Sorani Kurdish Vocabulary
Circumflexed vowels follow uncircumflexed vowels in alphabetization. The furtive i
is indicated by italicization, e.g. bâwik ‘father’ but bâwkî ‘his father.’
Abbreviations: adj. = adjective; cond. = conditional; demon. = demonstrative;
imprs. = impersonal (verb is always in the 3rd person singular); impt. = imperative;
pl. = plural; pron. = pronoun; sing. = singular; subj. = subjunctive; pres. = present;
v.i. = verb intransitive; v.p. = verb passive; v.t. = verb transitive (transitive implies
that the past tense is formed on the ergative model, not that the verb necessarily
takes a direct object either in Kurdish or in English).
Generally, compound verbs are listed under the nonverbal element of the com-
pound; compounds with frequently-occurring elements like dâ-, hał-, and pe- are
listed under the verb.
*
a- ﺋــــــﻪhabitual verbal prefix (Sulaymani the city; ~ i engaged in, practicing:
dialect); see da- ahl i îmân religious, ahl i kher chari-
table, ahl i kayf hedonistic; ~ la…dâ
-à ـﻪdirectional suffix on verbs: chûmà
shâr I went to town worthy of: fiłân la rafâqat’dâ zor ahl
a So-and-So is quite worthy of friend-
adab ﺋـــﻪدﻩبliterature, culture; ~î ﺋـــﻪدﻩﰉ ship
literary; ~iyât ﺋـﻪدﻩﺑـﻴـﺎتliterature; ~par-
war ﺋـﻪدﻩﺑـﭙـﻪروﻩرpatron of literature; be~ Aḥmad ﺋــــــﻪﲪــــــﻪدAhmad, masc. proper
ﺋـــﻪدﻩب/ impolite; be~î ﺋـــﻪدﻩﰉ/ impo-
name
liteness
aḥrâr ﺋﻪﺣﺮارliberals
adîb ﺋـــــﻪدﯾـــــﺐlitérateur, literary person, ajzâkhâna ﺎﻧﻪL ﺋﻪﺟﺰاpharmacy
-aká ـﻪﮐــــﻪsing. definite suffix: pyâwaká
man of letters
the man
afandî ﺋــﻪﻓــﻪﻧــﺪیgentleman, anyone who
-akân ـﻪﰷنpl. definite suffix: pyâwakân
wears western clothes
the men
Afrâsiyâb ـﻴـﺎب8 ﺋـﻪﻓـﺮاﺳـAfrasiab, legendary
akhlâq ـﻼقL ﺋـﻪmorals, ethics; ~î ـﻼﰵLﺋـﻪ
king of Turan
moral, ethical
Afrîqâ ﺋﻪﻓﺮﯾﻘﺎ, Afrîqyâ ﺋﻪﻓﺮﯾﻘ;ﺎAfrica
afsar ﺋﻪﻓﺴﻪرofficer Ałamânî ﻪﻣﺎﱏT ﺋﻪGerman
afsâna ﺋـﻪﻓـﺴـﺎﻧـﻪtale, legend; ~î ﺋـﻪﻓـﺴـﺎﻧـﻪﰃ al’ân ﺋﻪﻵنnow
alîktronî ﺋﻪﻟﻴﮑﱰۆﱏelectronic
legendary am …á ـﻪ... ﺋﻪمthis (demon. adj.)
ama ﺋﻪﻣﻪthis (demon. pron.)
afsos ﺋﻪﻓﺴﯚسalas, alack amag ﺋـﻪﻣـﻪگgoodness; ba~ ﺑـﻪﺋـﻪﻣـﻪگfaith-
afsûn-kirdin ـﺮدنB ﺋـﻪﻓـﺴـﻮونv.t. to charm:
ful; ba~î ﺑـﻪﺋـﻪﻣـﻪﮔـﯽfidelity; be~ ﺋـﻪﻣـﻪگ/
mâr afsûn dakât he charms snakes
agar ﺋـﻪﮔـﻪرif; ~chî ﺋـﻪﮔـﻪرﭼـﯽeven though,
even if unfaithful, faithless
agînâ ﺋﻪﮔﻴﻨﺎif not, otherwise amak = ﺋﻪﻣﻪکamag
ahâlî ﺋــﻪﻫــﺎﱃinhabitants, civilian popula- amal ( ﺋـــﻪﻣـــﻪلalso )`ـــﻪﻣـــﻪلoperation; ~-
tion kirdin v.t. to have an operation
ahl ﺋـﻪﻫـﻞinhabitant, resident: kâwrâ ahl i amarîk|â ـﲀa ﺋـﻪﻣـﻪرAmerica; ~î ـﮑـﯽaﺋـﻪﻣـﻪر
shâr a the gentleman is a resident of American
163
SORANI KURDISH
amatâ c ﺋﻪﻣﻪhere is, voici only: arzim kird I said); to petition:
amâna ﺋﻪﻣﺎﻧﻪthese (demon. pron.) arzî ba pâshâ kird la shitèk he
amârat ﺋـﻪﻣـﺎرﻩتemirate, principality; ~ a petitioned the king for something
darabagakân feudal principalities arz2 ﺋﻪرزearth, land
Arzařom ﺋﻪرزﻩڕۆمErzerum
amjâ ﺋﻪﳎﺎnow, at this time arzîng ﺋﻪرزﯾﻨﮓchin, dimple in the chin
amn ﺋـﻪﻣـﻦsecurity; ~î ﺋـﻪﻣـﲎpertaining to ashîrat ﺋﻪﺷﲑﻩتtribe
ashkanja ﺋـﻪﺷـﮑـﻪﳒـﻪtorture; ~-dân v.t. to
security
torture; ~-dirân v.p. to be tortured
amřo ۆg ﺋﻪﻣtoday
amshaw ﺋﻪﻣﺸﻪوtonight ashkawt = ﺋﻪﺷﮑﻪوتshikaft
amust ﺋـﻪﻣـﻮﺳـﺖfinger; ~aweła ـﻪkـlـﺘـﻪو8ﺋـﻪﻣـﻮﺳـ ashq ﺋﻪﺷﻖlove
ashrâf ﺋــــﻪﴍافdignitaries, eminent per-
ring; ~basta ــﺘــﻪ8ــﻪﺳــmــn ﺋــﻪﻣــﻮﺳــfooled,
sons
tricked
asht ﺋﻪﺷﺖwage
andâm ﺋـﻪﻧـﺪامmember; ~î ﺋـﻪﻧـﺪاﻣـﯽmember- asîr ﺋﻪﺳﲑprisoner
aslaḥa „ـﻪƒ ﺋـﻪﺳـweapons, arms: ba asla-
ship
ḥawa armed
andâza ﺋـﻪﻧـﺪازﻩmeasurement; be~ ﺋـﻪﻧـﺪازﻩ/
asp ﺋﻪﺳﭗhorse
untold, limitless aspanâgh ﭙﻪ‡غ8 ﺋﻪﺳspinach
aspârdin ﭙﺎردن8 = ﺋﻪﺳspârdin
andâzyâr رp ﺋﻪﻧﺪازengineer aspâyî ﭙﺎﱙ8 ﺋﻪﺳstealth; ba ~ stealthily
anfâl ﺋــﻪﻧــﻔــﺎلthe Iraqi campaign against aspe ‰Šﭙ8 ﺋﻪﺳlouse, mite
asrîn ﻦa ﺋﻪﴎtear
the Kurds in 1988 Astamûl ﺘﻪﻣﻮول8 ﺋﻪﺳIstanbul
aster ﺮŒﺘ8 ﺋﻪﺳpool
ango ﮕﯚs ﺋﻪyou astera ﺮﻩŒﺘ8 ﺋﻪﺳstar
angus(t)ﮕﻮسs ﺋﻪ،ﮕﻮﺳﺖs = ﺋﻪamust asterok ﺮۆکŒﺘ8 ﺋﻪﺳfirefly
angûs ﮕﻮوسs = ﺋﻪamust asto ـﺘـﯚ8 ﺋـﻪﺳـneck, thick part of the neck;
anjâm ﺋـﻪﳒـﺎمend, result; ~-dân ﺋـﻪﳒـﺎم دان
girtinà ~ v.t. to assume the burden of
v.t. to accomplish, to do; la ~’dâ v
ﺋــﻪﳒــﺎﻣــﺪاin the end; la ~ i … awa as a astûr ﺘﻮور8 ﺋﻪﺳthick
result of; be~ ﺋـــﻪﳒـــﺎم/ ineffective, in- atom ﺋـــــﻪﺗـــــﯚمatom: hez i ~ power of the
consequential
anjuman ﺋﻪﳒﻮﻣﻪنcouncil, board
‘antar `ـﻪﻧـﺘـﻪرmonkey; wak ‘antar i Lotî
Sâlih like Loti Salih’s monkey, “like
an organ grinder’s monkey,” an ob-
ject of pity and ridicule atom; ~î atomic
‘aql `ﻪﻗﻞmind, intelligence atrash ـــــﺮﻩشŽ ﺋـــــﻪgall: atrashyân chûbû
‘ard = `ﻪردarz2
are ﺋﻪرێyes they had lost their gall
ark (1) ﺋـــــﻪرکduty, responsibility: ark i
avîndâr ﺋﻪﭬ;ﻨﺪارlover
aw ﺋــــﻪوhe, she, it (3rd-person sing. pro-
sar shânima khizmat bikam it’s my noun); that (sing. demon. pron.); ~
duty to serve; (2) trouble, labor: hen- …á that, those (demon. adj.): aw
dim ark dâwa nabetawa I’ve caused shitá that thing, aw shitâná those
unprecedented trouble things
‘arsh `ﻪرشthrone awá ﺋــــــــﻪوﻩthat (demon. pron.); bo ~î in
arshîv ـﻴـﭫ8 ﺋـﻪرﺷarchive; ~î ـﻴـﭭـﯽ8 ﺋـﻪرﺷarchiv-
order that; ~ khwâya God willing
al
awa ( ﺋــــــــــﻪوﻩwith present verb indicates
arz1 ﺋـــــــــﻪرزpetition; ~-kirdin v.t. to say
progressive): min awa la birsâ da-
(self-deprecating, of the 1st person mirim I’m dying of hunger
164
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
-awa ( ـﻪوﻩpostposition, with preposition ~chûn ووﭼﻮونg– ﺋﺎindignity
âbuhawâ ﺋﺎﺑﻮﻫﻪواclimate
la; contracts to -wa after vowels) âbunmân ﺋﺎﺑﻮﳕﺎنsubscription
from âborî ﺋﺎﺑﯚریeconomy, economic
âdamî ﺋـــﺎدﻩﻣـــﯽhuman being; ~zâ(d) hu-
awal ﺋﻪوﻩلfirst
awanda ﺋــﻪوﻩﻧــﺪﻩso much, thus; ~ i tir so
much the more; dû ~ twice as much: man being
min dû awanda’t dadamè I’ll give
you twice as much âday ﺋﺎدﻩیnow then
âfarîn ــﻦa ﺋــﺎﻓــﻪرbravo; ~-kirdin la v.t. to
awatâ c ﺋﻪوﻩthere is, voilà
awâ ﺋـﻪواthen; ~ hât u ﺋـﻪوا ﻫـﺎت وsuppose: applaud
awâ hât u kurdèk habû suppose there âfâq ﺋﺎﻓﺎقhorizons
was a Kurd who … âfrat ﺋﺎﻓﺮﻩتwoman
âgâ ﺋـــ˜ﮔـــﺎaware: ~t l’ aw kârá haya? are
awân ﺋﻪوانthey; ~a ﺋﻪواﻧﻪthose
‘awdâl `ﻪودالwandering you aware of that?; (2) awake: khaw-
awe ﺋــــــــﻪوێthere; l’ ~ وێv there, in that tûa yân ~ya? is he asleep or awake?;
~-bûn la v.i. to be aware of; ~-kirdin
place; l’ ~wa ــــــﻮﻩlوv from there, from
v.t. to inform; ~dâr ﺋـ˜ﮔـﺎدارla aware of,
that place careful of; ~dârî ﺋـــ˜ﮔـــﺎداریawareness,
awîn ــﻦa ﺋــﻪوlove; ~dâr ﺋــﻪوﯾــﻨــﺪارlover, in care, attention, information
love âgir ﺋ˜ﮔﺮfire; ~dân ﺋ˜ﮔﺮدانfireplace
âghâ ﺋﺎ™ﺎagha, title of feudal lord
awjâ ﺋﻪو•ﺎthen, subsequently âhang ــﮓs ﺋــﺎﻫــﻪentertainment, party; ~-
Awrupâ ﺋـﻪوروﭘـﺎEurope; ~î ﺋـﻪوروﭘـﺎﱙEuro-
geřân to hold a party, give an enter-
pean tainment
awsâ ﺋﻪوﺳﺎthen, at that time âîn ﺋﺎﺋﲔreligion; ~î ﺋﺎﺋ›ﲎreligious
awto ﺋﻪوﺗﯚso much, such a âkâm ﺋــــــــ˜ﰷمend, result: la ~’(d)â in the
ay ﺋـﻪیO (vocative particle); oh; now: ay end, finally
kay det? who’s coming now?
âkâr ﺋ˜ﰷرconduct, morals
ayâr رp ﺋﻪMay âkh ﺋـــــــــــﺎخearth, grave; exclamation of
‘aybat `ﻪﯾﺒﻪتfear, terror
aylûl ﺋﻪﯾﻠﻮولSeptember pleasure
‘aynak `ﻪﯾﻨﻪکeyeglasses
azhdîhâ ﺋﻪژدﳞﺎdragon, serpent âkhâwtin ــﻦŽــﺎوL ﺋــﺎconversational, collo-
azhîhâ = ﺋﻪژﳞﺎazhdîha
azhno ﺋـﻪ ﻧژـﯚknee; dastaw-~ ـﺘـﻪو ﺋـﻪ ﻧژـﯚ8دﻩﺳـ quial
grieving, mourning âkhir ﺋـﺎﺧـﺮend; (exclamation) well now!,
after all!; ~ u okhir ﺋــﺎﺧــﺮوﺋــﻮﺧــﺮlatter
azîz ــﺰa `ــﻪزdear; ~-kirdin v.t. to pamper;
part, near the end: la ~ i pâyiz dâ
~-kiran v.p. to be spoiled; ~kirâw toward the end of autumn; ~amîn
ﺮاوBﺰa `ﻪزpampered, spoiled ﺋـﺎﺧـﺮﻩﻣـﲔlast: awa ~ jâr be pet biłem let
-â ( اcontracted form of the postposition
this be the last time I tell you; ~î
’dâ, q.v.)
ﺋﺎﺧﺮیfinal, last
âb ﺋﺎبAugust âkhnîn ـﲔž ﺋـﺎﺧـv.t. to stuff; hał-~ to stuff
âbłoqa ﯚﻗﻪk ﺋﺎﺑsiege; ~-dân v.t. to besiege
âbřû ووg ﺋــــﺎ–ــــhonor, modesty, shame; ~- full, cram full
birdin v.t. to dishonor, shame; ~- âkho ﺋﺎﺧﯚah, exclamation of pleasure
tikândin v.t. to dishonor; ~bar âl ﺋﺎلred, flushed
âłâ Ÿ ﺋﺎpen; flag, banner
ووﺑـــــﻪرg ﺋـــــﺎ–ـــــshameful, dishonorable; âłân نŸ ﺋـــــﺎâłe- ‰ـــــT ﺋـــــﺎv.i. to be twisted,
wrapped
165
SORANI KURDISH
âłândin ﻧــﺪنŸ ﺋــﺎâłên- ــﻦŒــT ﺋــﺎv.t. to twist ârân ﺋﺎرانwinter quarters
ârâsta ـﺘـﻪ8 ﺋـﺎراﺳـdirection; ~-kirdin v.t. to
(trs.)
direct: bînarân datwânin pirsyâra-
âlât ﺋﺎﻻتtools, implements kânyân ârâsta i mewân i barnâmaká
âlik ﮏ¢ﺋﺎ, âlîk ﺋﺎﻟﻴﮏforage, fodder bikan viewers can direct their ques-
Âlmân ﺋﺎﳌﺎنGermany tions at the guest of the program;
âłosh ﯚشT ﺋﺎitch
âłqa ـﻘـﻪT ﺋـﺎring, knocker; ~rez ـﺰ¤ـﻘـﻪرT ﺋـﺎditto; ~kar ﺘﻪﮐﻪر8 ﺋﺎراﺳsteering, guiding
ârd ﺋﺎردflour; ~amshâr ﺋﺎردﻩﻣﺸﺎرsawdust
~rez i dargâ kutân v.t. to knock at a ârkolozhiyâ p ﺋﺎرﮐﯚﻟﯚژarchaeology
door ârû ﺋﺎرووcucumber
âs ﺋﺎسace (cards)
âłtûn ﺘﻮونT ﺋﺎgold âsawâr ﺋﺎﺳﻪوارremains
âługoř ـــﻮﮔـــﯚڕT ﺋـــﺎchange; ~-kirdin v.t. to âsâ ( ﺋـﺎﺳـﺎpostposition) like: min’îsh khot
change, to alter âsâ am kârá’m kird I, like you, did
âłû ﻮوT ﺋﺎtonsils this; ~î normal, usual
âmâda ﺋـﺎﻣـﺎدﻩready; ~-kirdin v.t. to make
ready, prepare
âmânat ﺋــﺎﻣــﺎﻧــﻪتtrust, safekeeping; ba ~ âsân ﺋــﺎﺳــﺎنeasy; ~-kirdin v.t. to simpli-
dânà dast i … v.t. to give into the fy; ~î ease: ba âsânî with ease, easily
safekeeping of; ba ~ spârdin ba …
v.t. to entrust to âsâyish ﺋﺎﺳﺎ§ﺶpeace, security
âsh ﺋـﺎشmill; ~awân ﺋـﺎﺷـﻪوانmiller; ~geř
âmânj ﺋﺎﻣﺎﱋtarget, goal
âmo ﺋﺎﻣﯚpaternal uncle; ~zâ ﺋﺎﻣﯚزاcousin gŒ ﺋﺎﺷﮕwater that turns a mill
âmozhgârî-kirdin ــﺮدنB ﺋــﺎﻣــﯚژﮔــﺎریv.t. to âshbattâł ﺒﻪﺗﺘﺎڵ8 ﺋﺎﺷcease-fire
âshkirâ ﺋـﺎﺷـﮑـﺮاclear, obvious; public; ~-
advise
bûn v.i. to be clear, obvious; to be-
âmřâz ازg ﺋﺎﻣinstrument, implement, tool come public; ~-kirdin v.t. to make
âmyân ﺋﺎﻣ;ﺎنyoghurt starter, leaven clear, clarify
ânîshk ﺋﺎﻧ›ﺸﮏelbow
ânqast (la ~) ﺋـﺎﻧـﻘـﻪﺳـﺖon purpose, delib- âshnâ ـﻨـﺎ8 ﺋـﺎﺷـacquainted, friendly; expert;
~yatî ﻨﺎﯾﻪﰏ8 ﺋﺎﺷacquaintance
erately
âsht ﺋـﺎﺷـﺖon good terms; ~-bûnawa v.i.
