The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Журнал WHERE, 2023-11-08 08:17:39

WS_24_all_small

WS_24_all_small

Инюшенский бор - это островок природы, среди городских бетонных зданий. Место, где любой желающий, не выезжая за город, может оказаться в самом настоящем лесу, оборудованном всеми средствами для полноценного отдыха. Бор объединил в себе сразу два лыжно-спортивных комплекса, «Буревестник» и «Альбатрос». The Inyushensky pine forest is an island of nature among urban concrete buildings. It’s a place where anybody can find himself in the midst of a forest without actually leaving the city. And it is equipped with all modern conveniences, too. The forest comprises two skiing complexes, the Thunderbird and the Albatross. Спортивнооздоровительный комплекс «Буревестник» Любителям тихого и уединенного отдыха мы предлагаем посетить лыжную базу «Буревестник». Именно здесь поклонники Советского союза могут заново окунуться в атмосферу спокойствия тихих прогулок, турпоходов, и заняться оздоровительной ходьбой на лыжах. Прийти на базу можно со своим инвентарем и здесь же воспользоваться теплой раздевалкой. База оборудована автоматом с горячим чаем и кофе. Подкрепиться после физических нагрузок – тоже не помешает, поэтому прихватите с собой бутерброды. The Thunderbird Health Care Complex We invite all lovers of quiet and remote rest to visit the Thunderbird skiing camp. It is here that devotees of the Soviet Union-style can get immerged into the atmosphere of quiet walks, touristic trips and health-promoting skiing. You can use your own gear and make use of the warm cloak-room. The camp is equipped with hot tea and coffee machines. You would surely want some snacks after skiing, so don’t forget to bring some sandwiches with you. Альбатрос спортивнооздоровительный комплекс. ул. Выборная, 91а. Т: 269-23-20 The Albatross Health Complex. 91a Vybornaya Str. Лыжная база «Буревестник». ул. Выборная, 91а/1. The Thunderbird Skiing Camp. 91a/1 Vybornaya Str. T: 269-23-20 Горнолыжный комплекс «Альбатрос» Если вы любитель острых ощущений и незабываемых эмоций – это место для вас. И не важно, опытный вы покоритель гор или начинающий. На территории комплекса есть гриль-кафе и работает подъемник. Из амуниции в прокате есть горные лыжи и сноуборды. The Albatross Skiing Complex If you are after exciting experiences and unforgettable emotions, this is the place for you. And it doesn’t matter whether you are a mountain conqueror or merely a fresher. There is a grill cafе here and a ski lift. You can rent downhill skis and snowboards here. Стоимость проката лыжного инвентаря Взрослый комплект ............180 руб/час – пластиковые лыжи ....................................................100 руб/час – деревянные лыжи Детский комплект...............120 руб/час – пластиковые лыжи .................................................... 80 руб/ час – деревянные лыжи Гардероб .................................10 рублей Rent of skiing gear: Adults .....................................180 rbls/hour – plastic skis ....................................................100 rbls/hour – wooden skis Children ...................................120 rbls/hour – plastic skis .................................................... 80 rbls/hour – wooden skis Cloak-room.............................10 rbls December 2014 — January 2015 i WHERE siberia 51


Драйв на склоне До ближайшего горнолыжного курорта Шерегеш нужно добираться почти шесть часов. Но что делать, если времени на дальнюю дорогу нет? Любители быстрых спусков с гор уже давно стали поклонниками «сноуборд-парка на Горской». Здесь, недалеко от метро «Студенческая», развернули настоящий экстрим уголок Новосибирска. Ежедневно спортсмены со всего города съезжаются к горе, чтобы заняться любимым делом. К новому сезону в парке увеличили количество спусков. Открыт новый слаломный склон и скоро начнется монтаж подъемника, до конца года будет построена трасса сноуборд-кросса, на которой будут проводить соревнования, в том числе и всероссийские. Таким образом, в сноуборд-парке теперь будет 3 специализированных склона (включая склон для слоупстайла) и 2 учебных склона. Любители молодого для России спорта уже начали первые тренировки. Downhill Drive It takes about 6 hours to get to the nearest Alpine skiing resort, Sheregesh. What can you do if you don’t have that much time to waste? Fans of fast downhill skiing have long became devoted to the Gorsky snowboard park. Here, within walking distance from Studencheskaya metro station, you will find your piece of extreme pastime. Everyday, sportsmen from all over Novosibirsk come to the hills to do what they really enjoy doing. By the start of the season, there are more downhill tracks available. A new slalom slope has been opened and its ski lift is under completion. By the end of the year a new snowboard-cross lane will be completed and ready to welcome competitors from all over Russia. That is to say, the snowboard park will boast of 3 specialized slopes (including the slopestyle one) and 2 training slopes. Fans have already started their first training here. «Сноуборд парк на Горской». Метро «Студенческая». Т: 346-51-75 Gorsky Snowboard Park Studencheskaya metro station. T: 346-51-75 Сквозь ели Жителям Академгородка определенно повезло: район полностью окружен лесом – катайся, где душе угодно. Для тех, кому лень прокладывать лыжню самостоятельно, здесь работает «Лыжная база им. Алика Тульского», которая расположилась за Институтом гидродинамики. Особенно это место полюбилось тем, кто не мыслит зиму без занятий на беговых лыжах. Можно смело сказать, что база стала местом семейного отдыха, ведь нередко здесь можно встретить целые семьи лыжников. База располагает несколькими трассами – от 3 до 15 километров, поэтому даже начинающий спортсмен сможет осилить дистанцию. Кстати, здесь же часто проходят и лыжные соревнования, в которых могут принять участие не только профессионалы, но и те, для кого лыжи – любимое хобби. Любую прогулку скрасят вековые ели, усыпанные охапками белоснежного снега – такой пейзаж в черте города точно не найдешь! Alik Tulsky Skiing Camp. 6 Institutskaya Str. Phone: 333-15-99 CITY SIBERIA Цена проката спортивного инвентаря: Сноуборд, лыжи........350 руб/час Rent of skiing gear: Snowboarding, skiing............................350 rbls/hour Стоимость проката оборудования Взрослые лыжи .............................150-170 руб/час Детский комплект..................................70 руб/час The cost of rental equipment Adults ski......................................150-170 rbls/hour Children set.............................................70 rbls/hour Through the Pine-Trees Dwellers of Akademgorodok are the lucky ones: their district is completely surrounded by the forest, and you can ski wherever you like. If you don’t feel like being the one to make your own track, you can visit the Alik Tulsky skiing camp which is located behind the Institute of Hydrodynamics. It is the place for those who think that a winter is wasted without cross-country skiing exercises. We daresay that this camp has become a place for family rest, for you can come across families all skiing together here. There are pre-laid tracks from 3 to 15 kilometers, and anybody can choose one to his preferences. By the way, there are often skiing competitions held here, for both professionals and amateurs. Your skiing trip will be embellished by hundred-year-old pine trees all clad in pure-white snow. You are not bound to find another landscape like this within the city boundaries! «Лыжная база им.Алика Тульского». ул. Институтская, 6. Т: 333-15-99 52 WHERE siberia i December 2014 — January 2015


РЕКЛАМА г. Новосибирск, ул. Фабричная, 31, 1 этаж, 8-905-950-8055 www.ninaromanova.com vk.com/nrlux Instagram: NINAROMANOVA Салон мебели и света «Nina Romanova» РЕКЛАМА December 2014 — January 2015 i WHERE siberia 53


Жизнь человеческого духа – всегда преодоление. Исторической реальности, собственной физиологии, устоявшихся парадигм. В обледенелых просторах Сибири – тем более. устоявшихся парадигм. В обледенелых просторах Сибири – тем более. ЗВЕЗДНЫЙ ДЕСАНТ Колыбелью Новосибирска стал первый железнодорожный мост через Обь – передовое для своего времени инженерное сооружение. Долго нежиться в пеленках не пришлось: взяв рекордные темпы роста, город прошел программу урбанизации экстерном. Амбициозный и инфантильный Новосибирск так и остался бы недорослем в коротких штанишках, если бы в 1959 году не возник Академгородок. Превратить окраину империи в современный научный центр мирового класса приехала дерзкая ватага столичных ученых: молодых, талантливых, красивых, полных энтузиазма и романтики переустройства мира. В XXI веке сибирская наука задалась целью создавать конкурентоспособные товары и услуги на стыке знаний, промышленности и бизнеса. Всего за несколько лет резиденты Технопарка новосибирского Академгородка реализовали 724 уникальных инновационных проекта в таких сферах, как приборостроение, информационные технологии, биотехнологии и биомедицина, нано-технологии и новые материалы. Футуристические башни Академпарка стали символом будущего российской науки. Однако любые эксперименты успешны, лишь когда они опираются на прочные традиции. Герои нашего проекта сохранили азарт первооткрывателей, подкрепленный базовыми ценностями академической науки. Эти люди по-настоящему гармоничны и умеют выбирать лучшее, поэтому мы предложили звездному десанту Академпарка образы от лучших итальянских брендов. Одежда Etro, Max Mara и Marina Rinaldi популярна во всем мире благодаря идеально выверенному балансу традиций и инноваций. С одной стороны – технологичные ткани, революционный крой и межпланетный блеск. С другой – ценные натуральные материалы и переходящие из поколения в поколения секреты портновского мастерства. Драйвером победного шествия Max Mara стала революционная для послевоенных лет идея массового производства модной одежды высокого качества. В основе ДНК бренда Etro – растительный орнамент пэйсли родом из древней Месопотамии, символизирующий семя финиковой пальмы, в конечном счете, древа жизни. В этой одежде можно раскрывать тайны Вселенной, исследовать геном человечества, продвигать информационные технологии, исследовать нано-природу вещества. Промчаться сквозь звездную пыль и вернуться в привычный уют лабораторий. Совершить прорыв в будущее и снова припасть к истокам. Реклама 54 WHERE sibERia i December 2014 — January 2015


Идея: Роман Долженков, Анна Огородникова Авторы текста: Анна Огородникова, Кирилл Воробьев Стиль: Галерея бутиков на Вокзальной магистрали, 19 Mare-up: «Студия визажа Натальи Шик» (Александра Волкова, Екатерина Воронцова, Ольга Гаврилова) Фотограф: Артем Ионов Интерьер: Технопарк Новосибирского Академгородка Никогда не думала, что буду так близко соприкасаться с наукой – образование и детские представления о жизни предполагали скорее изучение литературы. Но время внесло свои коррективы, отношение к науке изменилось. Мы, люди XXI века, предъявляем все более высокие требования к жизни. Моя работа сейчас – найти новые решения для вполне земных, прикладных задач, используя научные достижения. Есть ли в этой работе романтика? Нет, это только бизнес. Но им стоит заниматься, только если ты чувствуешь в себе хоть немного авантюризма первопроходца. ЛУИЗА ЛЕСНАЯ Наноцентр «СИГМА.Новосибирск», генеральный директор Перед каждым из нас стоит выбор: существовать в потребительском мире или творить самому, обогащая внешнюю среду. Инновации определяют течение жизни: я понял это в девятнадцать лет, получив первый опыт работы на себя. Через полтора года я уже хотел не просто зарабатывать – мне было важно найти дело, к которому лежит душа. Я учился в НГУ на факультете естественных наук, поэтому решение пришло само собой. Мы, люди, отличаемся от других существ наличием интеллекта, и если мы ничего не создаем, то деградируем. Следовательно, чтобы развиваться, инновации просто необходимы. НИКИТА КРУГЛИКОВ ООО «ЮниПАВ синтез», управляющий директор Инновациями я занимаюсь еще с тех пор, когда это слово не вошло в моду. Для меня они сосредоточены в первую очередь в информационных технологиях, которые изменили жизнь всехлюдей на Земле: благодаря им появились компьютеры, мобильные телефоны и множество других вещей. Возможно, в университете я выбрала информатику не совсем осознанно, но это был правильный выбор. Теперь, опираясь на жизненный опыт, могу дать совет: хотите иметь нескучную жизнь – станьте предпринимателем, хотите изменить мир – станьте инновационным предпринимателем. ИРИНА ТРАВИНА НП «СибАкадемСофт», председатель совета директоров Инновации – это когда идеи опережают развитие технологий. В моей жизни это ежедневная командная работа над улучшением качества жизни людей. Каждый человек в нашей компании каждый день делает мир чуточку лучше. Особенно важно ощущать, что ты способен воплощать свои идеи в жизнь, и мы постоянно находимся в поиске таких решений. Со временем инновационный подход меняет образ мыслей, и теперь мы ищем новые идеи во всем, что нас окружает. Инновации – это стиль жизни, а современный человек должен быть креативным и иметь узнаваемый собственный стиль. АЛЕКСАНДР ЦВЕТКОВИЧ Компания «My Genetics», генеральный директор СПЕЦПРОЕКТ Реклама December 2014 — January 2015 i WHERE sibERia 55


На Луизе: Жакет, жилет, юбка, сумка, обувь, все - Max Mara Реклама 56 WHERE siberia i December 2014 — January 2015


На Никите: Рубашка, пуловер, жакет, джинсы, шарф, обувь, все - Etro Реклама December 2014 — January 2015 i WHERE siberia 57


На Александре: Рубашка, кардиган, жакет, джинсы, обувь - все Etro Реклама 58 WHERE siberia i December 2014 — January 2015


На Ирине: Свитер, джинсы - Marina Rinaldi Жилет, шарф, обувь - Max Mara Сумка - Etro Реклама December 2014 — January 2015 i WHERE siberia 59


Дорогие Сибиряки и Сибирячки. В этот светлый, добрый и душевный праздник от ресторана сербской кухни «Балкан-гриль» хочется поздравить вас с Наступающим 2015 годом. Пусть он станет насыщенным и ярким. Мы уверены, что жизнь должна напоминать задорные песни Горана Бреговича и быть такой же глубокой и интересной, как фильмы Эмира Куструрицы! С Новым Годом и Рождеством! Dear Siberians, ladies and gentlemen! On this kind and amiable holiday the Balkan-grill Serbian food restaurant personnel would like to congratulate you with the coming year of 2015. May it be eventful and bright! We are sure our lives should resemble joyous songs by Goran Bregovic and be as profound and interesting as the movies by Emir Kusturica! Happy New Year and merry Christmas! Друзьям посвящается Dedicated to Friends It is always a pleasure to accept presents. On the New Year Eve partners of Where have decided to address their readers with their greetings and congratulations with the most magical holiday. Принимать поздравления приятно всегда. В преддверии Нового года партнеры Where решили обратиться к своим читателям со страниц журнала. Напутственные слова и поздравления с самым загадочным праздником — в нашем материале.


Мы всегда с нетерпением и радостью ждем этих зимних праздничных дней, подводим итоги уходящего года, строим планы на будущее. 2014 год был наполнен событиями, очень значимыми для всей страны – чего только стоит победа сборной России на зимних Олимпийских играх! Для нас этот год также был крайне удачным. Жители и гости Новосибирска, мы поздравляем вас с наступающим Новым годом и Рождеством! Желаем вам крепкого здоровья, неиссякаемой энергии, счастья и любви! Пусть мечты станут реальностью, а стремления – достижениями! А сделать предстоящие праздничные дни вкусными помогут вам рестораны нашей сети! We always anticipate these winter days of festivity, evaluating the passing year and making plans for the coming one. The year of 2014 was full of events of great importance to the whole country – shall we mention the victory of the Russian National team at the Olympics as a start! This year was also very successful for us. Citizens and guests of Novosibirsk! We congratulate you with the coming New Year and Christmas. We wish you good health, inexhaustible energy, happiness and love! May your dreams come true, and your desires become your accomplishments! Restaurants of our network will make your coming days off tasty! Денис Иванов, ресторатор Denis Ivanov. Restaurateur Дорогие читатели журнала Where Siberia! Компания «Олимпия Райзен Сибирь» поздравляет Вас с самым большим и любимым всеми праздником - Новым годом! В преддверии этого волшебного события искренне желаем всем невероятных эмоций, ярких впечатлений, хороших новостей, и, конечно же, сказочных путешествий, позволяющих ощутить, как прекрасен и красочен наш мир! Пусть с боем курантов в ваш дом придут любовь, мир, счастье и благополучие! С Наступающим! Dear readers of Where Siberia magazine! Olympia Reisen Sibir congratulates you with the greatest and the most beloved holiday, the New Year Eve! On the threshold of this magical moment we most sincerely wish you incredible emotions, bright impressions, good news and of course magical travels that would allow you to realize how wonderful and colourful is our world! May the chimes of the new year clock bring you love, peace, happiness and welfare! Happy New Year! Уважаемые жители и гости Новосибирска! Novosibirsk Marriott Hotel от всей души поздравляет вас с наступающим Новым 2015 годом! Новый год – один из самых домашних и светлых праздников. В новогодние и рождественские дни мы ждём у себя в гостях любимых и родных людей. Для Novosibirsk Marriott Hotel этот праздник очень близок, ведь принимать гостей – большая радость и наша профессия. Давайте в эти праздничные дни дарить друг-другу настоящее сибирское гостеприимство, улыбки и теплоту сердец. Пусть в ваших домах царит благополучие и уют, а ваши любимые, друзья и близкие гордятся крепким сибирским здоровьем и отличным настроением! Dear citizens and guests of Novosibirsk! Novosibirsk Marriott Hotel most wholeheartedly congratulate you with the coming new year of 2015! New Year Eve is one of the homely and bright holidays. We would welcome our beloved and close people as our guests. This holiday is very intimate to Novosibirsk Marriott Hotel as it is our profession to greet and welcome guests. Let us share our traditional Siberian hospitality, smiles and warmth of our hearts. May welfare and comfort reign in your homes, and may your beloved ones, your friends and close ones always boast of good health and good mood! Виктор Эвальдович Данн, генеральный директор туристической компании «Олимпия Райзен Сибирь» Victor Dunn. General Director of Travel Company Olympia Reisen Sibir Самвел Манукян, генеральный менеджер Novosibirsk Marriott Hotel Samvel Manukyan, General Manager, Novosibirsk Marriott Hotel фото предоставлено Александром Брежневым


