นิทานภาษาอังกฤษ ส่งเสริมความรู้ท้องถิ่น เมืองพะเยา
ค ำน ำ หนังสือนิทำนภำษำอังกฤษ ส่งเสริมควำมรู้ท้องถิ่นเมืองพะเยำฉบับนี้ จัดท ำขึ้นเพื่อใช้พัฒนำกำร เรียนรู้ภำษำอังกฤษโดยใช้นิทำนเป็นสื่อส ำหรับนักเรียนชั้นประถมศึกษำตอนปลำย โดยคณะผู้จัดท ำได้น ำเนื้อหำ ในชุมชนของจังหวัดพะเยำมำเป็นเนื้อหำของนิทำนเพื่อกำรส่งเสริมทักษะกำรฟัง กำรพูด กำรอ่ำน กำรเขียน กำร เรียนรู้ค ำศัพท์ และส่งเสริมทักษะในศตวรรษที่ 21 เพื่อให้ผู้เรียนเกิดควำมคล่องแคล่วในกำรสื่อสำรภำษำอังกฤษขั้น พื้นฐำน ทั้งนี้สื่อที่จัดท ำขึ้นมีเนื้อหำค ำศัพท์ที่สำมำรถเทียบเคียงกับมำตรฐำนกรอบอ้ำงอิงควำมสำมำรถทำงภำษำของ สหภำพยุโรป (Common European Framework of Reference for Languages CEFR) ขอขอบคุณ คณะศิลปศำสตร์ และมหำวิทยำลัยพะเยำที่กรุณำสนับสนุนกำรด ำเนินงำนให้ส ำเร็จลุล่วง ไปด้วยดี และขอขอบคุณผู้ให้ข้อมูลเกี่ยวกับชุมชนจังหวัดพะเยำ รวมถึงผู้มีส่วนเกี่ยวข้องทุกท่ำน คณะผู้จัดท ำหวังเป็น อย่ำงยิ่งว่ำ หนังสือนิทำนภำษำอังกฤษ ส่งเสริมควำมรู้ท้องถิ่นเมืองพะเยำที่จัดท ำขึ้น จะเป็นประโยชน์แก่ครูผู้สอน ภำษำอังกฤษที่เข้ำร่วมโครงกำรฯ และโรงเรียนที่สนใจน ำไปใช้ประโยชน์และพัฒนำต่อยอดต่อไป ผู้ช่วยศำสตรำจำรย์ ดร.คมกฤช ตำชม 25 กรกฎำคม 2565
สำรบัญ เรื่อง หน้ำ The Ugly Peacock 1 Khaw Tan See Colored Rice Crackers 9 The Ant and Sesame Seeds 16 Tongtiw’s Numpoo 25 The Legend of “Wat Phra That Doi Kham” 36 The Potter of Chiangkham 44 Mae Tum Banana Chips 52 Transforming of Sugarcane 60 (ข้ำวแต๋นซี่) (น ้ำปูของด.ช.ทองทิว) (ประวัติวัดพระธำตุดอยค ำ)
สำรบัญ เรื่อง หน้ำ Cleaning Up the Borkheehid Well 70 Sam Pee See Ruang Khao 79 Ban Pang Puk Hom 85 Herbal Spicy Pork 94 A Little Kapok Pillow 103 The Legend of Ban Tung Tae 114 Phrachao Saensae Buddha Image 123 Chao Por Kha Guardian Spirit 131 (บ่อขี้หิด) (สำมปัสี่รวงข้ำว) (บ้ำนปำงผักหม) (จิ้นซ ่ำพริก) (ต ำนำนบ้ำนทุ่งแต) (พระเจ้ำแสนแซ่)
1 The Ugly Peacock
2 There was once a very ugly peacock. He did not have nice feathers.
3 He asked God to help him.
4 God gave him some beautiful feathers.
5 One day he saw a parrot flying in the sky.
6 He tried to fly, but he could not fly like the parrot.
7 When he tried to fly he fell down because his wings and feathers were too heavy. He was upset.
8 Finally, it was clear that he could never fly and always had to walk and find food on the ground.
9 Khaw Tan See Colored Rice Crackers (ข้ำวแต๋นซี่)
10 Once upon a time, there was a nice girl. Her name was Pan. She lived with her family. Her father was Thong and her mother was Khew. They lived in a small village with a big elephant called “Phu Khom. A little boy feed this elephant. His name was Han.
11 One day there was a war that forced them to move to another country along with their neighbors. Mother prepared vegetables, rice, sugar canes and dried food for their trip. They rode on top of Phu Kham carrying their food.
12 After days of travel, the food wasn’t enough for all the people. They had only rice and sugar canes left. Pan asked her mom what could be done. “We are very hungry and tired.” Her mother wisely told her to make colored rice crackers (Khaw Tan See). “It will make them feel happy and forget about their hunger”, she said.
13 She obeyed and followed these steps. First, steam the sticky rice and dry it. Then, roast it with hot sand and remove the sand from crispy rice. After that, mix it with sugarcane caramel.
14 Finally, cut it into a bar. When it is finished we call it “See” in Thai Lue language.
15 On the next day, Pan made Khaw Tan See for her family and neighbors. They loved eating the colored rice crackers and forgot about their hunger. They were able to reach the new country. They settled down and lived there happily.