âpo ﺋﺎﭘﯚpaternal uncle to be reconciled; ~î ــﱴ8 ﺋــﺎﺷــpeace, re-
âpor ﺋﺎﭘﯚرcalamity conciliation; ~îkhwâz ـ;ـﺨـﻮازn ﺋـﺎﺷـseek-
âpora ﺋــﺎﭘــﯚرﻩcrowd; ~-dân v.t. to crowd:
ing reconciliation
khałkèk i zor la dawr i mizgawt ~yân
dâwa many people have crowded âsik ﺋﺎﺳﮏgazelle, deer
around the mosque âsin ﺋــــــﺎﺳــــــﻦiron; ~ i sârd kutân to do
âraq(a) ﺋـﺎرﻩق، ﺋـﺎرﻩﻗـﻪsweat; ~-kirdinawa something useless; ~gar ـــﻨـــﮕـــﻪر8ﺋـــﺎﺳـــ
v.t. to sweat; ~-rishtin v.t. to sweat blacksmith
ârazû ﺋـﺎرﻩزووwish, hope; ~kar ﺋـﺎرﻩزووﮐـﻪر Âsiyâ ﻴﺎ8 ﺋﺎﺳAsia
desirous, wishful; ~mand ﺋــﺎرﻩزووﻣــﻪﻧــﺪ âsmân ﺋــــﺎﺳــــﲈنsky; ~ i dûr la zawîawa
hopeful; ~-kirdin v.t. to wish, desire outer space; ~î of the sky, heavenly,
blue
ârâm ﺋـــــﺎرامcalm; ~-girtin v.t. to be still,
âso ﺋﺎﺳﯚhorizon
patient, calm down; ~ biřrân la(bar) âst ﺋﺎﺳﺖ: la ~e kho in spite of oneself
v.p. to lose patience: wazîr ârâm’î le âstam ـﺘـﻪم8 ﺋـﺎﺳـslight: namirdibû u ba âs-
hałdagîre the vizier loses his pa-
tam gyân’î te’dâ mâbû he wasn’t
tience; be~ ﺋـــــــﺎرام/ impatient; be~î / dead, for there was a slight trace of
ﺋﺎراﻣﯽimpatience life still in him; ba ~(èk) slightly:
166
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
dastim ba ~èk rûshâwa my hand is warp
slightly scratched; (2) difficult to
cross: Taragha kewèk i ~a Taragha is âwsâna ﺋـﺎوﺳـﺎﻧـﻪfable, legend; ~î ﺋـﺎوﺳـﺎﻧـﻪﱙ
a difficult mountain to get across
fabulous, legendary
âsûda ﺋـــﺎﺳـــﻮودﻩin comfort, comfortable;
âwus = ﺋﺎووسâwis
~-kirdin v.t. to make comfortable; ~î ây ﺋﺎیO (vocative particle)
âyâ p ﺋﺎinterrogative particle
ﺋـﺎﺳـﻮودﻩﱙcomfort, prosperity; kawtinà âyin ﻦa ﺋﺎreligion; ~î traditional; religious
âyina ﺋﺎﯾﻨﻪmirror
~îawa to become prosperous âyinda ﺋـــﺎﯾـــﻨـــﺪﻩfuture, coming, next: do
âtar ﺋﺎﺗﻪرfire rozh i âyinda two days later
âtashbâzî ﺒﺎزی8 ﺋﺎﺗﻪﺷfireworks
âw ﺋــﺎوwater; ~î ﺋــﺎویwatery; light blue; âzâ ﺋـﺎزاbrave; ~î ﺋـﺎزاﰃbravery; ~yatî ﺋـﺎزاﯾـﻪ
ﰏact of bravery, feat
~řishen ــﻦŒ ﺋــﺎوڕﺷــsprinkling, spraying
âzâd ﺋـــــﺎزادfree; ~-kirdin v.t. to set free;
with water ~î ﺋﺎزادىfreedom
âwadân ﺋﺎوﻩدانflourishing âzâna ﺋﺎزاﻧﻪbravely, courageously
âwał ﺋﺎوﻩڵfriend, companion âzâr1 ﺋــﺎزارbother, annoyance; pain, mal-
âwâ ﺋـــــــــﺎواthus; flourishing, prosperous
ady; ~-kirdin v.t. to bother, annoy
(land); ~-bûn to disappear; to be
gone, over: rozh âwâ be, demà mâł- âzâr2 ﺋﺎزارMarch
tân when day is done I’ll come to âzâyâna ﻧﻪp = ﺋﺎزاâzâna
you; ~-kirdin v.t. to develop; ~dân âzhal ﺋﺎژﻩلflocks, herds
âzhâwa ﺋﺎژاوﻩcommotion, uproar
ﺋـــــــــــــﺎوادانflourishing, prosperous; ~î âzûqa ﺋﺎزووﻗﻪprovisions, stores
ﺋـﺎواداﱏvillage, settlement; ~kirdinawa
b- pres. stem of bûn
development
ba ( ﺑـــــــــــﻪwith enclitic pronouns pre- or
âwâł ﺋــــــــــــﺎواڵcompanion, mate; ~kirâs postposed, pe ‰Š )ﭘـto; by, with (instru-
ﮑﺮاسT ﺋﺎواwomen’s trousers
mental); by (with passives): hîchit pe
âwâra ﺋﺎوارﻩwanderer, vagabond nâkire nothing can be done by you
âwât ﺋــــﺎواتdesire: ~ i dił the heart’s de-
ba-1 ﺑـــﻪfor compound adjectives formed
sire; ~-khwâstin bo to wish for,
from ba-, such as barez, bakhabar,
desire; ~akhwâz ﺋـــﺎواﺗـــﻪﺧـــﻮازdesirous, banâwbâng, see next element
hopeful ba-2 ﺑﻪpres. stem of birdin
badbakht ﺑـﻪدﺑـﻪﺧـﺖunfortunate; ~î ﺑـﻪدﺑـﻪ
âwâz ﺋـﺎوازtune, melody; ~a ﺋـﺎوازﻩreputa-
tion; ~akhwân ﺋـــﺎوازﻩﺧـــﻮانsinger; ~a- ﺧﱴmisfortune; bo ~î unfortunately
khwen ﻦ¤ ﺋﺎوازﻩﺧﻮsinger bafr ﺑــﻪﻓــﺮsnow; ~-girtin v.t. for snow to
âwena ﻨﻪl ﺋﺎوmirror cover s.th.: bafr girtûyatî it is covered
âwezha ﮋﻩ¤ ﺋﺎوswamp
âwhâ ﺋﺎوﻫﺎthus, of this sort with snow; ~ânbâr ﺑـﻪﻓـﺮاﻧـﺒـﺎرthe month
âwir ﺋﺎورfire; pregnant
âwiř ﺋـﺎوڕbackward glance; ~-dânawa la of Capricorn (December 22–January
20)
v.t. to look over the shoulder at, to
look back at bag ﺑﻪگlord, master
Baghdâ ﺑﻪ™ﺪاBaghdad
âwis ﺋﺎوسpregnant baghîl ﺑـﻪﻏـﻴـﻞstingy; jealous; ~î jealousy;
âwrîshim ﺋــﺎور§ــﺸــﻢsilk; ~în ﺋــﺎور§ــﺸــﻤــﲔ
~î hâtin la v.i. to be jealous: baghî-
silken, made of silk lî’yân le dahât they were jealous
âwru ﺋﺎوروhonor bahałategayshtin ـﮕـﻪ§ـﺸـﱳ²ـﻪﺗـT ﺑـﻪﻫـﻪmisun-
âwsân ﺋـﺎوﺳـﺎنâwse- ‰ ﺋـﺎوﺳـv.i. to swell; to
167
SORANI KURDISH
derstanding sake of, because of; la ~ …’dâ in
front of; la ~ …awa to, with, in the
bahâr ﺑﻪﻫﺎرspring presence of: la bar khoyawa gutî he
bahra ﺑــﻪﻫــﺮﻩbenefit, lot; ~-birdin la v.t. said to himself; ~la ~ awaî because;
la ~ kirdin v.t. to put on, wear; la
to derive benefit from ~ân i throughout the length and
baḥrî ﺑـﻪﺣـﺮیmerhorse, a fabulous magi-
cal horse common in Iranian fairy
tales breadth of; la ~dam i in front of; la ~
dast i …’dâ in the presence of, in
bakesh-kirdin ــﺮدنB ــﺶŒ ﺑــﻪﮐــv.t. to drag, front of, with; lamaw~ previously,
haul: ba zor bakesh’î kirdim bo lâ i
qâzî he hauled me before the judge by before; (2) fruit, produce
force
bař ﺑﻪڕrug, flat-woven carpet
bakhew-kirdin ــﺮدنB ﺑــﻪﺧــ´ــﻮv.t. to take bar- ﺑﻪرimpt. stem of birdin
bara1 ﺑﻪرﻩtribe, tribal division
care of, to raise (a child) bara2 ﺑــــﻪرﻩbit; bara-bara little by little,
bakht ﺑـﻪﺧـﺖluck; ~-kirdin v.t. to risk, to gradually
sacrifice; ~ kirânawa v.p. to have a bara3 i ﺑﻪرﻩیtoward
stroke of luck: bakhtî kirâwatawa he bařa = ﺑﻪڕﻩbař
has had a stroke of luck; ~awar barabayân نp ﺑﻪرﻩﺑﻪat dawn
lucky; ~iyâr prosperous; ~iyârî pros- barałâ Ÿ ﺑـﻪرﻩfree, unhampered; ~-kirdin
perity
to set free, turn loose: min barałâ i
Bakhtak ــــﻪکµ ﺑــــﻪﺧــــBakhtak, Anoshar- kołânân dakrem I’ll be turned out into
the streets
wan’s vizier
barangâr-bûnawa ـﮕـﺎر ﺑـﻮوﻧـﻪوﻩs ﺑـﻪرﻩv.i. to
balangâz ﮕﺎزsv ﺑﻪpoor, destitute
bałâm مŸ ﺑﻪbut (conj.) fight with, oppose, resist: dayawe
báłe ‰T ﺑﻪyes dastdrezhî’y bikâtà sar bałâm kichá
bałen ـــﻦŒـــT ﺑـــﻪpromise; ~-dân ba v.t. to barangâr’î dabetawa he wants to
violate her, but the girl resists him
make a promise to
barawa ( ﺑــــــﻪرﻩوﻩimpt. sing. of bûnawa)
bałga ﮕﻪT ﺑﻪdocument; proof
báłka ﮑﻪT ﺑﻪbut, rather be … again
báłku ﮑﻮTﺑﻪ, báłkû ﮑﻮوT ﺑﻪmaybe, perhaps
banakhun ﺑﻪﻧﻪﺧﻮنdrawstring (trousers) baraw|zher ـــــــﺮ¤ ﺑـــــــﻪرﻩوژheaded down;
banâ ‡ ﺑﻪbuilder ~zhûr ﺑﻪرﻩوژوورheaded up
banâwbâng ــــــﮓs¶ ﺑــــــﻪ‡وfamous, well-
barâmbar ـﻪرm ﺑـﻪراﻣـin the face of, against;
known
~ ba facing
band ﺑــﻪﻧــﺪprison, dungeon; joint; magic
barâward-kirdin ــــــﺮدنB ﺑــــــﻪراوﻩردv.t. to
spell; dam; ~ hał-witin ba to say a
make a comparison
spell over; ~î ﺑـﻪﻧـﺪیprisoner; ~îkhâna
ﺑﻪﻧﺪﳜﺎﻧﻪprison barâz ﺑﻪرازboar
bandan ﺑﻪﻧﺪﻩنmountain barbîn ﺑـﻪرﺑـﲔbase of the throat; ~-girtin
bar ﺑــــــﻪرchest, breast; fore; ~ la before,
to grab by the throat
pre-; ~-bûn v.i. to get free; ~-bûnawa
v.i. to fall; ~-dân v.t. to set free; ~- barchâw ﺑﻪر¸ﺎوsee châw
girtin v.t. to cover, obscure: hawrèk i bard ﺑــﻪردstone: dawr i ~ the Stone Age;
rash bar i âsmânî girt a black cloud
obscured the sky; ~-kirdin v.t. to put wirda~ وردﻩﺑــــــﻪردpebble, small stone;
on, wear; ~dam front; la ~ for the ~ałânî ﱏŸ ﺑﻪردﻩrocky
bardast ﺑﻪردﻩﺳﺖerrand boy; available
bardawâm ﺑـﻪردﻩوامconstant(ly), continu-
al(ly); ~-bûn v.i. to be persistent,
168
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
steady; ~bûn continuation, continu- tion
ance
bashka ﺑـﻪﺷـﮑـﻪ, bashkim ﺑـﻪﺷـﲂmaybe,
bařewabar ــﻮﻩﺑــﻪرl ﺑــﻪڕdirector, manager;
~âyatî ـﻮﻩﺑـﻪراﯾـﻪﰏl ﺑـﻪڕadministration, di- perhaps
rectorate bashûdân ﺑﻪﺷﻮودانsee under shû
basizmân ﺑﻪ¼ﻣﺎنpoor, unfortunate
bařez ﺰ¤ ﺑﻪڕsee rez ba‘sî ﺑــــﻪﻋــــﴗBaathist, member of Sad-
barg ﺑــــــــﻪرگclothes; cover; da ~ girtin
dam Hussein’s ruling party in Iraq
v.t. to wrap in a cover; ~dirû ﺑــﻪرﮔــﺪروو
bastazmân ﺘﻪزﻣﺎن8 ﺑﻪﺳpoor, wretched
tailor bast|in ﺑــﻪﺳــﱳbast- ﺑــﻪﺳــﺖv.t. to tie, to
barga ﺑــﻪرﮔــﻪpower, ability; ~-girtin v.t. freeze; ~rân ﺑــﻪﺳــﱰانbastre- ﺑــﻪﺳــﱰێ
to resist v.p. to be tied, frozen: la tirsân zibânî
bastrâ his tongue was frozen from
barhałist ﺴﺖT ﺑﻪرﻫﻪobstacle
barham ﺑــﻪرﻫــﻪمfruit, produce; ~-henân fear; ~rânawa ﺑـﻪﺳـﱰاﻧـﻪوﻩv.p. to be tied
v.t. to bear fruit, be productive; ~he- up: la hamû lâyèkawa asp bastrâwa-
tawa horses were tied up on every
nar ﻨﻪر²¹ ﺑﻪرﻫﻪproductive side
barîk ﮏa ﺑﻪرpocket
Barîtânyâ ﺑﻪرﯾﺘﺎﻧﻴﺎBritain batâł ڵc ﺑـﻪover, finished; empty; invalid,
barkh ﺑﻪرخlamb
barkosh ﺑﻪرﮐﯚشapron, smock unemployed: brâyèkim batâła one of
barnâma ﺑﻪر‡ﻣﻪprogram my brothers is out of work; ~-bûn v.i.
barok ﺑــــــــﻪرۆکcollar; ~-bar-dân v.t. to to be over, come to an end; ~-kirdin
v.t. to stop, cease: har nîwařo batâł-
leave alone, stop pestering; ~-girtin mân kird we stopped just at noon; ~î
v.t. to pester
ﻰTc ﺑﻪidleness
barpirs ـﺮسº ﺑـﻪرresponsible, in authority; batâqî-kirdinawa ـﺮدﻧـﻪوﻩB ﰵc ﺑـﻪv.t. to in-
~yâr ﻴﺎر8ﺮﺳº ﺑﻪرresponsible
vestigate
barqâsâ ﺑــﻪرﻗــﺎﺳــﺎwith the speed of light-
bayânî ﱏp ﺑﻪmorning
ning baybûn ﺑﻪﯾﺒﻮونcamomile
bayn ــــﻦa ﺑــــﻪmidst; la ~ i …dâ between,
barz ﺑـــﻪرزhigh, tall, loud: ba dang i ~ in
a loud voice; ~ape ‰Š ﺑـــﻪرزﻩﭘـــstanding, among: l’ aw ~á’dâ at that time, un-
upright; ~âî ﺑــــﻪرزاﰃhighness, tallness; der those circumstances; pâsh ~èk
high place ـ´ـﮏÀ ﭘـﺎش ﺑـﻪﯾـafter a while; ~annahren
(ﻦaﳯﺮ¢ﻦ )ﺑﲔ ا¤ ﺑﻪﯾﻨﻪﻧﻨﻪﻫﺮMesopotamia
barzhawandî ﺑﻪرژﻩوﻩﻧﺪیinterests bazaî ﺑـــﻪزﻩﰃcompassion: bazaî’m pe’dâ
barzwulâkh ﺑﻪرزووﻻخhorse
bas ﺑﻪسenough hât I felt sorry for him
basarhât ﺑﻪﺳﻪرﻫﺎتadventure
basâłâchû ﭼﻮوŸ ﺑﻪﺳﺎaged bazh ﺑﻪژdry land (opp. to sea)
basâm ﺑﻪﺳﺎمfrightening, terrible bazîn v.i. ـــﻦa ﺑـــﻪزto go/come down; dâ-~
bash ﺑـــــــﻪشsection, share; omen; ~ i …
to get off, down
kirdin v.t. to suffice for …; ~akher
bâ1 ¶ hortatory particle (+ subj): bâ
ـﺮŒـL ﺑـﻪﺷـﻪhandout, charity; ~-kirdin v.t.
biroyn c’mon, let’s go
to be enough: aw toza bashim nâkâ
that little bit is not enough for me; bâ2 ¶ wind; ~-dân for the wind to blow;
~gař ¶ﮔـــــــﻪڕwhirlwind; ~hoz ¶ﻫـــــــﯚز
~dâr ﺑــﻪﺷــﺪارparticipant; ~dârbûn ﺑــﻪ
ﺷـــﺪارﺑـــﻮونparticipation; ~dârî-kirdin whirlwind
v.t. to participate; ~ko ﺑـﻪﺷـﮑـﯚcorpora-
bâb ¶بfather
Bâb i ‘Âlî ¶ﰉ `ـﺎﱃthe Sublime Porte, of-
fice of the grand vizier of the Otto-
169
SORANI KURDISH
man Empire bâr2 ¶رload, burden; manner: pewîst-a
bâbat ¶ﺑـــﻪت: la ~…awa about, concern- aw bârá rûn bikretawa ka khwenakáy
tedâ rizhâwa it is necessary for the
ing: la ~ minawa adwân they were
talking about me; (2) worthy: ama ~ i manner in which his blood was shed
to niya this is not worthy of you to be made clear; ~ dâ-girtin v.t. to
pack one’s bags; to unload; ~henân
bâfîn ¶ﻓﲔv.t. to weave upbringing; la ~ i for, for the sake of;
bâho ¶ﻫـﯚshoulders; ~dâr ¶ﻫـﯚدارstrong,
powerful ~-kirdin v.t. to load; to decamp,
bâkh ¶خgarden, orchard; ~ i gishtî leave; ~nâma ¶ر‡ﻣـــــﻪbill of lading; ~
park; ~cha ﻪÂ ¶ﺧgarden
râst-kirdinawa to set straight a
bâkhał ــﻪڵL¶ breast, armpit, embrace; ~î crooked load, (meta.) to help some-
ــــﯽTــــﻪL¶ breast, pocket (adj.): daftar i one out, come to someone’s aid: zor
bâkhałî pocket notebook le-qawmâw bûm, kâkim bârî râst
kirdimawa I was in bad straits, but
bâł ¶ڵarm, wing; ~dâr ﺪارT¶ bird my brother helped me out; ~ u dokh
bâłâ Ÿ¶ height, stature; ~-kirdin v.t. to
¶رودۆخburden; situation
get tall; ~barz ﺑــــــــــﻪرزŸ¶ tall, elegant; bâr- ¶رpres. stem of bârîn
~nwen ـــﻦ¤ﻧـــﻮŸ¶ something that shows bâra ¶رﻩtime: dû ~ hâtawa he came
the figure: âwena i bâłânwen full- back twice; (2) power: am kâr a
length mirror girâná la ~ i minâ niya this heavy
bâlândîda ¶ﻻﻧـﺪﯾـﺪﻩ: gurg i ~ experienced,
worldly labor is not within my power; dar~ i
about, concerning; la ~ i …(awa)
bâłdâr ﺪارT¶ bird about, concerning
bâłinda ﻨﺪﻩT¶ bird
bâłisht ﺸﺖT¶ pillow bâragâ = ¶رﻩﮔﺎbârgâ
bâłîn ﲔT¶ pillow bârân ¶رانrain; ~din bâren- v.t. to rain,
bâlora ¶ﻟﯚرﻩa Kurdish verse form
bâłwez ﺰ¤ﻮT¶ ambassador shower; dâ-~ to rain down
bâm la …awa be / ـﻪوﻩ... v ¶مaside
bârga ¶رﮔـﻪbaggage, paraphernalia; ~chî
from, not to mention ¶رﮔﻪﭼﯽcaravan leader
bân ¶نroof; steppe; ~èka u dû hawâ bârgâ ¶رﮔﺎking’s court; headquarters
bârist ¶رﺳﺖ, ~âî ﺘﺎﰃ8 ¶رﺳsize, volume
there’s a double standard bârîn ـــــــﻦa ¶رbâr- ¶رv.i. to rain; dâ-~ to
bânamař ¶ﻧــــﻪﻣــــﻪڕthe month of Taurus rain down
(April 21– May 21) bâřût ¶ڕووتgunpowder
bâs ¶سdiscussion; ~-kirdin v.t. to dis-
bâng ــــــــﮓs¶ cry, shout; ~-kirdin v.t. to
call, summon, invite; ~heshtin invita- cuss
tion; ~-heshtin-kirdin bo v.t. to in-
vite: dabe bângheshtinèk’it bo bikam bâsh ¶شgood: rozh ~ good day; da ~a
bo mâława I must invite you to my
that’s enough!
