Free Sharing
For those who would like to support our effort
please bank-in into this account
Bank : Maybank
Account Number : 111234021900
Account Holder Name : Ajien anak Nyigor
Literasi Sina Bidoyoh
RAMI BIPATUN
Ajien anak Nyigor
Maylina anak Petrus Jonis
Liza Kay anak John Jeffrey Sirabung
© 2021 Institut Pendidikan Guru Kampus Batu Lintang ii
Semua hak cipta terpelihara.
Penerbit
Institut Pendidikan Guru Kampus Batu Lintang
Jalan College
93200 Kuching, Sarawak, Malaysia
Perpustakaan Negara Malaysia Data-Pengkatalogan-dalam-Penerbitan
Ajien Nyigor, 1967-
Literasi Sina Bidoyoh : RAMI BIPATUN / Ajien anak Nyigor, Liza Kay anak John Jeffrey Sirabung,
Maylina anak Petrus Jonis.
ISBN 978-967-2827-01-6
1. Pantoums.
2. Dayak language--Poetry.
3. Government publications--Malaysia.
I. Liza Kay John Jeffrey Sirabung,1977-. II. Maylina Petrus Jonis,1978-. III. Title.
899.2313
Cetakan pertama 2021
Pencetak
Sadong Press Sdn. Bhd.
No. 2259 Jalan Datuk Abang Abdul Rahim,
93450 Kuching, Sarawak, Malaysia
Kandungan
Mukasurat
Kata alu-aluan Pengarah IPGK Batu Lintang .......................... vi
Kata alu-aluan Presiden DBNA .............................................. vii
Kata alu-aluan Penaung DBNA Cawangan Bau ....................... viii
Kata alu-aluan Pengerusi DBNA Cawangan Bau....................... ix
Pengenalan ................................................................................ x
Patun 1 Rami Bipatun .............................................................. 1
Patun 2 Morui-jadi .................................................................. 2
Patun 3 Dasa Man .................................................................. 3
Patun 4 Ja Mei Motas ................................................................ 4
Patun 5 Ponog .......................................................................... 5
Patun 6 Dowan Podi ................................................................. 6
Patun 7 Ngoroh ...................................................................... 7
Patun 8 Otin Tongon ................................................................. 8
Patun 9 Ngukuot ..................................................................... 9
Patun 10 Kabin Timun .............................................................. 10
Patun 11 Turung-sinurung ......................................................... 11
Patun 12 Mad Amuok ............................................................... 12
iii
Mukasurat
Patun 13 Mamie Pingien ........................................................ 13
Patun 14 Pikajon-kajon ........................................................... 14
Patun 15 Popong ................................................................... 15
Patun 16 Mokat Suom ............................................................ 16
Patun 17 Tirukum .................................................................... 17
Patun 18 Ruma Bidu ............................................................... 18
Patun 19 Ngowang Ku Raan .................................................... 19
Patun 20 Puruoh Rimu................................................................ 20
Patun 21 Ba Suom Sikien ........................................................ 21
Patun 22 Ni Sowa Ni Sidoh ...................................................... 22
Patun 23 Munuos ...................................................................... 23
Patun 24 Ngutuom Podi ............................................................ 24
Patun 25 Kapah ........................................................................ 25
Patun 26 Nimok Lada ............................................................... 26
Patun 27 Nusud ........................................................................ 27
Patun 28 Ngutuom Sipurai ....................................................... 28
Patun 29 Mapien Piin ............................................................... 29
Patun 30 Kayak Adat ................................................................ 30
Patun 31 Mitie Maap ............................................................... 31
Patun 32 Gien Tongan ............................................................ 32
Patun 33 Bidudus Mokuo ........................................................ 33
iv
Mukasurat
Patun 34 Jobong Du Muu ........................................................ 34
Patun 35 Moh Geh Tiya ........................................................... 35
Patun 36 Tokod Asong ............................................................. 36
Patun 37 Puruoh Sabih ............................................................. 37
Patun 38 Nomi Singumi ........................................................... 38
Patun 39 Bidamai ..................................................................... 39
Patun 40 Puruoh Jojak .............................................................. 40
Patun 41 Biramah .................................................................... 41
Patun 42 Sibaya Pingoma ........................................................ 42
Patun 43 Bidoniek-bidonyuol .................................................. 43
Patun 44 Ngan ...................................................................... 44
Patun 45 Tikidien ..................................................................... 45
Patun 46 Piit Duoh Ribouh ....................................................... 46
Patun 47 Taon Di Boton ............................................................ 47
Patun 48 Pakit Duit .................................................................. 48
Patun 49 Nokin Bukuo ............................................................. 49
Patun 50 Sinie To Ya Bidapod ................................................. 50
Lirik lagu Ayun ......................................................................... 51
Lirik lagu Joget Bung Bratak ................................................... 52
Lirik lagu Timogah .................................................................. 53
Glosari ...................................................................................... 54
v
Kata alu-aluan Pengarah IPGK Batu Lintang
Salam sejahtera. Saya ucapkan tahniah kepada panel penulis kerana berjaya
menghasilkan buku “Literasi Sina Bidoyoh RAMI BIPATUN”. Penerbitan buku ini
sejajar dengan hasrat melestarikan budaya dan bahasa peribumi Sarawak seperti yang
digariskan dalam Pengisytiharan Bangsa-bangsa Bersatu Tentang Hak Orang Peribumi.