62 WHERE siberia i December 2012 — January 2013 Наша жизнь – череда взлетов и падений. В лице бренда «Горкунов» хотим пожелать всем читателям журнала Where Siberia оставаться на «волне жизни», вне зависимости от экономической и политической ситуации. Пусть благополучие не покидает ваш дом, а стол ломился от гастрономических изысков, среди которых будет баночка качественной черной икры от икорного дома «Горкунов». Our life is a sequence of ups and downs. On behalf of Gorkunov brand we would like to wish all readers of Where Siberia to stay on top of the wave of life, regardless of economical or political situation. May welfare always accompany you and your table be filled with gastronomic delicacies, including a tin of high-quality black caviar prom Gorkunov trade house! Уважаемые коллеги по нашему конному делу и все сибиряки! Примите самые искренние и тёплые пожелания с наступающим Новым годом и Рождеством! Желаю проводить уходящий год – год Лошади – как старого, доброго и надёжного, друга. А новый год пусть принесёт только хорошее, укрепит веру в собственные силы, воплотит в жизнь самые смелые надежды и начинания. Счастья, здоровья и благополучия в новом, 2015! Dear colleagues in our equestrian business and all Siberians, Please accept our sincerest and warmest wishes on the coming New Year and Christmas. See off the passing year, the year of the Horse, like an old, good an reliable friend that a horse is. And may the new year bring only the good, strengthen your belief in your own abilities, implement your boldest hopes and initiatives and bring you warmth for all 365 days.Happiness, health and welfare in the new year! Николай Бабаков, региональный управляющий по ОАО «Российские ипподромы», Новосибирский ипподром Nikolai Babakov, regional Manager of JSC «Russian racetracks» Novosibirsk Racecourse Икорный дом «Горкунов» Caviar House Gorkunov Александр Фирсов, управляющий Отель Аванта Alexander Firsov, managing Director of Hotel Avanta Новый год – любимый семейный праздник. В этот момент мы думаем о самых близких людях – о наших родителях, которым желаем прежде всего здоровья, о наших детях. Если верить народному поверью, в году есть особенное время. Время, когда все слова, пожелания, которые говорит человек, могут сбыться. Это время – первые несколько минут нового года. Для многих из нас это время надежд, веры в новую, лучшую жизнь и в хорошие перемены. Мы Вас очень любим и гордимся Вами. Хотим, чтобы у Вас все получилось, чтобы Вы были счастливы. Пусть все будет хорошо! С Новым 2015 годом! New Year is a favourite family holiday. In that moment we think about our loved ones. We think about our parents and wish them health in the first place. We also think about our children. If you believe the popular belief, there is a special time of a year. That’s the time when wishes can come true. And this time is the first minutes of the year. For most of us it’s the time when we hope to have new better life soon and good changes. We do love you and we are really proud of you. We want you to be happy and successful in everything you are doing. Let everything be great! Happy New Year 2015!


photo December 2012 — January 2013 i WHERE siberia 63 Всех новосибирцев и гостей города хотелось бы поздравить с наступающим Новым годом! Все будет хорошо и так, как вы этого захотите. Действуйте! Используйте свои возможности и получайте нужные результаты. Успехов в бизнесе, успехов в ваших начинаниях и решениях. С Новым годом! Congratulations with the coming New Year to all citizens of Novosibirsk and guests of the city! May everything be fine and be what you want it to be! The point is, what you do to achieve it. Use your opportunities, get good results, be successful in business, efforts and decisions. Happy New Year! Дмитрий Москвин, директор по стратегическому планированию компании i’way Dmitry Mosvin, director of strategic planning at i’way От лица ресто-бара Vatel хотелось бы пожелать всем новосибирцам оставаться уникальными, интересными и необычными персонами. Пусть каждый ваш новый день будет наполнен интересными событиями, живыми эмоциями, теплыми словами и приятными встречами. Отвлекитесь от проблем, вспомните, как много в жизни счастья, поднимите голову вверх и начните новый год с улыбки. Только тогда 2015 год станет временем побед и новых открытий, ну, а ресто-бар Vatel с удовольствием разделит все ваши радости. On behalf of Vatel resto-bar I would like to wish all citizens of Novosibirsk to remain being unique, interesting and unusual persons. May each of your new days be filled with interesting events, vivid emotions, warm words and pleasant meetings. Forget about your problems, remember how much happiness is there in the world around you, raise your head up and start the new year with a smile. Only then will the New Year of 2015 be the year of victories and achievements to you, and Vatel resto-bar will gladly share with you your joys. Зоя Васильевна Мельникова, директор ресто-бара Ватель Zoya Melnikova, director resto-bar Vatel Уходит в историю 2014 год. Он был насыщен важными событиями, напряженным трудом, глубоким смыслом и свершениями. Но он останется для нас добрым воспоминанием, ибо подарил нам радость встреч, побед и достижений, новый профессиональный и жизненный опыт. Сердечно поздравляю Вас с наступающим Новым Годом и Рождеством. Желаю, чтобы судьба была благосклонна к вам и дарила яркие впечатления, интересные встречи, любовь и веру в собственные силы. Пусть не болеют ваши родители, понимают любимые, радуют дети, поддерживают друзья. Воодушевления и вдохновения вам! До встречи в Новом году! И… Будьте здоровы с ИНВИТРО! 2014 is becoming history. It was full of important events, painstaking labour, deep meaning and achievements. But it will leave good memories because it gave us the joy of good meetings, victories and achievements, new professional and personal experience. Most cordially I congratulate you with the coming New Year and Christmas. I wish that your fate is gracious to you and brings to you vivid impressions, interesting meetings, love and confidence in your own strengths. May your parents remain in good health, may your loved ones understand you, may your children gladden your heart and may your friends be supportive to you. Inspiration and enthusiasm to you! See you next year! And be healthy with INVITRO! Александр Сергеевич Хамидулин, генеральный директор ООО «Инвитро-Сибирь» Alexander Hamidulin, general Director of «Invitro-Siberia»


Партнёрами вечера выступили: Компания «Эксперт Нск» (бренд Nissan); Sound light video group; фабрика сыров «Favorit»; компания «Конфаэль»; чайный дом «Баолинь»; коктейль-бар «113»; цветочная компания «Вереск.К»; компания «Кубик льда». «МУЗЫКА НАС СВЯЗАЛА» BROUGHT TOGETHER BY MUSIC Уже два года команда журнала Where Siberia ежемесячно рассказывает своим читателям о лучших городских мероприятиях, предлагает туристические маршруты и формирует культуру городского отдыха. 12 ноября в банкет-холле Paradise прошел праздничный вечер, посвященный дню рождения журнала. Мероприятие получило необычный формат караоке-клуба, на площадке которого состоялась настоящая песенная битва среди представителей звезд новосибирского сервиса. Мы благодарны всем нашим читателям, партнерам и клиентам. Всем тем, для кого журнал Where Siberia стал неотъемлемым советчиком в организации досуга. PreSenTaTiOn Siberia 64 WHERE sibEФRia i December 2014 — January 2015


Partners in the evening were: Company «Expert NSK» (brand Nissan); Sound light video group; cheese factory «Favorit»; Company «Konfael»; tea house «Baolin»; cocktail bar «113»; Flower Company «Veresk.K»; Company «Ice Cube» F or two years now, every month the Where Siberia team has been telling its readers about the most outstanding city events, offering touristic routes and forming up the culture of urban leisure and pastime. On November 12 the Paradise banquet hall housed the festive evening party dedicated to the birthday of the magazine. The event was held in the form of a karaoke club which witnessed a regular singing battle between stars of the Novosibirsk service agencies. We are grateful to all our readers, partners and clients, to everybody who feels that Where Siberia has become their indispensible companion on their leisure planning. December 2014 — January 2015 2014 i WHERE siberia 65


SerViceS Siberia ГОСТЕПРИИМНАЯ СИБИРЬ HOSPITABLE SIBERIA Экспериментальную встречу европейцев с сибирскими просторами планировали в течение нескольких лет. Главной целью тура для прессы было привлечения внимания потенциальных туристов к региону Сибирь и его продвижение в странах ЕС. Пресс-тур с участие ведущих журналистов из Европы предложил гостям насыщенную программу, через призму которой гости региона смогли узнать о самобытности коренных народов Сибири, а также познакомиться с местной современной жизнью. В течение восьми дней участники поездки посетили Республику Алтай, Новосибирскую и Томскую области. На круглом столе, состоявшемся в конце путешествия, гости отметили, что прежде всего открыли для себя многоликий регион с потрясающей природой и гостеприимными людьми. Журналисты считают, что именно это может привлечь европейского туриста. Европейские журналисты стали гостями в трёх сибирских регионах. О таинственной, неизведанной Сибири глазами иностранцев — читайте материале Where Siberia. European journalists have visited three Siberian regions. You can read about the mysterious, uncharted Siberia seen through the eyes of foreigners in our material. T his experimental meeting had been planned for several years. The main purpose of the tour was to draw attention to the Siberian region and promote it in the EU. Some leading European journalists participated in the press tour which had a busy program enabling them to learn about the identity of the indigenous peoples of Siberia, as well as to get acquainted with the local modern life. During the eight days of the trip the participants visited the Republic of Altai, Novosibirsk and Tomsk regions. The first thing noted by the guests at the round table was that they discovered a diverse region with stunning nature and hospitable people. Journalists believe that this may attract European tourists. “Five years ago we organized a collective mount “Siberia” at the ITB-Berlin exhibition. We represented not just Novosibirsk, but the entire Siberian region. We developed the brand, prepared a map with 66 WHERE sibERia i December 2014 — January 2015


«Пять лет назад мы впервые организовали коллективный стенд Siberia на выставке ITB-Berlin. Мы представляли не Новосибирск, а весь сибирский регион, – рассказывает Виктор Данн, директор компании „Олимпия Райзен Сибирь“. – Разработали бренд, карту с туристическими маршрутами, выпустили каталог с городами Сибири. Все это вызвало неподдельный интерес у потенциальных туристов. Тогда мы поняли, что для дальнейшего продвижения региона нужно организовать пресс-тур». Пресс-тур организовали, пригласили ведущих немецких и швейцарских журналистов. В свободное от экскурсий время гости рассказывали о преимуществах региона, которые они заметили, и думали о том, что нужно сделать, чтобы путешествие по Сибири для европейца стало комфортным. Большинство участников сошлись во мнении, что в сибирских городах не хватает указателей на английском языке – ведь туристы не любят чувствовать себя привязанными к гиду, но в условиях незнакомой языковой среды без гида пропадешь. «76% немцев путешествуют по всему миру, но в список приоритетных направлений не попадает ни Москва, ни Санкт-Петербург, что уж говорить о других городах России, – комментирует соорганизатор пресс-тура Сабина Гладков, директор pr-компании „Харцком“ в Германии. – Не замечая этого факта, журналисты, которых мы пригласили принять участие в пресс-туре, откликнулись на предложение максимально быстро. Это означает только одно: Сибирь – интересный регион для путешественников. Это лишний раз подтверждает, что в Сибири кроется огромный потенциал. Если сплотить силы сибирских регионов и профессионально обратиться к западному туристу – успех будет обязательно». Начало туристическому развитию региона положено. Журналисты отметили, что одной недели для изучения Сибири – мало, и многие планируют вернуться сюда для более тщательного знакомства с регионом. hiking trails, published a catalog with Siberian cities. All this caused genuine interest among would-be tourists, and we realized that for further promotion of our region we need to organize a press tour,” says Victor Dann, director of “Olympia Reisen Sibir”. So we arranged a press tour, inviting some leading German and Swiss journalists. In the time when they were free from excursions, our guests talked about the advantages of the region, and thought about what to do in order to make travelling in Siberia comfortable for European people. Many of them agreed that signs in English would be an advantage, because tourists do not like to feel attached to the guide, but in such conditions they could be lost without one. “76% of Germans travel around the world, but neither Moscow nor St. Petersburg are in their list of priorities, to say nothing of other Russian cities. Oblivious to this fact, the journalists whom we invited to attend our press tour responded to our offer very quickly. This can only mean one thing: Siberia is an interesting region for travelers. And once again it confirms that Siberia has great potential. If you unite the forces of the Siberian regions and appeal to Western tourists professionally you can be sure of success”- says the co-organizer of the press-tour Sabina Gladkov, director of Hartskom PR company in Germany. The foundations for the development of the region have been laid. The journalists noted that one week is not enough for the exploration of Siberia, and many are planning to return here for a more thorough acquaintance with the region. MIRKO MILOVANOVIC, MUNICH: I am a photographer, and during these days in Siberia I quickly realized that I should come here once more and stay longer. It is incredibly beautiful here. I saw a lot of subjects for my work, but unfortunately, there was little time to photograph. The fact is that it was so exciting to communicate with Siberians that it would have been a pity only to work in such atmosphere. МИРКО МИЛОВАНОВИЧ, МЮНХЕН: «Я фотограф, и за эти дни в Сибири быстро понял, что сюда нужно приeхать eщe раз, и надолго. Здeсь нeвeроятная красота. Я увидeл множeство сюжeтов для своих работ, но, к сожалeнию, мало успeл отснять. Дeло в том, что общаться с сибиряками было слишком вeсeло и интeрeсно, а в такой атмосфeрe только работать — было бы нeвeрно. December 2014 — January 2015 2014 i WHERE sibERia 67


Существует мнение, что в России уровень стоматологических услуг по многим показателям проигрывает европейскому. Развеять этот необоснованный миф не составит труда. Оборудование от лучших мировых поставщиков, качественные материалы, профессиональные кадры – пожалуй, именно это определяет качество оказываемых услуг. Мы предлагаем вам узнать, как, не уезжая из Новосибирска, получить стоматологические услуги европейского качества. Как сделать неповторимую улыбку, и есть ли способ избавиться от генетического страха посещения дантиста. Актуальная стоматология Клиника «Актуальная Стоматология» предоставляет стоматологические услуги высокого уровня и соответствует по качеству лечения и сервису международным стандартам. Здесь вам предложат полный спектр стоматологической помощи – от профилактики кариеса и профессиональной гигиены полости рта до дентальной имплантации, костной пластики и всех видов протезирования зубов. Наша клиника отвечает всем технологическим требованиям в области современной реставрационной и эстетической стоматологии. Объединив в стенах клиники профессионалов своего дела, их опыт, знания и традиции, мы предлагаем вам высокий уровень лечения и протезирования зубов. Для наших специалистов лечение зубов – это прежде всего: ответственность, индивидуальный, комплексный подход к каждому пациенту. За качеством ехать в Европу – не нужно! Центр стоматологии Комплекс клиник «Центр стоматологии» – отличает постоянное стремление к совершенству. Сеть заинтересовала себя как первопроходец в вопросе новых методик. В клиниках внедряют современное оборудование, инновационные технологии в диагностике и лечении, которые позволяют оптимизировать работу, поднимая ее на качественно новый уровень. Кроме оборудования, которое по праву считается одним из лучших в городе, «Центр стоматологии» гордятся направлением детской стоматологии. Здесь применяются новейшие методики оказания помощи маленьким пациентам. Одной из инноваций является аппаратное лечение кариеса без бормашины. Во время процедуры не возникает боли. Дети больше не боятся лечить зубы! РЕКЛАМА 68 WHERE siberia i December 2014 — January 2015