home; ~awâz ـــﮕـــﻪوازs¶ a cry for help,
bâsik ¶ﺳﮏupper arm
request for assistance; ~awâz-kirdin bâtînî ¶ﺗـــ›ـــﲎoccult; châw i ~ inner eye,
sixth sense, the ability to see hidden
v.t. to ask for assistance things
bânîzha ﻩÃ ¶ﻧsmall roof bâw-bûn ¶و ﺑــﻮونv.i. to become current,
bâp = ¶پbâb
bâpîr ¶ﭘﲑgrandfather customary
bâr1 ¶رtime, instance (= jâr)
bâwař ¶وﻩڕbelief; ~-kirdin v.t. to be-
lieve
170
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
bâwash ¶وﻩشbosom, embrace: hałim- Farhad legendarily carved the moun-
girt ba ~imawa I grabbed him in my tain for Shirin
arms; ~-kirdin ba …’dâ v.t. to em- betâqat ــﺎﻗــﻪتµــŒ ﺑــanxious, unable to en-
brace: bâwash’y pe’dâ kird she em- dure; ~-kirdin v.t. to make anxious:
braced him yâd i bâwkî zor betâqatî kird the
memory of his father made him very
bâwazhin ¶وﻩژنstepmother anxious
bâwâ ¶واgrandfather
bâwik ¶وکfather betâwân ـﺎوانµـŒ ﺑـinnocent; ~î ـﺎواﱏµـŒ ﺑـinno-
bâwishk-dân ¶وﺷﮏ دانv.t. to yawn
bây ¶یprice, worth cence
bâyakh ¶ﯾــــﻪخworth, value; ~-dân ba to
bewa ﻮﻩ² ﺑwidow; ~zhin ﻮﻩژن² ﺑwidow
attach value to, to pay attention to: bez ﺰŒ ﺑcondescension
hîch bâyakhe ba qsakám nâdâ he bezh- ﮋŒ = ﺑbiwezh-
doesn’t pay any attention to what I bezha ﮋﻩŒ ﺑliterature
say bezhân ﮋانŒ ﺑbezhe- ﮋێŒ ﺑv.t. to sift
bibiřây ایÉ ﺑــــــــــــnever: ~ ~ nâchimawa
bâyqûsh ¶ﯾﻘﻮوشowl
bâz ¶زhawk, falcon; ~gardân ¶زﮔــــــﻪردان gund I’ll never ever go back to the
village
hawking, making a hawk fly (method
bibû ( ﺑـــــﺒـــــﻮوpast perf. of bûn) s/he had
of choosing a new king in folktales) been: dawlat a khâwanqudratakân i
dîka ka la shař’dâ peroz bibûn the
bâz-dân la v ¶ز دانv.t. to flee in haste
from, to run away in fear from other powerful states that had been
victorious in the war
bâzher ﺮ¤ ¶ژcity, market
bâzig ¶زگarm; dappled (horse) bichkoł ﮑﯚڵÊ little, small
bâzîband ¶زﯾﺒﻪﻧﺪbracelet bichûk ﻮوکÊ small, little
be / without (for most compounds in biłâw وË ﺑــــــwidespread; ~-kirdin v.t. to
be-, see following element; note that spread, publish, publicize; ~ kirdin-
there are a few be- compounds that do awa v.t. to broadcast, publish; ~a-
not occur without the prefix: they are
kirdin ــــﺮدنB وﻩË ﺑــــv.t. to disperse, go
listed alphabetically); ba ~ awaî (+ away: khałk biłâwayân kird the peo-
subj.) without: ba be awaî biybînim ple dispersed
without my seeing it
be- = biye-, subj. of hâtin biłbił Çﺒk ﺑnightingale
biłesa ﺴﻪŒk ﺑfiery
bechû ﭽﻮو² ﺑbaby bilind ﺑﻠﻨﺪhigh, exalted
bedaratân نcﺪﻩرﻩ² ﺑpoor, unfortunate biłîmat ـ;ـﻤـﻪتk ﺑـgenius, clever; ~î ـ;ـﻤـﻪﰏkﺑـ
begâna ﮕﺎﻧﻪ² ﺑstranger, foreigner
begâr ﮕﺎر² ﺑwaste of time cleverness
bejiga la v ﺠﮕﻪ² ﺑexcept for
bekanâr ﮑﻪ‡ر² ﺑlimitless, shoreless bilwer ـﺮ¤ ﺑـﻠـﻮreed flute; ~ le-dân to play
beł- Ç ﺑﻴsubj. of heshtin, for bíheł-
ben- ﻦŒ ﺑsubj. of henân, for bíhen- the flute
benzhîn ﻦaȲ ﺑv.i. to sneeze
besar-u-shwen ــﻦ¤ــﺴــﻪروﺷــﻮŒ ﺑــhomeless, bin –ــﻦbottom; ~amâł(a) ﺑــﻨــﻪﻣــﺎڵfamily;
~jor ﺑــﻨــﺠــﯚرcurious, inquisitive; ~jorî
destitute ﺑـﻨـﺠـﯚریcuriosity; ~mil ـﻤـﻞž ﺑـnape of the
beshik ﺸﮏŒ ﺑthicket neck
Besitûn ـﺘـﻮون8ـﺴŒ ﺑـBehistun, the site where
bina ﺑﻨﻪbaggage, belongings
binâgha ﺑـﻨـﺎ™ـﻪfoundation; ~ dâ-rishtin to
lay a foundation
binâr ﺑﻨﺎرmountain skirt, foothill
171
SORANI KURDISH
binesht ﺸﺖŒ ﺑﻨchewing gum birîq|adâr –ـــﺮﯾـــﻘـــﻪدارshiny; ~ân –ـــﺮﯾـــﻘـــﺎن
binj ﺑﻨﺞroot birîqe- ‰ –ﺮﯾﻘv.i. to shine, to sparkle
binyâdam ;ﺎدﻩمÀ ﺑhuman
binyât ـ;ـﺎتÀ ﺑـfoundation; ~-nân v.t. to lay birîtî = –ﺮﯾﱴbiretî
biro –ﺮۆeyebrow
a foundation, to construct birrân1 –ـــــــﺮرانbirre- –ـــــــﺮرێpassive of
biř g –ـــــbit: biřèk âw’im da give me a bit birdin in all senses; la nâw ~ to be
of water; (2) piece (of wood): dû biř done away with
dâr bena bring two sticks of wood; biřrân2 رانg –ــــــbiřre- رێg( –ــــــpassive of
(3) group: tûsh i biř a pyâwe bûm I biřîn) (1) to be cut: ba tawir dâraká
met a group of men; (4) power, biřrâ the tree was cut with an ax; (2)
strength; ~-dân v.t. to flow: am rûbâ- to be finished, to be no more: nânmân
ra biř nâdâ this river doesn’t flow; ~- la mâł biřrâ there is no more food in
kirdin v.t. to have strength: biř nâ- our house; ~awa to cease: tâwe bârân
kam l’ am kefá sar kawim I can’t nábiř-râyawa the rain didn’t cease for
make it to the top of this mountain; to a time; dâ-~ to cut off; hał-~ la to
be effective: tâ châw ~-kât as far as part from, get separated from: la dos-
the eye can see; ~ le-dân v.t. to shuf- takáy hałbiřrâ he parted from his
friend
fle (cards); tař u ~ gــــº ﺗــــﻪڕوdrenched:
birs|ân –ـﺮﺳـﺎنhunger; ~iyatî ـﻴـﻪﰏ8 –ـﺮﺳـhun-
kirâsakám tař u biř a my shirt’s ger; ~î –ـﺮﳻhungry: birsîma I’m hun-
drenched; la ~ altogether: bar i am
gwezá la biř chand a? how much gry
does this walnut tree produce alto-
gether? birwâ –ـــﺮواbelief; ~-kirdin ba v.t. to be-
biraw –ـــــﺮﻩوpopularity; ~ paydâ-kirdin lieve in; (2) permission; ~-dân v.t. to
allow, let: diłim biřwâ nâdât châwim
v.t. to be popular ba minâłî bikawe I don’t have the
heart to look at his child; ~nâma
birâ –ﺮاbrother; ~yâna ﻧﻪp –ﺮاbrotherly
biřân انg–. See biřrân. –ﺮوا‡ﻣﻪdiploma
birdin –ــــﺮدنba- ( ﺑــــﻪv.t., 3rd sing. pres. biryâ p –ـــــﺮwould that (+ past condition-
dabâ(t); impt. sing. (bi)bara) to take, al): ~ aw kâráy nakirdibâya would
that he hadn’t done that
carry; ~à sar –ـﺮدﻧـﻪ ﺳـﻪرto spend (time):
biřyâr رpg –ـــــــdecision; ~-dân v.t. to de-
am shawá l’era bibaynà sar let’s
spend tonight here; dar-~ to endure cide; ~-nân v.t. to decide; la ~
henânà khwârawa to make one
biretî la v ﱴl –ﺮconsisting of change one’s mind: hîch shitèk la
birinj –ﺮﱋuncooked rice biřyâr i khoy nayhenâyà khwârawa
birinja –ﺮﳒﻪcopper nothing could make him change his
biřisht ﺷـﺖg –ـfertile ground; power, abil- mind
ity birzhân –ــــــﺮژانbirzhe- –ــــــﺮژێv.i. to be
biřist ﺳﺖg– power roasted
birîn ـﻦa –ـﺮwound; ~dâr –ـﺮﯾـﻨـﺪارwounded;
birzhândin –ـﺮژاﻧـﺪنbirzhen- ـﻦ¤ –ـﺮژv.t. to
~pech ´ﭻÎ –ﺮﯾﻨnurse
biřîn ـﻦag –ـbiř- g –ـv.t. to cut; dar-~ to dis- roast
close, reveal; châw-~ la to be hopeful birzhâng ﮓs –ﺮژاeyelash
of; qsa pe-~ to interrupt: ba tundî bitâqa ﺑﺘﺎﻗﻪticket
qsakám pe biřî u gutim I quickly biv ﺑﭫbuzz
interrupted him and said biwe ( ﺑـﻮێpres. subj. of wîstin, with pro-
172
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
nominal affix, e.g., -im biwe) bîs- ﺑ›ﺲpres. stem of bîstin
bîst ﺑ›ﺴﺖtwenty
biyânû ﺑﻴﺎﻧﻮوpretext bîstin ﺑ›ﺴﱳbîs- ﺑ›ﺲv.t. to hear
biza –ﺰﻩlaugh, laughter bîstrân ﺑـ›ـﺴـﱰانbîstre- ﺑـ›ـﺴـﱰێv.p. to be
bizâwtin ﻦŽ –ﺰاوbizâw- –ﺰاوv.t. to shake
bizhâr-kirdin ــﺮدنB –ــﮋارv.t. to weed out, heard
eradicate bo ﺑــــــــــــﯚto, for; why?, what for?; ~ chi
bizhârdin –ـﮋاردنbizher- ـﺮ¤ –ـﮋv.t. to weed why?, what for?; ~ awaî (+ subj.) in
out, eradicate; hał-~ to select, choose order that
bizhîw –ﮋﯾﻮsubstance bo-chûn ﺑــﯚﭼــﻮونv.i. to think, to have an
bizin –ﺰنgoat
bizirk|ân –ـﺰرﰷنbizirke- ‰ –ـﺰرﮐـv.t. to lose; opinion; bochûn opinion
rang hał-~ân to lose color, grow
boga ﺑـﯚﮔـﻪmalodorous plants that animals
pale; rang-hał~âw ــﱫرﰷوTــﮕــﻬــﻪs رﻩpale, will not eat
“white as a sheet” (with fright) bokho ﺑﯚﺧﯚselfish; ~î selfishness
bołaboł ﻪﺑﯚڵT ﺑﯚroaring, rumbling
bizmâr –ـﺰﻣـﺎرnail; ~-kirdin v.t. to nail; ~- bon ﺑـــﯚنsmell; ~-kirdin v.t. to smell, to
krân v.p. to be nailed smell bad, to stink
bizûtin ـــﻦŽ –ـــﺰووbizû- –ـــﺰووv.i. to move, bona ﺑـﯚﻧـﻪcause, pretext; ba ~ i …awa on
budge, stir the occasion of
bizw|ân –ـــﺰوانbizwe- –ـــﺰوێv.i. to shake bor ﺑﯚرgray
(int.), quiver; ~ândin –ــﺰواﻧــﺪنbizwen- boř1 ﺑﯚڕwave; ~-khwârdin v.t. to swell
ـﻦ¤ –ـﺰوv.t. to shake (trs.); ~enar ـﻨـﻪرl–ـﺰو boř2 ﺑــــــﯚڕloss (at a game); ~-khwârdin
quivering, tremulous v.t. to lose (game): bořit khwârd you
lost; ~-dân v.t. to beat (at a game):
bizwen ﻦ¤ –ﺰوvowel bořim dây(t) I beat you
bîbila ƒـmﺑـ›ـ, bîbîla ƒـ;ـÒ ﺑـﻴـpupil (of the eye):
bora ﺑـــــــــــــﯚرﻩignoble; fallow, infertile;
la bîbila i châwî pitir khosh dawîst he ~pyâg ﺑـﯚرﻩﭘـﻴـﺎگcommon peron, person
was the apple of his eye
of no name or consequence
bîn ﺑـــﲔbreath; ~-keshân v.t. to hold the
breath; ~akeshî ـﺸـﯽŒـﻪﮐـž ﺑـ›ـholding the borân ﺑﯚرانstorm
bořân ﺑــﯚڕانmooing of cows; bleating of
breath
sheep
bînar ﻪرž› ﺑviewer
bîndrân ـﺪرانž ﺑـ›ـbîndre- ـﺪرێž ﺑـ›ـv.p. to be bosh ﺑﯚشempty
bota = ﺑﯚﺗﻪbûwata. See bûn.
seen bóya ﺑﯚﯾﻪfor that reason
boyâkh خp ﺑﯚshoe polish
bînîn ــﲔÀ ﺑــﻴــbîn- ﺑــﲔv.t. to see (see also boynbâgh ﺎغmÀ ﺑﯚﯾnecktie
brâ = –ﺮاbirâ
dîn) Brîtânyâ –ـــﺮﯾـــﺘـــﺎﻧـــﻴـــﺎBritain; ~ yi Kabîr
bîr1 ﺑـﲑmemory, mind; ~-kirdin(awa) la –ﺮﯾﺘﺎﻧﻴﺎی ﮐﻪﺑﲑGreat Britain
bukhcha ﻪÂ ﺑﻮﺧbundle
to think of; ba ~’dâ hâtin to remem- bukhtân ـﺎنµ ﺑـﻮﺧـslander; ~-kirdin ba v.t.
ber: wâm ba bîr’dâ hât ka… I remem-
bered that…; ba ~ henânawa to re-
mind; la ~ bûn to remember: awânim
la bîrin I remember them; la ~ chûn
to forget; la ~ mân to remain in the to slander; ~-rek-khistin bo v.t. to
make up slander about: ~èk i gawra’y
memory; ~henânawa ــﻨــﺎﻧــﻪوﻩ² ﺑــﲑﻫــre- bo kichaká rek-khist he made up great
minder; ~urâ ﺑــﲑوڕاthinking (darbâra
i about) slander about the girl
bîr2 ﺑﲑwater well bulbul ﺑﻮﻟﺒﻮلnightingale
173
SORANI KURDISH
buwârdin = ﺑﻮواردنbwârdin chanachan-kirdin ــﺮدنB ¸ــﻪﻧــﻪ¸ــﻪنv.t. to
bûchik ﺑﻮو¸ﮏlittle, small
bûk ﺑﻮوکbride; doll, puppet talk at length, chatter
bûł ﺑﻮوڵashes
bûmalarza رزﻩv ﺑﻮوﻣﻪearthquake chanâga ¸ﻪ‡ﮔﻪchin
bûn ﺑـــــﻮونb- (v.i., past perf. bibû) to be, chand ¸ـــــﻪﻧـــــﺪhow much?, how many?
(usually followed by indef. sing.): ~
rozhèk how many days?; few, several:
to become, to happen: agar bet u (+ aw chand rozhá those few days
subj) if it should happen that…; ~awa
to be repeated, happen again: …èk chap ¸ﻪپleft: dast i ~ left hand
nabetawa a unique …; ~awa la to be chapał ¸ﻪﭘﻪڵfilthy; ~î filth
done with, be finished with; ~ ba to chapła ـﻪk ¸ـﻪﭘـapplause; ~-ledân bo v.t. to
applaud for: khałk chapła’yân bo ledâ
become: aw bû ba pâshâ he became the people applauded for him; ~rezân
king; ~ u na~ to be almost, not to applause
quite be: bayânî rozh bûwa u nabûwa
in the morning when it was not quite chapok ¸ــﻪﭘــﯚکslap; ~-keshân ba sar i
daylight; (d)ábe(t) (+ subj.) must:
dabe royshtibe he must have gone … v.t. to slap on the head
bûř = ﺑﻮوڕbûł chaqân ¸ـﻪﻗـﺎنchaqe- Õ ¸ـﻪv.i. to sink to/
bûrdin ﺑـــﻮوردنbûr- ﺑـــﻮورv.t. to forgive:
into the ground: rîshakân chaqân the
bímbûra excuse me
roots sank into the earth; ~din ¸ـﻪﻗـﺎﻧـﺪن
bûzhân ﺑــﻮوژانbûzhe- ﺑــﻮوژێv.t. to grow, chaqen- ـــﻦŒ ¸ـــﻪﻗـــv.t. to stick into the
sprout; ~awa to flourish, enjoy life ground: nezay da zawî chaqând he
stuck his lance into the ground; hał-
bwâra ﺑﻮارﻩfront (military) ~din da to scratch: diřkekî te hałcha-
bwârdin ﺑـــﻮاردنbwer- ـــﺮ¤ ﺑـــﻮv.t. to pass qândim a thorn scratched me
(time); râ-~ to spend (time): khosh- chaqîn = ¸ﻪﻗﲔchaqân
mân râbwârd we had a good time; chaqo ¸ﻪﻗﯚknife
khosh’î râbwârdûa he enjoyed life; chařchařa ¸ﻪڕ¸ﻪڕﻩcrank
mâwayèk râbwârd a period of time charkh ¸ــــــــﻪرخwheel; cigarette lighter;
passed
century; ~-u-khul ¸ــــﻪرخ و ﺧــــﻮلtwist
byânî ﺑﻴﺎﱏforeign
and turn
chak ¸ــــــــــــــﻪکweapon, arms; ~badast
armed; ba ~awa ﺑـﻪ¸ـﻪﮐـﻪوﻩarmed; be~ charmasare ¸ـﻪرﻣـﻪﺳـﻪرێsuffering, hard-
ship
chashma ¸ﻪﴰﻪsleight-of-hand trick
chashn ¸ــﻪﺷــﻦsort, type; manner: b’ am
unarmed chashná in this way; hama~a of
every sort, miscellaneous
chakhmâkh ¸ﻪﺧﲈخflint, lighter
chakma ¸ﻪﳈﻪboot chata ¸ﻪﺗﻪhighway robber
chakush ﻮشB ¸ﻪhammer chatâł ڵc ¸ـــــــــﻪfork; a wooden or metal
chal ¸ﻪلtime; galèk ~ân many times
chałama ـﻪﻣـﻪT ¸ـﻪquandry, dilemma: tang fork on which a gun is set for stability
u ~ i awa’m kawtà bar I was caught chaw1 ¸ﻪوgravel, sand
in a real dilemma chaw2 = ¸ﻪوchâw
chawr ¸ـــــــــــــﻪورgrease; ~-kirdin v.t. to
cham ¸ﻪمriver, stream
cham|ândin ¸ـﻪﻣـﺎﻧـﺪنchamen- ـﻦŒ ¸ـﻪﻣـv.t. grease, slick down
to bend, curve; ~înawa ¸ـﻪﻣـ;ـﻨـﻪوﻩv.i. to chaws|ân ¸ـﻪوﺳـﺎنchawse- ‰ ¸ـﻪوﺳـv.i. to
suffer; ~ândin ¸ـــﻪوﺳـــﺎﻧـــﺪنchawsen-
bend over, bow ـــﻦŒ ¸ـــﻪوﺳـــv.t. to torment; ~ândinawa
174
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
¸ﻪوﺳﺎﻧﺪﻧﻪوﻩtorture, torment, tyranny wit pe hałdene she is envious of you;
châ ¸ﺎwell ~-hał-takândin v.t. to motion with
châdir ¸ﺎدرtent the eye and eyebrow; ~-lek-nân v.t.
châk ¸ـــــﺎکgood; ~-bûnawa to recover; to close the eyes; ~-qûchândin v.t. to
close the eyes; ~-spî-kirdin v.t. to
~-kirdin to make good, fix, restore;
~a good deed; la ~a darchûn to re- make someone weep (over a death):
pay a kindness: tâ mâwim la châkat châwit spî da-kam “you’ll be sorry
darnâchim as long as I live I’ll never when I’m dead”; bar~ kawtin to be
be able to repay your kindness; ~kir- seen, spotted: pařèk i jwân’î barchâw
kawt he spotted a beautiful feather; la
dinawa ﺮدﻧﻪوﻩB ¸ﺎکimprovement bar ~ bûn to be clear, obvious
châkata ¸˜ﮐﻪﺗﻪjacket
châł ¸ــــــﺎڵpit: har kas ~e bo khałkî hał- châwa ¸ﺎوﻩspring
châwaře ¸ـــــﺎوﻩڕێexpectant, waiting; ~-
kane, bo khoy te dakawe he who digs
a pit for another falls into it (“hoisted kirdin ــﺮدنB ¸ــﺎوﻩڕێv.t. to wait for: ba
on his own pitard”); ~âw وŸ ¸ﺎwell je’m hesht ba be awaî châwaře i bâqî
châlâk ¸ــــــــــــﺎﻻکnimble, quick; useful; i pârakám bikam I left him without
waiting for my change
right; ~î ¸ﺎﻻﰽeffort, effectiveness
châłma ﻤﻪT ¸ﺎtobacco pouch; alarm clock châwařwân-kirdin ـــﺮدنB ¸ـــﺎوﻩڕوانv.t. to
chândin ¸ﺎﻧﺪنchen- ﻦŒ¸ v.t. to plant
châp ¸ـﺎپprinting; ~khâna ـﺎﻧـﻪØ ¸ـﺎﭘـprint- wait for
ing house, publishing house; la ~ châwařwânî ¸ﺎوﻩڕواﱏexpectation
drân v.p. to be printed châwbałak ــﻪکT ¸ــﺎوﺑــﻪperson with black
châr = ¸ﺎرchâra eyes and white skin
châra ¸ـﺎرﻩhelp, remedy; be~ ـﺎرﻩÂـ² ﺑـhelp-
châwbast ¸ﺎوﺑﻪﺳﺖblindfold, deception
less; ~-kirdin v.t. to remedy; ~sar châwchinok ﯚکž ¸ﺎوﭼmiserly, stingy
châwenî ﲎl ¸ﺎوevil eye
¸ـــﺎرﻩﺳـــﻪرremedy; ~sar-kirdin v.t. to châwga ¸ﺎوﮔﻪview, scenery
châwîlka ¸ﺎوﯾﻠﮑﻪeyeglasses
remedy châwlabar ﺑﻪرv ¸ﺎوexpectant
châwladwâ دواv ¸ﺎوhopeful
chârak ¸ـﺎرﻩکquarter: ~ saâtèk a quarter châwpekawtin ﻦŽﮑﻪو² ¸ﺎوﭘinterview
châwqâyim ¸ﺎوﻗﺎﱘimpudent, bold
of an hour châwrûnî ¸ـﺎورووﱏgood news, congratu-
châraka = ¸ﺎرﻩﮐﻪchârok lations
châranûs ¸ﺎرﻩﻧﻮوسfate
chârok ¸ﺎرۆکwoman’s shawl châwtârîk ﮏaرc ¸ﺎوpessimist
châw ¸ـــﺎوeye; expectation; ~ garm kir- châwtirsen ـﻦŒـﺮﺳـŽ ¸ـﺎوa lesson learned; ~-
din v.t. to take a nap; ~ kawtin ba v.i. kirdin v.t. to teach a lesson
to see: châwim pey dakawt I used to
see him; ~ sûr-kirdinawa la v.t. to châwyâr رp ¸ﺎوwatchman
glare at: kârakar châw’î le sûr kirdi- chây ¸ﺎیtea; ~khâna ¸ﺎﳜﺎﻧﻪteahouse
mawa the servant glared at me; ~- che-kirdin ــــــﺮدنB ‰ ﭼــــــv.t. to fix, make,
biřîn la v.t. to be hopeful of; ~-
gařândin v.t. to look around; ~-geřân build
= châw-gařândin; ~-hał-hâtin la v.i.
