iKnow
ARABIC
WORDS + PHRASES + CONVERSATIONS
Beginner Level Arabic Program
Transcript
Welcome to Living Language iKnow Arabic. This audio flash card
program lets you see and hear all of the essential words, phrases,
and conversations that you need to get by in Arabic. Just listen to
the native speakers of Arabic and repeat in the pauses.
Before we get started learning new words, phrases, and sentences,
let’s first take a look at Arabic script.
Arabic Script 1
Are you ready to learn how to read Arabic script?
Make sure to go through these sections in order (Arabic Script 1,
then Arabic Script 2, etc.), because they build on each other.
We’ll start with vowels. There are three “long” vowels in Arabic.
aa
The letter ’alif is pronounced “aa,” as in the “a” in “bath.”
uu
The letter waaw is pronounced “uu,” as in the “oo” in “pool.”
ii
The letter yaa’ is pronounced “ii,” as in the “ee” in “see.”
There are also three“short”vowels, which are represented by symbols
above or below a letter, and not by actual letters of the alphabet.
ya, wa
The slash over a letter (fatHa) is pronounced “a.”
2
yu, wu
The small hook over a letter (Damma) is pronounced “u.”
yi, wi
The slash under a letter (kasra) is pronounced “i.”
Note, however, that two of the long vowels can also be consonants.
way, yay
The letter yaa’ is the consonant “y,” as in “yes,” when it follows or precedes
another vowel.
yaw, waw
The letter waaw is the consonant “w,” as in “water,” when it follows or
precedes another vowel.
way, yay
Notice that when a consonant, such as “y,” ends a word, a small circle
(sukuun) is written on top of it.
Now let’s learn more about consonants.
Most Arabic consonants have four forms, depending on where
they’re used in a word.
b, t, th
Independent forms are used on their own.
3
b, t, th
Initial forms are used at the beginning of words.
b, t, th
Medial forms are used in the middle of words.
b, t, th
Final forms are used at the end of words.
Next, let’s practice each consonant on its own.
You will see all the forms of each consonant listed in a row, from
independent and initial to medial and final.
b
The letter baa’ (b) is pronounced like the “b” in “boy.”
t
The letter taa’ (t) is pronounced like the “t” in “take.”
th
The letter thaa’ (th) is pronounced like the “th” in “think.”
You can already read some words now!
Here are words that use the letters you’ve learned so far.
4
baab
door
buyuut
houses
thaabit
fixed, firm
’ab
father
Note that when a consonant is followed by another consonant (as
in the following word, with y + t), the small circle, sukuun, is written
on top of it.
bayt
house
Arabic Script 2
Here are more Arabic consonants you should know.
j
The letter jiim (j) is pronounced like the “j” in “jam” or the “s” in “pleasure.”
5
H
The letter Haa’ (H) is pronounced like a forceful “h,” as in the English “Hah!”
kh
The letter khaa’ (kh) is pronounced like the “ch” in Scottish “loch.”
’ukht
sister
Habiib
sweetie, darling
wujuub
obligation, necessity
Hijaaj
argument, debate
khabiith
wicked
Some Arabic consonants do not connect to the letters that come
after them.
This means that the independent and initial forms of these
consonants look alike, as do their final and medial forms.
6
d
The letter daal (d) is pronounced like the “d” in “day.”
dh
The letter dhaal (dh) is pronounced like the “th” in “this.”
r
The letter raa’ (r) is pronounced like a rolled “r.”
z
The letter zaay (z) is pronounced like the “z” in “zebra.”
baHr
sea
raadaar
radar
zawaaj
marriage
dharib
sharp
7
tardiid
repetition
s
The letter siin (s) is pronounced like the “s” in “sea.”
sh
The letter shiin (sh) is pronounced like the “sh” in “shoe.”
saadis
sixth
siyaasiyy
political
shayb
gray hair, old age
shaykh
sheikh, chief
darastu
I studied
8
sharibtu
I drank
Arabic Script 3
Saad (S)
The letter Saad (S) is pronounced similar to the “s” in “sad,” but gives
the vowels around it a deeper, throaty sound.
Daad (D)
The letter Daad (D) is pronounced similar to the “d”in “day,”but gives
the vowels around it a deeper, throaty sound.
Taa’ (T)
The letter Taa’ (T) is pronounced similar to the “t” in “take,” but gives
the vowels around it a deeper, throaty sound.
DHaa’ (DH)
The letter DHaa’ (DH) is pronounced similar to the “th” in “this,” but
gives the vowels around it a deeper, throaty sound.