Selain itu, ia juga diharap dapat meningkatkan kemampanan budaya dan bahasa
Bidayuh dalam era Revolusi Industri 4.0 dan era yang seterusnya.
Walaupun bahasa Bidayuh belum dipelajari secara formal di peringkat sekolah rendah,
usaha penerbitan buku ini merupakan inisiatif proaktif dalam bidang pendidikan.
Diharap para ibu bapa dapat menggunakan kandungan buku ini untuk memupuk
kemahiran berbahasa kanak-kanak.
Selain mengasah kemahiran bahasa dan menambah perbendaharaan kata, pelajar dapat memahami serba
sedikit mengenai budaya etnik Bidayuh melalui maksud yang tersirat di dalam pantun. IPG Kampus Batu
Lintang sentiasa menyokong penuh usaha sebegini sebagai sumbangan kepada komuniti.
Dr. Lambat Anak Lindong vi
Pengarah
Institut Pendidikan Guru Kampus Batu Lintang,
Kuching, Sarawak.
Kata alu-aluan Presiden DBNA
Dayak Bidayuh National Association (DBNA) mengalu-alukan usaha menambah
penerbitan berkaitan bahasa Bidayuh. Penerbitan buku ini selaras dengan objektif
DBNA mengenai pendidikan dan pemeliharaan budaya dan bahasa Bidayuh, iaitu
• To help promote education and to encourage the Dayak Bidayuh to raise their living standard.
• To preserve and promote the culture of the Dayak Bidayuh.
Dalam era terkini, pembelajaran tidak lagi dibatasi oleh ruang dan waktu. Penyediaan sumber
pembelajaran dalam format cetakan dan digital sebegini membantu usaha mencapai matlamat
melestarikan bahasa Bidayuh. Para pelajar bukan setakat dapat membaca teks, malahan dapat mendengar
sebutan sesuatu perkataan serta mencari makna perkataan di dalam kamus secara manual mahu pun dalam
bentuk digital. Saya menyeru agar lebih ramai bakat muda turut tampil menyumbang sesuatu yang
bermakna kepada komuniti.
Datu Ik Pahon Anak Joyik
Presiden
Dayak Bidayuh National Association
vii
Kata alu-aluan Penaung DBNA Cawangan Bau
Saya merakamkan setinggi-tinggi tahniah dan penghargaan kepada pihak DBNA
Cawangan Bau dalam mengambil inisiatif meningkatkan kepelbagaian pembelajaran
bahasa Bidayuh selaras dengan perkembangan teknologi digital melalui penerbitan buku
ini. Para ibu bapa dan golongan pendidik disarankan menggunakan buku ini untuk
membimbing kanak-kanak mendalami pemahaman bahasa Bidayuh di samping mengasah
kemahiran membaca mereka.
Teknik belajar bahasa Bidayuh melalui aktiviti berpantun berpotensi meningkatkan
kemahiran lisan kanak-kanak di samping menggilap kemahiran berfikir.
Saya berharap agar lebih banyak bahan ilmiah termasuk kamus bahasa Bidayuh dapat dihasilkan sebagai rujukan
generasi akan datang. Sekali lagi saya mengucapkan terima kasih di atas kesempatan yang diberikan kepada saya
berbicara di sini. Akhir kata, saya ingin menzahirkan rasa bangga dan megah dengan penerbitan buku ini. Syabas
dan tahniah.