to approve of: châwim hałnâye la kâr chek, har ( ﻫـﻪر ﭼـ´ـﮏfor har chièk) every
i wâ nâhaq I don’t approve of such a
dishonest thing; ~-hał-henân ba v.t. thing
to envy, afflict with the evil eye: châ-
chen- ﻦŒ¸ pres. stem of chândin
chesht ﺸﺖŒ¸ lunch
chezh- ﮋŒ¸ pres. stem of chishtin
175
SORANI KURDISH
chi (1) چwhat? (interrogative pronoun); chirpândin ﭼـﺮﭘـﺎﻧـﺪنchirpen- ـﻦŒ ﭼـﺮﭘـv.t. to
(2) that which (relative pronoun); (3) whisper
thing: chiyân nâbe they have noth-
ing; bo awaî ~ (+ subj.) in order that; chirt ﭼــﺮتnoise, sound; ~a~ ﭼــ ﺗﺮــﻪﭼــﺮت
chi…chi whether…or: chi râst u chi
commotion, uproar
diro whether right or wrong
chiryâ pﭼــــــــــــﺮ: ~eke October; ~didwâ
chikân ﭼــــﲀنv.i. to drip; to dry up (of a November
well or spring); ~awa ﭼــــﲀﻧــــﻪوﻩv.t. to
chishtin ﭼــﺸــﱳchezh- ــﮋŒ ¸ــv.t. to taste,
thicken (of liquids)
experience
chil ¸ﻞforty
chił Ǹ branch, stalk chit ﭼﺖthing (= shit)
chiłakân ـﻪﰷنk ¸ـchiłake- ‰ـﻪﮐـk ¸ـv.i.: dâ-~ chito ﯚµ ﭼhow?
chî = ﭼﯽchi
to be shocked; dâ-~din chiłaken- v.t. chîn ¸ــــﲔgeneration; wrinkle; China; ~î
to shock; râ-~ v.i. to be shocked
ﭼ;ﲎChinese
chiłkin ﮑﻦk¸ dirty, unclean; dark (cloud) chîř-bûnawa ﺑﻮوﻧﻪوﻩݸ v.i. to snarl
chilon ¸ـﻠـﯚنhow: estâ dazânî rûdâwaká chîřok ۆکÝ ¸ـــــstory; ~vân ـــــﻮانBۆݸـــــ
chilon bûwa now you know how the storyteller
event was
chîtir =( ﭼـ;ـﱰhîch i tir): … nabe ~ niya
chimcha ﻪÂÛ spoon
chinândin ــﺎﻧــﺪنž ﭼــchinen- ــﻦŒــž ﭼــv.t. to is nothing but …
mend, patch chok ﭼــــﯚکknee; ~ dâ-dân v.t. to kneel
ching ﮓž ﭼclaw, talon down
chingâł ﮕﺎڵž ﭼfork
chinîn ـــــﲔž ﭼـــــv.t. to weave; to reap; to choł ﭼـــــــﯚڵdesert, wilderness; ~-kirdin
pick (fruit); to pile up; hał-~ v.t. to v.t. to desert, vacate a place; ~awân(î)
pile up; tang ~ ba to hold tight; to
squeeze tightly; to squeeze the life of ـﻪواﱏT ﭼـﯚwilderness; ~parist ـﭙـﻪرﺳـﺖTﭼـﯚ
out s.th. nomad, desert dweller
chipa u sirta ﻪ و ﺗﴎﻪÜ ﭼwhispering chołaka ﻪﮐﻪT ﭼﯚsparrow
chipândin ﺎﻧﺪنÜ = ﭼchirpândin chom ﭼﯚمriver
chiř (1) g ﭼـdense (forest): dâristânèk i ~ chon ﭼـــــــﯚنhow?: chonî how are you?;
what sort of: wara bitbînim chon pyâ-
a dense forest; (2) firm, unyielding: ~ wèkî come let me see what kind of
darpeya he’s standing firm; (3) steep:
man you are; ~èk ــﮏ² ﭼــﯚﻧــsomehow:
har chonèk be somehow or other; ~etî
ـﱴŒ~ = ﭼـﯚﻧـiyatî; ~iyatî ﭼـﯚﻧـﻴـﻪﰏmanner,
(+ inf.) how to: shaw u rozh la marâq
shâkhèk i ~ a steep mountain; (4) i chonetî i daskawtin i am kich i shâ i
song: ~e bichira sing a song; ~-dân parîâná’dâ bû day and night he was
to tie tight: ~î da bâ nakire-tawa tie it wondering how to get hold of this
tight so it won’t come loose; ~ u daughter of the king of the peris; ~ka
châw face: ~ u châwit bisho wash
your face ﮑﻪs ﭼﯚbecause, since
chonar ﭼﯚﻧﻪرbeet
chirâ ﭼﺮاlamp choqân ﭼـﯚﻗـﺎنchoqe- Õ ﭼـﯚv.i. to sizzle;
chiřândin اﻧـﺪنg ﭼـchiřen- ـﻦ¤g ﭼـv.t. to rip,
to tremble; ~din ﭼـﯚﻗـﺎﻧـﺪنchoqen- ـﻦŒﭼـﯚﻗـ
tear; to call out to someone
v.t. to heat oil to the sizzling point; to
chirch ﭼــــﺮچwrinkle: ~ hałhâtûa it’s all tremble
wrinkled choř ﭼـــﯚڕdrop, drip; ~ânawa ﭼـــﯚڕاﻧـــﻪوﻩ
choře- ﭼـــــــــــﯚڕێv.i. to drip, to fall in
chiřîn ﻦag ﭼv.t. to sing
176
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
drops; ~âwga ﭼﯚڕاوﮔﻪtrickle of blood wirch ﻪ ورچT دﻩshe-bear
chortka ﮑﻪŽ ﭼﯚرabacus dalasa ﺳﻪv دﻩexaggeration
chotà = ﭼﯚﺗﻪchûwatà. See chûn. dalâqa دﻩﻻﻗﻪshelf, trap door
chukłaqulâp ﻪﻗﻮﻻپk ﭼﻮﮐfishing rod dalîl دﻩﻟﻴﻞreason, reasoning
chúnka ﮑﻪs = ﭼﻮchónka dam1 دﻩمmoment; ba ~ …awa while,
churt ﭼﻮرتnap; ~-dân v.t. to take a nap
chûk ﭼـــــــــــﻮوکpinnacle of a mountain; during: ba ~ pekanînawa while laugh-
ing; ~e at once; ~èk-a/bû for a while,
foreskin; small, small amount: ~a zor damèk a/bû for a long time
tawizhmèk a little pressure; boundary
dam2 دﻩمmouth; ~-kirdin v.t. to speak;
chûn ﭼـــــــﻮونch- v.i. to go; ~ ba to pass
~ kut-kirdin v.t. to silence, cut s.o.
(of time): baynèk’î pe chû some time off; ba ~awa girtin v.t. to mention,
passed (for him/her); min darom— speak of; la ~awa dâ-nân v.t. to give
chand rozhèk’im pe dache I’m go- birth to; la ~ dân v.t. to embarrass;
ing—I’ll be gone for a few days; ~ la
to look like: har la kuř a pâshâ’yân ~aqâłe ‰ـT دﻩﻣـﻪﻗـﺎverbal quarrel; ~ataqe
dache he looks just like a prince to Õ دﻩﻣـــــــــﻪﺗـــــــــﻪdialogue, conversation;
them; dar-~ to turn out, come out; to ~pârâw ـﺎراوÜ دﻩﻣـeloquent, well-spoken;
run off/away; te hał-~ to get started; ~qiře ێg دﻩﻣــﻘــverbal quarrel; ~tang دﻩ
~à darawa to go out(side) ـــﮓsـــﻪµ ﻣـــnarrow-necked; ba sar ~’dâ
chûnka ﮑﻪs = ﭼﻮوchonka face down; la bar~ i …(’dâ) in front
chûz ﭼــــــــــــﻮوزstraight line; circle; line, of, before
queue dam3 دﻩمpower; ~-u-dazgâ i dawłatî دﻩم
ـﻪﰏT و دﻩزﮔـﺎى دﻩوstate apparatus, govern-
chûza ﭼﻮوزﻩstinger (insect) ment administration; ~-u-dû دﻩم و دوو
chûzân ﭼــــــﻮوزانchûze- ﭼــــــﻮوزێv.i. to
power of expression; cleverness
burn, sting (as sun-burned skin)
damałqopân ــﻘــﯚﭘــﺎنT دﻩﻣــﻪbaggy Kurdish
chwâr ﭼــــــﻮارfour; ~am ﭼــــــﻮارﻩمfourth;
~mashqî ﭼـﻮارﻣـﻪﺷـﻘـﯽcrosslegged; ~pal trousers
ﭼـﻮارﭘـﻪلquadruped; ~shamma ﭼـﻮارﺷـﻪﳑـﻪ
Wednesday; ~shâna ﭼــﻮارﺷــﺎﻧــﻪbroad- damâr دﻩﻣـــــــﺎرvein, root: am bardá, da-
shouldered mârî la khâk’dâ ya this rock is firmly
rooted in the ground
chyâ ﭼ;ﺎmountain
danâ ‡ دﻩotherwise, if not
da1 دﻩparticle occurring with imperative dang ـﮓs دﻩsound, voice; vote; ~-dân v.t.
da2 ( دﻩprep., with pre- or postposed
to vote; ~-dânawa v.t. to reverberate,
pronominal encl., te) in, into, on
echo; ~a~ ـﮓsـﮕـﻪدﻩs دﻩnoise, outcry; be~
da3 دﻩten; ~ham دﻩﻫﻪمtenth ﮓsﺪﻩ² ﺑsilent; be~î ﮕﯽsﺪﻩ² ﺑsilence
da- دﻩhabitual and progressive verbal danûk دﻩﻧﻮوکbird’s beak
daqîqa دﻩﻗ;ﻘﻪminute
prefix dar دﻩرout; ba ~awa out, outside; ~è
دﻩرێoutside; hâtinà ~e v.i. to come
dabân دﻩ¶نsteel
dafr دﻩﻓﺮpot out, turn out
dak دﻩکexpletive of amazement
dakhîl دﻩﺧـ;ـﻞone taken under protection; dar- دﻩرcmpd. vb. agent, see dar-birîn,
~itim دﻩﺧ;ﻠﱲplease, I beg you dar-chûn, dar-henân, dar-kawtin; ~-
dał دﻩڵthe female of many animals, kirdin v.t. to put out
she-; ~adew ــــﻮlــــﻪدT دﻩshe-demon; ~a- dara دﻩرﻩvalley; ~bag دﻩرﻩﺑــــــــﻪگfeudal
lord; ~bagî دﻩرﻩﺑـﻪﮔـﯽfeudal, feudal pe-
riod
177
SORANI KURDISH
daraja دﻩرﻩ•ﻪrank, degree dasbaje ‰ﺒﻪﺟ8 = دﻩﺳdastbaje
darakî دﻩرﻩﰽestranged, foreigner, stran- dasht دﻩﺷـﺖdesert, plain; ~akî ـﺘـﻪﰽ8دﻩﺷـ
ger; bûn ba ~ to be “out in the cold” villager
darâmat دﻩراﻣﻪتincome dast دﻩﺳـــــــــﺖhand, arm (verbal expres-
darbadar دﻩرﺑـــــﻪدﻩرhomeless; ~î homel- sions involving dast are given below;
essness for all other compounds, see alphabet-
darbâra i دﻩر¶رﻩیabout, concerning
darbâz ﺑﻪر¶زdelivered, saved ically); ba ~ henân v.t. to get, ac-
darbiřîn ـﻦag ﺑـﻪر–ـconfession, plain speak- quire; ba ~ gayshtin v.i. to come to
hand, to be received; ~ ba âw gayân-
ing din v.t. to go to the bath-room; ~ bar-
dar-chûn la qsa i … ﻗـﺴـﻪیv دﻩرﭼـﻮونto dân la to cease: dastî la kâr bardâ he
disobey stopped working; ~ biłind-kirdin v.t.
dard دﻩردpain, trouble; ~-dân ba to give to resist; ~-birdin bo v.t. to fiddle
trouble to: dardèkî pe dâyn it gave us with, to stretch out the hand for; ~-
some trouble; dard i sar دﻩردی ﺳــــــــﻪرbizâw-tin v.t. to poke, push; ~ bo
headache, trouble dam meager existence, hand-to-
darenân ﻨﺎنl = دﻩرdar-henân
darfat دﻩرﻓﻪتopportunity mouth; ~-dânà …awa v.t. to under-
dargâ دﻩرﮔــــﺎdoor; la ~ drân for a knock take, carry out: dastim dâyà payjoîèk i
zortir-awa I carried out more re-
to come at a door: la dargâ dadre search; ~drezhî kirdinà sar v.t. to
there comes a knock at the door rape, violate; ~ hał-girtin la v.t. to
quit, leave alone: dastim le hałgrin
darhaq دﻩرﻫﻪقwith regard to leave me alone; ~-kawtin v.i. to get,
dark دﻩرکdoor acquire; ~-kirdin ba v.t. to reach for;
darkhwârd i دﻩرﺧﻮاردیworthy of to start (+ inf): dastî kird ba pekanîn
darmân دﻩرﻣــــﺎنmedicine, remedy; gun- he started laughing; ~-kirdinà … to
put one’s hand/arm on/around: dastî
powder; ~khâna دﻩرﻣـﺎﳔـﺎﻧـﻪpharmacy; ~ kirdà mil i bâwikî he put his arm
i behoshî ـــﻬـــﯚﳽ² دﻩرﻣـــﺎﱏ ﺑـــknock-out around his father’s neck; ~ la pisht
dân v.t. to pat on the back, to en-
drops, sleeping potion courage; ~ pân-kirdinawa v.t. to beg;
~ pe-kirdin (+ inf.) to begin, start
dar-pařândin دﻩرﭘﻪڕاﻧﺪن. See pařândin. (do-ing): khwendin i khoy dast pe-kird
dar-pařendrân ـﻨـﺪرانlدﻩرﭘـﻪڕ. See pařen- he began studying; ~ pewa girtin v.t.
to save, be frugal; ~-nân ba rû…awa
drân. to turn someone away; ~-parzhân v.i.
to have an opportunity: dastit dapar-
darpe ‰Šدﻩرﭘـــــ, darpî ﯽŠ دﻩرﭘـــــunderwear, zhe kâre-kim bo bikay? do you have
the time to do something for me?
drawers dastim nâparzhe I don’t have the
dars دﻩرسlesson; ~-dân v.t. to teach; ~-
khwendin v.t. to study
daru دﻩروnarrow valley; ~yek-girtin la
v.t. to put someone in a tight spot
darûn دﻩروونinterior, inside
darwesh ـــــــﺶâ دﻩروdervish; ~î of or per-
taining to dervishes: jil u barg i dar-
weshî dervish costume time, I can’t get to it; ~-qutân to
grope; ~-qûchândin v.t. to be stingy;
darz1 دﻩرزcrack ~ tekał-kirdin lagał to have carnal
darz2 = دﻩرزdars relations with; ~ u dił yekî-girtin v.t.
das- دﻩسfor all words beginning with to be at ease, have peace of mind:
das-, see under dast
178
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
khałk îtir dast u dił’yân yekî nadagirt dastnakhurda ﻪﺧﻮردﻩžn دﻩﺳuntouched
the people no longer had any peace of dastnûs ﻮوسžn دﻩﺳmanuscript
mind; ~-washândin v.t. to wave; la dastnwezh ـﮋ¤ـﻮžـn دﻩﺳـablutions; ~-girtin
bar ~ i …dâ in front of, in the pres- v.t. to make ablutions (for prayer)
ence of, with
dastpař ﻪڕÜn دﻩﺳmasturbation
dast- دﻩﺳﺖfor dawast- (see wastân) dastpiř gÎﺘ8 دﻩﺳrich
dasta ــــﺘــــﻪ8 دﻩﺳــــbunch, group, set; ~-u- dasttang ﮓsﻪµn دﻩﺳpoor
dast-u-dû ﺘﻮدوو8 دﻩﺳphysical prowess
dâyara ﺘﻪ و داﯾﻪرﻩ8 دﻩﺳretinue dastûr ﺘﻮور8 دﻩﺳconstitution
dastabar ﺘﻪﺑﻪر8 دﻩﺳguarantor dastwâłâ Ÿﺘﻮا8 دﻩﺳempty-handed
dastałât تŸــﺘــﻪ8 دﻩﺳــauthority; ~dâr au- dawan دﻩوﻩنbush
dawâ دﻩواmedicine; ~ u darmân medi-
thority, one in authority; be~î lack of
authority cation and remedy
dastamo ﺘﻪﻣﯚ8 دﻩﺳtame dawâm-kirdin ــــﺮدنB دﻩوامv.t. to last, en-
dastasiř gﺘﻪﺳ8 دﻩﺳhandkerchief
dastaw-azhno ـﺘـﻪوﺋـﻪ ﻧژـﯚ8 دﻩﺳـgrieving, be- dure
reaved dawâr دﻩوارnomadic tent; tent material
dawl دﻩولdrum
dastawâna ﺘﻪواﻧﻪ8 دﻩﺳglove dawłamand ﻪﻣﻪﻧﺪT دﻩوrich
dastândast ـﺘـﺎﻧـﺪﻩﺳـﺖ8 دﻩﺳـnearby, next to dawłat ــــﻪتT دﻩوwealth; state; ~î ــــﻪﰏTدﻩو
one another: gund i ema u gund i ewa
~in your village and ours are next to state (adj.), governmental
each other
dawr دﻩورera, time; ~bar gařân to go
dastâw ﺘﺎو8 دﻩﺳbathroom, toilet
dastâwdast ــﺘــﺎودﻩﺳــﺖ8 دﻩﺳــfrom hand to around, about; ~-geřân v.t. to turn
circles; ~ u pisht i around (prep.); ba
hand, from one person to another ~ …dâ around (prep.)
dastâwez ﺰ¤ﺘﺎو8 دﻩﺳpretext; gift dawra دﻩورﻩcircle; ~-dân v.t. to sur-
dastbaje ‰ﻪﺟmn دﻩﺳimmediately, at once
dastbarsar ــﻪرﺳــﻪرmــn دﻩﺳــunder surveil- round: dawra’yân dâbû they had him
surrounded
lance; under guard
dawrân دﻩورانera, epoch; a long period
dastbasta ـﺘـﻪ8ـﻪﺳـmـn دﻩﺳـhands tied, incapa-
of time; circuit, circle; ~-kirdin ba
ble, unable, total surrender v.t. to take a turn on (a horse)
dastbatâł ڵcﻪmn دﻩﺳidle dawrî دﻩوریplate
dastbiłâw وËmn دﻩﺳspendthrift day دﻩیhey, c’mon, look here
dastbiř Éـﺘـ8 دﻩﺳـone who fools or plays a daz = دﻩزdast: ~baje immediately, at
trick once; ~gâ دﻩزﮔــــــــــــﺎapparatus; ~gîrân
دﻩزﮔﲑانfiancé
dastdrezh ـﮋ¤ـﺘـﺪر8 دﻩﺳـaggressive, usurper, dazu دﻩزوthread
dâ- داcompound verbal prefix, for dâ-
influential
dastgir-bûn ــﺘــﮕــﺮ ﺑــﻮون8 دﻩﺳــv.i. to be ac-
quired: hîchyân das(t)gîr nâbe they kirdin only see alphabetically below;
acquire nothing, they wind up with for other compound verbs see under
nothing the verbal element: dâ-bazîn, dâ-dân,
dâ-diřîn, dâ-gîrân, dâ-hâtin, dâ-
dasthaq ﳤﻪق8 دﻩﺳwage kanin, dâ-khistin, dâ-nawândin, dâ-
dastik ﺘﮏ8 دﻩﺳhandle, grip; bunch nân, dâ-nîshtin, dâ-mazrândin, dâ-
dastkârî-kiran ـﺮانB ـﺘـﲀری8 دﻩﺳـv.p. to be
tampered with rinân, dâ-rizân, dâ-rizhândin
dastkhat ﻪتØﺘ8 دﻩﺳhandwriting ’dâ ( داpostposition with the preposition
179
SORANI KURDISH
la) in, at: l’ewa’dâ there, in that place; to rest, prop (s.th.) on …: ânîshk i
l’ aw sa‘âtá’dâ at that time; (’dâ con- râstî dâdâyà sar mezaká he propped
tracts to ’á, particularly after nasals) his right elbow on the table; hał-~ (1)
la dił i khom’â witim I said to myself to cast up, hurl up; (2) to blossom:
shînâwar-dakát hałî dâwa your gar-
dâbash دادﻩشportion, division; ~- den has blossomed; hał-~ la sar to
intervene on behalf of; hał-~ la to
kirdin v.t. to divide; ~-krânà sar v.p. start (to speak): la jwâbâ hałî dâ he
started to answer; hał-~awa to raise:
to be divided into; ~udâbir-kirdin داﺑـﻪ panjaraká hałdawa raise the sash; le-
ﺮدنB g– شوداv.t. to divide and slice up ~ to hit, strike; to throb: diłim ledadâ
dâbîn-kirdin ــﺮدنB داﺑــﲔv.t. to assemble, my heart is throbbing; to play (instru-
arrange
dâd دادjustice; ~-dân v.t. to give justice;
to be just; to work out for: aw dâdî
nadâyn it didn’t work out for us ment): zuřnâ-kay zor khosh ledadâ he
played the flute very well; see also
dâdga دادﮔـﻪcourt: ~ i harabarz supreme alphabetically under le-dân
court dân2 دانgrain, seed: ganimakám ~’î na-
dâgh داغsearing hot, scar; grief; ~- girtûa my wheat has not set seed; ~
ba kho …’dâ girtin v.t. to have pa-
kirdin v.t. to sear, brand, scar tience, endure; ~-nahenân ba v.t. to
place no value in: kâwrâ dân ba minâ
dâgir i ﮔﺮیä دinclusive of, comprising nâhene the man places no value in me
dâgîr-kirdin ــــﺮدنB ﮔــــﲑä دv.t. to occupy,
dân3 دانtooth (= didân)
usurp, take by force, oppress; ~kar ddââpnîîrshﲑtûوداﭘgﻮrﺘ8aﺸn›dداﻧmionthhaebritant
dâr دارtree, wood; staff, rod, stick;
ﮔﲑﮐﻪرä دoppressor, oppressive
dâkh داخgrief; la ~ân ﺎنL داv in grief ~kârî-kirdin v.t. to beat with a stick;
dâkhwâzînâma داﺧﻮازﯾﻨﺎﻣﻪapplication
dâ-kirdin ـــﺮدنB داv.t. (1) to start raining:
bârân dây kird it started raining; (2)
to put animals in a stable: ḥaywânakâ-
nim dâ kird I stabled the animals; (3) khistinà zher ~ u falâqawa v.t. to put
to pour grain in a bin: ganimaká’m
dâkird I poured the grain (into the to the bastinado; ~atarm دارﻩﺗـــﻪرمbier;
bin) ~awâr دارﻩوارstructure; ~das داردﻩس
walking stick, staff; ~istân ـﺘـﺎن8 دارﺳfor-
dâł داڵan opened seed pod est; ~în ـــﻦa دارmade of wood, wooden;
dâm دام: ~ u dazgâ دام و دﻩزﮔـــﺎapparatus, ~tâsh شc دارcarpenter
dârezhar ﮋﻩر¤ دارmolder, formulator
power, authority dâshtin: hał-~ ـﺪاﺷـﱳT ﻫـﻪv.t. to hurl (from
dâmâwî داﻣﺎویtribulation a height)
dâmen ـﻦŒ داﻣـskirt; ~-girtin v.t. to beset:
dâw داوtrap; ~ dâ-khistin v.t. to set a
am bałâya dâmenî girtûm I am beset
trap
by this disaster; dastim ~it ـــــــﱲ8دﻩﺳـــــــ
داﻣ´ﻨﺖI beg you dâwar داوﻩرjudge; ~î judging
dân1 دانda- ( دﻩv.t., impt. sing. bídara, dâwâ داواdemand; ~-kirdin la v.t. to ask
in compounds, da ;دﻩpass. dirân )دران
of, demand of
to give, pay; ba …awa ~ to bite,
sting: mâr gutî petawa dadam “I’ll dâwen ـﻦ¤ = داوdâmen; ~pâkî ـ˜ﰽÜـÀـl داوin-
bite you,” the snake said; mâr pewa’y
dâwin they’ve been bitten by a snake; nocence, purity
dâ-~ to sharpen (pencil); dâ-~à sar …
dâwkhwâz داوﺧﻮازvolunteer
dâya داﯾـــﻪmother; nurse; ~pîra داﯾـــﻪﭘـــﲑﻩ
grandmother
180
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
dâyara داﯾﻪرﻩoffice dirân درانdre- درێv.p. passive of dân;
dâyik ــــــﮏa داmother; la ~ bûn v.i. to be
la dargâ ~ for a knock to come at a
born door
de دێvillage diřân دڕانsee diřrân
de- دێpres. indicative stem of hâtin dirâw دراوdirhem
deł- Çl = دdaheł-. See heshtin. diregh(î) ـــﻎl در،ـــﻐـــﯽl درshortcoming; ~-
den- ﻦ¤ = دdahen-. See henân.