SaaHib
owner
9
DabaTa
he grabbed
Tabiib
doctor
HaDHiiDH
lucky
SabaaH
morning
x
The letter xayn (x) is pronounced deep in the throat, with tight
constriction.
gh
The letter ghayn (gh) is similar to the French “r” in “rue.”
xarabiyy
Arabic
ghayr
not
10
Saghiir
small
baghdaad
Baghdad
rabiix
spring
f
The letter faa’ (f) is pronounced like the “f” in “first.”
q
The letter qaaf (q) is similar to the “c” in “cat,” but comes from further back
in the throat.
fii
in
Dayf
guest
qaSiir
short
11
xuquud
contracts
Sadiiq
friend
k
The letter kaaf (k) is pronounced like the “k” in “kite.”
l
The letter laam (l) is pronounced like the “l” in “lip.”
m
The letter miim (m) is pronounced like the “m” in “me.”
n
The letter nuun (n) is pronounced like the “n” in “no.”
layalii
nights
laHm
meat
12
kursii
chair
naxam
yes
saakin
resident
’ismuka
your (m.) name
’akaltu
I ate
jamiil
beautiful
qalam
pen
h
The letter haa’ (h) is pronounced like the “h” in “house.”
13
nahr
river
dhahabat
she went
huwa
he
Arabic Script 4
Now let’s look at other important Arabic symbols, characters, and
letters.
Taa’ marbuuTa (t)
Taa’ marbuuTa (t) is only found at the end of words. It is usually not
pronounced, and it is always preceded by fatHa (a).
baqara
cow
’amiira
princess
madiina
city
14
shadda
The symbol shadda, which looks like a small 3 on its side, is used to double
consonant sounds.
kull
every
Hammaam
bathroom
laa
laam-’alif is used when the letter ’alif is written right after the letter laam.
laa
no
laazim
necessary
’al
’al is the definite article in Arabic, like the English “the.” It is joined to the
beginning of words.
’al-kitaab
the book
15
’al-walad
the boy
If a word begins with a short vowel sound, it’s written with the letter
’alif, which “hosts” the vowel’s symbol.
If the definite article is used with a word like that, the word is written
with the letter ’alif followed by the letter laam-’alif.
’al-’ism
the name
’al-’usra
the family
If a word begins with one of the following letters, the l in the
definite article is pronounced like that letter:
t, th, d, dh, r, z, s, sh
S, D, T, DH, n
aT-Tawiila
the table
’ash-shams
the sun
16
’ar-rajul
the man
Arabic Script 5
’
hamza
hamza is a glottal stop, or a short “catch” like the one in the word
“uh-oh!”
Words that start with a short vowel sound all begin with hamza,
written with the letter ’alif and the short vowel.
’anaa
I
’ustaadha
professor (f.)
’ibn
son
Inside a word, hamza can be written in a number of ways.
With practice, you’ll come to recognize word-internal hamza.
’imra’a
woman
17
sa’ala
he asked
sa’uul
curious, nosy
xaa’ila
family
Taa’ira
airplane
hamza can also come at the end of a word.
masaa’
evening
nisaa’
women
’alif maqSuura (aa)
’alif maqSuura looks just like , but without the dots. It’s pro-
nounced like a long “aa,” and it only comes at the end of words.
18
’ilaa
to
Hakaa
he told
You may come across one of the three tanwiin symbols. These mark
short vowel endings, -an, -un, and -in.
-an
-un
-in
shukran
thank you
kathiirun
numerous
kitaabin
(of) a book
Now practice reading a few useful phrases and sentences that bring
everything together.
19
’al-lugha ’al-xarabiyya
the Arabic language
SabaaH ’al-khayr
good morning
’as-salaamu xalaykum
hello
maxa s-salaama
good-bye
maa haadha?
What’s this?
’anaa ’amriikiyya.
I’m American (f.).
huwa miSriyy wa hiya ’amriikiyya.
He’s Egyptian and she’s American.
hal haadha Saff ’al-lugha ’al-xarabiyya?
Is this the Arabic class?
20
Now that you’ve learned the basics of reading Arabic script and
transliteration, we can get started! All of the following words,
phrases, and conversations are written in transliteration only.
Ready?
Adjectives: Agreement Around Town
with Nouns
Taa’ira
Sadiiq laTiif airplane
a nice (male) friend
maTaar
Sadiiqa laTiifa airport
a nice (female) friend
ximaara
aS-Sadiiq al-laTiif apartment building
the nice (male) friend
fi l-madiina
aS-Sadiiqa l-laTiifa around town
the nice (female) friend
makhbaz
al-kitaab aS-Saghiir (m.) bakery
the small book
maSraf, bank
al-bint aS-Saghiira bank
the little girl
maktaba
al-maktab al-’azraq (m.) bookstore
the blue office
mabna, binaaya
ash-shams al-jamiila (f.) building
the beautiful sun
baaS, Haafila
al-mudarris aT-Tawiil bus
the tall (male) teacher
jazzaar
al-mudarrisa l-qaSiira butcher shop
the short (female) teacher
maqha
café
21
sayyaara suuq
car market
markaz muHaafiDH
center mayor
kaniisa masjid, jaamix
church mosque
madiina binaayat al-baladiyyaat
city municipal building
markaz al-muHaafaDHa qariib/baxiid
city hall near/far
maHal malaabis Hadiiqa
clothing store park
maHal li bayx al-qahwa Saydaliyya
coffee shop pharmacy, drugstore
maHal kabiir, ’aswaaq maTxam
department store restaurant
maHal al-’iliktruniyaat qurawi
electronics store rural
baqqaal maHal ’aHdhiya
grocery store shoe store
kayfa ’adhhab ’ila . . . ? raSiif
How do I get to . . . ? sidewalk
nuqTat taqaaTux, Halaqat muruur maHal
intersection store
xamuud Daw’ shaarix
lamppost street
maktaba miSbaaH shaarix
library streetlight
22
min aD-DaaHiya Asking Directions
suburban
Xaafwan, ’ayna . . . ?