16 The Ant and Sesame Seeds
17 At a house, there are two stepdaughters. There is a merchant’s cart and sign near the house announcing black sesame seeds for sell. There is also an ant’s nest nearby the house. The girls’ father sells black sesame seeds. Their father loves them deeply, but their stepmother doesn’t love them very well. She always orders the two girls to work hard when their father is away selling sesame seeds.
18 One day there is a temple fair. The girls want to go to the temple fair, but their stepmother won’t let them go. She keeps them busy instead.
19 She mixes sand with the black sesame seeds and tells the two girls to pick the seeds out from the sand. The stepmother ordered them, “Both of you must do this! If you want to go to the temple fair, you must pick out all the seeds from the sand and put them neatly in the packets. Do so quickly, not slowly. Now hurry up!”
20 They worked and worked with tears in their eyes. It was impossible work to finish. Suddenly an ant walked by and saw their trouble. The ant felt sorry for the two girls. The ant shouted out, “Don’t cry little girls. I will help you!”
21 So, the ant went back to his home and asked all his friends to help the two girls. Many ants came back to the sand pile and easily picked up the sesame seeds and put them neatly in the packets. The two girls were happy and felt very thankful to the ants who completed the very difficult job. After thanking the ants, they said, “You guys are like gods. Thank you from the bottom of our hearts.”
22 Their father came back, looked inside the house and saw his two daughters there. “What are you doing? Why didn’t you go to the temple fair?” When he realized what happened, he was very angry and blamed his wife, the stepmother.
23 After a strong scolding by the angry father, the stepmother felt very sorry and sad for her behavior. Afterwards she promised to do her best to be a good mother to her children and never again treat them so badly.
24 After that, the family was a happy family. They all left their house and went to the temple fair happily together. What about the ants? They were very tired from all their hard work, but they were very happy when they saw the family leaving their house together happily. One thing that the ants did remember to do afterwards was to not walk near the black sesame seeds again. The sight of these seeds reminded them of their hard work.
25 Tongtiw’s Numpoo (น ้ำปูของด.ช.ทองทิว)
26 Once upon a time there was a poor country boy. His name was Tongtiw and he was nine years old. He lived in the countryside with his family. They had a buffalo which Tongtiw took care of every weekend.
27 He also collected crabs in the rice field near his house. He gave them to his mother who made Numpoo. Numpoo is a delicious Northern style crab paste in Thailand.
28 One day, Tongtiw took some of his mother’s Numpoo to school for lunch along with some chili paste.
29 At lunch time he took the Numpoo out to eat next to his friend Boonkerd. When Boonkerd saw this strange looking food, he laughed and made fun of him. That made Tongtiw feel very sad and ashamed.
30 On the following day, his friend Boonkerd came to school without his Pinto lunch container. He had lost it on his way to school. So, when lunch time came, he was very hungry and sad. He started to cry.
31 When Tongtiw saw Boonkerd crying, he decided to share his Numpoo and chili paste with his friend Boonkerd.
32 As soon as Boonkerd tasted the Numpoo and chili paste he felt pleasantly surprised. “Wow, what an amazing taste!”, he said. He had never tasted anything like that before.
33 This amazing taste was retold to his parents when he returned home from school. His parents were amazed because Boonkerd was such a fussy eater. What would make him say that food was amazing? They insisted on going to Tongtiw’s house to visit and learn about Tongtiw’s Numpoo.
34 After their visit they told their friends and neighbors about this amazing food. Soon Tongtiw’s Numpoo became very popular. Folks from all over would come to buy the Numpoo at Tongtiw’s house.
35 Suddenly the family got more money. They were happy to have more money and they were pleased to introduce a new recipe to the Northern Thai diet. Afterward they were both happy and successful.
36 The Legend of “Wat Pra Thart Doi Kham” (ประวัติวัดพระธำตุดอยค ำ)
37 A long time ago, there was a king named Phraya Kham Daeng. He was a Buddhist ruler.
38 Once he built a sacred pagoda at the top of the hill in Mueang Chiang Cha Raw which nowadays is in Chiang Kham District of Phayao Province. He built the pagoda because he wanted to make merit and for housing a sacred Buddha relic.
39 As time went by, there was a widow who found a big bullion of gold at the river between two mountains.
40 When the king, Phraya Kham Daeng knew about this bullion of gold he felt sudden greed. He wanted to separate the bullion of gold into smaller pieces.
41 But before he could do that, an unexpected event happened.
42 The gold bullion suddenly disappeared and settled into the mountain where the sacred pagoda was located on top.
43 After that the villagers decided to name the sacred pagoda “Wat Phra That Doi Kham”, which is the name used today in Phayao Province. Buddhists from all over come to pay respect to this sacred pagoda located at Romyen Sub-district, Chiang Kham District.
44 The Potter of Chiangkham
45 A long time ago there was an expert potter. His name was Ta and he made some nice detailed pottery. He had a good business and a lot of customers.
46 But one day things changed. Suddenly Ta couldn’t sell his pots like before because there was another merchant selling his pottery. He had to think of a better way to sell his product.