deř g¤ دline kirdin v.t. to be inadequate
derîn ــــــﻦaــــــﺮ¤ دancient, old: aw nâwcha
dirinj درﱋdemon
shwenawârî a derînâná i Kurdistân diřîn ـــــﻦa دڕdiř- دڕv.t. to rip; dâ-~ to rip
the ancient monumental regions of
Kurdistan (cloth)
dew ﻮl دdemon diřik دڕکthorn
didân ددانtooth diřinda د ﻧڕﺪﻩsavage, bestial
dił دڵheart, interior: la dił i khom’â dirkândin درﰷﻧـــﺪنdirken- ـــﻦŒ درﮐـــv.t. to
witim I said to myself; ~-râgirtin to confess; to pronounce; disclose, re-
make happy; ~-shikândin v.t. to veal (secret, &c.)
break the heart: diłmân mashikena
don’t break our hearts; ba ~ i kho to diro = درۆdro
diřrân دڕانv.p. to be ripped
one’s heart’s desire; ~band i ــﺒــﻪﻧــﺪیTد dirust دروﺳـﺖright, correct; ~-kirdin v.t.
interested in; ~dâr ـــــــﺪارT دsweetheart;
~girân ـــــﮕـــــﺮانT دdisheartened, heavy- to make, build, construct
hearted; ~narm ـﻨـﻪرمT دcontented; ~nyâ
ــﻨــﻴــﺎT دla convinced of; ~pir ــﺮÎــT دsad; dirûn دروونdirû- درووv.t. to stitch, sew;
angry; ~raq ـﺮﻩقT دcold-hearted; ~sâda
ـﺴـﺎدﻩT دnaïve; ~shikâw ـﺸـﲀوT دbroken- hał-~ to seam together
hearted; ~soz ـــــــﺴـــــــﯚزT دsympathetic;
~tang ــــﮓsــــﺘــــﻪT دsad, lonely; ~tangî dirwân دروانv.i.: hał-~ to be stitched
ـﮕـﯽsـﺘـﻪT دsadness, loneliness; ~tař ـﺘـﻪڕTد
glad, happy; ~tazen ــﻦ¤ــﺘــﻪزT دtragedy, together
calamity dirwena ﻨﻪl دروreaping with sickle
dirz درزcrack; ~ i darwâza opening
diłop ـﯚپT دdrop; ~ a khwenèk a drop of
between two double doors
blood
diz دزthief; ~î thievery, stealth; ba ~a
dimârakoł دﻣﺎرﻩﮐﯚڵscorpion
dinân د‡نtooth stealthily; ba ~ i unbeknownst to
dinyâ دﻧـــﻴـــﺎworld, weather: dinyâ zistân
dizh i دژی, dizh ba دژ ﺑـــﻪagainst, vis-à-
bû it was winter; ~dîtin دﻧـﻴـﺎدﯾـﱳworld-
vis: gawra-pyâwân i gund dizh i am
ly experience qsâná râdawastân the old men of the
village took a stance against this talk;
dir- ( درfor words beginning with dir-, farmân’î ba kuřakáy dâ dizh i duzh-
min shař bikâ he ordered his son to
see also dr-) fight against the enemy
diř- دڕpres. stem of dirîn; see also dr- dî1 دیsight; ba ~ henân v.t. to bring
dirakht درﻩﺧﺖtree
dirang ﮓs درﻩlate; ~-bûn v.i. to be late about, produce; ba ~ kirdin v.t. to
dirawshân(awa) درﻩوﺷﺎنv.i. to shine notice, to discern; to see, to spy: hîch i
dirâsa دراﺳﻪlesson, study wâ’m tyâ ba dî nakird I didn’t notice
anything like that wrong with him;
hâtinà ~ to come about, to happen
dî2 دیother; again: bo chandân jâr i dî
several other times
dîdâr دﯾﺪارinterview, meeting
dîka ــﮑــﻪa( دadj.) other; (adv.) any more,
181
SORANI KURDISH
further ﺮŒL دو`ﺎیprayer for well-being
dugma دوﮔـــــﻤـــــﻪbutton; ~ dâ-khistin to
dîl دﯾــــﻞprisoner; ba ~ girtin v.t. to take
button: ~ i châkatay dâ-khist he but-
prisoner toned his jacket
dîlmânj دﯾﻠﲈﱋinterpretor dukân دوﰷن, dukkân دوﮐـــﲀنshop; ~dâr
dîman دﳝﻪنaspect, mien دوﰷﻧﺪارshopkeeper
dîmugrâfyâ دﳝﻮﮔﺮاﻓ;ﺎdemography
dîmukrât ﺮاتB دﳝﻮdemocratic dund دوﻧﺪsummit, top of mountain
dîn ﻦa دbîn- ﺑﲔv.t. to see dunyâ = دوﻧﻴﺎdinyâ
dîřok ۆکga دlegend duř دوڕmiddle; large pearl
dîsân د§ﺴﺎنagain, once more duwân = دوانdwân
dîtin دﯾـﱳbîn- ﺑـﲔv.t. to see; ~awa ـﻪوﻩžـnدﯾـ duzhmin دوژﻣـﻦenemy; ~âyat ـﺎﯾـﻪتžدوژﻣـ
to find enmity
dîw دﯾﻮside dû دووtwo; ~am دووﻩمsecond; ~barakî
dîwakhâna ﺎﻧﻪL دﯾﻮﻩliving room دووﺑـــــﻪرﻩﰽenmity; ~bâra دوو¶رﻩagain,
dîwân دﯾﻮانassembly hall, court once more; ~dił دوودڵhesitant,
dîwâr دﯾﻮارwall hesitating; ~dił la v دوودڵdistrustful
do دۆyoghurt and water beverage of, suspicious of; ~ham دووﻫــــــــﻪمsec-
do‘â = دۆ`ﺎdu‘â ond; ~shamma دووﺷﻪﳑﻪMonday
doł دۆڵvalley
dořândin دۆڕاﻧﺪنdořen- ﻦa دۆڕv.t. to lose dûkał دوﮐﻪڵsmoke
dosh dâ-mân دۆش داﻣــــــــﺎنv.i. to be at a dûkyân ــﻴــﺎنB دووthe two of them, both of
loss for words them
doshâw دۆﺷﺎوgrape molasses dûpât دووﭘـــــــﺎتstatement; ~-kirdinawa
dost دۆﺳـﺖfriend; ~âna ـﺘـﺎﻧـﻪ8 دۆﺳـfriendly;
v.t. to make a statement
~âyatî ﺘﺎﯾﻪﰏ8 دۆﺳfriendship
dozîn ـﻦa دۆزdoz- دۆزv.t. to search for; to dûpishk ﺸﮏé دووscorpion
dûr دوورfar; la ~awa from afar; ~bîn
find; ~awa دۆزﯾــــﻨــــﻪوﻩto find, recover,
دوورﺑﲔtelescope, camera
discover dûrân دوورانdûr- = دوورdirwân
dûrînawa دوورﯾﻨﻪوﻩv.t. to gather, harvest
dr- ( درfor words beginning with dr-, dûrrân دووررانdûrre- دووررێv.p. to be
see also dir-) sewn, stitched up
drakht درﻩﺧﺖtree dûzhmin = دووژﻣﻦduzhmin
drân = درانdirân dwâ دواlast (precedes word it modifies):
drâwse ‰ دراوﺳneighbor
drezh ـــــــــﮋ¤ درlong; ~-bûn v.i. to stretch ~ sâł last year, ~ shaw last night; ~ i
after (prep); ~ i awaî (ka) after (conj);
out; ~âî ـﮋاﰃ¤ درlength; ~a-dân ـﮋﻩ دان¤در
~î دواﰃlast, final; ~rozh دوارۆژfuture;
v.t. to continue
ba ~ i …dâ nârdin to send for (s.o.);
drisht درﺷﺖlarge la ~î’dâ ka after (conj); l’ am
dro درۆlie; ~-kirdin v.t. to lie ~îâná’dâ recently
droshm درۆﴌsign, distinguishing mark
drushm دروﴌdesign; brightness, bril- dwân دوانdwe- دوێla v.i. to speak of,
liance talk about
drust = دروﺳﺖdirust dwândin دواﻧـﺪنdwen- ـﻦ¤ دوv.t. to speak
duam = دوﻩمdûham
du‘â دو`ـــﺎprayer, supplication; ~-kirdin to, address: mamdwena! don’t speak
to me!; daydwândim he was speaking
bo v.t. to pray for someone; ~ i kher to me
dwe(ka) دوێ،ﮑﻪ¤ دوyesterday, last night
182
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
dwene ê دﯾــــﯚyesterday; ~ sháwe ــــﻮێlد ezing ﮓsﺰŒ ﺋkindling
ﺷﻪوێlast night
fakhr ﻓﻪﺧﺮpride
dyâr رp دclear, obvious; ~-kirdin v.t. to falâ ﻓﻪﻻpeasant, farmer
falâkat ﻓــﻪﻻﮐــﻪتmisery, difficulty, mis-
clarify; ba ~awa bûn v.i. to be visi-
ble, in view; ba ~î clearly, obviously; fortune
~îkirâw ﮑﺮاوaرp دobvious falâqa ﻓﻪﻻﻗﻪbastinado
dyârî ریp دpresent, gift faqe Õ ﻓﻪstudent
faqîr ﻓﻪﻗﲑpoor; ~î poverty
-è1 variant of the indefinite suffix -èk farangî ﮕﯽs ﻓﻪرﻩEuropean
-è2 directional suffix occurring on cer- farâham-kirdin ـﺮدنB ﻓـﻪراﻫـﻪمv.t. to make
tain nouns like zhûrè ژوورێupwards, available
darè دﻩرێoutwards, mâłè ‰ــT ﻣــﺎhome-
Farânsa ﺴﻪë ﻓﻪراFrance
wards, and as a variant of the direc- farâwân ﻓﻪراوانabundant, large-scale
tional enclitic à on verbs when the farhang ـﮓs ﻓـﻪرﻫـﻪculture; ~dost ـﮓsﻓـﻪرﻫـﻪ
complement of the directional is an
enclitic pronoun: náygamè I won’t دۆﺳــــــﺖcultured, culture-loving; ~ok
reach it, shitèk’î dadâtè he’ll give him ﮕﯚکs ﻓﻪرﻫﻪglossary
something Farhâd ﻓـــــﻪرﻫـــــﺎدFarhad, a character in
ejgâr ـﺠـﮕـﺎر² ﺋـvery, very much; ~î ـﺠـﮕـﺎری²ﺋـ Nizami’s poem who falls in love with
Shirin
at all, ever: ~ nâydwenim I don’t ever
speak to him; all at once: ~ bârim farmân ﻓــﻪرﻣــﺎنorder, command; ~ ba je
kird I got up and left
henân v.t. to obey an order, to carry
-èk ﮏ¤ indefinite suffix: pyâwèk a man out an order; ~ i khwâ ba je henân to
el ﻞ² ﺋnation, tribe, people obey God’s command, to die; ~-dân
ema ﻤﻪ² ﺋwe, us
era ـﺮﻩŒ ﺋـhere; l’~(dâ) (ـﺮﻩ)داŒ ﻟـhere, in this ba v.t. to command; ~bar ﻓـﻪرﻣـﺎﻧـﺒـﻪرoffi-
place; l’~wa ﺮﻩوﻩŒ ﻟfrom here, hence cial
Erân ﺮانŒ ﺋIran; ~î ﺮاﱏŒ ﺋIranian
‘Eřâq اقgŒ` Iraq; ~î اﰵgŒ` Iraqi farmâyish ﻓـــﻪرﻣـــﺎ§ـــﺶorder, command;
erayî ــﺮﻩﱙŒ ﺋــjealousy; ~-birdin ba v.t. to ~ ﻓـﻪرﻣـﺎ§ـﺸـﺖt speech; ~t a mift ـﺘـﻪ8ﻓـﻪرﻣـﺎ§ـﺸ
ﻣﻔﺖempty compliment
be jealous of: erayî’yân pe dabird
farmûn ﻓـــﻪرﻣـــﻮونfarmû- ﻓـــﻪرﻣـــﻮوv.t. to
command, to say (polite); (impt.)
they were jealous of him please: farmû dânîsha please sit down
esh ـﺶŒ ﺋـpain, ache; sar~a ـﺸـﻪâ ﺳـﻪرhead- fatârat رﻩتc ﻓـﻪcalamity; sar i … dân ba
ache ~’dâ to bring calamity down on …
eshik-girtin ـــﻦŽـــﺸـــﮏ ﮔـــﺮŒ ﺋـــv.t. to keep fawt ﻓـﻪوتloss, death; ~ân نc ﻓـﻪوfawte-
ì ﻓـــــﻪوv.i. to cease to exist; to be lost;
watch to be all in, exhausted; ~ândin ﻧـﺪنcﻓـﻪو
fawten- ﻦŒ ﻓﻪوﺗv.t. to give up, to lose
esk ﺴﮏŒ = ﺋesqân
esqân ﺴﻘﺎنŒ ﺋbone fâks ﺲB˜ ﻓfax
estâ ـﺘـﺎ8ـﺴـŒ ﺋـnow; l’~wa ـﺘـﺎوﻩ8ـﺴـŒ ﻟـas of now, fâmîn ﻓﺎﻣﲔfâm- ﻓﺎمv.t. to understand
feł Ç ﻓــــ´ــــtrick; ~-kirdin la v.t. to play a
from now on
trick on; ~abâz ـﻪ¶زk ﻓـ´ـwily; ~bâzî ـﻪkﻓـ´ـ
eessttgiraﺘﮕﺴﻪﱰŒ8 ﺋﺴmŒ ﺋuslteation ¶زیtrickery
ewa ﻮﻩ² ﺋyou (pl) fenik ﺮکŒ ﻓcool
ewâra ــﻮارﻩ² ﺋــevening: ~t bâsh good eve- fer ـﺮŒ ﻓـacquainted; ~-bûn v.i. to learn: la
ning
183
SORANI KURDISH
kwe fer i kurdî bûy? where did you a lot of, much, many: ~ gařân they
learn Kurdish?; ~-kirdin v.t. to teach
searched a lot; ~nâs ﮔﻪﻟﻨﺎسsociologist
feřo ۆgـــŒ ﻓـــfree, gratis; ba ~ for free, for gał ﮔﻪڵspace between the legs
gałâ Ÿ ﮔـﻪleaf: wakû gałâ i dâr as numer-
nothing, for no reason; ba ~ dân v.t.
to squander, waste: bakhtî ba feřo ous as leaves on a tree
dâwa he’s wasted his chance
gałârezân ـﺰان¤رŸ ﮔـﻪautumn; the month of
fiłân ﻓﻼنso-and-so, dummy name
fiłeq ـﻖ²ـk ﻓـflat, squashed; ~ân ـﻘـﺎن²ـk ﻓـfiłe- Scorpio (October 23–November 21)
qe- ‰ـﻘـ²ـk ﻓـv.i. to be mashed, squashed; gałâwej ــﺞlوŸ ﮔــﻪthe month of Leo (July
~ândin ـﻘـﺎﻧـﺪن²ـk ﻓـfiłeqen- ـﻦŒـﻘـ²ـk ﻓـv.t. to
23–August 22)
mash, squash
gałoz ــﯚزT ﮔــﻪspace between a dog’s legs:
finjân ﺎنíž ﻓcup
fiř g ﻓlight, delicate; false kilkî da gałozî girt (the dog) stuck its
fira ﻓﺮﻩvery, much tail between its legs
fiře-dân ێ دانg ﻓـv.t. to throw away, toss,
gałû ﻮوT ﮔﻪthroat
hurl gan ﮔﻪنputrid, evil-smelling
gandał ﮔﻪﻧﺪﻩڵrotten tree
fiř|ândin اﻧــــﺪنg ﻓــــv.t. to make fly, to fly ganim ﮔﻪﱎwheat
away with; ~în ﻦag ﻓfiř- g ﻓv.i. to fly ganî ﮔـﻪﱏbad odor, rotten smell; ~n ﮔـﻪﻧـﲔ
firmesk ـﺴـﮏŒ ﻓـﺮﻣـtear; ~ hał-rishtin v.t. v.i. to stink
to shed tears ganj1 ﮔﻪﱋtreasure
ganj2 ﮔﻪﱋyoung
fiřoka ۆﮐـﻪg ﻓـairplane; ~khâna ـﺎﻧـﻪLۆﮐـﻪgﻓـ garak ﮔﻪرﻩکit is necessary (+ subj.)
gařak ﮔــــــﻪڕﻩکquarter (of town), neigh-
airport
borhood
fiřufeł Ç´وﻓg ﻓdeception, trick
firyâ-kawtin ـﻦŽ ﮐـﻪوp ﻓـﺮv.i. to arrive at an gařân ﮔـﻪڕانgaře- ﮔـﻪڕێv.i. to turn, wan-
opportune moment; to come to some- der, search; ~ ba dwâ i to search for,
one’s assistance look for; ~awa to return, come back;
hał-~ to be changed, transformed,
fish ﻓﺶflabby, soft (with colors) to be …ish: sûrhałga-
fitwâ ﻮاµ ﻓlegal opinion, permission řâw reddish; ~ la to quit, leave alone:
fînga ﻓ;ﻨﮕﻪsnivveling lem gařen leave me alone; ~ la to
fîs ﻓ›ﺲwet look for: shitèkim gum kirdawa, ley
fîsâr ﻓ›ﺴﺎرso-and-so, such-and-such dagařem I’m looking for something I
fîshak ﻓـ›ـﺸـﻪکcartridge; ~ligh ﻓـ›ـﺸـﻪﳇـﻎcar- lost; da sar ~ to get (s.th.) out of
one’s head
tridge belt
gard ﮔﻪردdust
fîshkândin ﻓ›ﺸﲀﻧﺪنv.t. to whinny, neigh gardâw ﮔﻪرداوwhirlpool
fîz ﻓﲒpride gardin ﮔـﻪردنneck (of an animal, bottle);
fre = ﻓﺮێfire
froshtin ﻓﺮۆﺷﱳfrosh- ﻓﺮۆشv.t. to sell ~âzâî-kirdin la ــــﺮدنB ﮔــــﻪرد‡زاﰃv.t. to
fû-dân ﻓـــــــﻮو دانv.t. to puff up, blow up
bid farewell to
(balloon, e.g.)