Инъекции молодости Первое, что говорит о молодости улыбки, – это цвет и вид десен. Известно, что с возрастом десны «оседают» и темнеют, и даже при здоровых и белых зубах улыбка теряет свой шарм. Кроме того, из-за различных воспалительных процессов десен может появиться неприятный запах изо рта. Плазмолифтинг – это современный метод омоложения дёсен, при котором используется плазма, полученная из крови пациента. Плазму вводят в проблемные участки – и получают ускоренное заживление, восстановление здорового цвета и анатомической формы десны. Благодаря тому, что пациенту вводят его «родную» плазму, метод абсолютно безопасен, не считая ограниченного круга противопоказаний. Регенерация дёсен с помощью плазмолифтинга – это не только лечение проблемных дёсен, но и отличная профилактика. Она повышает иммунитет полости рта, предотвращает уменьшение костной ткани, восстанавливает здоровый вид дёсен. Процедуру можно проводить один раз в полгода вместе с профилактическим осмотром у стоматолога. Идеальная улыбка за один день Ещё одно достижение эстетической стоматологии – быстрая, безопасная и безболезненная реставрация зубов. Чудесного эффекта помогает достичь новая швейцарская разработка – компониры. Реставрация зубов с помощью компониров даёт идеальный эстетический эффект и при этом сохраняет твёрдые ткани зуба. Компониры позволяют исправлять любые дефекты поверхности зуба. Они закрывают щели, делают невидимыми искривления зубов, меняют форму и цвет зуба. Компониры – это тонкие и при этом очень прочные накладки, имитирующие зубную эмаль. Они изготавливаются из наногибридного композита, который по праву считается материалом 21-го века. Инновационный материал не только обеспечивает красоту и надёжность, но и делает качественную реставрацию гораздо более доступной, чем при использовании керамики. Главное достоинство компониров – в том, что их установка не требует специальной подготовки: слепков, обтачивания, длительного лабораторного изготовления. Врач поможет вам подобрать размер и цвет накладок с помощью специальных шаблонов, а весь процесс установки займёт 4–6 часов. Даже дети не боятся Сегодня посещение стоматолога – это безболезненная процедура в приятной психологической обстановке. Но даже не каждый взрослый человек это понимает, что уж говорить о детях, которым страх бормашины передаётся на генетическом уровне. В «Центре стоматологии» применяют новейшие методики лечения маленьких пациентов. Например, инновационное лечение кариеса без использования бормашины. Во время процедуры не происходит перегрев и переохлаждение зуба, которые могли бы вызвать дискомфорт, не возникает боли и специфических запахов, отсутствует «страшный» звук и вибрация. Во время процедуры доктор беседует с ребёнком, помогает ему отвлечься, показывает оборудование. В такой обстановке дети забывают о чувстве страха. Важным фактором для психологического комфорта ребёнка и его уверенности в себе является не только здоровье, но и правильный прикус. Красивые, ровные зубы – повод открыто улыбаться миру и не испытывать стеснения в окружении сверстников. В этом месяце сеть клиник «Центр стоматологии» проводит акцию: брекеты для исправления детского прикуса – всего от 9 000 рублей. Красота начинается с улыбки Что выдает ваш возраст? Появление морщинок, изменение цвета кожи и, как ни удивительно, улыбка. В настоящее время люди большое внимание уделяют борьбе с морщинами и свежести лица, часто забывая, что состояние зубов и десен тоже отражает возраст. Что же такое «молодая улыбка», и по каким критериям ее можно определить? Красоте уделяет особое внимание и сеть клиник «Центр стоматологии». Именно здесь новосибирцам впервые представили новейшую технологию реставрации зубов с помощью компониров и методику омоложения дёсен — плазмолифтинг. Контакты: Телефон: (383)328-34-34, 373-02-34 Адрес: Проспект Дзержинского, 1/1, (ст.М.«Берёзовая роща») Телефон: (383)222-39-69, (383)222-55-87 Адрес: ул. Ленина, д. 12, 10 эт. (рядом с ТЦ «Универсам») РЕКЛАМА December 2014 — January 2015 2014 i WHERE siberia 69


– Елена, как вы думаете, почему во все времена именно улыбка создавала впечатление о человеке? – Мы живем в социуме, где коммуникация – естественный ежедневный процесс. При встрече важно все, и недооценивать состояние зубов – весьма легкомысленно. Красивые и здоровые зубы – это визитная карточка каждого человека! – К сожалению, «голливудской» улыбкой может похвастаться далеко не каждый. Возможно ли получить идеальную улыбку, если ее не подарила человеку природа? – Современные возможности стоматологии позволяют творить чудеса. Специалисты клиники «Актуальная стоматология» работают в соответствии с европейскими стандартами качества. Поэтому для нас исправить любую ситуацию во рту – не проблема. Специалисты нашей клиники знают секреты преображения самых разных улыбок, и с радостью готовы делиться своими умениями с каждым. – Но ведь, наверное, создание «голливудской улыбки» – болезненный процесс? – «Болезненных» процессов сегодня осталось не так много. Современные технологии позволяют работать с минимальными рисками. Клиника «Актуальная стоматология» успешно и эффективно работает в Новосибирске. Преображать улыбки, делать людей счастливыми – вот наша цель, и у нас это отлично получается! Мы оперативно внедряем передовые мировые новинки в нашу практику и поэтому уверены, что сумеем удовлетворить потребности и оправдать ожидания самого придирчивого пациента. Мы можем помочь всем справиться с боязнью посещения стоматолога. – Дентофобия – миф или реальность? Есть ли сегодня способы побороть страх посещения стоматолога? – Очень часто истинная причина, по которой люди откладывают свой визит к стоматологу, – банальный страх. Боязнь зубных врачей знакома многим из нас с детства. Однако сейчас эти переживания неактуальны. Современные технологии позволяют осуществить любые стоматологические манипуляции совершенно безболезненно. Для борьбы с дентофобией у нас есть множество способов. – Расскажите немного о причинах этой боязни? – Причины страхов стоматологических манипуляций неоднозначны. Кого-то мучает неизвестность процесса. Других вгоняет в панику нарушение личностного пространства. Но в основном этот страх родом из детства: в советское время стоматологическое оборудование было шумным, лечение болезненным, а врачи не уделяли пациенту должного внимания. Сегодня все кардинально изменилось: подход к каждому клиенту индивидуален, поэтому специалисты способны помочь избавиться от любых страхов. – Какие методики использует «Актуальная стоматология» в борьбе со страхом? – Прежде всего пациент сам должен найти ответ на вопрос «Чего именно я боюсь?». Если ваш страх основан на мнении, что во время лечения будет больно, то мы рекомендуем на первом приеме ближе познакомиться с доктором, оборудованием, способами обезболивания. Так кабинет стоматолога перестанет быть для вас тайной. – Нужна ли помощь психолога, чтобы избавиться от дентофобии? – Да, в серьезных случаях это действительно может помочь. В клинике «Актуальная стоматология» впервые в Новосибирске опробовали метод психологического сопровождения пациентов, испытывающих волнение перед приемом стоматолога. Профессиональный психолог помогает пациентам клиники раз и навсегда избавиться от дентофобии. – В вашей клинике практикуется седация? Расскажите, что это такое? – Да, безусловно. Седация – это современная техника анестезии. Этот способ помогает пациенту расслабиться и побороть дентофобию. Индивидуальная схема процедуры позволяет пациенту во время приема оставаться в сознании и общаться со стоматологом. В результате проводимые процедуры не доставляют никакого дискомфорта, даже напротив – дают возможность полностью расслабиться в стоматологическом кресле. – Методы борьбы с дентофобией имеют результат? – Конечно. В настоящее время все пациенты клиники «Актуальная стоматология» признаются, что больше не испытывают стресса при мысли о стоматологическом кресле, поскольку полностью доверяют профессионализму врачей. Будьте сильнее своих страхов! Помните, что хорошие врачи желают вам только добра! Контакты: Адрес: г. Новосибирск, пл. Карла Маркса, д. 7, 4 этаж МФК «Сан Сити» Тел.: +7 (383) 240-92-29 многоканальный +7-913-394-08-89 Электронная почта: [email protected] Для того чтобы попасть к нам в клинику, Вам необходимо войти в бизнес-центр МФК «Сан Сити», на ресепшене взять карту доступа клиники «Актуальная Стоматология» и на лифте поднятся на 4 этаж. Здоровье аКТУАЛЬНО всегда! РЕКЛАМА 70 WHERE siberia i December 2014 — January 2015


ФИТНЕС-ЗАЛ МАНИКЮР ПЕДИКЮР ПАРИКМАХЕРСКАЯ СТУДИЯ ЗАГАРА КОСМЕТОЛОГ МАССАЖ АНТИЦЕЛЛЮЛИТНЫЕ ПРОГРАММЫ ПРЕССОТЕРАПИЯ Центр спорта и красоты Lime Fitness приглашает на спа-программы в 3 этапа: Релакс Восстановление Лифтинг Имеется тренажерный зал, подробности по телефону 347-55-50 347-55-50 www.lime-fitness.ru ул.Добролюбова 152/1 РЕКЛАМА С Новым годом и Рождеством!


Стильные вещи от классиков мебельной моды C салоном Nina Romanova приобрести элитную мебель по привлекательной цене – задача несложная. Салон предлагает реплики предметов мебели известных итальянских мебельных фабрик. Мастера Поднебесной умеют создавать элитную мебель. Мировые бренды перенесли производства в Китай. Не стали исключением и мебельщики, в том числе итальянские: продукция, произведённая в Китае, дешевле европейских аналогов и соответствует при этом мировым стандартам качества. В салоне представлены коллекции мебели, начиная с классики и заканчивая модерном, аксессуары модных дизайнеров. Предметы коллекций отличают оригинальность, салон Nina Romanova – единственный продавец мебели этих фабрик в Новосибирске. Элитная мебель от классиков мебельной моды – в салонах Nina Romanova! САЛОН МЕБЕЛИ И СВЕТА «NINA ROMANOVA» УЛ. ФАБРИЧНАЯ, 31, 1 ЭТАЖ, Т. 8-905-950-8055, WWW.NINAROMANOVA.COM | VK.COM/NRLUX | INSTAGRAM: NINAROMANOVA Stylish things from fashion classics Nina Romanova is a brand that unites furniture salons, a wholesale company and a design studio. All these activities are aimed at creating luxurious interiors of various styles, while always being trendy, individual and showy. Stylish utensils from fashion classics with author-personalized details will always be a source of inspiration to their owners and guests of the house. Luxury by Nina Romanova is the official representative of the factories. Our representative office collaborates with salons and studios of the region. We help organize deliveries all around Siberia. At present there are two furniture salons by Luxury by Nina Romanova. FURNITURE AND LIGHT SALON NINA ROMANOVA. 31 FABRICHNAYA ST. THE FIRST FLOOR. Т. 8-905-950-8055, WWW.NINAROMANOVA.COM VK.COM/NRLUX INSTAGRAM: NINAROMANOVA Novosibirsk offers shopping centers for any taste. 72 WHERE SIBERIA I DECEMBER 2014 — JANUARY 2015 the guide


Справочная информация В этом разделе указаны магазины, заслуживающие, по мнению редакции Siberia, вашего внимания. Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81). — выбор редакции Siberia. Guidelines The following listings cover establishments the editors as well as advertisers in Siberia find worthy of your attention. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81. — Siberia editors’ choice. АЛКОГОЛЬ ALCOHOL КАБИНЕТ — Винный бутик. Советская, 25, цокольный этаж. С 10.00 до 22.00. T: 222–65–71. CABINET — Wine boutique. 25 Sovetskaya St., basement floor. Open 10 am to 10 pm. T: 222–65–71. ЛЮКС — Винный бутик. Красный проспект, 30, 1 этаж. С 9.00 до 22.00. T: 8–905–094–8895. LUX — Wine boutique. 30 Krasny Prospekt, Floor 1. Open 9 am to 10 pm. T: 8–905–094–8895. SKOPIN — Винный бутик. Колыванская, 8, цокольный этаж. С 12.00 до 22.30. T: 231–11–70. SKOPIN — Wine boutique. 8 Kolyvanskaya St., basement floor. Open 12 am to 10.30 pm. T: 231–11–70. КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ COSMETICS & PERFUMERY YVES ROCHER — Сеть магазинов косметики и парфюмерии. Красный проспект, 17/Максима Горького, 66. С 10.00 до 21.00. Т: 223–72–91. Карта: С4; Ватутина, 107, СТЦ «Мега». С 10.00 до 22.00. Т: 230–39–23; Военная, 5, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 22.00. Т: 230–55–59. Карта: C3; Фрунзе, 238, ТРЦ «Сибирский Молл». С 10.00 до 22.00. Т: 328–16–00; Карла Маркса площадь, 7, МФК «Сан Сити». С 10.00 до 22.00. T: 362-91-26. YVES ROCHER — Chain of cosmetics and perfumery shops. 17 Krasny Prospekt/66 Maxim Gorky St. Open 10 am to 9 pm. T: 223–72–91. Map: С4; Mega FSC, 107 Vatutin St. Open 10 am to 10 pm. T: 230– 39–23; Aura SEC, 5 Voyennaya St. Open 10 am to 10 pm. T: 230–55–59. Map: C3; Siberian Mall SEC, 239 Frunze St. Open 10 am to 10 pm. T: 328–16–00; Sun City MUC, 7 Karl Marx Sq. Open 10 am to 10 pm. T: 362-91-26. МЕХА И КОЖА FUR&LEATHER КОМИЛЬФО — Меховой бутик известных европейских брендов. Вокзальная магистраль, 8б, ТЦ «Флагман». 2 этаж. С 10.00 до 20.00. T: 222–03– 03. Площадь Ленина. Карта: B3. COMME IL FAUT — Fur boutique featuring famous European brands. Flagman CS, 8b Vokzalnaya Magistral St., Floor 2. Open 10 am to 8 pm. T: 222–03–03. M: Lenin Square. Map: B3. МИНУС 30 — Меховой салон. Проспект Димитрова, 7. С 11.00 до 20.00. T: 201-52-51; Советская, 52. С 10.00 до 19.00. T: 221-06-69. MINUS 30 — Fur salon. 7 Dimitrov Prospekt. Open 11 am to 8 pm. T: 201-52-51; 52 Sovetskaya St. Open 10 am to 7 pm. T: 221-06-69. ХЛОЯЗИМА — Бутик элитного меха, аксессуаров. Державина, 5. С 10.00 до 20.00. T: 217–02–18. M: Красный проспект. Карта: B3, C3. CHLOEZIMA — Boutique of exclusive furs and accessories. 5 Derzhavin St. Open 10 am to 8 pm. T: 217–02–18. M: Krasny Prospekt. Map: B3, C3. SHOPPINGРЕКЛАМА РЕКЛАМА DECEMBER 2014 — JANUARY 2015 I WHERE SIBERIA 73


WINDSOR — галерея бутиков. ул. Вокзальная магистраль, 5/1. Т: (383) 246-02-05. WINDSOR - Boutique Gallery. 5/1 Vokzalnaya magistral st. T: (383) 246-02-05. MAX MARA — Монобрендовый бутик женской одежды. Вокзальная магистраль, 19, 1 этаж. С 10.00 до 20.00. T: 222–31–11. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MAX MARA — Monobrand boutique of women’s clothes. 19 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Open 10 am to 8 pm. T: 222–31–11. M: Lenin Square. Map: B3. MEUCCI — Салон мужской одежды. Советская, 19, 1 этаж. С 11.00 до 21.00. Т: 209–26–74, 209–26–73. Карта: B4. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». С 10.00 до 22.00. T: 335–85–42. MEUCCI — Salon of men’s clothes. 19 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 9 pm. T: 209–26–74, 209–26–73 Map: B4. Mega FSC, 107 Vatutin St. Open 10 am to 10 pm. T: 335–85–42. IQ FASHION — ТРЦ «Сибирский Молл», ул.Фрунзе, 238, 1 этаж, т.292-12-63, www.iq-moda.ru, www.vk.com/iq_moda IQ FASHION — SEC “Siberian Mall” Frunze, 238, 1st floor. T: 292-12-63, www.iq-moda.ru, www.vk.com/iq_moda FABI — Вокзальная магистраль, 5/1. ТЦ WINDSOR, 2 этаж. Т: 375-05-65. www.fabi-baldinini.ru FABI — 5/1 Vokzalnaya magistral st. shopping mall WINDSOR. second floor. Т: 375-05-65. www.fabi-baldinini.ru SHOPPING NADINE — Мультибрендовый меховой салон. Фрунзе, 2. С 10.00 до 20.00. T: 222–54–93. Карта: B3. NADINE — Multi-brand fur salon. 2 Frunze St. Open 10 am to 8 pm. T: 222–54–93. M: Lenin Square. Map: B3. ОДЕЖДА И ОБУВЬ CLOTHING & FOOTWEAR АРИСТОКРАТ — Бутик элитной классической мужской одежды. Потанинская, 4, 1 этаж. С 11.00 до 20.00. T: 227–08–88. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ARISTOCRAT — Boutique of classical men’s clothes. 4 Potaninskaya St., Floor 1. Open 11 am to 8 pm. T: 227–08–88. M: Lenin Square. Map: B3. BALDININI — Салон итальянской обуви. Крылова, 4. С 11.00 до 20.00. T: 218–71–43. М: Красный проспект. Карта: B2–B3; Военная, 5. BALDININI — Italian shoes salon. 4 Krylov St. Open 11 am to 8 pm. T: 218–71–43. M: Krasny Prospekt St. Map: B2–B3; BILLIONARE LUXE — Бутик мужской одежды, обуви и аксессуаров. Советская, 26, 1 этаж. С 11.00 до 20.00. T: 222–90–20. М: Площадь Ленина. Карта: B3. BILLIONARE LUXE — Boutique of men’s clothes, shoes and accessories. 26 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 8 pm. T: 222–90–20. M: Lenin Square. Map: B3. ОПТИЧЕСКИЕ САЛОНЫ OPTICAL SALONS ОПТИКА СТИЛЬ — Сеть салонов оптики. Красный проспект, 59. С 10.00 до 19.30. Т: 221–45–05. OPTIKA STIL — Chain of optical salons. 59 Krasny Prospekt. Open 10 am to 7.30 pm. T: 221–45–05; VISION EXPRESS — Салон оптики с большим выбором оправ, линз и солнцезащитных очков. Депутатская, 38. С 10.00 до 20.00. T: 222–03–58. M: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. VISION EXPRESS — Optical salon with a great choice of rims, lenses and sunglasses. 38 Deputatskaya St. Open 10 am to 8 pm. T: 222–03–58. M: Lenin Square. Map: C3–C4. СТАТУСНЫЕ ПОДАРКИ THE STATUS GIFTS «СТАТУС» — Офис-галерея VIP-подарков, ул. Свердлова, 21. офис 5. Т: 21-818-21, 8-913-915-40-74 “STATUS” — Office Gallery VIP-gifts Str. Sverdlov, 21. 5 office. T: 21-818-21, 8-913-915-40-74. D.A.R — галерея подарков. Красный проспект, 22. Т: 325-25-50. D.A.R — gallery gifts. 22 Krasny Prospekt. T: 325-25-50. МАГАЗИН ПОСТЕЛЬНОГО БЕЛЬЯ полотенца яркие детские комплекты одеяла подушки халаты пледы РЕКЛАМА покрывала Óòðî ñ ïîäàðêàìè îò Satin Гоголя, 1 Тел. 287-85-47 satin54.ru 74 WHERE SIBERIA I DECEMBER 2014 — JANUARY 2015