metru Excuse me, where is . . . ?
subway
’idhhab . . .
suubermaarkit Go . . .
supermarket
’idhhab ’ila l-’amaam.
taksi Go straight ahead.
taxi
’idhhab min hazihi l-jiha.
maxbad Go that way.
temple
’irjax.
yashtari Go back.
to buy
’inxaTif . . .
yatasawwaq Turn . . .
to go shopping
’inxatif yamiinan.
balda Turn right.
town
’inxatif yasaaran.
Harakat al-muruur Turn left.
traffic
dawar.
qiTaar Turn around.
train
fi ’aakhir ash-shaarix.
maHaTTat qiTaar At the end of the street.
train station
xala l-zaawiya.
min al-madiina On the corner.
urban
’awwal shimaal.
qarya The first left.
village
thaani yamiin.
’ayna . . . ? The second right.
Where is . . . ?
23
hal huwa qariib? hal layla fii l-ghurfa?
Is it near? Is Layla in the room?
hal huwa baxiid? Asking Questions 2
Is it far?
maa?
’ila jaanib . . . What?/Which? (used with nouns
Next to . . . and pronouns)
Daw’ al-’ishaara maa haadhaa?
the traffic light What is this?
ash-shaarix maa ’ismuki?
the street What is your name?
al-taqaTux maadha?
the intersection What? (used with verbs)
al-Hadiiqa maadha kataba?
the park What did he write?
(al-)mawqif al-baaS maadha tafxal?
the bus stop What are you doing?
(al-)maHaTTat al-metro man?
the subway station Who?
al-funduq man hum?
the hotel Who are they?
Asking Questions 1 man ar-rajul?
Who is the man?
kariim dhahaba ’ilaa s-suuq.
Kareem went to the market. ’ayna?
Where?
kariim dhahaba ’ilaa s-suuq?
Did Kareem go to the market? min ’ayna ’anta?
Where are you from?
hal kariim hunaa?
Is Kareem here? ’ayna l-kitaab?
Where is the book?
24
mataa? man?
When? Who?
mataa dhahabat ’ilaa s-suuq? man haadha?
When did she go to the market? Who is that?
mataa kataba l-kitaab? mataa?
When did he write the book? When?
kayfa? mataa taSil haadhihi r-riHla?
How? When does the flight arrive?
kayfa l-Haal? kayfa?
How are you? (lit., How’s the health?) How?
kayfa dhahaba ’ilaa l-maTaar? kayfa ’attaSil bil wilaayaat
How did he go to the airport? al-muttaHida?
How do I call the U.S.?
kam (min)?
How much (of)?/How many (of)? kam?
(+ a singular Arabic noun) How much?
kam min kitaab qara’a? kam sixr haadha?
How many books did he read? How much does this cost?
kam min khubz hunaak? At Home
How much bread is there?
Asking Questions 3 shiqqa
apartment
’ayna? fi l-bayt
Where? at home
’ayna l-makhraj? Hammaam
Where is the exit? bathroom
maadha?/maa? ghurfat nawm
What? bedroom
maa huwa xunwaan bariiduka kabiir/Saghiir
l-’iliktrunii? big/small
What is your e-mail address?
25
sijjaada maTbakh
carpet kitchen
mushaghghil as-sii dii miSbaaH
CD player lamp
saqf jildi
ceiling leather (adj.)
kursi ghurfat juluus
chair living room
khazzaana, duulaab maxdani
closet metal (adj.)
Haasuub ’aali jadiid/qadiim
computer new/old
sitaara lawHa
curtain painting
ghurfat Taxaam blaastiiki
dining room plastic (adj.)
baab ghurfa
door room
mushaghghil ad-dii fii dii raff
DVD player shelf
’arDiyya ’ariika
floor sofa
zujaaji niDHaam ’aSwaat
glass (adj.) sound system
qaaxa sullam
hall stairs
bayt, manzil minDada, Taawila
house table
26
tilifizyun diblawm
television diploma
Haa’iT xalaama, daraja
wall grade
shubbaak malxab
window gym
khashabi taariikh
wooden history
At School ’insaaniyyaat
humanities
fann
art lugha
language
fi l-madrasa
at school ’adab
literature
’aHyaa’
biology riyaaDiyyaat
math
kiimyaa’
chemistry muusiiqa
music
ghurfat dars
classroom daftar, kurrasa
notebook
kulliyya
college fiizyaa’
physics
muqarrar
course mudarris jaamixi
professor
daraja xilmiyya
degree furSat ’istiraaHa
recess
Saxb/sahl
difficult/easy shahaadat darajaat
report card
27
madrasa At the Airport
school
’ayna?
hawiyya shakhSiyya Where?
school ID
’ayna l-jamaarik?
xuluum Where is customs?
sciences
’ayna maktab al-jawaazaat?