gařîda ﮔﻪڕﯾﺪﻩwanderer
ga ﮔـــــــــــــــــــﻪjoint: pâm la ~ chûwa I’ve garm ﮔــﻪرمwarm, hot; ~â ﮔــﻪرﻣــﺎheat: ~ i
sprained my ankle nîwařo midday heat; ~en ـﻦŒ ﮔـﻪرﻣـwarm
region; ~î ﮔﻪرﻣﯽwarmth
gach ﮔﻪچplaster garû ﮔــــﻪرووneck, throat: wâ hast dakam
gał = ﮔﻪڵlagał
gal ﮔـﻪلflock, herd, people; ~è ‰ ﮔـﻪﻟـa lot, garûmî le piř bûwa I feel as though
184
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
my throat is full of it; ba ~ i …’dâ gâsha ﮔـﺎﺷـﻪ, ~bard ﮔـﺎﺷـﻪﺑـﻪردlarge stone,
kirdin v.t. to put down s.o.’s throat,
to feed to boulder
garzik ﮔﻪرزکring gâsin ﮔﺎﺳﻦploughshare
gash ﮔﻪشfiery red; lush gâz ﮔﺎزbite; gas; ~-girtin la v.t. to bite
gasha-kirdin ـﺮدنB ﮔـﻪﺷـﻪv.t. to sprout up, gâzarâ ﮔﺎزﻩراmiddle of the back, spine
gâzinda ﮔﺎ ﻧزﺪﻩobjection, criticism
grow up gâzir ﮔــــﺎزرwasherman, bleacher; ~-bûn
gasht ﮔﻪﺷﺖtrip, tour to be bleached
gastin ﮔﻪﺷﱳgaz- ﮔﻪزv.t. to bite
gavzân ﮔﻪﭬﺰانv.i. to roll over gechał ﻪڵ² ﮔquarrel, dispute
gawař ﮔﻪوﻩڕstable geřân انgـŒ ﮔـgeře ێgـŒ ﮔـv.t. to turn; ~awa
gawâł ﮔـﻪواڵwisp of cloud; gawâł-gawâł
اﻧـــﻪوﻩgـــŒ ﮔـــto relate, tell; war-~ to turn
into, to translate; war-~à sar … to
wispy translate into: am ktebáy wargeřâyà
sar fârsî he translated this book into
gawj ﮔﻪوجstupid Persian
gawra ﮔــﻪورﻩlarge, big, great; ~î ﮔــﻪورﻩﰃ
gezh ـﮋŒ ﮔـdizzy, spinning; ~-bûn to spin:
greatness; ~pyâw ﮔـﻪورﻩﭘـﻴـﺎوelder, dig-
sarî gezh dabe his head will spin;
nitary
~ałûka ـﻮوﮐـﻪTـﮋﻩŒ ﮔـwhirlwind; ~âw ـﮋاوŒﮔـ
gawzân = ﮔﻪوزانgavzân
gayândin ﻧــﺪنp ﮔــﻪgayen- ــﻦŒ ﮔــﻪﯾــv.t. to whirlpool
gh- (for most words beginning with gh-,
make reach; kho-~à … to get oneself
to: khoy agayenetà nâw shâr he’ll get the Persianate spelling, see normal
himself into town; lâwakân khoyân Kurdish spelling under kh-)
gayândè the young men got thems-
elves there; râ-~ to make known, ghadir-kirdin la v ﺮدنB ™ﻪدرv.t. to cheat
publicize ghałat ﻪتT ™ﻪerror, mistake
ghałpaghałip ﭗTﭙﻪ™ﻪT ™ﻪcommotion
gayîn ﮔﻪﯾﲔga- ﮔﻪv.i. to arrive gharîb ™ــــﻪرﯾــــﺐstranger; ~î exile, being
gayshtin ﮔــﻪﺷــﱳga- ﮔــﻪba v.i. to arrive;
away from home
te-~ to understand; pe-~ to ripen, ma-
ture, come of age ghaybzân ™ـــﻪﯾـــﱫانsomeone who knows
gaz1 ﮔﻪزyard (linear measure) hidden things, seer, mindreader
gaz-2 ﮔﻪزpres. stem of gastin
gâ ﮔﺎcow ghazal ™ــﻪزﻩلghazal, a Persianate poetic
gâł-dan ﮔﺎڵ دانv.t. to stir up
gâła ـﻪT ﮔـﺎenergetic labor; ~-kirdin ba to form
work furiously at: chon dirwenayèk ghazna = ™ﻪ ﻧزﻪkhazna
har gâłay pe dakâ he’s working on it ghâr-dân ™ﺎر دانv.t. to run
fast and furiously gichik ﮏÂ ﮔsmall, little
gift ﮔـﻔـﺖword; promise; ~-dân ba v.t. to
gâłok ﯚکT ﮔﺎclub
gâłta ـﺘـﻪT ﮔـﺎjoke; ~-kirdin ba v.t. to make promise; ~ugo ﮔﻔﺖوﮔﯚconversation
gił Ç ﮔـdirt, mud; birdinà bin ~ to take to
fun of: gâłtayân pe dakrâ they were
being made fun of, a joke was being the grave
played on them; ba ~wa ـﺘـﻪوﻩT ﺑـﻪﮔـﺎjok- gila ƒ ﮔـــــــــcomplaint; ~-kirdin la v.t. to
ingly complain of
gâmûsh ﮔﺎﻣﻮوشox, buffalo gilân ﮔـﻼنv.i. to be thrown: la asp gilâm
gân ﮔﺎنge- ‰ ﮔv.t. to fuck
I was thrown from my horse; to stum-
ble: aspakám gilâ my horse stumbled;
to move, shake, toss and turn; ~din
ﮔـﻼﻧـﺪنgilen- ـﻦŒ ﮔـﻠـv.t. to throw, toss,
185
SORANI KURDISH
shake this up from the floor; take off: sar i
am sindûqá hałgira take the top off
gilena ﻨﻪ² ﮔﻠpupil of the eye this box; pick out, select: l’ aw kaw-
gimez ﺰŒ ﮔﻤurine; ~-kirdin v.t. to urinate shâná jûtèkî hałgira pick out a pair of
giř g ﮔflame; ~-girtin v.i. to be enflamed those shoes; dastim le hałgrin leave
giraw = ﮔﺮﻩوgiro me alone; (2) to hold, keep: am pâra-
girân ﮔﺮانheavy yám bo hałgira keep this money for
gird ﮔــﺮدhill, knoll; ~ołka ــﮑــﻪT ﮔــﺮدۆpile, me; (3) to allow: khwâ hałnâgire God
will not allow it; (4) to go out of con-
stack of unthreshed grain trol: asp hałî girtim the horse ran
giriftâr ــﺎرµ ﮔــﺮﻓــcaptive, prisoner; ~-bûn
v.i. to be captured, taken prisoner; ~î
occupation, anguish away with me; (5) to hold something
up: gâyaká pâshûy hałgirtûa the cow
giring ﮓs ﮔﺮimportant has its leg lifted; râ-~ to protect,
girî ﮔــﺮیassumption; ~-kirdin v.t. to as- maintain; kho râ-~ to control oneself;
war-~ to take, take up
sume
giryân نp ﮔﺮgrî- ﮔﺮیv.i. to weep, cry
girm ﮔـــــــﺮمboom, plop, sound of a large girzh ﮔـﺮژfrowning; dejected; rû~ رووﮔـﺮژ
body falling; ~ u hor ﮔﺮموﻫﯚرditto
with a frowning expression
girmola v ﮔـﺮﻣـﯚtwisted, taut; ~-kirdin v.t.
gisht ﮔﺸﺖall; ~î public
to twist and turn, contort gisk ﮔﺴﮏbroom; ~-dân v.t. to sweep
gizh1 ﮔـــــﮋmussed, tangled (hair); ~-bûn
giřnî ﱏg ﮔrough, coarse
giro ﮔـــﺮۆbet; ~-birdinawa la v.t. to win v.i. for the hair to stand on end; ba ~
… hâtin to get entangled with; ba ~
(a bet or game) from, come out on top …dâ chûn to have to deal with; ~yân
of
نp ﮔــﮋv.i. to be upset, to be mussed (of
girtin ـﻦŽ ﮔـﺮgir- ﮔـﺮv.t. to take; to pinch:
the hair)
kawshakám pâm agire my shoes
pinch my feet; to hold, contain: am gizh2 ﮔـﮋtree trunk; plant; ~-u-giyâ ﮔـﮋوﮔـﻴـﺎ
jawâła shash pût nâgire this sack
won’t hold six pûts; ~ la to find fault vegetation
with, pick on: lem magira don’t pick
on me; ~à bar to adopt; ~awa la to gizh3 ﮔﮋanger
forbid: l’ aw kârânám girtotawa I gizh4 ﮔﮋhard, solid
have forbidden those things; ~awa la gizing ﮓs ﮔﺰfirst rays of dawn
to reduce, make less: kharjit zora— gîrâ-kirdin ـــــﺮدنB ﮔـــــﲑاv.t. to answer (a
ley bigirawa you spend too much—
make it less; to catch (disease) from; prayer)
~awa to heal (broken bone): dast a
gîrân ﮔــــﲑانgîre- ﮔــــﲑێv.p. to be taken
(passive of girtin); kho’y pe (râ)~ to
shikâwakát girtûyatawa your broken restrain oneself, control oneself:
arm has healed; ba …awa girtin to kho’y pe nâgîre he can’t restrain him-
cover oneself with, pull s.th. over self; dâ-gîrân v.p. to be occupied:
o.s.: lefay pewa girt he covered him- wilât a dâgîrâwakân the occupied ter-
self with a quilt; dâ-~ (1) to bring ritories; te-gîrân v.i. to tangle
down; (2) to drive crazy by talking:
wây dâgirtim ba qsa hoshim namâ he gîrfân ﮔﲑﻓﺎنpocket
drove me so crazy with his talking I gîroda ﮔﲑۆدﻩinfatuated
couldn’t think straight; hał-~ (1) to gîrsân ﮔــﲑﺳــﺎنgîrse- ‰ ﮔــﲑﺳــv.i. to stop,
cease; ~awa to stop, halt; dâ-~ to be
lift, pick up: ama la zawî hałgira pick lit, ignited
186
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
gîrsândin ﮔـﲑﺳـﺎﻧـﺪنgîrsen- ـﻦŒ ﮔـﲑﺳـv.t.: dâ- place; hał-~ to lift, raise, draw up
~ to light, ignite gr- ﮔﺮsee gir-
gre ﮔــﺮێknot; ~ le-dân v.t. to tie a knot;
go ﮔﯚball
goband ﮔﯚﺑﻪﻧﺪcelebration ~ shil-kirdin v.t. to untie a knot;
gogird ﮔﯚﮔﺮدsulphur; match
goh ﮔــــــــﯚﻩear, hearing; ~dâr capable of ~kwer ﺮ¤ﮑﻮ¤ ﮔﺮtangled knot
grewaghâr ﻮﻩ™ﺎرl ﮔﺮfoot race
hearing: gwechka i gohdâr well- gul ﮔﻮلleper; ~-bûn to get leprosy
attuned ear guł ﮔــﻮڵflower; ~ a sûr ــﻪ ﺳــﻮورT ﮔــﻮrose;
goł (1) gre u ~ ﮔــﺮێ و ﮔــﯚڵknotted; gurj ~abarozha ـﻪﺑـﻪرۆژﻩT ﮔـﻮsunflower; ~âła
u ~ ﮔــــــﻮرج و ﮔــــــﯚڵnimble, quick; (2) ﻪTŸ ﮔﻮred tulip; ~âw وŸ ﮔﻮrosewater
male: ~asag ـﻪﺳـﻪگT ﮔـﯚmale dog, ~akar gulla ò ﮔﻮbullet
ـﻪﮐـﻪرT ﮔـﯚmale donkey; (3) goal (soccer); gułof ـــــــﯚفT ﮔـــــــﻮpressure, crumple; ~în
ــﯚﻓــﲔT ﮔــﻮv.t. to crumple; ~tin ــﯚﻓــﱳTﮔــﻮ
~-kirdin la v.t. to score a goal against gułof- ـﯚفT ﮔـﻮv.t. to squeeze, crumple;
gol ﮔﯚلcalf; pool, pond; stupid kho hał-~tin v.t. to hug oneself
gołâła ﻪTŸ ﮔﯚanemone
gom ﮔـﯚمdeep, stagnant water; indistinct; gum ﮔـﻮمlost; ~-bûn to get lost; ~řâ اgﮔـﻮﻣـ
lake, pond; ~âw deep pool lost, deviant
gomân ﮔــﯚﻣــﺎنsuspicion; ~-kirdin la v.t. gumân ﮔـﻮﻣـﺎنdoubt, hesitation; ~-birdin
to suspect v.t. to doubt; to have, possess: hîch
shitè gumân nâbam I do not possess
gon ﮔـﯚنcheek; ~asûra ﮔـﯚﻧـﻪﺳـﻮورﻩtomato;
~â ‡ ﮔـﯚcheek; ~âgon ﮔـﯚ‡ﮔـﯚنvarious, anything; be~ ــﮕــﻮﻣــﺎن² ﺑــdoubtless(ly),
of all sorts convinced
gopâł ﮔﯚﭘﺎڵbat, club gumbad ﻪدm ﮔﻮﻣdome
gor ﮔﯚرlike, manner gun ﮔﻮنtestes
goř (1) ﮔــﯚڕlevel, plain (ground); hâtinà gunâ ‡ ﮔــــﻮsin, pity; ~bâr ﮔــــﻮ‡¶رsinner,
~è to come to the fore, be under dis- transgressor
cussion; (2) grave; ~istân ـــﺘـــﺎن8ﮔـــﯚڕﺳـــ gund ﮔـﻮﻧـﺪvillage; ~nishîn ـﺸـﲔë ﮔـﻮﻧـﺪvil-
cemetery lager, village-dwelling
gorân ﮔــــــــﯚرانthe Goran division of the gunjân ﮔـﻮﳒـﺎنgunje- ‰ ﮔـﻮﳒـv.i. to fit, be
Kurds; ~î Gorani; song fitting; dagunje biłeyn we may say, it
is appropriate for us to say
gořîn ـﻦa ﮔـﯚڕgoř- ﮔـﯚڕv.t. to change; ~awa
gur ﮔﻮرwolf; meeting
ba to exchange for; kho ~ to disguise guř ﮔـــﻮڕpower; flame; threat; ~~ hâtinà
oneself; ~ar ﮔﯚڕﯾﻨﻪرchange-producing khwâre to pour down; ba~ powerful,
gořrân ﮔـﯚڕانgořre- ﮔـﯚڕێv.p. to change
(int.), be changed strong
gosh-kirdin ـــــﺮدنB ﮔـــــﯚشv.t. to suckle a gur|ân ﮔــــــﻮرانgure- ﮔــــــﻮرێv.i. to have
one’s head cut off; ~ândin ﮔـﻮراﻧـﺪنv.t.
newborn
to cut s.o.’s head off
gosha ﮔﯚﺷﻪcorner, angle
gosht ﮔﯚﺷﺖmeat guř|ân ﮔــــــﻮڕانguře- ﮔــــــﻮڕێv.i. to roar;
gotin ﻦŽ ﮔﯚłe- ‰T v.t. to say ~ândin ﮔـﻮڕاﻧـﺪنv.t. to roar; ~în ـﻦa ﮔـﻮڕto
govâr ﮔﯚﭬﺎرmagazine, journal
goz ( ﮔﯚزsee nâz-u-goz) roar
goza ﮔﯚزﻩpot
gozân ﮔــــــﯚزانgoze- ﮔــــــﯚزێv.t. to keep; gurg ﮔﻮرگwolf
gurîs ﮔﻮر§ﺲrope
~awa ﮔـــﯚزاﻧـــﻪوﻩto move from place to gurj ﮔـــﻮرجquick, soon; ba ~î óﺑـــﻪ ﮔـــﻮر
quickly, soon; ~ u goł ﮔـﻮرج و ﮔـﯚڵnim-
187
SORANI KURDISH
ble; ba ~ u gołî ﯽT ﺑﻪ ﮔﻮرج و ﮔﯚnimbly gwez- ﺰ¤ ﮔﻮpres. stem of gwâstin
gutin ــﻦŽ ﮔــﻮłe- ‰ــT v.t. to say (see witin): gyâ ﮔﻴﺎplant
gyân ﮔـــﻴـــﺎنsoul; (following name) dear;
har b’ aw mabastaî ka gutmân just as
we said wa ~ kawtin to escape alive; ~-
keshân v.t. to work hard; ~-(a)spâr-
guzar ﮔـــــﻮزﻩرlane, passage; area; ~-kir-
din ba …(dâ) v.t. to pass by; ~ândin din v.t. to give up the ghost, to die;
ﮔـــﻮزﻩراﻧـــﺪنguzaren- ـــﻦ¤ ﮔـــﻮزﻩرv.t. to ~dâr ﮔــﻴــﺎﻧــﺪارanimal, living creature;
~kanisht ـﺸـﺖëـﮑـﻪs ﮔـﻴـﺎmoment of death;
spend, pass: hamû zhyân’î lagał ~labar ﺑﻪرƒ ﮔﻴﺎﻧalive, living
mařdârî guzarândûa he has spent his
entire life being a shepherd; zhyân-u- habûn ﻫـﻪﺑـﻮونfor there to be; haya there
~ân نوﮔﻮزﻩرانp ژlife is; habû there was; habe u nabe
gû ﮔﻮوexcrement, shit “come hell or high water”
gûr ﮔﻮورcalf
gwâstin(awa) ﮔــﻮاﺳــﱳgwez-(awa) ــﺰ¤ﮔــﻮ hafta ﻪµ ﻫﻪﻓweek
haftâ ﺎµ ﻫﻪﻓseventy
v.t. to move, to relocate; to take a haftâna ﺎﻧﻪµ ﻫﻪﻓweekly
bride to the husband’s house hagba ﻫﻪﮔﺒﻪsaddle pack
ḥakâyat „ـــــﻪﰷﯾـــــﻪتstory, tale; ~khwân
gwâya ﮔﻮاﯾﻪas if, as though, you’d say
gwâztin(awa) ــــــﻦŽ ﮔــــــﻮازv.t. to move; = „ﻪﰷﯾﻪﲣﻮانteller of tales, storyteller
ḥakîm ﲓB „ﻪphysician
gwâstin hal (1) ﻫــــﻪلtime, turn: la ~ u darfate in
gwe ﮔــــﻮێear; ~-âkhnîn la to ignore; ~-
bûn la v.i. to hear; ~-dânà … to
listen to; ~-(râ)girtin la v.t. to listen time, at the right time; la hîch ~ u
to marjèk’dâ at no time and under no
circumstances; (2) opportunity: bo
gwebîs ـﺒـ›ـﺲl ﮔـﻮobedient; aware: wâ gwe- halèk i wâ dagařân they were looking
bîs bûm ka bârân bârîwa I was aware
that it had rained for just such an opportunity
gwecham ﻪمÂl ﮔﻮriverbank hał- ﻫـﻪڵcompound-verbal prefix; for all
gwechka ـﭽـﮑـﻪl ﮔـﻮear; ~-dân v.t. to listen;
verbs compounded with hał-, see un-
~-girtin v.t. to hear; ~-takândin v.t. der the verbal element
to listen
hała ــﻪT ﻫــﻪerror, mistake; ba ~(dâ) erro-
gweder ﺮ¤ﺪl ﮔﻮlistener
gwedrezh ﮋ¤ﺪرl ﮔﻮmule neously
gwegir ﮕﺮ¤ ﮔﻮlistener
gwegirân ﮕﺮان¤ ﮔﻮhard of hearing haładâwân ـﻪداوانT ﻫـﻪhaste; ba ~ hurried-
gwel ﻞl ﮔﻮhandful
gwepichiř-gwepichiř gـﭙـﭽـl ﮔـﻮgـﭙـﭽـl ﮔـﻮwith ly, hastily, in a hurry
hałat ﻪتT ﻫﻪprecipice
hałâtin ﻦŽŸ = ﻫﻪhał-hâtin
hałbast ـﺒـﻪﺳـﺖT ﻫـﻪpoet; ~a ـﺘـﻪ8ـﺒـﻪﺳT ﻫـﻪpoem,
great difficulty: girtibûyânim, gwe- poetry
pichiř-gwepichiř rizgârîm hât they hałbizhârdin اردنöــT ﻫــﻪelection (see bi-
had captured me, and I was rescued zhârdin)
with great difficulty; with alacrity
hałdast- ــﺪﻩﺳــﺖT ﻫــﻪsee hał-wastân (s.v.
gwequłâkh خŸﻘﻮl ﮔﻮattentive
gwerâyał ـﺮاﯾـﻪڵ¤ ﮔـﻮobedient, submissive; wastân)
~î obedience, submissiveness
hałè ‰ــT ﻫــﻪthe prefix hał- with the direc-
gweraka ﺮﻩﮐﻪ¤ ﮔﻮcalf tional suffix -è; see under hał-hâtin
gwez ﺰ¤ ﮔﻮwalnut; ~hînd ﺰﻫﻴﻨﺪ¤ ﮔﻮcoconut
hałenjân ﺎنíﻨ²T ﻫﻪv.t. to draw water
hałiz ـﺰT ﻫـﻪtype of plant with needle-like
188
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
leaves ḥapasân „ـﻪﭘـﻪﺳـﺎنḥapase- ‰ „ـﻪﭘـﻪﺳـv.i. to
hałkawt ـﮑـﻪوتT ﻫـﻪchance, accident; ba ~ be astounded, stunned
ـﮑـﻪوتT ﺑـﻪ ﻫـﻪby chance, incidentally; ~û
ﮑﻪوﺗﻮوT ﻫﻪnice-looking haq ﻫـﻪق، „ـﻪقright; ~ ba ~ ﻫـﻪق ﺑـﻪ ﻫـﻪقtit
hałmat ـﻤـﻪتT ﻫـﻪattack; ~-birdin/-dân v.t. for tat; ~ bûn ba to be right: haq ba
to attack to a you’re right; ba~ ﺑـــــﻪﻫـــــﻪقin the
right; be~ ﻬﻪق² ﺑin the wrong
hało ﯚT ﻫﻪeagle haqdast ﻫﻪﻗﺪﻩﺳﺖwage
hałpa ﭙﻪT ﻫﻪhaste ḥaqîqat „ﻪﻗ;ﻘﻪتtruth, reality
hałpařke ‰ﭙﻪڕﮐT ﻫﻪtype of Kurdish dance har ﻫــﻪرjust; ~ awanda ﻫــﻪرﺋــﻪوﻩﻧــﺪﻩjust
hałs ـﺲT ﻫـﻪrising; ~ukawt ـﺴـﻮﮐـﻪوتT ﻫـﻪbe-
that much; ~ chonè bû somehow or
havior, conduct
other; ~chand ﻫـﻪر¸ـﻪﻧـﺪhowever much,
hałssân ـﺴـﺎنT ﻫـﻪhałss- ـﺲT ﻫـﻪcontraction no matter how much; ~chanda ﻫــﻪر¸ــﻪ
ﻧـﺪﻩalthough; ~chî ﻫـﻪرﭼـﯽwhatever, no
of hał-wastân, q.v. matter what; ~chîchikânawa ﻫـــﻪرﭼـــﯽ
ﭼـــﲀﻧـــﻪوﻩno matter what they did; ~ka
hałwest (1) ـﺴـﺖâـﻮT ﻫـﻪa short rest, stop; ﻫـــﻪرﮐـــﻪas soon as: har ka châwî pem
(2) point of view, standpoint, stance kawt as soon as his eyes fell upon me;
ham1 ﻫـﻪمconcern, grief; ~u tam ﻫـﻪموﺗـﻪم ~wahâ ﻫـــﻪروﻩﻫـــﺎ, ~wâ ﻫـــﻪرواlikewise;
~watir ﺮŽ ﻫﻪروﻩeven more so
sorrow and grief hař u gîf (gîv) ﻫﻪڕ و ﮔﻴﻒthreat
hara- ( ﻫــــــــــــــﻪرﻩprefix with superlative
ham2…ham ﻫﻪم... ﻫﻪمboth…and sense); ~barz ﻫـــﻪرﻩﺑـــﻪرزexalted, very
hamân ﻫــــﻪﻣــــﺎنthat very, the aforemen-
high, supreme: dâdga i harabarz
tioned
supreme court; ~girân ﻫـــﻪرﻩﮔـــﺮانvery
hamaranga ـﮕـﻪs ﻫـﻪﻣـﻪرﻩmulticolored, of
heavy
all sorts, varied
haras ﻫـــﻪرﻩسlandslide, avalanche (con-
hamdîs ﻫــــﻪﻣــــﺪ§ــــﺲonce again, all over
strued with birdin and henân)
again
hařasha ﻫـــﻪڕﻩﺷـــﻪthreat; ~-kirdin la v.t.
