The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by goodmorningvacation, 2021-09-07 22:13:32

Season Chang @maehongson

travel @Maehongson by Season

Keywords: maehongson,travel,thailand

ถ้ำ�แกว้ โกมล
ถำ�้ แก้วโกมล ต้งั อย่ใู นวนอุทยานแก้วโกมล
อ.แมล่ านอ้ ย จ.แมฮ่ อ่ งสอน เปน็ ถ�ำ้ ผลกึ แคลไซตแ์ หง่ ท่ี2
ของโลก จาก 3 แหง่ (แหง่ แรก ประเทศจนี และแหง่ ท่ี3 คอื
ประเทศออสเตรเลยี )มลี กั ษณะภายในเปน็ โพรงลกึ ลงไป
30เมตรภายในถ�ำ้ มคี วามยาว120เมตรมที างเดนิ และ
ทางออกเดยี ว ภายใน แบง่ เปน็ 5 หอ้ ง ได้แก่ หอ้ งท่ี 1
พระทยั ธาร , หอ้ งท่ี 2 วมิ านเมฆ , หอ้ งท่ี 3 เฉกหมิ พานต์ ,
หอ้ งท่ี4 มา่ นผาแกว้ , หอ้ งท่ี5 เพลดิ แพรว้ มณบี ปุ ผา

ฤดูที่เหมาะแกก่ ารทอ่ งเทีย่ ว
แหลง่ ท่องเทย่ี ว

Kaew Komol Cave
Kaew Komol Cave, National Park in
Mae La Noi district, is considered as the most
beautiful place in Thailand. This kind of cavern
can only be found in three places in the world,
which are Australia, China and Thailand. This
impressive cave consists of a series of five
chambers inside, another place visitors should
not miss out visiting.

Best Time to Visit:
Type of Tourist Attraction:

高哥蒙洞穴位于夜丰颂省 湄拉内区 高哥蒙洞穴森林
公园,被认为是世界上第二个方解石洞穴,从三个
地方(第一是中国,第三是澳大利亚) 擦发現的人
是(Sanan Boonthongmai )在1993 年 11 月
10 日采矿工程师,洞深 30 米,洞长 120 米,只
有一个通道和出口。内部分为五个房间,分别是 第
一间 帕胎湯、第二间 威滿面、第三间 㧅平马潘、
第四间 慢扒掉、第五间 捧袍马妮不帕

旅游季节
景点

101

Mae Sariang
District
อ.แม่สะเรียง

Baan Papae
บ้ำนป่ำแป๋

102

103

บ้านป่าแป๋

บ้านปา่ แป๋ ( อ.แมส่ ะเรยี ง )
บ้านป่าแป๋ แผ่นดินแห่งความสุขที่มีวิถีชีวิต
เรียบง่ายค่กู ับธรรมชาติ ตามแนวทางหลกั ปรชั ญาของ
เศรษฐกจิ พอเพียง และเรยี นรู้ธนาคารข้าวแห่งแรกของ
ประเทศและแห่งแรกของโลก ที่ในหลวงรัชกาลที่ 9 ทรง
พระราชทานใหแ้ กช่ มุ ชนบา้ นปา่ แป๋ วถิ ชี าวบา้ นยงั คงเปน็
แบบดงั้ เดิม เน้นใช้ทรัพยากรธรรมชาติในหม่บู า้ น เราจึง
ยังคงเห็นการทำ�นา ปลูกข้าว ปลูกผัก เพ่ือรับประทาน
และการทอผา้ ซง่ึ ทางหมบู่ า้ นยงั ไดเ้ ปดิ เปน็ แหลง่ ทอ่ งเทยี่ ว
ชมุ ชนมีโฮมสเตย์ใหบ้ รกิ ารนอกจากน้ี ยังมีวัดป่าแป๋ ทม่ี ี
สถาปตั ยกรรมทสี่ วยงามทา่ มกลางธรรมชาตใิ หเ้ ทย่ี วชม
ฤดูทีเ่ หมาะสมกับการท่องเท่ียว
แหลง่ ทอ่ งเท่ียว