Taalib Where is passport control?
student
hal maxaka ayya shay’in tuSarriH
mawDuux xanhu?
subject Do you have anything to declare?
mudarris laysa maxi ayyu shay’ ’uSarriHu
teacher xanhu.
I have nothing to declare.
’imtiHaan
test maxi shay’un ’uSrriHu xanhu.
I have something to declare.
kitaab muqarrar
textbook ’ayna maktab taHSiil al Haqaa’ib?
Where is the baggage claim area?
yarsub
to fail ’ayna makaan ar-riHlaat
al-khaarijiyya al-mughaadira?/
yataxallam ’ayna makaan ar-riHlaat
to learn al-xaalamiyya al-mughaadira?
Where are the international
yanjaH departures?
to pass
’ayna l-wusuul?
yadrus Where are the arrivals?
to study
’ayna l-bawwaaba raqam mi’a
jaamixa ’ithnaan wa thalaathiin?
university Where is gate 132 (lit., one hundred
thirty-two)?
’ayna maktab al-’istixlaamaat?
Where is information?
28
’anaa ’uriid . . . li’usbuux.
I would like . . . For one week.
’anaa ’uriid maqxad naafidha. haadha muftaaHuka.
I would like a window seat. Here is your key.
’anaa ’uriid maqxad mamarr. haadha kart al-muftaaH
I would like an aisle seat. al-’iliktrunii.
Here is your key card.
Haadhihi hiya tazkarat al-rukuub.
Here is your boarding pass. hal xindak ghurfa ’ukhra?
Do you have another room?
riHlatun saxiida!
Have a good trip! maxa Hammaam khaaS?
With a private bathroom?
At the Hotel hal hunaaka ghurfa ’ahda’?
Is there a quieter room?
’uriidu ’an ’aHjiz.
I’d like to check in. hal hunaaka ghurfa ’akbar?
Is there a larger room?
’uriidu ghurfa.
I’d like a room. hal hunaaka ghurfa lir-riyaaDa?
Is there an exercise room?
li shakhS waaHid.
For one person. hal hunaaka masbaH?
Is there a pool?
li shakhSayn.
For two people. ’ayna ghurfat al-’ijtimaxaat?
Where is the conference room?
xindi Hajz.
I have a reservation. hal hunaaka maakinat faax?
Where is the fax machine?
kam layla?
For how many nights? ’ayna l-bawwaab?
Where is the concierge?
lilayla waaHida.
For one night. ’uwiddu ’an ’ughaadir.
I’d like to check out.
lilaylatayn.
For two nights.
29
At the Restaurant hal xindakum Tabaqun
nabaatiyyun?
hal hunaaka maTxamun Do you have a vegetarian dish?
jayyidun?
Where is there a good restaurant? haadha kull shay’.
That’s all.
Taawila li ’ithnayn, rajaa’an.
A table for two, please. ’al-faatuura, rajaa’an.
The check, please.
tadkhiin ’aw xadam it-tadkhiin?
Smoking or non-smoking? hal al-baqshiish maHsuub?
Is the tip included?
qaa’imat Taxaam, rajaa’an.
The menu, please. ’al-fiTaar
breakfast
qaa’imat al-nabiidh, rajaa’an.
The wine list, please. ghadaa’
lunch
mushahiyaat
appetizers xashaa’
dinner
’al-Tabaq al-’asaasi
main course ’istamtix biTaxaamak! (m.)/
’istamtixii biTaxaamik! (f.)
’al-Hilu Enjoy the meal!
dessert
fi SiHatak! (m.)/fi SiHatik! (f.)
’uridu mashruuban. To your health!
I would like something to drink.
’innahu ladhiidh! (m.)/
kubbaayat maa’, rajaa’an. ‘innaha ladhiidha! (f.)
A glass of water, please. It’s delicious!
kuub shaay, rajaa’an. SaHn
A cup of tea, please. plate
qahwatun maxa l-Haliib. shawka
Coffee with milk. fork
biira sikkiin
beer knife
30
milxaqa makaruna
spoon noodles
xiidaan ’aruzz
chopsticks rice
miHrama jubna
napkin cheese
kuub khuDaar
cup vegetables
ka’s dajaaj
glass chicken
zujaajat nabiidh khanziir
bottle of wine pork
mukaxabaat thalj baqar
ice cubes beef
milH ’uriidu shariiHat laHm ghayr
salt naaDija.
I like my steak rare.
filfil (‘aswad)
pepper ’uriidu shariiHat laHm naaDijatun
qaliilan.
sukkar I like my steak medium.
sugar
’uriidu shariiHat laHm naDija
Hisaa’ jayyidan.
soup I like my steak well-done.
SalaTa xaSiir
salad juice
khubz faTiira
bread pie
zubda buuza, aays kriim
butter ice cream
31
waaHidun ’aakhar, rajaa’an. (m.) fii ’ayy waqt yughaadir al-qiTaar?