hamîsân ﻫﻪﻣ›ﺴﺎنagain
hamîsha ﻫــﻪﻣــ›ــﺸــﻪalways; ~î constant: to threaten
khwâst i hamîshaî a wish one has hařâ-kirdin ﺮدنB ﻫﻪڕاv.t. to run
always had harâsân ﻫــــﻪراﺳــــﺎنout-of-sorts, in a bad
ḥaml „ــــﻪﻣــــﻞpregnancy: zhinakáy bâr i mood
hamlî dabe his wife is pregnant harem ﻢl ﻫﻪرregion
hargiz ( ﻫـﻪرﮔـﺰ+ neg) never; ~âw~ ﻫـﻪرﮔـﺰاو
hamû ﻫـــﻪﻣـــﻮوall, every (+ indefinite): ~
ﻫﻪرﮔﺰnever ever
rozhèk every day harzakâr ﻫﻪرزﻩﰷرadolescent
harzał-harzał ﻫــــﻪرزﻩڵ ﻫــــﻪرزﻩڵin tatters
hana ﻫـــﻪﻧـــﻪsecond wife (relationship to
the first wife); ~zâ ﻫـــــــﻪﻧـــــــﻪزاchild of and shreds, useless
another wife, step-child ḥasân|awa „ـﻪﺳـﺎﻧـﻪوﻩḥase- -awa ه...‰„ـﻪﺳـ
وﻩv.i. to rest, relax, be in repose;
hanâr ﻫﻪ‡رpomegranate ~dinawa „ـﻪﺳـﺎﻧـﺪﻧـﻪوﻩv.t. to let rest, let
hanâsa ﻫــــــــﻪ‡ﺳــــــــﻪbreath, sigh; ~ hał-
relax
keshân v.t. to breathe a sigh; ~sardî
ḥashîmat „ﻪﺷ;ـﻤﻪتpeople, crowd
ﻫﻪ‡ﺳﻪﺳﻪردیgrief hast ﻫـــﻪﺳـــﺖfeeling; ~-kirdin ba v.t. to
hand ﻫـﻪﻧـﺪ: ~è ﻫـﻪﻧـﺪێ, ~èk ـﮏ¤ ﻫـﻪﻧـﺪa little,
feel: hast’î ba birsetî kird he felt hun-
a bit, somewhat, rather
handar ﻫﻪﻧﺪﻩرoutside; ~î foreign
hangâw ـﮕـﺎوs ﻫـﻪstep, pace; ~-nân bo v.t.
to step into
hangwen ﻦ¤ﮕﻮs ﻫﻪhoney
189
SORANI KURDISH
ger; ~yâr (neol.) poet might they not be confusing me with
somebody else?
hatâ c ﻫـــﻪuntil, even; ~ hatâî ﰃcﻫـــﻪcﻫـــﻪ
hâłî ﯽT ﻫﺎempty
forever hâło ﯚT ﻫﺎearthenware pot
hâlû ﻫﺎﻟﻮmaternal uncle
hatâw وc ﻫﻪthe sun; ~î وىc ﻫﻪsolar hâmez ﺰŒ ﻫﺎﻣbosom, embrace
hatî ﻫــــــــﻪﰏthreatening term of address: hâna ﻫــــﺎﻧــــﻪmotivation, provocation; ~-
hatî! datkuzhim! I’m going to kill dân v.t. to motivate
you, you devil!
hâne ê ﻫﺎthere, take it
hatîm ﻫﻪﺗﲓorphan hâra ﻫـــــــــــﺎرﻩshout; ~ i pekanîn peal of
hatîw = ﻫﻪﺗﻴﻮhatîm
hawał ﻫﻪوﻩڵfirst; ~în ﲔT ﻫﻪوﻩfirst laughter
hawâ ﻫﻪواair, weather
hawâł ﻫﻪواڵnews hâřâ|n ﻫــﺎڕانv.i. to be pulverized; ~ndin
hawâr ﻫـــــــﻪوارsummer pasture; ~nishîn ﻫــــﺎڕاﻧــــﺪنv.t. to pulverize; ~wa ﻫــــﺎڕاوﻩ
ــﺸــﲔë ﻫــﻪوارencamped for the summer dust, powder, grist
(of a nomadic tribe) ḥâshâ „ـﺎﺷـﺎdenial; ~-kirdin v.t. to deny;
~hałnagir ﻨﻪﮔﺮT „ﺎﺷﺎﻫﻪundeniable
hawen ﻦ¤ ﻫﻪوleaven, ferment
hawł ﻫـــــــــــــﻪوڵtoil, effort; ~-dân v.t. to ḥâshiya ﻴﻪ8 „ﺎﺷmarginalia
hât ﻫـــــــﺎتluck: hâtim niya I don’t have
strive, to work hard, to attempt
any luck; ~uchû-kirdin ﻫــــﺎت و ﭼــــﻮو
Hawler ﺮŒ ﻫﻪوﻟArbil, Arbela ﺮدنB v.t. to come and go, to frequent
hawr ﻫﻪورcloud hâtin ـﻦŽ ﻫـﺎye-/de- ﯾـﻪ/( دێpres. subj. be-
hawsha ﻫﻪوﺷﻪcourtyard /; impt. sing. wára )وﻩرﻩv.i. to come;
ḥawt „ﻪوتseven; ~â c „ﻪوseventy
ḥawz „ﻪوزpool (with kas and following subjunctive)
haya ﻫـــﻪﯾـــﻪthere is, there are; (preceded no one would: kas nâye kârèk i wâ
bikât no one would do such a thing;
by a possessive pronoun) to have:
pirsyârekim haya I have a question dâ-~ to be accustomed; hał-~ to run
away: hât hałè he started to run away;
hayhât ﻫﻪﳞﺎتimpossible râ-~ lagał …dâ to learn from, be
haz ﻫـــــــﻪزdesire; ~-kirdin v.t. to desire: taught by, get used to; ~à (+ infini-
haz dakam bitbînim I’d like to see
you tive) to get …: hâtinà kushtin they
got killed, hâtà girtin he got caught; ~
hazhâr ﻫـﻪژارpoor, unfortunate; ~î ﻫـﻪژاری la to be capable of being: la hałgirtin
nadahât it couldn’t be picked up
poverty, misfortune
hâtucho-kirdin ــﺮدنB ﻫــﺎﺗــﻮﭼــﯚv.t. to fre-
ḥazîrân ــــﺮانa „ــــﻪزJune (see also huzay-
quent (a place)
rân)
hâw- ( ﻫــــﺎوprefix) same- (see individual
hâkâ ﻫ˜ﰷthus
ḥâkim „˜ﰼruler words alphabetically)
ḥâł „ـــﺎڵstate, condition; ~ u masala te-
hâwâr ﻫـﺎوارcry for help; ~-kirdin v.t. to
gayândin v.t. to explain a situation
to: ~ u masala’y te gayândim he ex- cry for help
plained the situation to me
hâwbash ﻫـﺎوﺑـﻪشparticipant; ~ i … bûn
hâle ‰ ﻫـــﺎﻟـــinformed; ~-bûn ba to be in- to participate, share in; ~î ﻫـﺎوﺑـﻪﳽpar-
formed of; ~-bûn ba … la … to be ticipation; ~î-kirdin la …’dâ v.t. to
thinking of one thing (ba) instead of participate in
another (la), to mistake X (ba) for Y
(la): ba kasèk i dîka’m le hâle nabin? hâwezh ﮋ¤ ﻫﺎوgrasp
hâwezh- ﮋ¤ ﻫﺎوpres. stem of hâwîshtin
190
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
hâwirdin ﻫﺎوردنhâwir- ﻫﺎورv.t. to bring henda ـﻨـﺪﻩ² ﻫـso, so much, this much; ~ …
hâwîn ﻦa ﻫﺎوsummer
hâwîshtin ﻫـﺎو§ـﺸـﱳhâwezh- ـﮋ¤ ﻫـﺎوv.t. to tâ so much (so) that: bulbul henda’y
khwend tâ kham’î la hamû diłân
throw, toss, shoot; dar-~ to toss out, târand the nightingale sang so much
throw away that it drove the sorrow from all
hâwkâr ﻫـﺎوﰷرcolleague; ~î-kirdin lagał hearts
v.t. to cooperate with hendè(k) ــﻨــﺪێ² ﻫــ،ــﮏ¤ــﻨــﺪ² ﻫــa bit; for a
while
hâwmânâ ‡ ﻫــــﺎوﻣــــﺎsynonymous, having
henrân ــﲊان² ﻫــhenre- ــﲊێ² ﻫــv.p. to be
the same meaning brought
hâwnâw ﻫﺎو‡وnamesake; synonym herish ـــﺮشŒ ﻫـــattack; ~-henân ba to at-
hâwře ﻫﺎوڕێcomrade, companion tack; ~-birdinà sar … to attack
hâwsafar ﻫﺎوﺳﻪﻓﻪرtraveling companion (s.o.); ~henar ـﻨـﻪر²ـﺮﺷـﻬـŒ ﻫـattacker, ag-
hâwsâ ﻫﺎوﺳﺎneighbor gressor
hâwshewa ﻮﻩ²8 ﻫﺎوﺷsimilar hero ﺮۆŒ ﻫmarshmallow (bot.)
hâwshîra ﻫﺎوﺷﲑﻩsister hesphetrâf.)ــﺎkـﺘaـ8ــﮐـﻪﺸــŒ.ـ.ـ.ـﺎﻫsـﺘt8ﺸـilـlŒ,ﻫـyneot; ~ (+ neg. past
hâwtaman ﻫـﺎوﺗـﻪﻣـﻪنcontemporary, of the sooner…than,
same age scarcely…when: heshtâ nanustibû ka
hâwtâ c ﻫﺎوequal; be~ cﻬﺎو² ﺑunequalled dangèk’î ba gwe gaysht no sooner
hâybakht ﻫﺎﯾﺒﻪﺧﺖlottery
hâzir ﻫﺎزرready had he fallen asleep than he heard a
hejgâr ﺠﮕﺎر² ﻫextremely
heł- Dz ﻫpres. stem of heshtin noise
hełân نËـ² ﻫـhełe- ‰ـkـ² ﻫـv.t. to let go; dâ-
heshtin ـﺸـﱳŒ ﻫـheł- Çـ²( ﻫـv.t.; subj. often
beł- for biheł-) to leave, let, allow (+
~à khwârawa to let down, lower: subj): nayânheshtim bem they didn’t
pat’yân henâ u dâyânhełâ khwârawa let me come; to turn loose, let go;
they brought a rope and lowered him (neg.) not to leave (anyone alive); ba
down je ~ to leave alone, leave behind, let
be, abandon: ba je’y heshtim he left
helka ﻠﮑﻪ² ﻫegg me alone; dâ-~ to let down, lower:
hemin ـﻤـﻦ² ﻫـslow; ~-kirdin v.t. to slow, patèk’im bo benin u dâmbełinà
slow down: hangâwî hemin kird he
slowed his pace; ~î slowness: ba khwârawa bring me a rope and lower
heminî rû’m da hâwřeakám kird u me down
gutim I slowly turned my face to my
companion and said hez ـــــﺰŒ ﻫـــــstrength, power: ~ i atom the
power of the atom; ba~ ﺰŒ ﺑﻪﻫpowerful
henân ــﻨــﺎن² ﻫــhen- ــﻦŒ( ﻫــv.t.; pres. stem
hezhâ ﮋاŒ ﻫvalued, valuable, dear
often yen-, as in nâyenim for nâhenim ḥikâyat = ﺣﲀﯾﻪتhakâyat
I won’t bring it) to bring; ~awa sar ḥikûmat ﺣﮑﻮوﻣﻪتgovernment
kho- to bring back to oneself; ba je ~ ḥizb ﺣﺰبpolitical party
to execute, carry out (an order); dar-~ hî ﻫــــــﯽreally: hî awa niya bâs bikre it’s
(darenân) to put out, pull out, take not really anything that can be talked
off, extract: châwîlkaká’m la châw about
darenâbû I had taken off my glasses;
dâ-~ to comb the hair down; râ-~ to hîch ( ﻫـﻴـﭻ+ neg.) nothing: ~ i tir nothing
teach, to get into shape; to tame else; ~ kasèk ﮏ²8 ﻫﻴﭻ ﮐﻪﺳnobody
Hend ﻨﺪ² ﻫIndia hîlâk ﻫــﻴــﻼکtired; ~î tiredness, exhaus-
tion
191
SORANI KURDISH
ḥîlk|a ﺣــ;ــﻠــﮑــﻪpeal of laughter; ~ândin idâra ادارﻩoffice
ﺣ;ﻠﲀﻧﺪنv.t. to laugh îdî ﺋﻴﺪیanymore
îjâbî ﺎﰉí ﺋﻴpositive
hîn-bûn ﻫﲔ ﺑﻮونv.i. to learn ikhtiyâr ـﻴـﺎرµ اﺧـold, aged: rîshim spî bû,
hîshk ﻫ›ﺸﮏdry
hîwâ ﻫــﻴــﻮاhope: hîwâ i zhyân’î le nada- tawâw ~ bûwim my beard is white: I
kirâ there was no hope of his surviv- have become old
ing; ~biřrâw اوg ﻫـﻴـﻮا–ـwithout hope, in iklîl ﳇﻴﻞä = kilîl
despair; ~biřrâwî اویg ﻫــﻴــﻮا–ــdespair; îmayl ﺋ;ـﻤﻪﯾﻞe-mail
~dâr ﻫﻴﻮادارhopeful împirâtorî ـﺮاﺗـﯚریÎ ﺋـﻴـempire: ~ i ‘usmânî
hîz ﻫــﲒskein, leather bag for oil, cheese,
the Ottoman Empire
&c.
împiryâlîst ﻟـ›ـﺴـﺖpـﺮÎ ﺋـ;ـﻤـimperialist: nata-
ho ﻫﯚreason
hoba ﻫﯚﺑﻪcampsite wa gawra ~akân the great imperialist
hoda ﻫﯚدﻩroom nations
hon|în ﻫـــﯚﻧـــﲔv.t. to spin (thread), com-
imřo ۆg اﻣtoday
pose (poetry); ~din ﻫـﯚﻧـﺪنv.t. to string, imshaw اﻣﺸﻪوtonight
to weave together; ~drâw ﻫـﯚﻧـﺪراوwo- înglîs ــﮕــﻠــ›ــﺲž ﺋــ›ــthe English, the British
ven together, threaded together; ~râw (coll.); ~î English (person, language)
ﺮاوs = ﻫﯚhondrâw injâ ﺎíž› ﺋthen, next
hor ﻫﯚرboom, big noise insân ﺴﺎنë اhuman being
hoř ﻫﯚڕsack ‘Irâq ﻋﺮاقIraq; ~î ﻋﺮاﰵIraqi
hortik ﮏŽ ﻫﻮرugly baby isti‘mâr ــﺘــﻌــﲈر8 اﺳــcolonialism, imperial-
hosh ﻫــــــﯚشconsciousness; hâtinawa ~
ism; ~î ﺘﻌﲈری8 اﺳimperialist
kho- to regain consciousness; la ~ (i îsh ﺋــ›ــﺶwork, labor, deed; ~-kirdin v.t.
kho) chûn to lose consciousness; be~
to work; ~kar ﺋـ›ـﺸـﮑـﻪرhardworking; ~-
ـــﻬـــﯚش² ﺑـــunconscious; be~-bûn v.i. to u-kâr ﺋ›ﺶ و ﰷرbusiness
faint, pass out, lose consciousness -îsh ( §ــــــﺶenclitic, after vowels ’sh and
’ysh) too, also, either
hoz ﻫﯚزtribe, people, population îshârat ﺋ›ﺸﺎرﻩتmotion; sign
htâ = ﻫﺘﺎhatâ îslâm ﺋ›ﺴﻼمIslam; ~î Islamic
humed ﻫـﻮﻣـ´ـﺪhope; ~biřrâw اوg ﻫـﻮﻣـ´ـﺪ–ـîstaram-kirdin la v ـﺮدنB ـﺘـﻪرﻩم8 ﺋـ›ـﺴـv.t. to
hopeless, in despair beg, plead with
hunar ﻫــــــﻮﻧــــــﻪرart, craft, skill; ~mand îtir ﺋﻴﱰagain, another time
ﻫــﻮﻧــﻪرﻣــﻪﻧــﺪartist, artisan; ba~ ﺑــﻪﻫــﻮﻧــﻪرîzn ﺋــــــــــــﲒنpermission; ba ~ i khwâ by
skilled God’s leave
ḥushtir = ﺣﻮﺷﱰwishtir
ḥuzayrân ﺮانa ﺣﻮزﻩJune jala-kirdin ــﺮدنB v •ــﻪv.t. to tie (animals)
hûn-bûn = ﻫﻮون ﺑﻮونhîn-bûn
hûsha u fîsha ﻫﻮوﺷﻪ و ﻓ›ﺸﻪhissing together in a herd
(initial i and î are intermingled in alpha- jallâd •ﻠﻼدexecutioner
betization; the distinction between jambûra ـﻮورﻩm •ـﻪﻣـgenerality, crowd; ~ i
initial i and î is not always main-
khałk üﻪL ﻮورﻩىm •ﻪﻣordinary people
tained; initial î is spelled ﺋـ;ــand اﯾــin- janâb •ـــﻪ‡بexcellency: khałk i gunda-
discriminately)
kámân châwařwân i janâbitin the
ibtidâî اﺑﺘﺪاﰃelementary people of our village are waiting for
your excellency; janâb i pâshâ his
majesty, your majesty
192
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
janâza •ﻪ‡زﻩfuneral child to death; ~gosha ﺟـﮕـﻪرﮔـﯚﺷـﻪchild;
jang ﮓs •ﻪwar, battle ~soz ﺟﮕﻪرﺳﯚزconsoler
jarda •ﻪردﻩhighway robber jigara ﺟــــــﮕــــــﻪرﻩcigarette; ~-keshân to
jarg •ﻪرگliver, heart (metaphorical)
jarrâḥ •ﻪڕاحsurgeon smoke cigarettes
jawanda •ﻪوﻩﻧﺪﻩleather water bag
jawâł •ــــــــــﻪواڵlarge sack or saddlebag, jighâr ﺟﻐﺎرgrief, sorrow
jil •ـــــــــــﻞclothes, togs; ~-nân to put on
usually one of a pair on either side of
a donkey or horse clothes
jawâhîr •ﻪواﻫﲑjewels jila ƒ• octopus
jazhn •ﻪژنfestival, celebration jiław ﻪوk• reins
jâ •ﺎthen, therefore jimîn ﲨﲔjim- ﰖv.i. to move
jâda •ﺎدﻩroad, street jinew ﻮ²ž ﺟinsult; ~-dân ba to curse at
jâdû •ـﺎدووmagic, sorcery; ~gar •ـﺎدووﮔـﻪر jinoka ﯚﮐﻪž ﺟgenii
jinûb ﻮوبž ﺟsouth
jiř g ﺟــــrip; ~-dân v.t. to rip; ~-hâtin v.i.