YB Miro Anak Simuh
Penaung
Dayak Bidayuh National Association
Cawangan Bau
viii
Kata alu-aluan Pengerusi DBNA Cawangan Bau
Salam sejahtera. Saya ucapkan tahniah kepada semua pihak yang terlibat dalam
usaha penerbitan buku "Literasi Sina Bidoyoh RAMI BIPATUN“ yang
merupakan hasil kerjasama Biro Pendidikan DBNA Cawangan Bau dengan IPG
Kampus Batu Lintang.
Lazimnya, berpantun merupakan aktiviti untuk berhibur seraya memberi
nasihat dan panduan hidup bermasyarakat. Penerbitan buku ini meneroka
dimensi baharu fungsi pantun iaitu meningkatkan literasi bahasa Bidayuh.
Penulisan ini juga merupakan satu daripada usaha DBNA dalam membuat dokumentasi secara bertulis
berkaitan dengan pertuturan dan penulisan bahasa Bidayuh. Saya merakamkan jutaan terima kasih dan
sentiasa menyokong usaha sebegini sebagai sumbangan DBNA kepada komuniti Bidayuh.
En. Jopen Anak Abut
Pengerusi
Dayak Bidayuh National Association
Cawangan Bau
ix
Pengenalan
Penerbitan buku ini merupakan salah satu usaha menambah bahan pembelajaran bahasa Bidayuh, khususnya variasi
Bidayuh Bau yang juga dikenali sebagai bahasa Bidoyoh. Ia mengandungi lima puluh rangkap pantun dan tiga lirik
lagu. Keistimewaanya adalah setiap rangkap pantun dan lirik lagu disertakan dengan videonya. Pelajar boleh
mengimbas QR-code dipamerkan di helaian buku untuk mengakses video yang telah pun dimuatnaik di media sosial.
Sambil melihat teks, pelajar boleh mendengar sebutan sesuatu perkataan. Setelah mendengar, diharap mereka akan
dapat melafaz pantun itu dengan sebutan yang betul. Para pendidik disarankan untuk bermula dengan aktiviti lisan iaitu
mendengar dan bertutur. Kemudian disusuli dengan aktiviti membaca dan menulis. Justeru, pelajar berpeluang
meningkatkan literasi bahasa iaitu mendengar, bertutur, membaca dan menulis.
Literasi digital pula boleh dipupuk melalui aktiviti mencari makna suatu perkataan dalam kamus bahasa Bidayuh secara
dalam talian, misalnya https://glosbe.com/mis_bid/en dan https://borneodictionary.com
Terdapat dua belas fonem asli vokal bahasa Bidoyoh. Ia terdiri daripada tujuh vokal teras iaitu /a/, /ɛ/, /ə/, /ɪ/, /ͻ/, /o/, /u/
dan lima vokal terbitan proses nasalisasi iaitu /ã/, /ɛ/̃ , /ĩ/, /ͻ̃/, /ũ/. Namun demikian, semua fonem ini dipadankan
dengan lima huruf vokal (a,e,i,o,u) seperti ditunjukkan dalam Jadual 1a.
Merujuk Jadual 1b, oleh kerana huruf yang digunakan untuk mengeja fonem vokal teras dan pasangan sengauannya
adalah huruf yang sama, maka terdapat banyak homograf dalam bahasa Bidoyoh. Homograf ialah kata yang mempunyai
ejaan yang sama tetapi berlainan sebutan dan makna. Misalnya, kata ‘tumang’, ada tiga makna. Jika vokal /a/ tidak
disengaukan, makna pertamanya ialah ‘tumbang’ dan makna keduanya ialah ‘air nila’, tetapi jika ia disengaukan,
maknanya ialah ‘yatim’. Apakah perbezaan makna kata ‘tongon’ seperti diperhatikan dalam Jadual 1b? x
Jadual 1a : Senarai dua belas fonem vokal asli bahasa Bidoyoh dan padanan huruf untuk mengejanya.
Fonem Bunyi Awal Tengah Akhir Huruf
/a/ [a] ayuh gah, nyam, tumang oma a
/ ã / [ ã ] aa naan, nyam, tumang nyaa a
/ɛ/ [ɛ] eh neh, geh bijure e
/ ɛ̃ / [ ɛ̃ ] kirumieng e
/ə/ [ə] eh! ageh! podi e
/ɪ/ [ɪ] idoh sit i
[ĩ] mirih pimodo i
/ĩ/ [ͻ] odi kod, koh, oran tongon nyoo. noo o
[ ͻ̃ ] oo kiang eh ngiriyoh, tongon koyuh sino o
/ͻ/ [o] oi , oh, ooh kod sumu o
/ ͻ̃ / [u] upan kusab, bitimun, nimun nguru, muu u
/o/ [ ũ ] uu moti eh bua timun, mayuh, ni mun u
/u/
/ ũ /
xi
Jadual 1b : Senarai dua belas fonem vokal asli bahasa Bidoyoh dan padanan huruf untuk mengejanya.