(waaHidatun ’ukhra, rajaa’an. (f.)) When does the train leave?
Another, please.
amtaa yaSil al-qiTar?
’al maziid, rajaa’an. When does the train arrive?
More, please.
hal al-qiTaaru xala l-waqt?
rajaa’an marrir li l- . . . Is the train on time?
Please pass the . . .
hal hunaaka maqTuura
Haar liT-Taxaam?
spicy Is there a dining car?
Hilu hal hunaaka maqTuura lil nawm?
sweet Is there a sleeping car?
HaamiD Basic Expressions
sour
At the Train Station shukran.
Thank you.
’uriidu biTaaqatan, rajaa’an. shukran jaziilan.
I would like a ticket, please. Thank you very much.
’ila bayruut. ’ahlan wa sahlan.
To Beirut. You’re welcome.
zihaaban faqaT. rajaa’an.
One way. Please.
zihaab wa xawda. ’ajal./naxam.
Round-trip. Yes.
daraja ’uula aw thaaniya? kalla./laa.
First class or second class? No.
hal ’astaTiixa l-Husuul xala jadwal xafwan.
ir-raHalaat? Excuse me.
May I have a schedule?
xafwan./xuzran.
’ayy minaSSa? Pardon me.
Which platform?
32
’anaa ’aasif. quTn
I’m sorry. cotton
la ’afham. fustaan
I don’t understand. dress
’anaa la ’atakallam al-xarabiyya. Halaq, qirT
I don’t speak Arabic. earring
hal tatakallam ’ingilizi? naDHDHaaraat
Do you speak English? eyeglasses
’anaa laa ’atakallam al-xarabiyya quffaaz
jayyidan. glove
I don’t speak Arabic very well.
qubbaxa
rajaa’an takallam bi biT’. hat
Speak slowly, please.
ghayr mulaa’im.
’axid, min faDlak. It doesn’t fit.
Repeat, please.
mulaa’im.
Clothing It fits.
zayy sibaaHa, mayuuh sitra
bathing suit jacket
Hizaam jiinz
belt jeans
qamiiS, bluuza jild
blouse leather
siwaar qimaash Tabiixi
bracelet natural material
malaabis qilaada
clothing necklace
mixTaf bijaama, libaas nawm
coat pajamas
33
banTaluun yalbas
pants to wear
khaatam qamiiS, tiishirt
ring T-shirt
’iishaarb, wishaaH qamiiS taHti
scarf undershirt
qamiiS malaabis daakhiliyya
shirt underwear
Hidhaa’ saaxa
shoe watch
Hariir maadha ’albas?
silk What should I wear . . . ?
Hajm ’ay qiyaas talbas?
size What size do you wear?
tannuura lil-mar’a/lir-rajul
skirt women’s/men’s
Hidhaa’ riyaaDa Suuf
sneaker wool
jawrab Computers and the Internet
sock
murfaq
badla attachment
suit
mudawwina ’iliktruniyya
naDHDHaaraat shamsiyya blog (web log)
sunglasses
niTaaq ’ittiSaalaat xariiDa
short sibaaHa broadband
swimming trunks
kabl, silk
qimaash ’iSTinaaxi cable
synthetic material
34
qirS dhaakira
CD-ROM memory
muHarrik al-qirS mawdim
CD-ROM drive modem
ghurfat al-muHaadatha shaasha
chat room monitor, screen
Hasuub fa’r, maaws
computer mouse
al-Hasuub wa sh-shabaka Taabixa
computers and the internet printer
ittiSaal yurfiq malaff
dial-up to attach a file
mustanad yughliq malaff
document to close a file
dii es el yaHdhif
DSL to delete
bariid ’iliktrunii yunazzil
e-mail to download
malaff yuxiid tawjiih
file to forward
risaala fawriyya yaftaH malaff
instant message to open a file
shabaka yarudd
internet to reply
’ittiSaal shabaki, ’internet yaHfiDH
internet connection to save a document
lawHat al-mafaatiiH yursil malaff
keyboard to send a file
35
yursil bariid ’iliktrunii faransaa, faransiyy/
to send an e-mail faransiyya (m./f.)
France, French
yarfax
to upload ’almaanyaa, ’almaaniyy/
’almaaniyya (m./f.)
SafHa ’iliktruniyya Germany, German
webpage
al-hind, hindiyy/hindiyya (m./f.)
mawqix India, Indian
website
al-xiraaq, xiraaqiyy/
Countries and Nationalities xiraaqiyya (m./f.)
Iraq, Iraqi
’afghaanistaan, ’afghaaniyy/
’afghaaniyya (m./f.) ’iTaliaa, ’iTaaliyy/’iTaaliyya (m./f.)
Afghanistan, Afghani Italy, Italian
al-jazaa’ir, jazaa’iriyy/ al-yaabaan, yaabaaniyy/
jazaa’iriyya (m./f.) yaabaaniyya (m./f.)
Algeria, Algerian Japan, Japanese
al-baHrayn, baHrayniyy/ al-’urdun, ’urduniyy/
baHrayniyya (m./f.) ’urduniyya (m./f.)