СУВЕНИРЫ SOUVENIRS ТВОЙ ПОДАРОК — ул. Горский микрорайон, 64. Т: 248-88-68. tvpodarok.ru TVOY PODAROK — 64 Gorsky district st. Т: 248-88-68. tvpodarok.ru ХОББИ HOBBY МУЗЫКАЛЬНЫЙ АРСЕНАЛ — магазин, ул. Октябрьская, 34., т: 240-80-80, 240-80-00 MUSIC ARSENAL — 34 Oktyabrskaya st. T: 240-80-80,240-80-00 ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS АУРА — Торгово-развлекательный центр. Военная, 5. T: 230–30–40. М: Площадь Ленина. Карта: C3. AURA — Shopping and entertainment center. 5 Voyennaya St. T: 230–30–40. M: Ploshchad Lenina. Map: C3. ГАЛЕРЕЯ № 1 — Торговый центр. Кирова, 25. T: 204–89–29. M: Октябрьская. Карта: D4. GALLEREYA № 1 — Trade center. 25 Kirov St. T: 204–89–29. M: Oktyabrskaya. Map: D4. МЕГА — Семейный торговый центр. Ватутина, 107. T: 298–90–33. MEGA — Family shopping center. 107 Vatutin St. T: 298–90–33. РОЙЯЛ ПАРК — Торгово-развлекательный центр. Красный проспект, 101. T: 230–12–01. Карта: B1. ROYAL PARK — Shopping and entertainment center. 101 Krasny Prospekt. T: 230–12–01. Map: B1. САН СИТИ — Многофункциональный комплекс. Карла Маркса площадь, 7. T: 362–94–14. SUN CITY — Mixed-use complex. 7 Karl Marx Sq. T: 362–94–14. SATIN — Магазин постельного белья: Гоголя, 1. Т: 287-85-47. satin54.ru SATIN — Store linens. 1 Gogol st. Т: 287-85-47. satin54.ru СИБИРСКИЙ МОЛЛ — Торгово-развлекательный центр. Фрунзе, 238. T: 328–07–00. М: Березовая роща. SIBIRSKY MALL — Shopping and entertainment center. 238 Frunze St. T: 328–07–00. М: Berezovaya Roshcha. ЦВЕТОЧНЫЕ САЛОНЫ FLOWER SHOPS ВЕРЕСК-К — Цветочный салон. Гоголя, 25. С 8.00 до 20.00. T: 211–16–09. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2. VERESK-К — Flower salon. 25 Gogol St. Open 8 am to 8 pm. T: 211–16–09. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2. СИБИРСКАЯ ОРХИДЕЯ — Сеть цветочных салонов. Красный проспект, 59/Крылова, 5, цоколь. Т: 221–02–29, 221–37–32. Карта: B2.; Богдана Хмельницкого, 42/Краснодонский 1-й пер. Т: 271–44–33; Ленина, 10а. T: 291–14–24. Карта: B3. SIBIRSKAYA ORKHIDEYA — Chain of flower salons. 59 Krasny Prospekt/5 Krylov St., basement floor. T: 221–02–29, 221–37–32. Map: B2.; 42 Bogdan Khmelnitsky St./1st Krasnodonsky Lane. T: 271–44–33; 10a Lenin St. T: 291–14–24. Map: B3. ЧАЙНЫЕ БУТИКИ TEA BOUTIQUES БАОЛИНЬ — Сеть чайных магазинов. Советская, 20/Орджоникидзе, 21. С 10 до 21.00. Т: 229–58– 47; Горский микрорайон, 10. С 10.00 до 20.00. BAOLIN — Tea shop. 20 Sovetskaya St./21 Ordzhonikidze St. Open 10 am to 9 pm. T: 229–58–47; 10 Gorsky District. Open 10 am to 8 pm. КОФЕЙНАЯ КАНТАТА — Сеть магазинов кофе и чая. Фрунзе, 238, ТРЦ «Сибирский молл», 1 этаж. С 10.00 до 22.00. T: 8–913–455–3231; Карла Маркса площадь, 7, МФК «Сан-сити». С 10.00 до 22.00. T: 8-960-797-3716. COFEINAYA KANTATA — Chain of tea and coffee shops. Sibirsky Mall SEC, 238 Frunze St., Floor 1. Open 10 am to 10 pm. T: 8–913–455–3231; Sun City MUC, 7 Karl Marx Sq. Open 10 am to 10 pm. T: 8-960-797-3716. SHOPPING • Персональные тренировки на тренажере Power Plate • Пауэрлифтинг (тренировки, подготовка к соревнованиям) • Программы похудения, массаж, СПА программы • Антистрессовые процедуры релаксации ПРОДАЖИ ТРЕНАЖЕРОВ POWER PLATE ул. Кирова, 46, т. 266-01-35 www.neorelax.ru РЕКЛАМА DECEMBER 2014 — JANUARY 2015 I WHERE SIBERIA 75


76 WHERE siberia i December 2014 — January 2015 DINING Novosibirsk is ready to accept colors of any culinary tradition. Балканские напевы Один из самых уникальных ресторанов Новосибирска «Балкангриль» радует поклонников необычной сербской культурой с 1998 года. Интерьер ресторана выполнен в традициях национального колорита: белёные стены, кирпичные арки, деревянная мебель, на стенах, предметы деревенского быта, живые растения. Став гостем заведения, вы переноситесь в тихий сербский дворик, с его аутентичностью и особым настроением вечного праздника. В меню ресторана блюда европейской и сербской кухни, в том числе фирменные мясные деликатесы, приготовленные на гриле. Предлагается обширная винная карта, включающая лучшие европейские вина, пиво и другие напитки. Владелец ресторана Радован Симич лично встречает, обслуживает и часто готовит для своих гостей. Балкан-гриль,ресторан, Фрунзе 3,т.217-22-85, balkangril.ru Balkan Tunes A unique restaurant of Novosibirsk, “The Balkan Grill”, has been the joy for lovers of the uncommon Serbian culture since 1998. The interior of the restaurant is full of national colour and traditions: the white-washed walls, the brick arches, the wooden furniture, and pieces of rural artwork and plants on the walls. Being a guest here, you find yourself in a quiet Serbian yard, with its authenticity and the feeling of eternal holiday. The menu includes European and Serbian cuisine, with the grilled meat delicacies of the house. The extensive wine card includes best European wines, beer and other beverages. The owner of the restaurant, Mr. Radovan Simic, personally welcomes, serves and often prepares dishes for his guests. Balkan Grill restaurant. 3 Frunze st. Т:217-22-85


December 2014 — January 2015 i WHERE siberia 77 Справочная информация В этом разделе приводится список ресторанов, кафе и баров, заслуживающих, по мнению редакции Siberia, вашего внимания. Бизнес-ланчи проводятся в будни с 11.00/12.00 до 16.00/17.00, семейные бранчи — по воскресеньям. В большинстве ресторанов к оплате принимаются кредитные карты. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81). — выбор редакции Siberia. Guidelines The following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well as advertisers in Siberia. Most establishments offer business lunches (usually on weekdays 11 am/noon to 4 pm/ 5 pm), banquets, buffets and catering services. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in USD or another Western currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. As a rule, the average gratuity is 10 percent of the entire bill. In some places credit cards are also accepted. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81. — Siberia editors’ choice. DINING АМЕРИКАНСКАЯ AMERICAN ГУДМАН — Классический американский стейк-хаус. Советская, 5. С 12.00 до 00.00. Т: 289–25–25. М: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. GOODMAN — Classical American steak house. Open 12 pm to 12 am. 5 Sovetskaya St. T: 289–25–25. M: Lenin Square. Map: C3–C4. ФЕНИМОР КУПЕР — Ресторан-гриль с американской и авторской кухней. Советская, 64. Т: 354–39–19. С 12.00 до 02.00. М: Гагаринская. Карта: B2. FENIMORE COOPER — American and author’s cuisine restaurant. Open 12 pm to 2 am. 64 Sovetskaya St. T: 354–39–19. M: Gagarinskaya. Map: B2. CARLS’S JR — Сеть ресторанов быстрого обслуживания. Геодезическая, 13а. Т: 314–00–33. Фрунзе, 238, 1 этаж, ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 230–43– 26. Советская, 18. Т: 209–17–40. Военная, 5, 4 этаж, ТРЦ «Аура». Т: 298–98–25. Карла Маркса площадь, 7, 4 этаж, МФК «Сан Сити». Т: 362–94–77. CARLS’S JR — Fast-food chain. 13а Geodezicheskaya St. T: 314–00–33. 238 Frunze St., Floor 1, Sibirsky Mall SEC. T: 230–43–26. 18 Sovetskaya St. T: 209–17–40. 5 Voennaya St., Floor 4, Aura SEC. T: 298–98–25. 7 Karl Marx Sq., Floor 4, Sun City MUC. T: 362–94–77. KFC — Американская сеть ресторанов быстрого питания. Красный проспект, 29. Т: 222–24–79, 222–18–46. Карла Маркса проспект, 24, 1 этаж. Т: 346–58–41. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. Т: 221–49–81. Карла Маркса площадь, 2, 3 этаж, ТЦ «Festival Gallery». KFC — American fast-food chain. 29 Krasny Prospekt. T: 222–24–79, 222–18–46. 24 Karl Marx Av., Floor 1. Т: 346–58–41. 1 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Т: 221–49–81. 2 Karl Marx Sq., Floor 3, Festival Gallery SC. NEW YORK PIZZA — Сеть американских пиццерий. Карла Маркса проспект, 24. M: Студенческая. Фрунзе, 4. М: Красный проспект/Площадь Ленина. Красный проспект 25/1, корп. 1. М: Площадь Ленина. Ковальчук, 179/4, ТРК «Калина». М: Заельцовская. Фрунзе, 238, ТРЦ «Сибирский Молл». М: Березовая роща. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». NEW YORK PIZZA — Chain of American pizzerias. 24 Karl Marx St. M: Studencheskaya. 4 Frunze St. M: Krasny Prospekt/Lenin Square. 25/1 Krasny Prospekt, bldg. 1. M: Lenin Square. 179/4 D. Kovalchuk St., Kalina SEC. M: Zayeltsovskaya. 238 Frunze St., Sibirsky Moll SEC. M: Berezovaya Roshcha. 107 Vatutin St., Mega FSC. Franklin&Finch — Красный проспект, 17/1. 6, 7 этаж. Т: 209-09-66. franklinandfinch.com Franklin & Finch — Krasny Prospekt, 17/1. 6, 7th floor. T: 209-09-66. franklinandfinch.com ЕВРОПЕЙСКАЯ EUROPEAN БЕЛАДЖИО — Ресторан европейской кухни с банкетным залом. Блюхера, 47, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 346–24–77. BELLAGIO — European restaurant with banquet hall. 47 Blyukher St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 346–47–04. КИПЛИНГ — Европейский бар-ресторан с живой музыкой и зоной VIP. Зорге, 179/1, 1 этаж. Т: 342–15–55, 342–17–00. KIPLING — European restaurant with live music and VIP-zone. 179/1 Zorge St., Floor 1. T: 342–17–00. Clever Irish Pub akadem — ирландский паб. Морской проспект, 54 — 1 этаж. т: 331–14–31 Clever Irish Pub akadem — Irish pub. Marine Avenue, 54 - 1st floor. t: 3311431 НЕБО — Ресторан с одним из лучших видов на город. Димитрова проспект, 4/1, 25 этаж, БЦ «Кобра». С 12.00 до 00.00. Т: 249–45–45. NEBO — Restaurant boasting one of the best views over the city. 4/1 Dimitrov Prospekt, Floor 25, Kobra BC. Open 12 pm to 12 am. T: 249–45–45. ОДНАЖДЫ В АМЕРИКЕ — В ресторане воссоздана атмосфера Америки 1930-х годов. Представлена европейская кухня в авторском переосмыслении. Фрунзе, 14. С 9.00 до 00.00. Т: 224–48–00. М: Сибирская. Карта: C3. ODNAZHDY V AMERIKE — Restaurant recreates the atmosphere of America in 1930’s. European cuisine is presented in author’s interpretation. 14 Frunze St. Open 9 am to 12 am. T: 224–48–00. M: Sibirskaya. Map: C3. ПАРАДИЗ — Банкет-холл. Красный проспект, 42а/ Ядринцевская, 14. С 10.00 до 19.00. Т: 222–15–87. М: Площадь Ленина. Карта: C3. PARADISE — Banquet-hall. 42a Krasny Prospekt/14 Yadrintsevskaya St. Open 10 am to 7 pm. T: 222–15–87. M: Lenin Square. Map: C3. ПОДЪЕЗД № 5 — Кафе-ресторан европейской кухни. Советская, 20. С 11.00 до 23.00. Т: 223–16–63. С 11.00 до 23.00. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ENTRANCE № 5 — European cafe-restaurant. 20 Sovetskaya St. Open 11 am to 11 pm. T: 223–16–63. M: Lenin Square. Map: B3. ТИНЬКОФФ — Пивной ресторан. Ленина, 29. Т: 222–27–03. С 12.00 до 02.00. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. TINKOFF — Beer restaurant. 29 Lenin St. Open 12 pm to 2 am. T: 222–27–03. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. ТИХАЯ ПЛОЩАДЬ — Ресторан европейской кухни с высокой репутацией среди ресторанов города на протяжении 13 лет. Римского Корсакова, 5, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 354–70–04. TIKHAYA PLOSHCHAD — European restaurant with a high reputation among city restaurants for 13 years. 9 Titov St./5 Rimsky-Korsakov St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 354–70–04. ФОРУМ — Ресторан-бар. Инская, 56, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 266–55–11. FORUM — Bar-restaurant. 56 Inskaya St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 255–55–11. ЦАРСКАЯ ОХОТА — Ресторан европейской охотничьей кухни. Дзержинского проспект, 12/1, цоколь. С 12.00 до 02.00. Т: 279–12–02. TSA RSKAYA OKHOTA — Restaurant featuring European hunter’s cuisine. 12/1 Dzerzhinsky Prospekt, basement floor. Open 12 pm to 2 am. T: 279–12–02. ЭКЗЮПЕРИ — Первый ресторан-караоке во французском стиле. Аэропорт, 88, 2 этаж. С 18.00 до 04.00. Т: 200–20–25. РЕКЛАМА