104

Ban Pa Pae (Mae Sariang District) 班帕佩村(湄沙良区)
Ban Pa Pae is an area of happiness by the 班帕佩是一个按照“拉玛九世国王”的指导
方针,拥有简单生活方式与自然相结合的幸福之地,
villager’s simple ways of living based on the philoso- 发起了该项目。 班巴佩村的稻谷银行是全国乃至世
phy of the ninth monarch of Thailand (King Rama IX). 界第一家。 当地的生活方式仍然是传统的。 重视村
里自然资源的利用 因此,我们仍然看到农耕、水稻种
Thekingencouragedthevillagerstoestablishthefirst 植、食用蔬菜和织布,该村还以寄宿家庭作为社区旅
rice bank in the world. There are many homestays 游景点开放。
foundinthisvillagetoexperiencetheirtraditionalways 旅游季节
of living and cultivating.
景点

Best Time to Visit:
Type of Tourist Attraction:

105

Mae Sariang National Park.
อุทยำนแหง่ ชำตแิ ม่สะเรียง

106

107

108

อุทยานแห่งชาตแิ ม่สะเรียง

อทุ ยานแม่สะเรียง ( อ.แม่สะเรยี ง)
อุทยานแหง่ ชาติแมส่ ะเรียง อย่ใู นพื้นปา่ สงวน
แหง่ ชาตแิ มย่ วม เปน็ จดุ กางเตน้ ทท์ ี่ไม่ไกลจากตวั อ�ำ เภอ
แม่สะเรียงมากนัก มีต้นไม้ใหญ่ปกคลุมให้ร่มเงาในฤดู
หนาวอากาศจะอยทู่ ีร่ าว 9-10 องศา เหมาะแก่การกาง
เต้นทพ์ ักแรม
ฤดทู ี่เหมาะแก่การท่องเทย่ี ว
แหลง่ ทอ่ งเทย่ี ว

Mae Sariang National Park (Mae Sariang District)
MaeSariangNationalParkisintheMaeYuam
Forest Reserve. A camping area that is not too far from
Mae Sariang district. During the winter, the weather is
cold and pleasant around 9-10 degree celsius.
Best Time to Visit:
Type of Tourist Attraction:

湄沙良国家公园(湄沙良区)
湄沙良国家公园 它位于 湄源国家森林保护
区。 这是一个离 湄沙良 区不远的帐篷点。 冬天有
大树遮荫,天气在9-10度左右,适合露营和舒适的休
息。 在夏天,它可能有点闷。 但因为有很多大树,
阳光零星地照下来。 即使是在路上,公园里的鸟兽叫
声依旧给人一种自然的感觉。
旅游季节
景点

109

Salawin National Park
อุทยานแห่งชาติสาละวิน

110

111

อุทยานแห่งชาตสิ าละวนิ

อทุ ยานแห่งชาติสาละวนิ ( อ.แม่สะเรียง )
อทุ ยานแหง่ ชาตสิ าละวนิ มที โ่ี ลง่ สลบั กบั ตน้ ไม้
ล้อมรอบด้วยวิวทิวเขา มีบึงบัวท่อี อกดอกสวยงาม
อากาศท่นี ้จี ึงปลอดโปร่งเย็นสบายตลอดท้งั ปี ในฤดู
หนาวจะมหี มอกปกคลมุ ทว่ั อทุ ยานฯ โดยนกั ทอ่ งเทย่ี ว
สามารถเขา้ เยย่ี มชม หรอื กางเตน้ ทพ์ กั แรมได้
ฤดทู ี่เหมาะแก่การท่องเทีย่ ว
แหล่งท่องเทีย่ ว

112

Salawin National Park (Mae Sariang District) 萨尔温江国家公园(湄沙良区)
Another national park that is open for visitors 另一个国家公园 这是开放给游客参观和放
松。 可以搭帐篷 萨尔温江国家公园内 有开放空间与
to enjoy and go for their camping trips. This place is 树木交替。 被山景环绕 沼泽地充满了美丽的布阿通田
surrounded by forest and the spectacular mountain 野。 这里全年天气晴朗凉爽。 冬天,整个公园都会被
views and sunflowers by the pond. There is cool 雾气覆盖。

weather all year round. 旅游季节

景点

Best Time to Visit: Winter
Type of Tourist Attraction:

113

Sob Moei
District
อ.สบเมย

Mae Ngao
National Park
อุทยำนแห่งชำตแิ มเ่ งำ

114

115

116

อุทยานแหง่ ชาติแม่เงา ( อ.สบเมย )
อุทยานฯ ที่มีแม่น้ำ�เงาเป็นแม่น้ำ�สาย
ใหญ่ไหลผ่าน มีป่าดิบริมฝั่งน้ำ� ความสมบูรณ์ทาง
ธรรมชาติและสิ่งแวดล้อมยังสวยงาม จึงเป็นที่สนใจ
ของนักท่องเที่ยวในการมาพักผ่อน อุทยานมีบ้าน
พักพร้อมสถานที่กางเตนท์ให้บริการ อีกทั้งยังมี
กิจกรรมที่น่าสนใจอีกมาก ไม่ว่าจะเป็นการล่องแพ
ไม้ไผ่ริมแม่น้ำ�เงา การเดินป่าไปน้ำ�ตกโอโละโกร หรือ
นั่งเรือหางยาวชมวิถีชีวิตหมู่บ้านกะเหรี่ยง ในเขตรับ
ผิดชอบของอุทยานฯยังมีแม่น้ำ�สองสี ที่เป็นแม่น้ำ�เงา
กับแม่น้ำ�ยวมไหลผ่านมาบรรจบกันอีกด้วย

ฤดทู เี่ หมาะแก่การทอ่ งเทีย่ ว
ปิดให้บริการช่วง มิ.ย-ก.ย. ของทุกปี
แหล่งทอ่ งเทีย่ ว

Mae Ngao National Park (Sop Moei District)
There is the longest river called Mae
Nam Ngao located in the jungle across the
Mae Ngao National Park. Highlighted activities
including rafting along Mae Nam Ngao, trekking
along natural forest to see the Oloh-gro Water-
fall, or riding a long-tail boat and sightseeing
Kariang village.

Best Time to Visit:
Type of Tourist Attraction:

美牙国家公园(索梅县)
有一条大河流经 美牙河的国家公园。 水边
有一片常绿森林。 自然与环境的完整性也很美。 因
此,游客有兴趣放松一下。 公园内有旅馆和露营设
施。 还有很多有趣的活动。 是否是沿Ngao河的竹筏
漂流 徒步前往奥洛克罗瀑布 或者乘坐长尾船去看看卡
伦村的生活方式。 在负责公园的区域内还有一条双色
河。影子河 、元河也从汇合处流过

旅游季节
景点

117

Doi Pui Co
ดอยพุยโค

118

Doi Pui Ko
Doi Pui Ko or Pui Ko mountain is the
newest tourist attraction of Submei district,
Maehongson province. It is situated at Makatuan
subdistrict and 14 kilometers far from the main
road – 105 Maesariang-Sobmei. However, the
road is quite steep and mixed between concrete
asphalt and dirt road. It is 840 meters long for
trekking which can take around 15-20 minutes.
At the top of the mountain, there are an isolate
tree so called “lonely tree” and wood bridge for
sight seeing as signs of the place. At the peak,
if you go trekking and arrive there before sun
rise, you will touch a beautiful sea of mist or if
you spend a night up there, you will be able to
rechart yourself by absorbing the fresh of the
nature.