Bahrain, Bahraini Jordan, Jordanian
kanadaa, kanadiyy/ kiinyaa, kiiniyy/kiiniyya (m./f.)
kanadiyya (m./f.) Kenya, Kenyan
Canada, Canadian
kuuriyyaa, kuuriyy/
aS-Siin, Siiniyy/Siiniyya (m./f.) kuuriyya (m./f.)
China, Chinese Korea, Korean
miSr, miSriyy/miSriyya (m./f.) al-kuwayt, kuwaytiyy/
Egypt, Egyptian kuwaytiyya (m./f.)
Kuwait, Kuwaiti
’injiltiraa, ’injliiziyy/
’injliiziyya (m./f.) lubnaan, lubnaaniyy/
England, English lubnaaniyya (m./f.)
Lebanon, Lebanese
36
liibyaa, liibiyy/liibiyya (m./f.) ’amriikaa, ’amriikiyy/
Libya, Libyan ’amriikiyya (m./f.)
the United States, American
al-maghrib, maghribiyy/
maghribiyya (m./f.) tuunis, tuunisiyy/
Morocco, Morrocan tuunisiyya (m./f.)
Tunisia, Tunisian
xumaan, xumaaniyy/
xumaaniyya (m./f.) al-yaman, yamaniyy/
Oman, Omani yamaniyya (m./f.)
Yemen, Yemeni
filiSTiin, filiSTiiniyy/
filiSTiiniyya (m./f.) Days and Months
Palestine, Palestinian
qaTar, qaTariyy/qaTariyya (m./f.) al-’ithnayn
Qatar, Qatari Monday
as-saxuudiyya, saxuudiyy/ al-thulaathaa’
saxuudiyya (m./f.) Tuesday
Saudi Arabia, Saudi
al-’arbixaa’
as-sinighaal, sinighaaliyy/ Wednesday
sinighaaliyya (m./f.)
Senegal, Senegalese al-khamiis
Thursday
’isbaaniyaa, ’isbaaniyy/
’isbaaniyya (m./f.) al-jumxa
Spain, Spanish Friday
as-suudaan, suudaaniyy/ al-sabt
suudaaniyya (m./f.) Saturday
Sudan, Sudanese
al-’aHad
suuriyyaa, suuriyy/suuriyya (m./f.) Sunday
Syria, Syrian
kaanuun al-thaanii
tayland, taylandiyy/ January
taylandiyya (m./f.)
Thailand, Thai shubaaT
February
37
’aazaar maa huwa taariikh al-yawm?
March What is the date today?
niisaan ’innahu l-khaamis wal xishriin
April min niisaan.
It’s April 25th.
’ayyaar
May Describing Things
Huzayraan kabiir/Saghiir
June big/small
tammuuz jayyid/sayyi’
July good/bad
’aab jamiil/qabiiH
August beautiful/ugly
’ayluul saakhin/baarid
September hot/cold
tishriin al-’awwal Tawiil/qasiir
October tall/short
tishriin ath-thaanii samiin/Daxiif
November fat/thin
kaanuun al-’awwal qadiim/jadiid
December old/new
haadha l-’ithnayn musinn/fatiyy
this Monday old/young
’al ’usbuux al-maaDii saxiid/Haziin
last week happy/sad
’ash-shahr al-qaadim sariix/baTii’
next month fast/slow
fi l-xishriin min ’aazaar. qariib/baxiid
On March 20th. near/far
38
’aHmar ’intabih!
red Be careful!
’azraq ’istamtix!
blue Have fun!
’aSfar HaDHDHan saxiidan!
yellow Good luck!
’akhDar Dual Nouns:
green Two of Something
burtuqaali kitaab
orange a book
banafsajii kitaabaani, kitabayni
purple two books
’aswad bint
black a girl
’abyaD bintaani, bintayni
white two girls
bunnii ghurfa
brown a room
haadha xaziim! ghurfataani, ghurfatayni
That’s great! two rooms
haadha faziix! Entertainment
That’s terrible!
firqa
Hasanan. band
Okay.
kitaab
laa ’axrif. book
I don’t know.
mummill
’innahu muhimm. boring
It’s important.