78 WHERE siberia i December 2014 — January 2015 EKZYUPERI — First French style karaoke-restaurant. 88 Aeroport St., Floor 1. Open 6 pm to 4 am. T: 200–20–25. CITY BEER HOUSE — Сеть пивных ресторанов. Геодезическая, 2/1, цоколь. С 12.00 до 02.00. Т: 301–07–09. CITY BEER HOUSE — Chain of beer restaurants. 2/1 Geodezicheskaya St., basement floor. Open 12 pm to 2 am. T: 301–07–09. PARIS — Ресторан. Каменская, 7/1, 1 этаж. С 12.00 до 23.00. Т: 223–01–00. М: Площадь Ленина. Карта: C4. PARIS — Restaurant. 7/1 Kamenskaya St. Open 12 pm to 11 pm. T: 223–01–00. M: Lenin Square. Map: C4. PEOPLE`S — Сеть гриль-баров. Круглосуточно. Красный проспект, 22. Т: 209–25–90. Вокзальная магистраль, 16. Т: 222–62–15. Карла Маркса площадь, 5, цоколь, ТК «Гранит». Т: 359–92–55. PEOPLE`S — Chain of grill-bars. Open 24-7. 22 Krasny Prospekt. T: 209–25–90. 16 Vokzalnaya Magistral. Т: 222–62–15. 5 Karl Marx Sq., basement floor, Granit SC. T: 359–92–55. R.A.G.U — кафе с европейской кухней и отличным видом на центр города. Красный проспект 17/1, 8-9 этаж. Т: 200-36-06. М: Площадь Ленина. Карта: С4 R.A.G.U — European cafe with a great view on the center of the city. 17/1 Krasny Prospekt, Floor 8-9. Т: 200-36-06. М: Lenin Square. Map: С4 STORY — Семейный ресторан. Романова, 39. С 11.00 до 23.00. Т: 209–10–09. STORY — Family restaurant. 39 Romanov St. Open 11 am to 11 pm. T: 209–10–09. YUMMY — Кафе. Военная, 5, 4 этаж, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 22.00. Т: 230–55–46. YUMMY — Cafe. 5 Voennaya St., Floor 4, Aura SEC. Open 10 am to 10 pm. T: 230–55–46. ИНДИЙСКАЯ INDIAN ОМ — Вегетарианское арт-кафе. Челюскинцев, 30/2, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 380–73–91. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. OM — Vegetarian art cafe. Open 12 pm to 12 am. 30/2 Chelyuskintsev St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 380–73–91. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. GURU BAR — Кальянный бар-ресторан европейской, азиатcкой и индийской кухни. Романова, 27. С 12.00 до 02.00. Т: 363–27–87. М: Площадь Ленина. Красный проспект, 25. Т: 222–34–00. С 12.00 до 02.00. М: Площадь Ленина. Карта: C3. GURU BAR — Water-pipe bar-restaurant featuring European, Asian and Indian cuisine. 27 Romanov St. Open 12 pm to 2 am. T: 363–27–87. M: Lenin Square. Open 12 pm to 2 am. 25 Krasny Prospekt. T: 222–34–00. M: Lenin Square. Map: C3. DINING ИТАЛЬЯНСКАЯ И СРЕДИЗЕМНОМОРСКАЯ ITALIAN & MEDITERRANIAN ОСТЕРИЯ БЕРГАМО — Cемейный итальянский ресторан с открытой кухней. Ядринцевская, 21. Т: 209-01-04 Osteria Bergamo — A family-run Italian restaurant with an open kitchen. 21 Yadrintsevskayа st. T: 209-01-04 ПЕРЧИНИ — Ресторан итальянской кухни. Военная, 5, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 00.00 Т: 240–11–01. Карла Маркса площадь, 7. Т: 362–95–00. С 10.00 до 00.00. Красный проспект, 25/1. Т: 325–35–25. С 10.00 до 01.00. PERCHINI — Italian restaurant. Open 10 pm to 1 am. 5 Voennaya St., Aura SEC. T: 240–11–01. 7 Karl Marx Sq. Open 10 pm to 12 am. T: 362–95–00. Open 10 am to 1 am. 25/1 Krasny Prospekt. T: 325–35–25. РИМСКИЕ КАНИКУЛЫ — Ресторан классической итальянской кухни. Красный проспект, 42а. С 12.00 до 00.00. Т: 222–60–97. М: Площадь Ленина. Карта: C3. RIMSKIE KANIKULY — Classical Italian cuisine restaurant. 42a Krasny Prospekt. Open 12 pm to 12 am. T: 222–60–97. M: Lenin Square. Map: C3. IL ПАТИО — Сеть итальянских ресторанов. T: 255–11–00 — единая служба доставки. Красный проспект, 29. Т: 255–12–37. Круглосуточно. М: Площадь Ленина. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». Т: 230–09–44. С 10.00 до 22.00. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. С 12.00 до 23.00. Т: 221–78–99. IL PATIO — Italian restaurant chain. T: 255–11–00 — unified delivery service. 29 Krasny Prospekt. T: 255–12–37. M: Lenin Square. 107 Vatutin St. Mega FEC. T: 230–09–44. Open 12 pm to 11 pm. 1 Vokzalnaya Magistral., Floor 1. Т: 221–78–99. UNO — Ресторан изысканной итальянской кухни. Октябрьская, 34. С 11.00 до 01.00. Т: 223–05–77. М: Площадь Ленина. Карта: B4. UNO — Exquisite Italian cuisine restaurant. 34 Oktyabrskaya St. Open 11 am to 1 am. T: 223–05–77. M: Lenin Square. Map: B4. КАВКАЗСКАЯ И АРАБСКАЯ CAUCASIAN & ARABIAN АЛАДДИН — Ресторан предлагает изысканные блюда арабской, узбекской и европейской кухни. Романова, 28. С 12.00 до 02.00. Т: 222–52–33. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ALADDIN — Restaurant offers exquisite Arab, Uzbek and European cuisine dishes. 28 Romanov St. Open 12 pm to 2 am. T: 222–52–33. M: Lenin Square. Map: B3. АДЖИКИНЕЖАЛЬ — Красный Проспект, 37. Т: 227-09-21, www.adjiki.ru Adzhikinezhal — St. Krasny Prospekt 37. т: 227-09-21, www.adjiki.ru ТЕРЕК — Ресторан кавказской кухни. Максима Горького, 54. С 12.00 до 00.00. Т: 223–16–33. М: Площадь Ленина. Карта: C4. TEREK — Caucasian restaurant. 54 Maksim Gorky St. Open 12 pm to 12 am. T: 223–16–33. M: Lenin Square. Map: C4. ЧАЙХАНА «БАРАНЖАР» — Ресторан подлинной восточной кухни, способной угодить даже европейцу. Советская, 18. С 12.00 до 00.00. РЕКЛАМА


December 2014 — January 2015 i WHERE sibERia 79 Т: 209–09–02. М: Площадь Ленина. Карта: B3. baRaNZHaR CHaiKHaNa — Authentic Asian restaurant, pleasing even Europeans. 18 Sovetskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 209–09–02. M: Lenin Square. Map: B3. ЛАТИНОАМЕРИКАНСКАЯ LaTiN aMERiCaN МЕХИКО — Ресторан латиноамериканской кухни. Октябрьская, 49. С 12.00 до 01.00. Т: 210–34–20. М: Площадь Ленина. Карта: C4. MEXiCO — Latin American restaurant. 49 Oktyabrskaya St. Open 12 pm to 1 am. T: 210–34–20. M: Lenin Square. Map: C4. TiERRa DEL FUEGO — Уютный ресторан аргентинской кухни. Красный проспект, 99. С 12.00 до 23.00. Т: 200–00–01. М: Гагаринская. Карта: B1. TiERRa DEL FUEGO — Cozy Argentinian restaurant. 99 Krasny Prospekt. Open 12 pm to 11 pm. T: 200–00–01. M: Gagarinskaya. Map: B1. МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ MULTiNaTiONaL ОСТРОВСКИЙ — Ресторан высокого уровня обслуживания, представлена мировая и авторская кухня. Максима Горького, 64. С 12.00 до 00.00. Т: 223–39–81. М: Площадь Ленина. Карта: C4. OsTROvsKY — Premium restaurant featuring world and author’s cuisine. 64 Maksim Gorky St. Open 12 pm to 12 am. T: 223–39–81. M: Lenin Square. Map: C4. ПИРАТСКАЯ КУХНЯ — Т: 362-03-63. www.3620363.ru PiRaTE KiTCHEN — Т: 362-03-63. www.3620363.ru ТБК ЛОНЖ — Загородный ресторан с оригинальным дизайном и изысканной кухней, расположенный на одной из тихих улочек Академгородка. Золотодолинская, 11. Т: 330–37–56. TbK LOUNGE — Country restaurant with original design and exquisite cuisine, situated in one of quiet streets of Akademgorodok. 11 Zolotodolinskaya St. T: 330–37–56. abNiCUM — банкет-холл и ресторан с русской, итальянской, испанской, кавказской и среднеазиатской кухнями. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3. Т: 328–44–55. abNiCUM — Banquet hall and restaurant featuring Russian, Italian, Spanish, Caucasian, Middle Eastern cuisine. 56/3 Sibiryakov-Gvardeitsev St. T: 328–44–55. baR GRELKa — Советская, 18. т: 299–27–29 baR GRELKa — 18 Sovietskaya st. T: 299–27–29 bEERMaN & ПЕЛЬМЕНИ — Ресторан мировой кухни с широким ассортиментом пельменей. Каменская, 7. С 12.00 до 00.00. Т: 362–12–62. М: Площадь Ленина. Карта: C4. bEERMaN & PELMENi — Restaurant featuring world cuisine with extensive choice of pelmeni. 7 Kamenskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 362–12–62. M: Lenin Square. Map: C4. EasTORY — ресторан. Ядринцевская, 46а. Т: 222-31-80 EasTORY — restaurant. 46а Jadrincevskaja st. Т: 222-31-80 PUPPEN HaUs — Гастрономический театр. Авторская, европейская, итальянская, французская кухня. Чаплыгина, 65/1. С 12.00 до 00.00. Т: 251–03–03. М: Площадь Ленина. Карта: C4. PUPPEN HaUs — Gastronomical theatre, featuring author’s, European, Italian, French cuisine. 65/1 Chaplygin St. Open 12 pm to 12 am. T: 251–03–03. M: Lenin Square. Map: C4. РУССКАЯ И УКРАИНСКАЯ RUssiaN & UKRaiNiaN шИНОК У ВАКУЛЫ — Ресторан украинской кухни. Нарымская, 17/2. Т: 218–45–06. М: Красный проспект. Карта: B2. sHYNOK U vaKULY — Ukrainian restaurant. 17/2 Narymskaya St. T: 218–45–06. M: Krasny Prospekt. Map: B2. шИНОК У СОЛОХИ — Ресторан украинской кухни. Советская, 19. Т: 210–19–75. М: Площадь Ленина. Карта: B4. sHYNOK U sOLOKHi — Ukrainian restaurant. 19 Sovetskaya St. T: 210–19–75. M: Lenin Square. Map: B4. шТОЛЛЕ — Кафе-пироговая, хранящая русские традиции и старинные рецепты пирогов. Красный проспект, 63/Гоголя, 8, 1 этаж. С 09.00 до 21.00. Т: 221–08–08. sCHTOLLE — Cafe-pierogovaya keeping up Russian traditions and old pierogi (pastry) recipes. 63 Krasny Prospekt/8 Gogol St., Floor 1. Open 9 am to 9 pm. T: 221–08–08. РУССКАЯ/ЕВРОПЕЙСКАЯ RUssiaN/EUROPEaN КРАЕВЕДЧЕСКИЙ РЕСТОРАН СОСЕДИ — Меню основано на российских деликатесах, экологически чистых продуктах. Красный проспект, 22. Т: 292-10-22. LOCaL HisTORY NEiGHbORs REsTaURaNT — The menu is based on Russian delicacies, environmentally friendly products. Krasny Prospekt, 22. T: 292-10-22. ПЕЛЬМЭН — сеть кафе. Красный проспект, 50. Т: 222-38-59, Челюскинцев, 9. Т: 229-33-79. Линейная, 47а. Т: 226-17-27. Авиастроителей, 11. Т:271-12-26. PELMEN — Cafe chain. 50 Krasny Prospekt St. T: 222-38-59, 9 Chelyuskintsev St. T: 229-33-79, 47a Lineynaya St. T: 226-17-27. 11 Aviastroitelei St. T: 271-12-26. СКОМОРОХИ — Ресторан высококлассного сервиса с русской и европейской кухней. Челюскинцев, 21. Т: 204–29–95. М: Красный проспект. Карта: B2. sKOMOROHY — Premium restaurant featuring Russian and European cuisine. 21 Chelyuskintsev St. T: 204–29–95. M: Krasny Prospekt. Map: B2. ЭКСПЕДИЦИЯ — Ресторанно-банный комплекс с настоящей северной кухней. Железнодорожная, 12/1, 1 этаж. Т: 363–01–01. DininG реклаМа


80 WHERE siberia i December 2014 — January 2015 DINING EKSPEDITSIYA — Restaurant and steam bath complex featuring true northern cuisine. 12/1 Zheleznodorozhnaya St., Floor 1. T: 363–01–01. LA MAISON — Ресторанный комплекс высокого уровня обслуживания с французской и русской кухней. Советская, 25. Т: 209–00–10. М: Площадь Ленина. Карта: B4. LA MAISON — Premium restaurant complex featuring French and Russian cuisine. 25 Sovetskaya St. T: 209–00–10. M: Lenin Square. Map: B4. АЗИА Asian МАО — Ресторан традиционной китайской кухни. Бориса Богаткова, 208/1. С 12.00 до 23.00. Т: 256–00–44. MAO — Traditional Chinese restaurant. 208/1 Boris Bogatkov St. Open 12 pm to 11pm. T: 256–00–44. СУшИ ТЕРРА — Суши-бар. Карла Маркса проспект, 28/1, 1 этаж. Круглосуточно. Военная, 5, 4 этаж, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 01.00 SUSHI-TERRA — Sushi-bar. Open 24-7. 28/1 Karl Marx St., Floor 1. Open 10 am to 1 am. 5 Voennaya St., Floor 4, Aura SEC. ЯКИТОРИЯ — Кафе-бар. Серебренниковская, 34. С 11.00 до 06.00. Т: 238–86–03. М: Площадь Ленина. Карта: C4. YAKITORIYA — Cafe-Bar. 34 Serebrennikovskaya St. Open 11 am to 6 am. T: 238–86–03. M: Lenin Square. Map: C4. КАФЕ-КЛУБЫ И АРТ-КАФЕ CAFE-CLUBS & ART-CAFES БРОДЯЧАЯ СОБАКА — Кабаре-кафе. Каменская, 32, цоколь. С 15.00 до 03.00. Т: 218–80–70. М: Площадь Ленина. Карта: C3. BRODYACHAYA SOBAKA — Cabaret-cafe. 32 Kamenskaya St., basement floor. Open 15 pm to 3 am. Т: 218–80–70. M: Lenin Square. Map: C3. ЗАНЗИБАР — Караоке-клуб. Гоголя, 42. Т: 201-14-24. Zanzibar — Karaoke club. 42 Gogolja st. Т: 201-14-24. КОФЕЙНИ И КОНДИТЕРСКИЕ COFFEE-HOUSES AND CONFECTIONERIES БАСКИН РОБИНС — Кафе-мороженое. Фрунзе, 12. С 11.00 до 21.00. Карла Маркса площадь, 7, 4 этаж, МФК «Сан Сити». С 10.00 до 22.00. Карта: C3. BAS KIN ROBBINS — Ice-cream cafe. Open 11 am to 9 pm. 12 Frunze St. Open 10 am to 10 pm. 7 Karl Marx Sq., Floor 4, Sun City MUC. Map: C3. КАРДАМОН — Уютная кофейня с арабской и индийской кухней. Чаплыгина, 39. С 10.00 до 23.00. Т: 223–03–68. М: Площадь Ленина. Карта: B4. CARDAMON — Cozy Arabic and Indian cuisine coffeehouse. 39 Chaplygin St. Open 10 am to 11 pm. T: 223–03–68. M: Lenin Square. Map: B4. КОФЕМОЛКА — Сеть кофеен. Геодезическая, 11. Т: 346–28–70. Советская, 18. Т: 222–01–60. Красный проспект, 101, 2 этаж, ТРК «Ройял Парк». Т: 230–07–76. Красный проспект, 65а. Т: 209–00–20. Челюскинцев, 44/1. Kofemolka — coffee house chain. 11 Geodezicheskaya St T: 346–28–70. 18 Sovetskaya St. T: 222–01–60. 101 Krasny Prospekt, Floor 2, Royal Park SEC. T: 230–07–76. 65a Krasny Prospekt T: 209–00–20. 44/1 Chelyuskintsev St. КУЗИНА — Сеть кондитерских со свежей выпечкой и хорошим кофе. Советская, 37. М: Площадь Ленина. Красный проспект, 49/Фрунзе, 7. Т: 221– 29–03. М: Красный проспект/Площадь Ленина. Красный проспект, 157/1. М: Заельцовская. Карла Маркса проспект, 24. М: Студенческая. Дуси Ковальчук, 73, корп. 2. Т: 299–21–81. Никитина, 62, корп. 1. Т: 325–32–65. KUZINA — Confectioner’s chain with fresh bakery and good coffee. 37 Sovetskaya St. M: Lenin Square. 49 Krasny Prospekt/7 Frunze St., T: 221–29–03. M: Lenin Square/Krasny Prospekt. 157/1 Krasny Prospekt. M: Zayeltsovskaya. 24 Karl Marx Av. M: Studencheskaya. 73 Dusi Kovalchuk St., bldg. 2. T: 299–21–81. 62 Nikitin St., bldg. 1. T: 325–32–65. КРАСНЫЙ ФАКЕЛ — Кафе. Ленина, 19. С 17.00 до 00.00. Т: 8–960–779–31–41. Krasny Fakel — Сafe. 19 Lenin St. Open 5 pm to 12 am. T: 8–960–779–31–41. ЧАШКА КОФЕ — Сеть кофеен. Красный проспект, 22. Т: 280-80-94. С 07.30 до 02.30. Морской проспект, 54. Т: 333-03-82. С 07.29 до 02.29. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. С 08.00 до 00.00. Т: 220-12-20. CHASHKA KOFE — Coffee house chain. Open 7.30 am to 2.30 am. 22 Krasny Prospekt. Т: 280-80-94. Open 7.29 am to 2.29 am. 54 Morskoy Prospekt. Т: 333-03-82. Open 8 am to 12 am. 1 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Т: 220-12-20. CINEMA — Кофейня. Ленина, 7, 1 этаж. С 08.00 до 00.00. Т: 362–20–71. CINEMA — Coffee house. Open 8 am to 12 am. 7 Lenin St., Floor 1. T: 362–20–71. The Sherbet — lounge-кафе. Коммунистическая, 3. Т: 209–21–82, 209–21–92. The Sherbet — lounge-cafe. 3 Kommunisticheskaya St. T: 209–21–82, 209–21–92. TRAVELER’S COFFEE — Европейская кофейня с большим выбором бодрящих напитков. Красный проспект, 17. Т: 223–76–57. М: Площадь Ленина. Карта: C4. TRAVELER’S COFFEE — European coffee house with great choice of drinks. 17 Krasny Prospekt. T: 223–76–57. M: Lenin Square. Map: C4. ПАБЫ И БАРЫ PUBS & BARS СТАРАЯ ПРАГА — Пивной клуб. Красный проспект, 64, цоколь. С 12.00 до 02.00. Т: 221–69–96. М: Красный проспект. Карта: B2. STARAYA PRAGA — Beer club. 64 Krasny Prospekt, basement floor. Open 12 pm to 2 am. T: 221–69–96. M: Krasny Prospekt. Map: B2. УГОЛОК СВЯТОГО ПАТРИКА — Ирландский паб. Ленина, 8/Советская, 35. Т: 222–44–77.М. Пл. Ленина Ugolok Svyatogo Patrika — Irish pub. 8 Lenin St./35 Sovetskaya St. T: 222–44–77. М: Lenin Square. HARAT’S PUB — Ирландский паб с европейской кухней, большим выбором сортов виски и пива. Челюскинцев, 14/1. С 12.00 до 02.00. Т: 292–20–65. М: Гарина-Михайловского. Карта: A3–B3. Советская, 18, цоколь. С 12.00 до 06.00. Т: 292-36-65. HARAT’S PUB — Irish pub featuring European cuisine, wide choice of whisky and beer. Open 12 pm to 2 am. 14/1 Chelyuskintsev St. T: 292–20–65. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3–B3. Open 12 pm to 6 am. 18 Sovetskaya St., basement floor. Т: 292-36-65. Kellers — Пивной бар-ресторан. Шевченко, 31а. Т: 362–09–89, факс 362–10–13. С 12.00 до 00.00. M: Октябрьская. Kellers — Beer bar & restaurant. Open 12 pm to 12 am. 31a Shevchenko St. Т: 362–09–89, fax 362–10–13. M: Oktyabrskaya. THE CELTIC DOLMEN — Ирландский паб. Аэропорт, 88. С 12.00 до 02.00. Т: 200–25–30. М: Заельцовская. THE CELTIC DOLMEN — Irish pub. 88 Aeroport St. Open 12 pm to 12 am. T: 200–25–30. M: Zayeltsovskaya. THE SHAMROCK PUB — Пивной ресторан в ирландском стиле. Нарымская, 23. С 12.00 до 02.00. Т: 210–61–06. М: Красный проспект. Карта: B2. THE SHAMROCK PUB — Irish style beer restaurant. 23 Narymskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 210–61–06. M: Krasny Prospekt. Map: B2. РЕКЛАМА For more information on promoting your business call us on +7 (383) 319-89-88 По воПроСам размещения реКламы звоните По телефону +7 (383) 319-89-88


December 2014 — January 2015 i WHERE sibERia 81 реклаМа


82 WHERE siberia i December 2014 — January 2015 ENTERTAINMENT The dome of the Opera and Ballet can completely fit the Moscow Bolshoi Theatre. Музыкальная зима Так исторически сложилось, что все новое – это хорошо забытое старое. КиноClub Lumiere приглашает вас окунуться в мир музыки гениальных исполнителей, чьи имена навсегда вошли в историю. 28 декабря в КиноClub Lumiere – новогодняя концертная ретроспектива. Зрителей ждет насыщенная программа: концерт «Джаз в летний день» (запись Ньюпортского джазового фестиваля 1958 года), музыкальный анимационный фильм «The Beatles: Желтая подводная лодка» и программа «Пинк Флойд: концерт в Помпеи». Максимальное погружение в глубины музыкального искусства гарантируем. КиноClub Lumiere. ул. Красный проспект, ДК Прогресс . 28 Декабря. Musical Winter It is a historical truth that everything new is something old well forgotten. KinoClub Lumiere invites you to get immerged into the world of high-quality music performed by brilliant performers of history. On December 28, 2014 KinoClub Lumiere presents its New Year concert retrospective show. On the extensive programme: A Summer Day’s Jazz – recording of the Newport Jazz Festival of 1958; the musical animation movie Yellow Submarine by The Beatles and Pink Floyd – Live in Pompeii. Maximum immersion into musical art guaranteed. KinoClub Lumiere. DK Progress, Krasny Prospect. December 28, 2014.