Fonem Bunyi Awal Tengah Akhir Huruf
/a/ [ a ] ayuh (besar) gah (khabar), nyam (pinjam), oma (lama) a
/ ã / [ ã ] aa tumang (tumbang, air nila) nyaa (orang) a
naan (tahan), nyam (seperti, rasa),
/ ɛ / [ ɛ ] eh (ganti nama) tumang (yatim) bijure (bicara) e
/ ɛ̃ / [ ɛ̃ ] e
/ ə / [ ə ] eh! (hairan) neh (ialah, adalah), geh (juga) podi (padi) e
/ ɪ / [ ɪ ] idoh (tidak) i
/ĩ/ [ĩ] kirumieng (mengupas biji jagung) pimodo (hormat) i
/ ͻ / [ ͻ ] odi (pergi) nyoo (tetak), o
ageh! (sakitnya) noo (lah)
/ ͻ̃ / [ ͻ̃ ] oo kiang eh sino (emak) o
(sebanyak ini) sit (sedikit) sumu (sumbu lampu) o
nguru, muu u
/ o / [ o ] oi , oh, ooh mirih (beli), pingirih (budaya kerjasama)
/ u / [ u ] upan (umpan) u
Kod (bunyi batuk), koh (nanti),
/ũ/ [ũ] uu moti eh oran tongon (jalan lurus) xii
(sebesar ini) ngiriyoh (melawan),
tongon koyuh, (pokok)
kod (panjang, length)
kusab (tidak endah), bitimun (bertimbun),
nimun (kumpul, pile up)
bua timun (timun), mayuh (kurus),
ni mun (serupa)
Jadual 2a : Senarai sembilan belas konsonan asli bahasa Bidoyoh dan padanan huruf untuk mengejanya.
Fonem Bunyi Awal Tengah Akhir Huruf
tobah abab b
/b/ [ b ] bung badog mad d
/d/ gogah kopog g
/g/ [ d ] doya mowah h
/h/ jojak j
// [ g ] gah kaki karik k
/k/ malas samal l
/l / [h] pomos nuom m
/m/ konod naan n
/n/ [ ] jaka singot, ngangngik tungang ng
/ŋ/ ponyap ny
/ɲ/ [ k ] kapah dipoh bisakap p
/p/ paruo damar r
/ɾ/ [ l ] lodieng sasak kos s
/s/ patang komut t
/t/ [ m] moh awon boow w
/ w/ oyung
[ n ] nuok piin, koih sama, mamie, sidudu y
/j/ tirukum, jugan, komang
[ ŋ ] ngorok
//
// [ ɲ ] nyam
[ p ] poh
[ ɾ ] rasot
[ s ] sus
[ t ] tung
[ w ] watinoh
[ j ] yuok
[ ] (hentian glotis)
[ ] (hentian sengauan)
xiii
Jadual 2b : Senarai sembilan belas konsonan asli bahasa Bidoyoh dan padanan huruf untuk mengejanya.
Fonem Bunyi Awal Tengah Akhir Huruf
/b/ [b ] bung (puncak) tobah (pekasam) abab (masakan tanpa minyak) b
/d/ [d ] doya (darah) badog (tersumbat) mad (bentang) d
/g/ [g ] gah (khabar) gogah (sihat) kopog (potong) g
/h/ [h ] mowah (bersiar-siar) h
// [] jaka (ketika) jojak (buah-buahan) j
/k/ [k ] kapah (sebar) kaki (ke mana) karik (cari) k
/l/ [l ] lodieng (pisau dan malas (malas) ramal (sambal) l
parang tanpa hulu)
/m/ [m] moh (sudah) pomos (hancur dalaman) nuom (enam) m
/n/ [n ] nuok (minum) konod (pekat) naan (tahan) n
/ŋ/ [ŋ ] ngorok (leka) singot (sengat), ngangngik tungang (berupaya) ng
(tidak stabil, senget)
/ɲ/ [ ɲ ] nyam (pinjam) ponyap (kemas) bisakap (menjerit) ny
/p/ [ p ] poh (tumbuk) dipoh (ular) damar (damar) p
/ɾ/ paruo (haruan) kos (berpaling) r
/s/ [ ɾ ] rasot (langsat) sasak (reban) komut (lupa) s
/t/ patang (pantang) boow (lah, pula) t
/w/ [ s ] sus (pergilah) awon (hairan) w
[ t ] tung (nyalakan) oyung (monyet) sama (bapa), mamie (basuh) y
/j/ [ w ] watinoh (begitu) piin (air), koih (kami) tirukum (sepakat), jugan (hulur),
komang (kembang) xiv
// [ j ] yuok (ulas)
//
[ ] (hentian glotis)
[ ] (hentian sengauan)
Jadual 2a memaparkan sembilan belas konsonan asli bahasa Bidoyoh. Dalam penulisan, semua konsonan
dipadankan dengan huruf tertentu kecuali hentian glotis, / / dan hentian sengauan, / /. Justeru, contoh
ejaan yang lazim ialah seperti berikut.