39
sirk film siinamaa’i
circus movie, film
naadi matHaf
club museum
barnaamaj fukaahi, kumiidya ubra
comedy opera
Hafla muusiiqiyya lawHa
concert painting
barnaamaj wathaa’iqi Hafla
documentary party
draama, barnaamaj draamaatiiki maTxam
drama restaurant
mubakkir/muta’akhkhir mukhiif, murxib
early/late scary
tasliya timthaal
entertainment sculpture
muthiir ’ughniya
exciting song
muD-Hik xarD niqaashi
funny talk show
Saalat xarD barnaamaj tilifizyuni
gallery television program
mumtix ’akhbaar
interesting the news
majalla masraH
magazine theater
siinama biTaaqa
movie theater ticket
40
yas’am, yammill Family and Relationships
to be bored
xamma, khaala
yarquS aunt
to dance
Tifl
yughayyir al-qanawaat baby
to flip channels
Sadiiq
yadhhab ’ila Hafla muusiiqiyya boyfriend
to go to a concert
’akh
yadhhab lil-Hafla brother
to go to a party
’ibnat khaal
yadhhab lis-siinama cousin (daughter of maternal uncle)
to go to the movies
’ibnat xamm
yuqiim Hafla cousin (daughter of paternal uncle)
to have a party
’ibn khaal
yatamattax cousin (son of maternal uncle)
to have fun
’ibn xamm
yasma’ muusiiqa cousin (son of paternal uncle)
to listen to music
’ibna, bint
yaqra’ kitaab daughter
to read a book
al-xaa’ila wa l-’aqaarib
yaqra’ majalla family and relationships
to read a magazine
’abb
yaraa film father
to see a movie
Hamu
yaraa masraHiyya father-in-law
to see a play
khaTiib
yatafarraj xala t-tilfizyun fiancé
to watch television
41
khaTiiba qariib, qariiba
fiancée relative
zamiil, zamiila ’ukht
friend sister
Sadiiqa ’ibn
girlfriend son
Hafiida ’ibnat al-zawj, ’ibnat al-zawja
granddaughter stepdaughter
jadd zawj al-’umm
grandfather stepfather
jadda zawjat al-’abb
grandmother stepmother
Hafiid ’ibn zawj, ’ibn zawja
grandson stepson
zawj yuTalliq
husband to divorce
’umm yaHSul xala Talaaq
mother to get a divorce
Hamaat yarith
mother-in-law to inherit
’ibn ’akh yuqaddim
nephew (brother’s son) to introduce
’ibn ’ukht yataxarraf xala
nephew (sister’s son) to know (a person)
’ibnat ’akh yuHibb
niece (brother’s daughter) to love
’ibnat ’ukht yatazawwaj
niece (sister’s daughter) to marry
42
yuqaabil qahwa
to meet coffee
xamm, khaal khiyaar
uncle cucumber
zawja xashaa’
wife dinner
Food sharaab
drink
mashruub kuHuulii
alcoholic drink bayDa
egg
tuffaaH
apple samak
fish
mawz
banana Taxaam
food
laHm baqar
beef faakiha
fruit
biira
beer xinab
grapes
khubz
bread xasal
honey
’ifTaar
breakfast Haarr/baarid
hot/cold
jazar
carrot xaSiir
juice
jubn
cheese laHm kharuuf
lamb
dajaaj
chicken khass
lettuce
43
karkand mashruub ghaazii
lobster soft drink
ghadaa’ sukkar
lunch sugar
laHm Hilu/HaamiD
meat sweet/sour
Haliib shaay
milk tea
burtuqaal TamaaTa
orange tomato
kummathra khuDaar
pear vegetable
filfil (’aswad) maa’
pepper (condiment) water
filfil nabiidh
pepper (vegetable) wine
laHm khanziir Getting Around
pork
khaariTa lil-madiina, rajaa’an.
’aruzz A map of the city, please.
rice
khaariTat al-metro, rajaa’an.
milH A subway map, please.
salt
hal yazhab haadha l-baas
ruubyaan ’ila shaarix al-Hamra’?
shrimp Does this bus go to Hamra Street?
wajba khafiifa qif huna rajaa’an.
snack Stop here, please.
Sawda rajaa’an ila hadha al-xunwaan.
soda Take me to this address, please.
44
maa hiya l-’ujra? laqad suriqt.
What is the fare? I’ve been robbed.
’ayna sayyarat al-’ujra? la ’axrifu ’ayna zawjatii.
Where are the taxis? I don’t know where my wife is.
’ayna l-baaS? la ’axrifu ’ayna zawjii.
Where is the bus? I don’t know where my husband is.
’ayna l-makhraj? la ’axrifu ’ayna ’ibnii.
Where is the exit? I don’t know where my son is.
’ayna metro al-’anfaaq? la ’axrifu ’ayna ’ibnatii.
Where is the subway? I don’t know where my daughter is.
Getting Help ’anaa jariihun.
I’m hurt.
hal tastaTiixa ’an tusaaxidani?
Can you help me? ’aHtaaju ’ila Tabiib.
I need a doctor.
laqad faqadtu Haqaa’ibi.
I’ve lost my baggage. ’uTlub sayyaarat ’isxaaf.
Call an ambulance.
laqad faqadtu miHfazati.
I’ve lost my wallet. xindi Hasaasiyya Didd
al-benisiliin.
laqad faqadtu jawaaza safari. I’m allergic to penicillin.
I’ve lost my passport.
’anaa daa’ikh.
laqad faatani l-qiTaar. I’m dizzy.
I’ve missed my train.
’uHissu bil ghathayaan.
’anaa Daa’ix. I feel nauseous.
I’m lost.
yadii tu’limnii.
’an-najda! My arm hurts.
Help!
Rijlii tu’limnii.
’ash-shurTa! My leg hurts.
Police!
Ra’sii tu’limnii.
My head hurts.