December 2014 — January 2015 i WHERE sibERia 83 Справочная информация В данном разделе указаны театры, концертные залы, цирки, а также некоторые постановки, наиболее интересные с точки зрения редакции Siberia. Спектакли и концерты обычно начинаются в 19.00. Приобрести билеты можно в кассах, расположенных на улицах города, либо непосредственно в театре или концертном зале перед началом представления. На спектакли, пользующиеся особой популярностью, билеты лучше заказывать заранее. Для получения необходимой информации о спектакле или программе концерта пользуйтесь веб-сайтами www.sibparter.ru, afisha.yandex.ru/nvs. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81). — выбор редакции Siberia. Guidelines The following directory covers circuses, theatres, concert halls and other establishments the editors find worthy of your attention, as well as advertisers in Siberia. Performances and concerts usually start at 7 pm. You can buy tickets in theatres’ booking offices and in special box offices located in the streets, and also right before performances in theatres or concert halls unless the production is a sell-out. We recommend making reservations with the more prestigious theatres. For precise information about the programs, visit www.sibparter.ru or afisha.yandex.ru/nvs. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81. — Siberia editors’ choice. НОВОСИБИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ФИЛАРМОНИЯ — Красный проспект, 32. Т: 222–15–11. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NOVOSIBIRSKSTATEPHILHARMONIC — 32 Krasny Prospekt.T: 222 15 11, M: Lenin Square. Map: C4. НОВОСИБИРСКИЙ ЗООПАРК — Тимирязева, 71/1. Т: 227–36–32. М: Заельцовская. Карта: A1. NOVOSIBIRSK ZOO — 71/1 Timiryazeva St. T: 227–36–32. M: Zayeltsovskaya. Map: A1. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЦИРК — Челюскинцев, 21. Т: 204–42–77. М: Красный проспект. Карта: B2. NOVOSIBIRSK STATE CIRCUS — 21 Chelyuskintsev St. T: 204–42–77. M: Krasny Prospekt. Map: B2. ДЕТСКО-ЮНОШЕСКИЙ ЦЕНТР «ПЛАНЕТАРИЙ» — Стоимость билетов: для взрослых — 150 рублей, для детей школьного возраста — 100 рублей. Возможен безналичный расчет. КлючКамышенское Плато, 1/1. Т: 347–77–07. CHILDREN AND YOUTH CENTER “PLANETARIUM” — Adults 150 rubles; children 100 rubles.Noncash payments possible. 1/1 Klyuch-Kamyshenskoe Plato St. T: 347–77–07. ТЕАТРЫ THEaTREs НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ ТЕАТР ОПЕРЫ И БАЛЕТА — По окончании вечерних спектаклей, проходящих на большой сцене, к театру подается автобус, следующий до Академгородка. Проезд в автобусе возможен только при наличии театрального билета. Красный проспект, 36. Т: 222–37–90. www.opera-novosibirsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3. NOVOSIBIRSK STATE ACADEMIC OPERA AND BALLET THEATRE — At the end of the evening performances on the big stage, the theatre provides with bus shuttle service to Akademgorodok. The ride is available only with the theatre ticket. 36 Krasny Prospekt. T: 222–37–90. www.opera-novosibirsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ» — Ленина, 19. Т: 210–04–01. www.red-torch.ru. Карта: B4. NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “KRASNY FAKEL” — 19 Lenin St. Т: 210–04–01. www.red-torch.ru. Map: B4. НОВОСИБИРСКИЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР «ГЛОБУС» — Каменская, 1. Т: 223–66–84, 223–88–41, 223–94–44. www.globus-nsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NOVOSIBIRSK ACADEMIC YOUTH THEATRE “GLOBUS” — 1 Kamenskaya St. T: 223–66–84, 223–88–41, 223–94–44. www.globus-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: C4. НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР ПОД РУКОВОДСТВОМ СЕРГЕЯ АФАНАСЬЕВА — Вокзальная магистраль, 19. Т: 222–11–35. www.ngdt.su. М: Площадь Ленина. Карта: B3. NOVOSIBIRSK CITY DRAMA THEATRE OF SERGEI AFANASIEV — 19 Vokzalnaya Magistral St. T: 222–11–35. www.ngdt.su. M: Lenin Square. Map: B3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «СТАРЫЙ ДОМ» — Большевистская, 45. Т: 266–25–92. www.old-house.ru. М: Речной вокзал. Карта: D5. NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “STARY DOM” — 45 Bolshevistskaya St. T: 266–25–92. www.old-house.ru. М: Rechnoy Vokzal. Map: D5. НОВОСИБИРСКИЙ ТЕАТР МУЗЫКАЛЬНОЙ КОМЕДИИ — Каменская, 43. Т: 224–54–59. www.muzcom.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3. NOVOSIBIRSK THEATRE OF MUSICAL COMEDY — 43 Kamenskaya St. T: 224–54–59. www.muzcom.ru. M: Lenin Square. Map: C3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «НА ЛЕВОМ БЕРЕГУ» — Котовского, 19. Т: 286–72–43. www.nalevomberegu.ru. NOVOSIBIRSK CITY DRAMA THEATRE “NA LEVOM BEREGU” — 19 Kotovskogo St. T: 286–72–43. www.nalevomberegu.ru. НОВОСИБИРСКОЕ ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ ТЕАТР «АРТИСТИЧЕСКОЕ СОЗВЕЗДИЕ» — Красный проспект, 171/4. Т: 225–25–28. М: Заельцовская.Карта: B1. NOVOSIBIRSK CREATIVE THEATRE UNION “ARTISTIC CONSTELLATION” — 171/4 Krasny Prospekt. T: 225–25–28. M: Zayeltsovskaya. Map: B1. реКлаМа


84 WHERE sibERia i December 2014 — January 2015 реКлаМа реКлаМа НОВОСИБИРСКИЙ ОБЛАСТНОЙ ТЕАТР КУКОЛ — Ленина, 22. Т: 210–24–83. www.puppets-nsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: B4. NOVOSIBIRSK REGIONAL PUPPET-THEATRE — 22 Lenin St. T: 210–24–83. www.puppets-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B4. ТЕАТР КУКОЛ «ПОТЕШКИ» — Мичурина, 8. Т: 214–45–06. М: Площадь Ленина. Карта: C3. PUPPET-THEATRE “POTESHKI” — 8 Michurina St. T: 214–45–06. M: Lenin Square. Map: C3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ТЕАТР КУКОЛ — Станиславского, 12. Т: 243–74–21. M: Площадь Карла Маркса. NOVOSIBIRSK TOWN PUPPET-SHOW — 12 Stanislavskogo St. T: 243–74–21. M: Karl Marx Square. ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ «ДОМ АКТЕРА» — Союз театральных деятелей Российской Федерации. Серебренниковская, 35. Т: 222–69–38. www.domaktera54.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. ARTISTIC UNION “DOM AKTERA” — Theatre Union of the Russian Federation. 35 Serebrennikovskaya St. T: 222–69–38. www.domaktera54.ru. M: Lenin Square. Map: C4. ТЕАТРАЛЬНЫЙ КЛУБ «ПУЛЯ» — Ленина, 24. Т: 209–04–95. www.teatr.ngti.ru. M: Площадь Ленина. Карта: B4. THEATRE CLUB “PULYA” — 24 Lenin St. Т: 209–04– 95. www.teatr.ngti.ru. M: Lenin Square. Map: B4. КИНОТЕАТРЫ CiNEMas АВРОРА — Проспект Карла Маркса, 49. Т: 354–14–45. M: Студенческая. AURORA — 49 Prospekt Karla Marxa. T: 354–14–45. M: Studencheskaya. ГОРИЗОНТ — Бориса Богаткова, 266. T: 354–14–45. М: Золотая нива. GORIZONT — 266 Boris Bogatkov St. T: 354–14–45. М: Zolotaya Niva. КИНОТЕАТР ИМ. МАЯКОВСКОГО — Красный проспект, 15. Т: 217–88–49. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MAYAKOVSKY CINEMA — 15 Krasny Prospekt. T: 217–88–49. M: Lenin Square. Map: C4. КИНОЦЕНТР КИНОСИТИ — Фрунзе, 238. ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 328–06–74. M: Березовая роща. CINEMA-CENTER KINOCITY — “Sibirsky Mall”, 238 Frunze St. T: 328–06–74. M: Berezovaya Roshcha. КИНОКОНЦЕРТНЫЙ КОМПЛЕКС «КОСМОС» — Богдана Хмельницкого, 27. Т: 271–66–60. M: Заельцовская. CIVIC CENTER “KOSMOS” — 27 Bohdana Khmelnytskogo St. T: 271–66–60. M: Zayeltsovskaya. КРОНВЕРК СИНЕМА — Военная, 5. Т: 210–60–33. Троллейная, 130а. Т: 308–46–16. Гусинобродское ш., 20. Т: 261–26–75.


December 2014 — January 2015 i WHERE sibERia 85 реКлаМа


86 WHERE sibERia i December 2014 — January 2015 реКлаМа KRONVERK CINEMA — 5 Voyennaya St. Т: 210–60–33. 130a Trolleynaya St. Т: 308–46–16. 20 Gusinobrodskoye Hwy. Т: 261–26–75. ПОБЕДА — Ленина, 7. Т: 362–02–11. M: Площадь Ленина. Карта: B4. POBEDA — 7 Lenin St. Т: 362–02–11. M: Lenin Square. Map: B4. ПИОНЕР — Максима Горького, 52. Т: 210–10–93. M: Площадь Ленина. Карта: B4–C4. PIONEER — 52 Maxima Gorkogo St. T: 210–10–93. M: Lenin Square. Map: B4–C4. СЕДЬМОЕ НЕБО — Дуси Ковальчук, 179/4. ТЦ «Калина», 4 этаж. T: 354–14–45.Карта: B1. SEDMOE NEBO — Shopping center “Kalina”, 4th floor. 179/4 Dusi Kovalchuk St. T: 354–14–45. Map: B1. СИНЕМА ПАРК — Красный проспект, 101. ТРК «Ройял Парк». Т: 230–02–98. Карта: B1. CINEMA PARK — “Royal Park”, 101 Krasny Prospekt. T: 230–02–98. Map: B1. СИНЕМА ПАРК — Площадь Карла Маркса, 7. МФК «Сан Сити». Т: 8–800–700–0111. CINEMA PARK — “Sun City”, 7 Karl Marx Square. T: 8–800–700–0111. БОУЛИНГИ bOWLiNG КВАНТУМ — Николая Островского, 200. Т: 208–10–00. M: Березовая роща. Карта: D1. QUANTUM — 200 Nikolaya Ostrovskogo St. Т: 208–10–00. M: Berezovaya Roshcha. Map: D1. ОРАНЖЛАЙНС — Ветлужская, 6а. Т: 319–07–07. ORANGE LINES — 6a Vetluzhskaya St. T: 319–07–07. ПИЛОТ — Аэропорт, 88. Т: 200–14–44. PILOT — 88 Airport St. T: 200–14–44. ТАНЦУКИ — Жуковского, 102. оф. 508. Т: 200–00–88. M: Заельцовская. TANTSUKI — 102 Zhukovsky St., Office 508. T: 200–00–88. M: Zayeltsovskaya. ЦЕНТР ВЕСЕЛАЯ КЕГЛЯ — Вокзальная магистраль, 15. Т: 222–97–40. M: Пл. Ленина. Карта: B3. CENTER VESELAYA KEGLYA — 15 Vokzalnaya Magistral St. T: 222–97–40. M: Lenin Square. Map: B3. CRAZY PARK — Фрунзе, 238. ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 335–82–52. M: Березовая роща. CRAZY PARK — “Sibirsky Mall”, 238 Frunze St. T: 335–82–52. M: Berezovaya Roshcha. DOUBLE STRIKE — Красный проспект, 79/3. T: 328–07–93. М: Гагаринская. Карта: B2. DOUBLE STRIKE — 79/3 Krasny Prospekt. T: 328–07–93. M: Gagarinskaya. Map: B2. БИЛЬЯРД biLLiaRD ABNICUM — Бильярдный зал. Столы пула для новичков и русские столы для любителей и профессионалов. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3. Т: 328–44–55. ABNICUM — Billiards. Pool tables for beginners and Russian tables for non-professionals and professionals. 56/3 Sibiryakov-Gvardeitsev St. T: 328–44–55. РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЕ ЦЕНТРЫ ENTERTaiNMENT CENTERs ЛУКОМОРЬЕ — Театрально-развлекательный центр для детей и их родителей. ТЦ «Юпитер», Гоголя 15, 7 этаж. Т: 217-45-55, страна-лукоморье.рф LUKOMORYE — Theatre entertainment center for children and their parents. “Jupiter” SC, 15 Gogol St., 7th floor. T: 217-45-55, страна-лукоморье.рф BIGBADABOOM — Семейный театрально-развлекательный центр. Нарымская, 37. Т: 319–11–93. BIGBADABOOM — Family theatre entertainment center. 37 Narymskaya St. T: 319–11–93. ФАБРИКА ГЕНИЕВ — интерактивный научный центр. Крылова, 26. Т: 214-44-94. FABRICA GENIEV — interactive science centre. 26 Krylova St. Т: 214-44-94. СПОРТ И ЗОНЫ ОТДЫХА sPORTs&RECREaTiONaREas ГОРОДСКОЙ ТЕННИСНЫЙ ЦЕНТР — Спортивный комплекс. 1-е Мочищенское шоссе, 8. Т: 334–00–44. M: Заельцовская. CITY TENNIS CENTER — Sports complex. 8 1st Mochishchenskoe Hwy. T: 334–00–44. M: Zayeltsovskaya. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «БЕРЕЗОВАЯ РОЩА» — Планетная, 53. Т: 279–03–96. M: Березовая роща. Карта: D1–D2. “BEREZOVAYA ROSHCHA” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 53 Planetnaya St. T: 279–03–96. M: Berezovaya Roshcha. Map: D1–D2. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «ЗАЕЛЬЦОВСКИЙ» — Парковая, 88. Т: 375–89–90. “ZAELTSOVSKY” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 88 Parkovaya St. T: 375–89–90. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «ЦЕНТРАЛЬНЫЙ» — Мичурина, 8. Т: 224–14–44. M: Площадь Ленина. Карта: C3. “CENTRAL” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 8 Michurina St. T: 224–14–44. M: Lenin Square. Map: C3. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «СОСНОВЫЙ БОР» — Учительская, 49. Т: 271–59–77. M: Заельцовская. “SOSNOVY BOR” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 49 Uchitelskaya St. T: 271–59–77. M: Zayeltsovskaya. ПАРК ТРОПИЧЕСКИХ БАБОЧЕК — Семьи Шамшиных, 88. Т: 209–04–24. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2 PARK OF TROPICAL BUTTERFLIES — 88 Shamshins’ Family St. T: 209–04–24. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2 ПРЫЖКИ С ПАРАШЮТОМ — Вавилова, 3. Т: 286–08–59. M: Заельцовская. Карта: A1. SKYDIVING — 3 Vavilova St. T: 286–08–59. M: Zayeltsovskaya. Map: A1. enTerTainmenT