Mokuo nun umung rasu nye mamuh,
Koh gonan tii oda siin;
Samah kapah pingunai de paguh,
Tirukum kiroja samah ni otin.
Sementara itu, ada pihak berpendapat bahawa hentian glotis ditandakan dengan simbol “ ’ ” . Ada juga
yang mencadangkan guna huruf ‘h’ atau ‘k’. Jika hentian glotis ditandakan dengan “ ’ ”, maka contoh
ejaannya adalah seperti berikut.
Mokuo’ nun umung rasu’ nye’ mamuh,
Koh gonan tii’ oda’ siin;
Samah kapah pingunai de paguh,
Tirukum kiroja samah ni’ otin.
xv
Jika hentian glotis ditandakan dengan huruf ‘h’ , contoh ejaannya adalah seperti berikut.
Mokuoh nun umung rasuh nyeh mamuh,
Koh gonan tiih odah siin;
Samah kapah pingunai de paguh,
Tirukum kiroja samah nih otin.
Jika hentian glotis ditandakan dengan huruf ‘k’ , contoh ejaannya adalah seperti berikut.
Mokuok nun umung rasuk nyek mamuh,
Koh gonan tiik odak siin;
Samah kapah pingunai de paguh,
Tirukum kiroja samah nik otin.
xvi
Persoalan seterusnya ialah menentukan simbol atau huruf yang sesuai untuk menandakan fonem
hentian sengauan, / /. Jika hentian sengauan disusuli konsonan nasal (m, n, ng), dicadangkan
guna huruf p, t atau k dengan padanan ‘mp’, ‘nt’ dan ‘ngk’. Contoh penggunaanya dalam ejaan
adalah seperti berikut.
Mokuo nunt umungk rasu nye mamuh,
Koh gonan tii oda siint;
Samah kapah pingunai de paguh,
Tirukump kiroja samah ni otint.
Jika mengambil faktor urutan fonem, padanan yang selari ialah ‘pm’, ‘tn’ dan ‘kng’. Hal ini
kerana fonem hentian sengauan muncul dahulu berbanding fonem nasal konsonan (m, n, ng).
Contoh penggunaanya dalam ejaan adalah seperti berikut.
Mokuo nutn umukng rasu nye mamuh,
Koh gonan tii oda siitn;
Samah kapah pingunai de paguh,
Tirukupm kiroja samah ni otitn.
xvii
Ada dua perspektif berbeza mengenai kesengauan vokal sengau /ã/, / ɛ̃ /, / ĩ /, /ͻ̃/, /ũ/. Perspektif
pertama melihat kesengauan tersebut berpunca dari kesengauan konsonan nasal (m dan n). Maka,
dicadangkan guna huruf senyap b atau d dengan padanan ‘mb’ dan ‘nd’ untuk sekat penyebaran
sengauan. Contoh pengunaannya dalam ejaannya adalah seperti berikut.
Mokuo ndun umbung rasu nye mamuh,
Koh gonan tii oda siin;
Samah kapah pingundai de paguh,
Tirukum kiroja samah ndi otin.
Perspektif kedua pula melihat perkara ini yang sebaliknya, iaitu kesengauan vokal sengau bukan
kesan kesengaun konsonan nasal. Maka, penggunaan huruf senyap b atau d adalah tidak relevan.
Jadi, ejaannya kekal seperti berikut.