45
Going Out I, You, He, She . . .
hal laka ’an taqtariH qahwatan? ’anaa
Can you recommend a café? I
hal laka ’an taqtariH maTxaman? ’anta
Can you recommend a restaurant? you (m.)
hal hunaaka baar bilqurb ’anti
min huna? you (f.)
Is there a good bar nearby?
huwa
hal hunaaka daaru siinama he, it
bilqurb min huna?
Is there a movie theater nearby? hiya
she, it, they (non-human)
hal hunaaka matHaf bilqurb
min huna? naHnu
Is there a museum nearby? we
ma hiya l-’amaakin ’antum
is-siyaaHiyya? you (m. pl. or mixed)
What are the tourist attractions?
’antunna
’ayna ’astaTiixa ’an ’adhab likay you (f. pl.)
’arkab ad-darraaja?
Where can I go to ride a bike? hum
they (m. or mixed)
’ayna astaTiixa ’an ’adhab likay
’arquS? hunna
Where can I go to dance? they (f.)
’ayna ’astaTiixa ’an ’adhab likay In the Bathroom
ma ’arkuD?
Where can I go to jog? ribaaT, blaaster
bandage
’ayna ’astaTiixa ’an ’adhab likay
ma ’asbaH? HawD
Where can I go to swim? bathroom sink
HawD al-’istiHmaam, baanyu
bathtub
46
kuluunya yastaHHimm
cologne to take a bath
muziil al-xaraq, muziil ar-raa’iHa yastaHHimm
deodorant to take a shower
fi l-Hammaam yatanaDHDHaf
in the bathroom to wash oneself
khazzaanat ’adwiya Hammaam
medicine cabinet toilet
mir’aat, miraaya waraq Hammaam
mirror toilet paper
xiTr minshafa
perfume towel
budra In the Kitchen
powder
qaaSiir
muus Hilaaqa bleach
razor
khallaaT
shaambu blender
shampoo
zujaaja, qaaruura
kriim Hilaaqa bottle
shaving cream
zubdiyya
dushsh bowl
shower
Sunduuq
jel lil-’istiHmaam box
shower gel, bath gel
miknasa
Saabuun broom
soap
xulba
yaHliq can
to shave
47
xulba, Sunduuq Taawlat al-kawi
carton ironing board
naDHiif/wasikh HawD
clean/dirty kitchen sink
’ibriiq qahwa kahrabaa’I sikkiin
coffeemaker knife
Taawila munaDHDHif malaabis
counter laundry detergent
kuub maaykruwayf
cup microwave oven
duulaab furn
cupboard oven
ghassaalat Suhuun SaHn
dishwasher plate
munaDHDHif SuHuun thallaaja
dishwashing detergent refrigerator
durj milxaqa
drawer spoon
mujaffifa Tabbaakh
dryer stove
shawka ’ibriiq shaay
fork teakettle
ka’s, qadaH yunaDHDHif
glass to clean
fi l-maTbakh yaTbukh
in the kitchen to cook
mikwaat yaghsil aS-SuHuun
iron to do the dishes
48
yaghsil al-malaabis maakinat faaks
to do the laundry fax machine
ghassaalat malaabis malaff
washing machine file
In the Office khazzaanat malaffaat
file cabinet
mawxid
appointment fi l-maktab
in the office
raff kutub
bookshelf xamal
job
ra’iis
boss ’ijtimaax
meeting
xamal
business ghurfat ’ijtimaax
meeting room
mashghuul
busy maktab
office
zamiil xamal
colleague raatib
salary
sharika
company muwaDHDHafiin
staff
Hasuub ’aali
computer haatif
telephone
minDada, maktab
desk yanshaghil
to be busy
muwaDHDHaf
employee yaksib
to earn
maSnax
factory yaxmal
to work
49
It and Them taHta
under
’anaa katabtu l-kitaab.
I wrote the book. al-maa’ taHta T-Taawila.
The water is under the table.
’anaa katabtu-hu.
I wrote it. bijaanibi
next to
al-bint sharibat al-Haliib.
The girl drank the milk. al-kursiyy bijaanibi s-sariir.
The chair is next to the bed.
al-bint sharibat-hu.
The girl drank it. waraa’a
behind
naHnu ’akalnaa t-tuffaHaat.
We ate the apples. al-bustaan waraa’a l-bayt.
The garden is behind the house.
naHnu ’akalnaa-haa.
We ate them. Making Friends
Location: marHaban, maa ’ismuk?
On, Near, Under, Etc. Hello, what’s your name?
xalaa hal tasmaH ’an ’ajlis huna?
on May I sit here?
al-kitaab xalaa T-Taawila. ’ayna taqTun?/’ayna taxiish?
The book is on the table. Where do you live?
’ilaa ’axiishu fi bayruut.
to I live in Beirut.
kariim dhahaba ’ilaa s-suuq. haadha Sadiiqi.
Kareem went to the market. This is my friend.
qariib min haadha SaaHibi.
near, close to This is my boyfriend.
al-Haliib qariib min al-khubz. haadhihi SaaHibati.
The milk is near the bread. This is my girlfriend.
50