December 2014 — January 2015 i WHERE sibERia 87 реКлаМа 10|52 elecTric 08|38 elecTric 09|42 elecTric 11|49 elecTric 10|46 elecTric Каждый раз, как первый. Волнение. Свет софитов. Восторженные глаза в первом ряду. Рев толпы. Еще мгновение, и музыка захлестнет тебя, давая свободу чувствам. Ты знаешь, как сделать крутой «бенд», не порвав струн. Как громко петь, не срываясь на крик. Как быть крутым и оставаться собой. Потому что для тебя это не просто музыка. Это твоя жизнь. Отточил ли ты свои партии на репетиции или будешь импровизировать. В любом случае, ты уже на сцене. Сейчас уже не до страха. Настало время вдохновения. Ставь NYXL. Врубай усилитель погромче. Играй бeз страха Новая эра наступила. Слeдующee поколeниe струн для элeктрогитар ужe здeсь. Всe остальноe история. Бeспрeцeдeнтная стабильность строя. Нeвeроятная прочность Звук, раздвигающий границы спeктра. Иногда выход на бис это только начало реКлаМа 10|52 elecTric 08|38 elecTric 09|42 elecTric 11|49 elecTric 10|46 elecTric Каждый раз, как первый. Волнение. Свет софитов. Восторженные глаза в первом ряду. Рев толпы. Еще мгновение, и музыка захлестнет тебя, давая свободу чувствам. Ты знаешь, как сделать крутой «бенд», не порвав струн. Как громко петь, не срываясь на крик. Как быть крутым и оставаться собой. Потому что для тебя это не просто музыка. Это твоя жизнь. Отточил ли ты свои партии на репетиции или будешь импровизировать. В любом случае, ты уже на сцене. Сейчас уже не до страха. Настало время вдохновения. Ставь NYXL. Врубай усилитель погромче. Играй бeз страха Новая эра наступила. Слeдующee поколeниe струн для элeктрогитар ужe здeсь. Всe остальноe история. Бeспрeцeдeнтная стабильность строя. Нeвeроятная прочность Звук, раздвигающий границы спeктра. Иногда выход на бис это только начало ул. Октябрьская, 34, тел. 240-80-80, 240-80-00 www.arsenalmusic.ru e-mail: [email protected] Прeдставляeм D’Addario NYXL


Make sure to watch a movie about stars under the 16-meter dome of the planetarium. MUSEUMS+ATTRACTIONS 12 88 WHERE siberia i December 2014 — Januar y 2015 В «Квадрате» «Квадрат» – музыкальный клуб индивидуального развития и коллективного творчества, образован в Новосибирске при поддержке «Городского центра изобразительный искусств». Проект Владимира Хуторного представляет собой формат, который включил в себя мастер-классы, лекции, джем-сэшны, неформальное общение и концерты. В «Квадрате» участвуют все, чья жизнь неразрывно связана с музыкой. На встречах клуба участники могут найти ответы на любые вопросы относительно музыкального развития; получить возможность выступить на концерте, а также найти единомышленников и поделиться с ними своим творчеством. «Центр исКусств» Свердлова, 13, Т: (383) 223-59-55 In the Square Square is a musical club of personal development and collective creative work founded in Novosibirsk with the support from the City Center of Graphic Arts. The idea of the project by Vladimir Khutornoy was to create a format that would include master classes, lectures, jam sessions, informal socializing and concerts. Anyone whose life is inseparably connected to the music may participate in the project. At the club meetings, the participants can get answers to any questions related to the musical development, or have an opportunity to take part in a concert or a jam session, or discuss their artistic achievement with likely minded people. Center of Arts. 13, Sverdlova St. T: (383) 223-59-55


реКлаМа


Справочная информация В данном разделе приводится перечень музеев, достопримечательностей и зон отдыха, рекомендованных редакцией Siberia. Напоминаем, что билетные кассы заканчивают работу за час до закрытия музея. Советуем заказывать экскурсии заранее и уточнять сроки проведения выставок. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 102—105.). — выбор редакции Siberia. Guidelines The following listings cover the most interesting attractions and sights, museums and popular recreation areas the editors of Siberia find worthy of your attention. Note: The admission fee at some museums is higher for foreign visitors than for Russian citizens. Admission fees for temporary exhibitions may be higher than for permanent expositions. Booking offices close one hour before museums close. We advise you to book excursions and tours in advance. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 102—105. — Siberia editors’ choice. CHE — Art Gallery. Works both with outstanding artists of fine art and with young artists. 33 Krasny Prospekt St. Т: 8–913–206–0884. M: Lenin Square. Map: B3. ДЕКАРТ — Частная художественная галерея. Живопись, графика, батик, эмаль и скульптура лучших мастеров Сибири порадуют как опытных коллекционеров, так и тех, кто хочет украсить домашний интерьер. Семьи Шамшиных, 30. Т: 203–58–80. M: Площадь Ленина. Карта: C3. DESCARTES — Private Art Gallery. Paintings, graphic arts, batik, sculptures and enamels of the best Siberian masters will please both collectors and those who want to decorate home interior. 30 Shamshins’ Family St. Т: 203–58–80. M: Lenin Square. Map: C3. BACHETTA — Галерея картин и салон-мастерская. Выставка и продажа авторских картин. Портреты на заказ, салонная живопись, пейзажи. В салоне можно купить готовую картину или сделать индивидуальный заказ. Ленина 21/1, к.1. Т: 263–60–90. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B4. BACHETTA — The gallery of paintings and a salonstudio. Exhibition and sale of author’s works. Custom portraits, exclusive paintings, landscapes. One can buy a ready-made picture or place a custom order here. 21/1 Lenin St. Т: 263–60–90. M: GarinMikhailovsky Square. Map: B4. ГАЛЕРЕЯ АКВАРЕЛИ — Мастерская Михаила Лямкина, где проходят персональные выставки и продажа картин. Также на базе галереи работает школа изобразительного искусства «Школа акварели». Чаплыгина, 35. Т: 223–49–24. M: Площадь Ленина. Карта: B4. GALLERY OF WATERCOLOR — Studio of Mikhail Lyamkin, a site for personal exhibitions and sale of pictures. The art school ‘‘School of Watercolors’’ operates in the gallery. 35 Chaplygin St. Т: 223–49–24. M: Lenin Square. Map: B4. МУЗЕИ MUSEUMS НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ — Красный проспект, 5. Вт-Вс с 14.00 до 18.00. Т: 223–53–31. www.nsartmuseum.ru. M: Площадь Ленина. Карта: С4. NOVOSIBIRSK STATE ART MUSEUM — 5 Krasny Prospekt St. Tue-Su 2 pm — 6 pm. T: 223–53–31. www.nsartmuseum.ru. M: Lenin Square. Map: С4. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ — Красный проспект, 23. Ср-Пт с 10.00 до 18.00; Сб, Вс с 11.00 до 19.00. Т: 227–15–43. www.museum.nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. NOVOSIBIRSK STATE MUSEUM OF LOCAL LORE — 23 Krasny Prospekt St. We-Fr 10 am — 18 pm; Sa, Su 11 am — 7 pm. T: 227–15–43. www.museum.nsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3–C4. МУЗЕЙ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — Советская, 24. Вт-Вс с 10.00 до 18.00. Т: 222–79–81. www.m-nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: B3. NOVOSIBIRSK CITY MUSEUM  — 24 Sovetskaya St. Tue-Su 10 am — 6 pm. T: 222–79–81. www.m-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B3. CИБИРСКИЙ ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА — Вокзальная магистраль, 11. Арт-цЕнтры Arts Centers АРТИУМ — уникальный центр искусств, объединивший в себе танец, пение, театр, живопись и даже йогу и ушу. Спектакли, концерты, тематические клубы. Академгородок, Ученых, 8. Т: 292-53-00, center-artium.ru ARTIUM — unique arts center that has combined dance, singing, theatre, painting, even yoga and wushu. Performances, concerts, thematic club. Akademgorodok, 8 Uchenykx St. T: 292-53-00, center-artium.ru ГАЛЕРЕИ GALLERIES СИБИРСКИЕ МАСТЕРА — Картинная галерея. Площадка, где представлены самые яркие жанры изобразительного искусства. В настоящее время галерея «Сибирские мастера» работает еще и как электронная коллекция. Она насчитывает около 4,5 тыс. экспонатов более 400 художников Сибири. Немировича-Данченко, 165. Т: 355–19–39. M: Студенческая. SIBERIAN MASTERS — Art Gallery. The site, showcasing the brightest genres of fine art. Currently, the gallery “Siberian Masters” also works as an electronic collection. There are about 4.5 thousand exhibits of more than 400 artists of Siberia. 165 NemirovichDanchenko St. Т: 355–19–39. M: Studencheskaya. СHE — Арт-галерея. Галерея работает как с мэтрами изобразительного искусства, так и с молодыми художниками. Красный проспект, 33. Т: 8–913–206–0884. M: Площадь Ленина. Карта: B3. MUSEUMS+ATTRACTIONS 221–34–88. www.artcentresibir.ru. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. SIBERIAN CENTER OF MODERN ART — 11 Vokzalnaya Magistral St. T: 221–34–88. www.artcentresibir.ru. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. МУЗЕЙ НИКОЛАЯ КОНСТАНТИНОВИЧА РЕРИХА — Коммунистическая, 38. Ежедневно 11.00–18.00. Т: 218–06–71. www.sibro.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM OF ROERICH — 38 Communisticheskaya St. Mo-Su 11 am — 6 pm. T: 218–06–71. www.sibro.ru. M: Lenin Square. Map: C4. МУЗЕЙ «СИБИРСКАЯ БЕРЕСТА» — Свердлова, 21. Вт-Сб с 10.00 до 18.30. Т: 210–18–80. www.museum-beresta.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM ‘‘SIBIRSKAYA BERESTA’’ — 21 Sverdlov St. Tue-Sa 10 am — 6.30 pm. T: 210–18–80. www.museum-beresta.ru. M: Lenin Square. Map: C4. МУЗЕЙ СССР — Максима Горького, 16. Пн-Сб с 10.00 до 18.30. Т: 210–08–11. M: Площадь Ленина. Карта: B4. MUSEUM OF USSR — 16 Maxim Gorky St. MoSa 10 am — 6.30 pm. T: 210–08–11. M: Lenin Square. Map: B4. МУЗЕЙ СЧАСТЬЯ — 1905 года, 15. Ежедневно с 09.00 до 19.00. Т: 934–93–57. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. MUSEUM OF HAPPINESS — 15 Street of 1905 year. Mo-Su 9 am — 7 pm. T: 934–93–57. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. РЕКЛАМА For more information on promoting your business call us on +7 (383) 319-89-88 ПО вопросам разме щЕНИЯ рекламы звоните ПО телефОНУ +7 (383) 319-89-88 90 WHERE siberia i December 2014 — Januar y 2015


МУЗЕЙ АВИАЦИИ И КОСМОНАВТИКИ — Индустриальная, 4а. Пн-Пт с 09.00 до 16.00. Т: 279–21–23. www.muzejakl.narod.ru. М: Березовая роща. MUSEUM OF AVIATION AND COSMONAUTICS — Mo-Fr 9 am — 4 pm. 4a Industrialnaya St. T: 279–21–23. www.muzejakl.narod.ru. М: Berezovaya Roshcha. МУЗЕЙ МИРОВОЙ ПОГРЕБАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ — Военторговская, 4/16. Вт-Вс с 10.00 до 17.00. Т: 363–03–29. Карта: C3. MUSEUM OF WORLD FUNERAL CULTURE — 4/16 Voentorgovskaya St. Tue-Su 10 am — 5 pm. T: 363–03–29. Map: C3. МУЗЕЙ СВЯЗИ СИБИРИ — Ленина, 5. Пн-Пт с 10.00 до 17.00. Т: 218–88–30. M: Площадь Ленина. Карта: B3–B4. SIBERIAN MUSEUM OF COMMUNICATIONS — 5 Lenin St. Mo-Fr 10 am — 5 pm. T: 218–88–30. M: Lenin Square. Map: B3–B4. МУЗЕЙ ИСТОРИИ КИНО — Каинская, 4. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 223–83–61. M: Октябрьская. Карта: C4–C5. CINEMA HISTORY MUSEUM — 4 Kainskaya St. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 223–83–61. M: Oktyabrskaya. Map: C4–C5. МУЗЕЙ ПОЖАРНОЙ ОХРАНЫ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — Октябрьская, 80/6. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 222–47–73. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM OF NOVOSIBIRSK FIRE FIGHTING SERVICE — 80/6 Oktyabrskaya St. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 222–47–73. M: Lenin Square. Map: C4. МУЗЕЙ ИСТОРИИ СИБИРСКОГО ВОЕННОГО ОКРУГА — Красный проспект, 63. Ежедневно с 09.00 до 18.00. Т: 221–36–68. М: Красный проспект. Карта: B2. MUSEUM OF THE SIBERIAN MILITARY DISTRICT HISTORY — 63 Krasny Prospekt St. Mo-Su 9 am — 6 pm. T: 221–36–68. M: Krasny Prospekt. Map: B2. МУЗЕЙ ИСТОРИИ ПЕРВОМАЙСКОГО РАЙОНА — Маяковского, 4. Ежедневно с 09.00 до 17.00. Т: 307–00–05. MUSEUM OF HISTORY OF PERVOMAISKY DISTRICT — 4 Mayakovsky St. Mo-Su 9 am — 5 pm. T: 307–00–05. МУЗЕЙ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО РАЙОНА — Вокзальная магистраль, 3. Пн-Пт с 10.00 до 17.30. Т: 220–15–12. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3–B3. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF ZHELEZNODOROZHNY DISTRICT — 3 Vokzalnaya Magistral St. T: 220–15–12. M: Squareof Garin-Mikhailovsky. Map: A3–B3. МУЗЕЙ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЦЕНТРАЛЬНОГО РАЙОНА — Советская, 26. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 203–54–79. M: Площадь Ленина. Карта: B3. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF CENTRAL DISTRICT — 26 Sovetskaya str. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 203–54–79. M: Lenin Square. Map: B3. МУЗЕЙ ИСТОРИИ И РАЗВИТИЯ ДЗЕРЖИНСКОГО РАЙОНА — Проспект Дзержинского, 1а. Вт-Сб с 10.00 до 18.00. Т: 288–23–01. М: Березовая роща. Карта: D2. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF DZERZHINSKY DISTRICT — 1a Dzerzhinsky Av. Tue-Sa 10 am — 6 pm. T: 288–23–01. М: Berezovaya roshcha. Map: D2. МУЗЕЙ ИСТОРИИ И РАЗВИТИЯ ОКТЯБРЬСКОГО РАЙОНА — Кирова, 80. Пн-Пт с 10.00 до 17.00. T: 266–33–19. Карта: D5. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF OKTYABRSKY DISTRICT — 80 Kirov St. Mo-Fr 10 am — 5 pm. Т: 266–33–19. Map: D5. December 2014 — Januar y 2015 i WHERE siberia 91 Макияж любой сложности, обучение макияжу профессионально и «для себя», художественное оформление бровей 8-913-397-9889 natalyashik.ru РЕКЛАМА Фотографы Максим Востриков и Наталья Вологодска


Дорогу местным продуктам В силу сложившейся экономической и политической ситуации, создателями ресторана было решено сделать акцент на товары местных производителей. Мясо и птица закупаются в хозяйствах, которые славятся качеством своей продукции. Такой “местный” подход позволяет сэкономить на логистике, а следовательно и уменьшить конечную стоимость блюда. Бюджетные позиции Изменения ценовой политики меню – также неотложная мера. На фоне повсеместного роста цен ресторан Red House снижает стоимость на сезонные позиции в меню. «Чтобы привлечь внимание новых и удержать старых гостей, мы предлагаем отведать авторские блюда и закуски по весьма демократическим ценам», – рассказывает Сергей Лунев. И действительно, найти подобные цены в заведении такого формата у вас вряд ли получится. Порция мясных домашних пельменей – 99 рублей; Различные закуски собственного приготовления – холодец, копченая грудинка, скумбрия, лосось спец.посола...и это лишь малая часть предлагаемых позиций, чья стоимость начинается от 70 рублей. Идем друзьям навстречу Каждый день мы слышим о том, что наша страна стоит на пороге не самых лучших времен. Но стоит ли впадать в состояние всеобщего страха, порожденного финансовой нестабильностью? Уверены, что нет. Сегодня рынок услуг Новосибирска создает новые программы лояльности и привлечения клиентов. Ресторан Red House – первопроходец в ресторанном бизнесе, где ставку сделали на высокое качество и доступность цен.


РЕКЛАМА Добро пожаловать в ресторан, который умеет меняться! Ресторан Red House – это гостеприимный дом («красный дом», как часто его называют), сохраняющий и возрождающий традиции искреннего сибирского радушия, купеческой щедрости и душевной атмосферы. «Чтобы остаться интересным и желанным местом для гостей, нужно идти им навстречу, любить их и встречать как самых родных людей», – делится Сергей Лунев. Создатель ресторана уверен, что именно это кредо поможет любому делу выжить в нелегкие времена. Однако, кроме эмоциональной составляющей вопроса, нужно грамотно рассчитать направления деятельности и по-новому расставить приоритеты в работе. Как изменился формат ресторана Red House? Что сегодня предлагают гостям? Красный проспект, 22 325 25 15 www.redhousensk.ru Не меньшее удивление вызывает стоимость кувшина сухого итальянского вина – 290 рублей за объем 0,75. Не осталась без внимания и ценовая политика бизнесланчей: сытный авторский обед от 170 рублей. Новые направления «Трапеза, не наполненная каким-либо действием, стала скучным способом времяпрепровождения, гости желают не только качественного обслуживания, но и интересной программы», – уверен создатель ресторана. Необычное музыкальное наполнение ресторана включает в себя проведение регулярных музыкальных программ. С 3 по 9 января, когда город будет активно отдыхать, ресторан предлагает программу Red House Music. Ежедневно по вечерам в ресторане будут выступать одни из лучших музыкантов Новосибирска. Red House – это площадка для концертов, поэтических вечеров, дискуссионных клубов. Здесь же вы можете провести бизнес-завтрак, а вечером отдохнуть в уютной кальянной, где представлен обширный ассортимент ароматного дыма со всех уголков земли. Таким образом, можно с уверенностью сказать: кризисное время – не повод отказывать себе в гастрономических удовольствиях, ведь представители ресторанного бизнеса идут навстречу своим клиентам, вводят новые программы и изменяют меню. Неизменным остается одно. В Red House всегда гостеприимно встретят каждого гостя и предложат отдохнуть в правильной атмосфере.