Mokuo nun umung rasu nye mamuh,
Koh gonan tii oda siin;
Samah kapah pingunai de paguh,
Tirukum kiroja samah ni otin.
xiii
Perbezaan pandangan terhadap vokal sengau, hentian sengauan dan hentian glotis telah
membawa kepada kepelbagaian ejaan. Terdapat pelbagai variasi ketetapan boleh dibuat. Jika
mengambil kira semua perspektif maka ada sekurang-kurangnya tiga variasi ejaan.
Variasi 1 Mokuo nun umung rasu nye mamuh,
Koh gonan tii oda siin;
Samah kapah pingunai de paguh,
Tirukum kiroja samah ni otin.
Variasi 2 Mokuo’ ndunt umbungk rasu’ nye’ mamuh,
Koh gonan tii oda’ siint;
Samah kapah pingundai de paguh,
Tirukump kiroja samah ndi’ otint.
Variasi 3 Mokuo’ ndutn umbukng rasu’ nye’ mamuh,
Koh gonan tii oda’ siitn;
Samah kapah pingundai de paguh,
Tirukupm kiroja samah ndi’ otitn.
Ejaan yang digunakan dalam buku ini ialah variasi pertama kerana ia lebih ringkas, dinamik, susunan
fonem KV (konsonan – vokal) yang konsisten dan bentuk visual perkataan dikekalkan.
xix
Berikut dicadangkan beberapa aktiviti untuk meningkatkan literasi bahasa dan literasi digital.
1. Baca teks pantun terdapat dalam buku ini.
2. Imbas QR-code untuk akses video pantun tersebut di Youtube.
3. Dengar sebutan setiap perkataan dan sebut dengan betul.
4. Baca teks pantun yang terdapat dalam buku ini dengan sebutan yang betul.
5. Rujuk kamus, misalnya kamus digital untuk mengetahui makna perkataan.
e.g. https://ms.glosbe.com/mis_bid/ms
https://borneodictionary.com
6. Tulis perkataan baharu dalam buku perbendaharaan kata.
7. Tulis sinonim dan antonim perkataan yang terdapat dalam pantun.
8. Tambah entri kamus dalam talian jika perkataan tersebut belum dimasukkan.
9. Buat refleksi dalam bentuk karangan pendek, lukisan atau hasil seni kreatif yang lain.
10. Hasilkan pantun baharu secara individu mahupun berkumpulan.
11. Kongsikan pantun anda melalui pelbagai media.
Buku ini penting khusus kepada mereka yang ingin mengukuhkan kemahiran mendengar, bertutur, membaca
serta menulis dalam bahasa Bidayuh. Sudilah terima hadiah istimewa daripada kami iaitu lima puluh rangkap
pantun dan tiga buah lagu. Kurami
Ajien anak Nyigor xx
Maylina anak Petrus Jonis
Liza Kay anak John Jeffrey Sirabung
Istimewa Untuk
..............................................................................................................................
Nun sabih na daang raga, 1
Sabih kiang oni di pang piin;
Patun koih biasa sija,
Pakai ngirami ngiribur otin.
Ndunt sabih na’ daangk raga’,
Sabih kiangk oni di pangk pi’int;
Patunt ko’ih biasa sija’,
Pakai ngirami ngiribur otint.
Mo uun onu toin ku pirai,
Man banuok nuok geh kupi;
Simo rajin daang kiroja-pingunai,
Suo kiroja rikas morui-jadi.
Mbo’ uunt ondu to’int ku’ pirai, 2
Man banduok nduok geh kupi;
Simbo’ rajint daangk kiroja-pingundai,
Suo’ kiroja rikas morui-jadi.
Bukuo totad ma komut ngasa, 3
Pakai ku notad siyuok-oyuo;
Ngija man pak sokoh dasa,
Asar dasa tie pinguman obuo.
Bukuo’ totad mba’ kombut ngasa’,
Pakai ku’ notad siyuok-oyuo’;
Ngija’ man pak sokoh dasa’,
Asar dasa’ tie’ pinguman obuo’.
Bua diyien puas mo obas, 4
Jojak de ogi duwuom silori rasot;
Moh geh mowah ja mei motas,
Simo mu lamat tiban birobot.
Bua’ diyient puas mbo’ obas,
Jojak de ogi’ duwuomp silori rasot;
Mboh geh mowah ja’ mei mbotas,
Simbo mu’ lambat tibant birobot.
Dayung ponog boniet mira, 5
Suo onak eh bujang ni kibaran;
Asi sibaya sino duoh sama,
Sa idip nye di eh tikaran.