ดอยพุยโค ( อ.สบเมย ) Best time to visit :
ดอยพุยโค ตั้งอยู่ที่ตำ�บลแม่คะตวน อำ�เภอ Type of Tourist Attraction :
สบเมยห่างจากถนนสาย 105 แม่สะเรียง - สบเมย
เข้าไป 14 กม. เส้นทางขรุขระบางช่วงเป็นลูกรังสลับ 普科山-索梅县
กับคอนกรีต และถนนลาดยาง จากจดุ จอดรถ ต้อง
เดินเท้าอีก 840 เมตร ใช้เวลาประมาณ15-20 นาที 普科山 最近已发展成为 索梅县的新旅游景
บนยอดดอยมีแลนด์มาร์ค คือต้นเดียวดาย กับ 点。 夜丰颂省 它位于湄卡端分地区,一座低矮的山
สะพานไม้เดินชมวิว 峰。 从起点步行到山顶,距离840米,步行约15-20
ฤดูท่ีเหมาะแก่การท่องเทย่ี ว 分钟。步行起点距离主干道湄沙良-索梅 14公里,但
ปิดใหบ้ รกิ ารชว่ ง มิ.ย-ก.ย. ของทุกปี 路径相当陡峭,崎岖不平,有些路段是碎石路。 与混
แหลง่ ทอ่ งเท่ยี ว 凝土交替 有些部分是铺好的道路。 在山顶上,会有一
个标志,让游客立即知道这是普科山,即一棵孤独的
树,有一座木桥可以欣赏美景。 在山顶,可以早上上
去观雾海看日出,下午晚些时候下山,也可以睡帐篷
等晚上也一样。 得到每个气氛

旅游季节
景点

119

Poy Sang Long
ประเพณีปอยสา่ งลอง

120

ประเพณีปอยสา่ งลอง
ประเพณีที่ยิ่งใหญ่ของชาวแม่ฮ่องสอน
แสดงถึงความผูกพัน ระหว่างวิถีชีวิตและพระพุทธ
ศาสนาคำ�ว่า ปอย แปลว่า งาน ส่าง มาจาก เจ้าส่าง
แปลว่า สามเณร และคำ�ว่า ลอง มาจาก อลอง
แปลว่า หน่อกษัตริย์ราชบุตร เจ้าชายน้อย ดังนั้น
การแต่งกายของ ส่างลอง จึงเปรียบเสมือนเจ้า
ชายสิทธัตถะ ก่อนออกผนวช
ประเพณปี อยสา่ งลองก�ำ หนดจดั งานระหวา่ ง
เดือนมีนาคมถึงเมษายนของทุกปีซ่ึงเป็นช่วงปิดภาค
เรยี นฤดรู อ้ น

Poy Sang Long
Poy Sang Long is a ceremony repre-
senting the connection between people’s ways
of living and Buddhism. The word ‘Poy’ means
a ceremony, ‘Sang’ means a Buddhist novice,
‘Long’ refers to an heir of a king, thus the word
‘Sand Long’ means a boy who is about to be
ordained as a novice. The Sang Long will be
dressed with a traditional king’s costumes as
Siddhartha (the Buddha)
Poy Sang Long ceremony will be held
in March to April of each year, or during the
school’s summer break.

培生朗传统
夜丰颂人民的伟大传统代表了纽带。 在生活
方式与佛教之间,(培)一词意为工作,(生)来自
(照生),意为新手,(朗)一词来自(阿朗),意
为“非国王、国王、小王子”。太子·悉达多,出家

培生朗传統,定于每年 3 月至 4 月的暑假
期间举行。

121

สนิ ค้าทีร่ ะลกึ

ถว่ั ลายเสือค่ัว น้ำ�มนั กระเทยี ม กาแฟอาราบิกา้
阿拉比卡咖啡
烤老虎坚果 大蒜油

น�ำ้ เสาวรส น้ำ�มนั งา เครื่องเงิน
银器
百香果汁 芝麻油

ผ้าชาติพนั ธ์ เสอ้ื ผา้ ชนเผ่า ผ้าทอขนแกะ
民族布 民族服饰 抓绒面料

จดั ท�ำ โดย : สำ�นักงานประชาสมั พันธจ์ ังหวัดแม่ฮ่องสอน
ภายใต้โครงการ : โครงการประชาสมั พนั ธ์และสง่ เสรมิ ภาพลักษณ์ของการท่องเที่ยว
จังหวดั แมฮ่ ่องสอน (การจัดสอ่ื ประชาสัมพันธ์ส่งเสริมการทอ่ งเท่ยี ว
จังหวัดแม่ฮ่องสอน ประจำ�ปี 2564)
จัดทำ�จ�ำ นวน : 1,200 เลม่
จดั พมิ พ์โดย : รา้ นคชสหี ธ์ านี เลขที่ 85/40 ม.7 ต.หนองจ๊อม อ.สันทราย จ. เชยี งใหม่ 50290

122




Click to View FlipBook Version