94 WHERE SIBERIA I DECEMBER 2014 — JANUARY 2015 Кулинарная битва В Ruby vine bar появилась отличная традиция – собираться два раза в месяц и устраивать FOOD RAVE CHALLENGE. Что это такое? Все очень просто: две компании соревнуются в кулинарном мастерстве – кто быстрее, а главное вкуснее, приготовит несколько блюд. 23 ноября на площадке винного бара Ruby в кулинарном поединке сражались редакция Where Siberia и Новосибирская филармония. До начала соревнования команды не знали, какие продукты им достанутся и какие блюда придется готовить. Такой формат, как заметила редакция нашего журнала, пробуждает невероятный азарт. Важен даже не сам факт соперничества, а та атмосфера, которую создают все вокруг. Суетятся, стучат ножами, вино льется рекой – настоящая кулинарная баталия! И главное здесь – не победа. Гораздо важнее – улыбки и смех окружающих тебя людей. Прекрасный способ провести вечер воскресенья в отличной компании и познакомиться с «коллегами по цеху». Рекомендуем! Food rave challenge There is an excellent tradition at Ruby Vine bar, twice a month to organize FOOD RAVE CHALLENGE. What is it? It’s pretty simple: two teams compete in culinary skills, who’s faster in preparing several tastier dishes in set time. On November 23 there were two teams competing, one of Where Siberia editorial staff and the second one from the Novosibirsk Philharmonic Society. Prior to the start of the competition neither team knew what food products they would get and dish they would have to prepare. Such routine is of utmost excitement. It’s not the competition itself but the ambient atmosphere. Everybody’s fidgeting about, clattering their knives, wine pouring! Battle raging! It really doesn’t matter much who the winner is, the best reward is smiles and laughter from the audience. It’s a nice way to spend your evening in good company of your “brothers in trade”. Novosibirsk ranks third in Russia for number of night clubs. NIGHTLIFE


РЕКЛАМА


96 WHERE SIBERIA I DECEMBER 2014 — JANUARY 2015 UHO I MEDVED – Cozy karaoke-bar featuring live music and shows. 33 Sovetskaya St. T: 292–89–01. M: Lenin Square.Map: B3–B4. BURNOUT – Красный проспект, 17. Т: 8 (383) 381 14 04 vk.com/burnoutnsk BURNOUT – Krasny Prospekt 17 T: 8 (383) 381 14 04 vk.com/burnoutnsk GUEVARA – Бар-клуб с живой музыкой и ночной шоупрограммой. Серебренниковская, 29. Т: 222–09–69. М: Площадь Ленина. Карта: C4. GUEVARA – Bar-club featuring live music and night shows. 29 Serebrennikovskaya St. T: 222–09–69. M: Lenin Square. Map: C4. POSH – Ресто-клуб с тематическими вечеринками, живой музыкой. Ленина, 1. Т: 377–77–70. М: Площадь Ленина. Карта: C3. POSH – Resto-club featuring theme parties, live music. 1 Lenin St. T: 377–77–70. M: Lenin Square. Map: C3. ИЗЮМ — Клуб с живой музыкой, караоке-залами, зрелищной шоу-программой. Выступление столичных звезд. Гоголя, 15. Т: 217–48–17. М: Сибирская. Карта: C2. IZUM — Club featuring live music, karaoke room and a spectacular show program. Performances of Moscow stars. 15 Gogol St. T: 217–48–17. M: Sibirskaya. Map: C2. FIRST — Ночной клуб со световыми и DVJ-шоу от лучших диджеев города. Фрунзе, 86. Т: 319–44–44. M: Маршала Покрышкина. FIRST — Night club with light and DVJ-show of the best DJs of Novosibirsk. 86 Frunze St. T: 319–44–44. M: Marshal Pokryshkin. ВИНТАЖ – Strip club, в котором представлены уникальные шоу-программы, стриптиз на полотнах. Индивидуальные эксклюзивные программы. Вокзальная магистраль, 1. Т: 220–11–17. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. VINTAGE – Strip club featuring unique shows, striptease, individual exclusive programs. 1 Vokzalnaya Magistral. T: 220–11–17. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. РОК СИТИ – Клуб с тематическими вечеринками, живой музыкой и выступлениями известных диджеев. Красный проспект, 37. Т: 227–01–08. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ROCK CITY – Club featuring theme parties, live music and famous DJs. 37 Krasny Prospekt St. T: 227–01–08. M: Lenin Square. Map: B3. СИНИЙ ИНЕЙ – Диско-бар с уютной атмосферой и ритмичной музыкой. Советская, 18. Т: 287–78–42. М: Площадь Ленина. Карта: B3. SINII INEY – Disco-bar featuring comfortable atmosphere and rhythmic music. 18 Sovetskaya St. T: 287–78–42. M: Lenin Square. Map: B3. SMOKE HOUSE CLASSIC – ул. Чаплыгина, 93. Т: 286-93-90 / Smoke House Original – Ядринцевская, 14. Т: 287-93-44. www.vk.com/shnsk SMOKE HOUSE CLASSIC. 93 Chaplygin st. T: 286-93-90 / Smoke House Original – 14 Yadrintsevskaya st. T: 287-93-44. www.vk.com/shnsk УХО И МЕДВЕДЬ – Уютный караоке-бар с живой музыкой и шоу-программой. Советская, 33. РЕКЛАМА Т: 292–89–01. М: Площадь Ленина. Карта: B3–B4. ВОЗЬМИ ЖУРНАЛ С СОБОЙ ЭЛЕКТРОННАЯ ВЕРСИЯ В APP STORE И GOOGLE PLAY РЕКЛАМА Телефон: +7 (383) 375-06-48 Адрес: ул. Островского, д. 49, оф. 307 Сайт: www.interioproject.ru E-mail: [email protected] NIGHTLIFE


РЕКЛАМА


Novosibirsk region is the first in developing small and medium business in Russia. services Мерзнуть – запрещаем! Сибирская зима – время вьюг, метелей и низких температур. Сидеть в квартире в обнимку с обогревателем – примерно так проходят вечера многих сибиряков. Но что если спрятаться от зимы в настоящей бане, где, несмотря на морозы, можно прогреть свое тело, подтянуть мышечный тонус и в целом улучшить здоровье? «Новониколаевские бани» – место, где ваши мечты об отдыхе становятся реальностью. Гостям предлагают выбрать атмосферу, которая придется им по душе. Для веселой компании подойдет «Красный» или «Фиолетовый» номер. Бассейн, музыка, караоке, искусственный водопад, гидромассаж – кажется, именно здесь спрятан источник наслаждения. Ну, а если хочется спокойного отдыха для души – выберете «Зеленый» номер с ледяной купелью. В номере стоит парилка из соснового сруба, которая моментально перенесет вас от суеты и городских тревог в спокойное пространство деревенской бани. В «Новониколаевских банях» всегда рады своим гостям, ведь именно для них здесь создают уют, тепло и красоту в любое время года. Новониколаевские бани ул. мкр. Горский,8 тел. 2-630-130 новониколаевскиебани.рф Feeling Cold Prohibited Siberian winter is the season of snowstorms, blizzards and low temperatures. Many Siberian spend their evenings sitting at home embracing their heaters. Why don’t you hide in the real steam bath where you can warm up your body, brace your muscles up and improve your overall health? The Novonikolayevsk Steam Baths is the place where your dreams of a good rest become true. Our guests can choose from several environments to their liking. A jolly company would prefer the Red or the Violet suite. The swimming pool, music, karaoke, artificial waterfall and hydro massage utensils are the source of delight. And if you prefer a somewhat quieter place, pick the Green suite with its ice-cold basin. With the interior all clad in pine wood, you will be transferred from the city hustle into the relaxation of a countryside steam-bath. You are always welcome at the Novonikolayevsk Steam Baths with their comfort, warmth and beauty any time of the year. Novonikolayevsk Steam Baths. 8 Gorsky mkr St. Phone: 2-630-130 98 WHERE siberia i December 2014 — January 2015


Пр. Димитрова, 3/1, тел. 222-09-70; т/ф 202-09-07 www.kolumbclub.ru Все мысли о спорте... РЕКЛАМА РЕКЛАМА


Справочная информация Дан ный раз дел яв ля ет ся крат ким спра воч ником за ве дений, ре ко мен до ван ных ре дак ци ей Siberia. Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81). — выбор редакции Siberia. Guidelines The following directory is compendium of establishments recommended by the editors of Siberia. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81. — Siberia editors’ choice. ГОСТИНИЦЫ HOTELs 55 Широта — гостиничный комплекс бизнес-класса на 55 номеров. Конференц-зал, круглосуточный гриль-бар, бильярд, сауна. Парковка на 45 автомобилей. Дениса Давыдова, 1/3.Т: 362–02–80. 55 ShirOtA — business class hotel complex with 55 rooms. Conference room, 24-hour grill-bar, billiards, sauna. Parking for 45 cars. 1/3 Denis Davydov St. T: 362–02–80. аванта — Четырехзвездочный отель-центр европейского уровня на 46 номеров с конференцзалами, кафе-баром и саунами. Гоголя, 189/1. Т: 280–80–80. М: Березовая Роща. AVANtA — European level four-star hotel-center with 46 rooms featuring conference halls, cafe-bars and bath–houses. 189/1 GogolSt. Т: 280–80–80. M: Berezovaya Roshcha. азимут отель сибирь — Современный отель бизнес-класса на 259 номеров различной категории. Конференц-залы, рестораны, переговорные комнаты, сауна, студия красоты. Ленина, 21. Т: 223–12–15. M: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: b4. AZiMut hOtEl Sibir — Business-class modern hotel with 259 rooms of different categories. Conference-halls, restaurants, negotiations’ rooms, sauna, beauty studio. 21 Lenin St. T: 223–12–15. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: b4. гостиный двор — Гостиничный комплекс. Аэропорт, 56а. Т: 243–10–75. GOStiNiy DVOr — Hotel complex. 56а Airport St. T: 243–10–75. ЖыхарКа — гостинично-оздоровительный комплекс. Московская, 252/1. Т: 213–54–55. ZhyKhArKA — wellness hotel complex. 252/1 Moskovskaya St. T: 213–54–55. Конгресс-отель новосибирсК — Крупнейший четырехзвездочный отель с 422 комфортабельными номерами различной категории, банкетными залами, конгресс-центром, ресторанами. Вокзальная магистраль, 1. Т: 220–11–20. M: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. cONGrESS-hOtEl NOVOSibirSK — The largest four-star hotel with 422 comfortable rooms of different categories, banquet halls, congress-center, restaurants. 1 Vokzalnaya Magistral St. Т: 220–11–20. M: Garin–Mikhailovsky Square. Map: A3. усадьба — Гостиничный комплекс. Александра Невского, 30. T: 265–17–08, 8–913–942–6470. uSADbA — Hotel complex. 30 Alexandr Nevsky St. T: 265–17–08, 8–913–942–6470. NOVOSibirSK MArriOtt hOtEl — ул. Орджоникидзе, 31. Т: 230-03-00 NOVOSibirSK MArriOtt hOtEl — Ordzhonikidze Street 31. Т:230-03-00 DOublEtrEE by hiltON — Четырехзвездочный гостиничный комплекс предлагает 188 комфортабельных номеров от категории «Стандарт» до роскошного «Президентского» номера, сауну, бассейн, тренажерный зал. Каменская, 7/1. Т: 223–01–00. M: Площадь Ленина. Карта: c4. DOublEtrEE by hiltON — Four-star hotel complex offers 188 comfortable rooms ranging from “Standard” to luxurious “Presidential” Suite; sauna, swimming pool, and gym. 7/1 Kamenskaya St. Т: 223–01–00. M: Lenin Square. Map: c4. NOrD cAStlE — Бутик-отель с 18 комфортабельными номерами, выполненными в индивидуальном авторском стиле. Ресторан, сауны, spa-центр, салон красоты. Аэропорт, 88/8. Т: 200–12–00. М: Заельцовская. NOrD cAStlE — Boutique-hotel featuring 18 comfortable rooms, which are designed by individual author’s style. Restaurant, saunas, spa-center, beauty salon. 88/8 Airport St. Т: 200–12–00. M: Zayeltsovskaya. riVEr pArK hOtEl — Современный отель с 310 номерами, 5 конференц-залами, парковой зоной, рестораном, 2 барами, салоном красоты. Добролюбова, 2. Т: 266–74–00.М: Речной вокзал. riVEr pArK hOtEl — Modern hotel featuring 310 rooms, 5 conference-halls, parking zone, restaurant, 2 bars, and beauty salon. 2 Dobrolyubov St. Т: 266–74–00. M: Rechnoy Vokzal. SKypOrt hOtEl — Гостиница, которая находится всего в 300 метрах от новосибирского аэропорта «Толмачево». Г. Обь, Проспект Мозжерина, 8. Т: 216–90–65, 216–90–66. SKypOrt hOtEl — HHotel situated 300 meters from Novosibirsk “Tolmachevo” airport. 8 Mozzherin Prospekt, Ob. T: 216–90–65, 216–90–66. дОМАШНИе ЖИвОТНЫе PETs «азбуКа зоостиля» — зоосалон. Мичурина, 19 [email protected], Т: (383) 239-10-76, (383) 217-07-15 «Abc ZOOStilyA» — Pet Grooming. Michurina 19, [email protected], (383) 239-10-76, (383) 217-07-15 аКуна матата — ветеринарная клиника. Дуси Ковальчук, 238. Т: 255-69-43. acuna-matata-vet.ru hAKuNA MAtAtA — Veterinary Clinic. Dusi Kovalchuk, 238. T: 255-69-43. acuna-matata-vet.ru любимчиК — Сеть зооцентров; салон красоты для животных. Красный проспект, 13. Т: 210-33-98. mylubimchik.ru ljubiMchiK — Chain pet stores; beauty salon for animals. 13 Krasnyj prospekt st. Т: 210-33-98. mylubimchik.ru ЙОГА YOGa йога + — Студия йоги. Будние дни с 9.00 до 21.00, выходные с 10.00 до 15.00. Дуси Ковальчук, 272/2. Т: 214–09–23. М: Заельцовская. yOGA + — Yoga studio, M F 9 am 9 pm; Sa, Su 10 am — 3 pm. 272/2 Dusi Kovalchuk St. Т: 214–09– 23. M: Zayeltsovskaya. ом! — Студия йоги. Ежедневно с 8.00 до 19.00. Крылова, 36, 3 этаж, офис 316. Т: 8–960–783–54–50. OM! — Yoga studio. Daily, 8 am — 7 pm. 36 Krylov St., 3rd floor, Room 316. Т: 8–960–783–54–50. первый центр хатха-йоги — Центр йоги. Карла Маркса проспект, 24, 2 этаж, офис 8. Будние дни с 8.00 до 21.00, Сб с 10.00 до 20.00. Вс с 10.00 до 14.00. Т: 287–00–07. М: Студенческая. FirSt hAthA yOGA cENtrE — Yoga center. services 24 Karl Marx Prospekt, 2nd floor, Room 8. Open M F 8 am — 9 pm, Sa 10 am — 8 pm, Su 10 am — 2 pm Т: 287–00–07. M: Studencheskaya. МедИЦИНСКИе ЦеНТРЫ И СТОМАТОЛОГИЯ MEdiCaLCLiNiCas&dENTisTRY аванта-мед — Медицинский центр, предлагающий помощь различных узких специалистов: гинеколога, уролога, терапевта, ЛОРа, гастроэнтеролога, кардиолога, невролога, дерматолога, стоматолога и других. УЗИ. Ленина, 32. Т: 218–18–84. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: b3. AVANtA-MED — Medical center, offering services of specialized doctors: gynecologist, urologist, internist, otolaryngologist, gastroenterologist, cardiologist, neurologist, dermatologist, dentist and others. 32 Lenin St. Т: 218–18–84. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: b3. авиценна — Многопрофильный медицинский центр. Поликлиника, педиатрия, диагностика, стационар, ведение беременности, родильное отделение, круглосуточный травмпункт. Красный проспект, 35. Т: 363–30–03. М: Площадь Ленина. Карта: b3. AVicENNA — Medical center. Polyclinic, pediatrics, diagnostics, hospital, prenatal care, delivery department, 24 hour trauma center.35 Krasny Prospekt. Т: 363–30–03. M: Lenin Square. Map: b3. астра-мед — Медицинский центр. Кирова, 46. Т: 347-63-63 AStrA MED — Medical Center. 46 Kirova st. Т: 347-63-63 «аКтуальная стоматология» — пл.Карла Маркса, д.7, 4 этаж МФК «Сан Сити», 100 WHERE sibERia i DecemBer 2014 — JaNuary 2015


Click to View FlipBook Version