Dayungk pondog boniet mira’,
Suo’ ondak eh bujangk ndi’ kibarant;
Asi sibaya sindo’ duoh sama’,
Sa’ idip nye’ di’ eh tikarant.
Dowan podi daang kasah,
Silaru nye borui eh sa rikas pisok;
Turung nyaa de daang susah,
Madas turung mana de bitotok.
Dowant podi daangk kasah, 6
Silaru nye’ borui eh sa’ rikas pisok;
Turungk nya’a de daangk susah,
Mbadas turungk mana de bitotok.
Dusah biranyad nye sigah tung oku,
Onyad ku tubi duoh kuduos bodoh;
Takar guru ngajar di nye nunu,
Guru tironah ma sikiya ngoroh.
Dusah biranyad nye’ sigah tungk oku’, 7
Onyad ku’ tubi’ duoh kuduos bodoh;
Takar guru ngajar di’ nye’ ndundu’,
Guru’ tironah mba’ sikiya ngoroh.
Gonan tii da siin podi, 8
Sus mei mamuh kaang piin;
Nai kiroja ma arap pudi,
Nai negeh ngan ikhlas otin.
Gonan tii’ da’ siint podi,
Sus mei mamuh kaangk pi’int;
Ndai kiroja mba’ arap pudi,
Ndai negeh ngan ikhlas otint.
Ikien daang iju obuo mutuot,
Sobab tuui nguruom daang piin;
Sirita oma dusah nye da ngukuot,
Paguh nye komut to pari otin.
Ikient daangk iju obuo’ mutuot, 9
Sobab tuui nguruom daangk pi’int;
Sirita omba dusah nye’ da’ ngukuot,
Paguh nye’ kombut to’ pari’ otint.
Kabin timun sape nyam baat,
Nyikoh pungu obuo biduieh;
Labu bidasuol ganguk nye mokat,
Sa di nye lalu obuoh supieh.
Kabint timun sape nyam baat, 10
Nyikoh pungu’ obuo’ bidu’ieh;
Labu bidasuol ganguk nye’ mbokat,
Sa’ di’ nye’ lalu obuoh supieh.
Kosuong bisangang rimoung bigirie,
Oyuo bipangi siyuok bisabung;
Idip di dunia madas nitirie,
Paguh samah paguh turung-sinurung.
Kosuongk bisangang rimo’ung bigirie’, 11
Oyuo’ bipangi’ siyuok bisabungk;
Idip di dunia mbadas nitirie’,
Paguh samah paguh turungk-sinurungk.
Mad amuok morun kasah, 12
Gutan kiramu di uun bori;
Muu juwuo otin ku susah,
Muu sinok otin ku rami.
Mbad ambuok morun kasah,
Gutant kirambu di uunt bori;
Mu’u juwuo’ otint ku’ susah,
Mu’u sindok otint ku’ rami.
Mamie pingien daang piin, 13
Mokuo mamie rasu ngutuos;
Doras tulang baya rajin,
Idip sonang otin munuos.
Mbambie’ pingient daangk pi’int,
Mbokuo’ mbambie’ rasu’ ngutuos;
Doras tulangk baya rajint,
Idip sonang otint munuos.
Man tubi doot ikien pidie,
Nuok piin sa di nye siton;
Tatong nang dorie kan on mu dorie,
Sa di ku tiya pikajon-kajon.
Man tubi’ doot ikient pidie’, 14
Nduok pi’int sa’ di’ nye’ sitont;
Tatongk nang dorie’ kant ont mu’ dorie’,
Sa’ di’ ku’ tiya’ pikajont-kajont.
Manuk popong ya map tun diyien,
Diyien bibua sape mun pisong;
Makin ku natong makin ku siien,
Makin ku siien makin ku jobong.
Manduk popongk ya’ mbap tunt diyient, 15
Diyient bibua’ sape mun pisongk;
Mbakint ku’ ndatongk mbakint ku’ si’ient,
Mbakint ku’ siient mbakint ku’ jobongk.
Mokat suom ma gaan nungang, 16
Sa to suom geh ngaan iju;
Nyaran idip ma da bigayang,
Sa pingunai nye dapod maju.
Mbokat suomp mba’ ga’an nungangk,
Sa’ to’ suomp geh nga’an iju;
Nyarant idip mba’ da’ bigayangk,
Sa’ pingundai nye’ dapod maju.
Mokuo nun umung rasu nye mamuh,
Koh gonan tii oda siin;
Samah kapah pingunai de paguh,
Tirukum kiroja samah ni otin.
Mokuo’ ndunt umbungk rasu’ nye’ mamuh, 17
Koh gonan tii oda’ siint;
Samah kapah pingundai de paguh,
Tirukump kiroja samah ndi’ otint.
Motak ki toya nyikoh rimu, 18
Bidu kasang-kasuo karik biridi;
Ruma ku bidu nai kiroja muu,
Kiroja odop ku aruo sah jadi.
Mbotak ki toya’ nyikoh rimu,
Bidu kasangk-kasuo karik biridi;
Ruma’ ku’ bidu ndai kiroja mu’u,
Kiroja odop ku’ aruo’ sah jadi.
Mowah ki Jugan karik bua bate,
Bate bogo pak doi de mosie;
Sodi eh mama mun muu raan bigere,
Ngowang ku raan oni mu dorie.
Mowah ki Jugant karik bua’ bate’, 19
Bate’ bogo’ pak doi’ de mbosie’;
Sodi’ eh mama mun mu’u ra’an bigere’,
Ngowang ku’ ra’ant oni mu’ dorie’.
Dusah negeh nye puruoh rimu,
Paguh doo puruoh borak badad;
Jaka ku poya muu silaru bidu,
Watki tie pagi soon keh to bidapod.
Dusah negeh nye’ puruoh rimu, 20
Paguh doo’ puruoh borak badad;
Jaka’ ku’ poya’ mu’u silaru’ bidu,
Watki tie’ pagi so’ont keh to’ bidapod.
Ngaan iju ku soon ikien,
Madang daang dowon ngan ku nai samar;
Ngan ku bujang dusah mu sikien,
Oku mo kawien moke mu nisar.
Nga’an iju ku’ so’ont ikient, 21
Madangk daangk dowont ngan ku’ ndai samar;
Ngan ku’ bujangk dusah mu’ sikient,
Oku’ mbo’ kawient moke mu’ nisar.
Ngaan jaring ku soon bodoh,
Duom sit ado jaring ku ya potod;
Nyamut gawia ni sowa ni sidoh,
Ni sowa ni sidoh geh leh oto bidapod.
Nga’an jaringk ku’ so’ont bodoh, 22
Duomp sit ado’ jaringk ku’ ya’ potod;
Nyambut gawia ndi’ sowa’ ndi’ sidoh,
Ndi’ sowa’ ndi’ sidoh geh leh oto’ bidapod.
Nasip jaring mu di eh potod,
Mo eh potod topo eh ropas kaang piin;
Ni sowa ni sidoh oto bidapod,
Munuos nyam kira sonang nyam otin.
Nasip jaringk mu’ di’ eh potod, 23
Mbo’ eh potod topo ikient ropas kaangk pi’int;
Ndi’ sowa’ ndi’ sidoh oto’ bidapod,
Munuos nyam kira sonang nyam otint.
Ngutuom podi soon ni juwah, 24
Mokuo ngiik rasu ngibouh;
Ajar de paguh samah to kapah,
Amot du onak kibaran de bauh.
Ngutuomp podi so’ont ndi’ juwah,
Mbokuo’ ngiik rasu’ ngibouh;
Ajar de paguh samah to’ kapah,
Ambot du’ ondak kibarant de ba’uh.
Ma tau-tau mipis awah, 25
Awah punuo da rang jobul;
Kapah ma sibarang kapah,
Mina kapah gah de botul.
Mba’ tau’-tau’ mipis awah,
Awah punuo’ da’ rangk jobul;
Kapah mba’ sibarangk kapah,
Mina’ kapah gah de botul.
Nimok lada ni onu-onu, 26
Kowok kiroja guru tun taas;
Nai kiroja da tatong-totu,
Sa eh morui otin nye puas.
Nimbok lada ndi’ ondu-ondu,
Kowok kiroja guru’ tunt taas;
Ndai kiroja da’ tatongk-totu,
Sa’ eh morui otint nye’ puas.
Nusud sudi mu oda motas,
Rikas yoh motas rikas geh to man;
Budi ingan doi koih tungang balas,
Bidoa du Topa sa birokat ingan.
Nusud sudi’ mu’ oda’ mbotas, 27
Rikas yoh mbotas rikas geh to’ man;
Budi ingan doi’ ko’ih tungang balas,
Bidoa’ du’ Topa’ sa’ birokat ingan.