magician, sorcerer to have difficulty, be sad
jâłjâłûka ﻮوﮐﻪTﺎíT •ﺎspider jirîwa ﺟﺮﯾﻮﻩcooing (of doves)
jâm •ﺎمmirror, glass, pane; bowl jisin ﺟﺴﻦnoble, race
jânawar •ﺎﻧﻪوﻩرanimal jiwân ﺟــﻮانyoung; ~amarg ﺟــﻮاﻧــﻪﻣــﻪرگ
jândârm •ﺎﻧﺪارمpolice
jântâ •ﺎﻧﺘﺎsatchel died young; ~ka ﮑﻪs ﺟﻮاadolescent
jâr •ـﺎرtime, instance: dû hafta ~èk once jizma ﺟﺰﻣﻪboot
jîhân ﺟـﳱـﺎنworld; ~bîn ﺟـﳱـﺎﻧـﺒـﲔworld-
every two weeks; ~ân •ـــــــــــﺎرانolden
times, past times; ~èk ــــﮏ¤ •ــــﺎرonce; seeing, all-seeing
~èkyân ـﮑـ;ـﺎن¤ •ـﺎرonce, one time; ba ~e
ﺑـﻪ•ـﺎرێall at once; ~ u bâr •ـﺎرو¶رoc- jînosâyd ﺟ;ﻨﯚﺳﺎﯾﺪgenocide
jîra •ـﲑﻩsalary, stipend; ~khor •ـﲑﻩﺧـﯚر
casionally, from time to time
salaried
jâř •ـــــــــﺎڕproclamation; ~-dân la v.t. to
joga ﺟﯚﮔﻪstream
proclaim, to broadcast; ~-keshân v.t. jołâ Ÿ ﺟﯚweaver
to proclaim, make a proclamation; jor ﺟـﯚرsort, kind; manner: b’ aw jorá in
~chî •ﺎڕﭼﯽherald that manner; ~âw~ ﺟـــــﯚراﺟـــــﯚر, ~ba~
jâwîn ﻦa •ﺎوv.t. to chew ﺟﯚرﺑﻪﺟﯚرof all sorts, various
je ‰ ﺟـــــــــplace; la ~gâ i instead of; ba ~ jorâw ﺟﯚراوsock
jořik ﺟﯚڕکbag, saddlebag
mân v.i. to be left behind; ba ~ jozardân ﺟﯚزﻩردانthe month of Gemini
heshtin v.t. to leave, leave behind, jum‘a ﺟﻮﻣﻌﻪFriday
abandon; ~-mân v.i. to be left behind; jûł|a-kirdin ـــــﺮدنB ـــــﻪT ﺟـــــﻮوto move, to
budge; ~ân ﺟــﻮوﻻنjûłe- ‰ ﺟــﻮوﻟــv.i. to
~ga ﺟـ´ـﮕـﻪplace, bed; ~gâ ﺟـ´ـﮕـﺎplace,
position; ~nishîn ـﺸـﲔÀ ﺟـ´ـheir-appar- move
ent, successor jût ﺟﻮوتpair; ~yâr ﺟﻮوﺗﻴﺎرfarmer
jwâb ﺟـــــﻮابanswer, reply; ~-dân v.t. to
jebaje-kirdin ـﺮدنB ‰ ﺟـ´ـﺒـﻪﺟـv.t. to finish
reply
off, to polish off
jwân ﺟــــــﻮانpretty, beautiful; ~î ﺟــــــﻮاﱏ
jiga la v ﺟـــــﮕـــــﻪaside from, except for;
without; jiga l’ awaî وﻩىv ﺟــﮕــﻪaside beauty
from the fact that, in addition to the jyâ ﺟـ;ـﺎseparate, apart; ~wâz ﺟـ;ـﺎوازsepa-
fact that rate; ~wâzî ﺟـ;ـﺎوازیdistinguishing fea-
jigar ﺟـﮕـﻪرliver, child; ~-sûtân to lose a ture
193
SORANI KURDISH
jyât i ﺟ;ﺎﰏinstead of hał-~ to pull up, uproot, dig
ka1 ﮐـــــــــــﻪother, else: hîch i ~’m nâwe I
kanîn ﮐـﻪﻧـﲔ-kan- ﮐـﻪنv.i. to laugh; pe-~
don’t want anything else
to laugh
ka2 ﮐــــﻪwhen (conj); that (subordinating
kanîshk ﮐﻪﻧ›ﺸﮏgirl, daughter
conj.) kar ﮐﻪرdonkey, ass
karasa = ﮐﻪرﻩﺳﻪkarista
ka- ﮐﻪpres. stem of kirdin kařat ﮐﻪڕﻩت. See karrat.
kachał ﮐﻪ¸ﻪڵbald, mangy karista ـﺘـﻪ8 ﮐـﻪرﺳـraw material; instrument,
kachî ﮐﻪﭼﯽbut, on the other hand
kaftin ﮐﻪﻓﱳkaf- = ﮐﻪفkawtin tool, means; feature
kal ﮐـــــــــــــــﻪلmountain pass; broken (of
Karkûk ﻮوکB ﮐﻪرKirkuk
teeth); ~-u-pal ﮐﻪلوﭘﻪلodds and ends karrat ﮐـــــﻪڕﻩتtime, instance: aw ~á’sh
kalabâb ¶بv ﮐﻪrooster
kałak ﻪکT ﮐﻪpile; ~ a bard pile of rocks that time too; la mezhû i kurd’dâ bo
kałakewî ﻮی²ﻪﮐT ﮐﻪmountain ram hawałîn ~ for the first time in the
kalapoř ﭘﯚڕv ﮐﻪparaphernalia, baggage history of the Kurds
kalapûr ﭘﻮورv ﮐﻪtradition; ~î traditional
kałasher ﺮŒﻪﺷT ﮐﻪrooster karsak ﮐﻪرﺳﻪکlarge clod
kalâwa ﮐﻪﻻوﻩruin, a ruined building karweshik = ﮐﻪرو§ﺸﮏkawreshik
kałk ـﮏT ﮐـﻪuse, benefit: kałkî nabû it was kas ﮐـﻪسperson; ~è ‰ ﮐـﻪﺳـanybody; ~-u-
kâr ﮐـﻪس و ﰷرpeople, relatives; ~âyatî
ﮐﻪﺳﺎﯾﻪﰏrelationship
kasâbat ﮐـﻪﺳـﺎﺑـﻪتlivelihood: bâwkim kâr
useless; ~ war-girtin la to derive u ~î chi bû? What did my father do
benefit from; ~bakhsh ـﻪﺧـﺶmـﮑـT ﮐـﻪben-
eficial; ba~ ـﮏT ﺑـﻪﮐـﻪuseful, beneficial; for a living?; ~-kirdin v.t. to make a
be~ ﮏTﮑﻪ² ﺑuseless, worthless living
kałkała i ﻪیTﮑﻪT ﮐﻪwish, desire for
kalla ƒ ﮐﻪﻟـhead kasâs ﮐﻪﺳﺎسdistressed; ~î distress
kaltur ﮐﻪﻟﺘﻮرculture kash ﮐﻪشstormcloud
kalupal = ﮐﻪﻟﻮﭘﻪلkalapoř kashtî ﱴ8 ﮐﻪﺷboat, ship
kam ﮐــﻪمlittle, little bit; ~bînâ ــﻴــﻨــﺎmﮐــﻪﻣــ kasukâr ﮐﻪﺳﻮﰷرsee kas
katin ــﻦŽ ﮐــﻪinsult; ~-kirdin ba v.t. to in-
sult: katinèk i gawra’y pe kirdûm he
weak-sighted, unable to see well; has insulted me greatly
~hawen ـﻦ¤ـﻪو¹ ﮐـﻪunproductive; ~tir ﮐـﻪ kaw ﮐﻪوsieve with large holes
ﻣـﱰless; ~ u zor more or less; ~tâkur- kaw- ﮐﻪوpres. stem of kawtin
kawâł ﮐـــﻪواڵherds and flocks; ~~ spread
tè(k) more or less
out
kamarchîn ﮐﻪﻣﻪر¸ﲔcliff
kan- ﮐﻪنpres. stem of kanîn and kanin kawâta ﮐﻪواﺗﻪthen, therefore, in that case
kanâł ﮐﻪ‡ڵchannel (television) kawâw ﮐﻪواوroasted meat
kandałân نŸ ﮐﻪﻧﺪﻩedge of ravine kawchik ﮐﻪو¸ﮏspoon
kandâł ﮐﻪﻧﺪاڵhill kawł ﮐــﻪوڵskin (of an animal); ~-kirdin
kandin ﮐﻪﻧﺪنsee kanin
kandrân ﮐــﻪﻧــﺪرانv.p. to be pulled up, to to skin (an animal)
be dug up; hał-~ to be pulled out, to kawn ﮐﻪونold; ~ârâ ﮐﻪو‡راold, ancient
be wrenched out kawreshik ﺸﮏâ ﮐﻪورrabbit, hare
kawsh ﮐﻪوشshoe
kange ‰ﮕs ﮐﻪwhen?, what time? kawtin ـﻦŽ ﮐـﻪوkaw- ﮐـﻪوv.i. to fall, befall;
kanin ـﻦs( ﮐـﻪkandin )ﮐـﻪﻧـﺪنkan- ﮐـﻪنto
dar-~ to go outside, to appear; dâ-~
pull up, off, dig up; dâ-~ to pull off; to fall away; dûr ~awa to get far
194
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
away; ~à … (+ inf.) to start to, fall to: kârîgar ــﮕــﻪرa ﰷرeffective; mortal: birîn i
kawtînà qsa kirdin we started talking;
hał-~ la to be situated in ~ mortal wound
kay ﮐﻪیwhen? kârkhâna ﺎﻧﻪL ﰷرfactory
kaybânû ﮐﻪﯾﺒﺎﻧﻮوlady kâr-u-bâr ﰷرو¶رaffairs, busines
kayf ﮐـــﻪﯾـــﻒenjoyment; ~ u safâ kirdin kârwân ﰷروانcaravan; ~chî ـﯽ# ﰷرواcara-
lagał v.t. to enjoy oneself (sexually) van leader; ~sarâ ـﺴـﻪراë ﰷرواcaravanse-
with
rai
Kaykâwis ـــﲀوسa ﮐـــﻪKay-Kaus, shah of
kâs ﰷسdizzy; faint
Iran kâset ﺖŒ ﰷﺳcassette
kâsib ﰷﺳــﺐmerchant, trader, shopkeep-
kazh ﮐﻪژmountain
kazhâl = ﮐﻪژالkhazâł er; ~î ﱮ8 ﰷﺳtrade, commerce
kâ ﰷstraw kât1 ﰷتtime: l’ aw ~á’dâ at that time;
kâbrâ ﰷ–ﺮاman, gentleman
kâch ﰷچpool ~è(k) ì ﰷ،ـﮏ² ﰷﺗـwhen (temporal con-
kâghaz ﰷ™ﻪزpaper
kâhû ﰷﻫﻮوlettuce junction); la ~èk’dâ while, during, at
kâk ﰷکelder brother; ~a "ﮐﻪsir a time when
kâkłamûshân ﻪﻣﻮوﺷﺎنk "ﮐspider
kâł ﰷڵraw; unripe, immature; light kât2 ﰷتback of the neck
kâwezh ــــﮋ¤ ﰷوcud; ~-kirdin v.t. to chew
(color); faded
the cud
kâłâ Ÿ ﰷcloth, commercial goods
kâlân ﰷﻻنscabbord kâwrâ = ﰷوراkâbrâ
kâm ﰷمwhich?, which one? kâya ﰷﯾﻪgame; ~gâ ﰷﯾﻪﮔﺎplaying field
kân ﰷنmine; ~zâ ﺰاs ﰷmineral ke ‰ ﮐwho?
kânî ﰷﱏspring; ~âw ﰷﻧﻴﺎوwaterspring kebarke ‰ﺒﻪرﮐ² ﮐrace, competition
kânûn ﰷﻧــﻮون: ~ i yekam December; ~ i kef ﻒ² ﮐmountain; cave
kel ﻞ² ﮐtombstone
dûham January kełân ن˲ ﮐkeł- Dz ﮐv.t. to plow
ken ـــﻦŒ ﮐـــthe black fabric of which tents
kâr ﰷرwork, thing (intangible): nâtwâ-
are made
nîn am ~á bikayn we can’t do this
thing; ~-kirdin v.t. to work, to do ker ﺮŒ ﮐpenis
something; ba ~ henrân v.p. to be kerd ﺮدŒ ﮐknife
used, be put to use; ~ ba sarawa bûn kesha ـــﺸـــﻪŒ ﮐـــdispute; ~ i … chârasar-
kirdin v.t. to deal with
keshân ــﺸــﺎنŒ ﮐــkesh- ــﺶŒ ﮐــv.t. to pull,
draw; râ-~ to draw, pull, select; see
v.i. to have a responsibility, have also râ-kishân
something to do: îdî kâr’it ba sarawa
nabe you have nothing else to do, kew ﻮ² ﮐmountain
there is nothing further you have to kha ﻪL pres. stem of khistin
khabar ــﻪﺑــﻪرL news; awareness; ~bazen
do; be~ ـﲀر² ﺑـunemployed; be~î ـﲀری²ﺑـ
ـﻦ¤ـﻪﺑـﻪرﺑـﻪزL spy; ~dâr ـﻪﺑـﻪردارL, ba~ ـﻪﺑـﻪLﺑـﻪ
unemployment رawake, aware, informed; ~-bûnawa
kârabâ ¶ ﰷرﻩelectricity v.i. to wake up; ~-dân v.t. to report,
kârakar ﰷرﻩﮐﻪرworker, servant give news
kârasât ﰷرﻩﺳﺎتcatastrophe
kârbadast ﰷرﺑﻪدﻩﺳﺖofficial khabâr ﻪ¶رL danger
kârez ـــﺰ¤ ﰷرunderground water channel; khabât ـــــﻪ¶تL struggle; ~-kirdin v.t. to
~kan ﺰﮐﻪن¤ ﰷرkârez digger struggle; ~kar ﮑﻪر޶ﻪL struggler
khafa ــــــﻪﻓــــــﻪL undistinguished family;
195
SORANI KURDISH
weak flame; ~-kirdin v.t. to choke, bûn to be busy: ~ i dars-khwendinîn
strangle; to lower (flame) we’re busy studying
khafat ـﻪﻓـﻪتL sorrow; ~bâr ـﻪﻓـﻪﺗـﺒـﺎرL sor- kharîta ﻪرﯾﺘﻪL map
kharj ـــــﻪرجL outlay, expenditure; ~-kir-
rowful; ~-khwârdin v.t. to grieve
din v.t. to spend (money)
khałat ﻪتTﻪL curse; mistake; deception
khałatân نcـﻪTـﻪL khałate- ìـﻪTـﻪL v.i. to be kharmân ـــــﻪرﻣـــــﺎنL haystack, threshing
floor; ~a ـﻪرﻣـﺎﻧـﻪL halo around the moon;
deceived, tricked ~ân ـــــــﻪرﻣـــــــﺎ‡نL the month of Virgo
khałatândin ﻧـــﺪنcـــﻪTـــﻪL v.t. to deceive, (August 23–September 22)
trick khars ـــــــــﻪرسL estimate, guess; ~ândin
ـﻪرﺳـﺎﻧـﺪنL v.t. to estimate; ~-kirdin v.t.
khałât تŸـﻪL reward; ~-kirdin v.t. to re-
to estimate
ward
kharsak ﻪرﺳﻪکL thick woolen carpet
khałef ﻒ²TﻪL beehive khartala vﻪ ﺗرﻪL mustard
khałk ﮏTﻪL people khasândin ـﻪﺳـﺎﻧـﺪنL khasen- ـﻦŒـﻪﺳـL v.t. to
khałq ﻖTﻪL = khałk
khałtân ـﺘـﺎنTـﻪL wallowing, floundering; ~ emasculate; to prune
i khwen ــﻦ¤ــﺘــﺎﱏ ﺧــﻮTــﻪL weltering in khasârat ﻪﺳﺎرﻩتL loss
Khasraw Parwez ـــــــﺰ¤ـــــــﻪﴎﻩو ﭘـــــــﻪروL
blood
Chosroës Parvez, Sassanian shah of
kham ــﻪمL worry, sorrow; ~bâr ــﺎرmــﻪﻣــL Iran
sorrow-raining; ~girtû ـﻪﻣـﮕـ ﺗﺮـﻮوL griev-
ing, sad; ~gîn ـﻪﻣـﮕـﲔL sorrowful, sad; khasû ـــــــﻪﺳـــــــﻮوL mother-in-law, son’s
~khor ــﻪﳐــﯚرL sympathetic, consoler;
~nâk ﺎکžﻪﻣL sad wife’s mother
khamłân نËـﻪﻣـL khamłe- ‰ـkـﻪﻣـL v.i. to be khat ﻪتL line
khatana ـــﻪﺗـــﻪﻧـــﻪL circumcision; ~sûrân
decorated, embellished
ﻪﺗﻪﻧﻪﺳﻮورانL circumcision celebration
khamřa ﻩgﻪﻣL large vat khatar ﻪﺗﻪرL grave, serious
khamza ﻪﻣﺰﻩL wink khaw ــــــــﻪوL sleep, dream; ~yân le kawt
khana ﻪﻧﻪL henna
khandak ﻪﻧﺪﻩکL ditch they fell asleep; pres. stem of khaw-
khanjar ــﻪﳒــﻪرL dagger; dânà bar ~ v.t.
tin; ~~î ـــــــــﻪویLـــــــــﻪوL sleepy-head;
to stab, cut with a knife ~anûchka ﻪوﻩﻧﻮوﭼﮑﻪL drowsiness
khawin ـــــــــــــﻪونL dream; ~-dîtin v.t. to
khar- ــــﻪرL (imperative stem of khistin):
dream
bíkhara (impt. sing) throw!
khawtin ــــﻦŽــــﻪوL khaw- ــــﻪوL v.i. to lie
kharand ﻪرﻩﻧﺪL ditch, cesspool
kharâb ﻪرابL bad, out of order, broken down; to sleep: khawtûa he’s asleep
kharâmân ـــــﻪراﻣـــــﺎنL graceful, walking
khayâł ڵpـﻪL idea, thought; imagination;
stately
ba ~ i …dâ hâtin to occur to the
kharâp ﻪراپL = khirâp mind of
kharâw ـﻪراوL = kharâb; ~akar ـﻪراوﻩﮐـﻪL
khayâr رpﻪL cucumber
ر, ~akâr ــــﻪراوﻩﰷرL robber; ~-witin v.t. khazałwar ــﻮﻩرTــﻪزﻩL the month of Scor-
to curse pio (October 23–November 21)
kharbâr ـﻪر¶رL large measure of weight, khazâł ﻪزاڵL gazelle
khazâm ﻪزامL = khazân
300 kilos khazân ﻪزانL autumn
khazena ﻨﻪlﻪزL treasury
kharek ﮏ¤ﻪرL = kharîk khazna ـــــﻪ ﻧزـــــﻪL treasury; pool in public
kharîb ﻪرﯾﺐL stranger
kharîk ــﮏaــﻪرL busy, occupied; kharîk-
196
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
bath; ~dâr ﻪ ﻧزﻪدارL treasurer دوورthe Far East
khazr ﻪزرL anger khâwen ﻦ¤ﺎوL clean, tidy
khazûr(a) ـــــــﻪزوورL father-in-law, son’s khâya ــﺎﯾــﻪL egg; testicle; ~ron ــﺎﯾــﻪرۆنL
wife’s father fried egg
khâch ﺎچL cross khe ‰ ﺧhabit, custom
khâk ﺎکL earth, dust; ~âwî dusty, dirty kher ــــﺮŒــــL good; ba ~ well: ba ~ bît be
khâkalewa ــﻮﻩ²ــ˜ﮐــﻪﻟــL Aries (March 21–
well; qsa i ~ kirdin bo to put in a
April 20) good word for: qsayèk i kherî bo
bikirdîtâya she could have put in a
khâł1 ــﺎڵL maternal uncle; ~o ــﯚTــﺎL uncle good word for you
(maternal) kherâ ــــﺮاŒــــL quick, soon, fast; ba ~î ﺑــــﻪ
ﺮاﱙŒL quickly, rapidly
khâł2 ـــﺎڵL spot, mole (on skin); tattoo; ~
u mîl ـــﺎڵ و ﻣـــ;ـــﻞL colors on neck and kherâtin-kirdin ـﺮدنB ـﻦŽـﺮاŒـL v.t. to wel-
breast of partridge, (meta.) beauty of come
the beloved; ~-kutân v.t. to tattoo
khesa-kirdin la v ـﺮدنB ـﺴـﻪŒـL v.t. to turn
khâm ﺎمL raw
khâma ﺎﻣﻪL pencil, pen away from
khâmosh ــﺎﻣــﯚشL quiet, peaceful; silent;
khew ﺧ´ﻮowner, lord
~-kirdin v.t. to extinguish; ~î quiet- khewand = ﺧ´ﻮﻩﻧﺪkhew
ness khewat ﺧـــــ´ـــــﻮﻩتtent; ~ hał-dân v.t. to
khân1 ﺎنL khan, chief; ~im ﺎﱎL lady pitch a tent
khân2 ﺎنL inn; ~chî ﯽ#ﺎL innkeeper
khâna ـﺎﻧـﻪL house; ~khirâp ـﺎﻧـﻪﺧـﺮاپL un- khezân ــﺰانŒــL members of a family, de-
pendents; ~dâr ــــﺰاﻧــــﺪارŒــــL man with
lucky; ~khwe ـﺎﻧـﻪﺧـﻮێL host; ~qâ ـﺎﻧـﻪﻗـﺎL
many mouths to feed
khanaqah, dervish hostel; ~wâda
khida ﺪﻩL custom, manner
ﺎﻧﻪوادﻩL family, wealthy family khil ــﻞL rolling; ~-kirdinawa v.t. to roll
khânulân ـــــﺎﻧـــــﻮﻻنL family, home; be~
down: bardèkim khil kirdawa I rolled
ـﺎﻧـﻮﻻنØـ² ﺑـhomeless; be~-kirdin v.t. to
render homeless; be~î ـﺎﻧـﻮﻻﱏØـ² ﺑـhome- a stone down; ~a~ ــــــﻞLƒــــــL rolling,
lessness bouncing
khânû ﺎﻧﻮوL house khiłâfândin ﻓﺎﻧﺪنËL v.t. to trick, deceive
khâpûr-kirdin ـــﺮدنB ـــﺎﭘـــﻮورL v.t. to ruin, khilena ﻨﻪ²ﻠL molar (tooth)
khilîsk ــــﻠــــ›ــــﺴــــﮏL slippery, slimy; ~a
destroy
ـﻠـ›ـﺴـﮑـﻪL slippery place; ~âne êـﻠـ›ـﺴـﲀL
khâs ﺎسL good ice-skating; ~ân ـﻠـ›ـﺴـﲀنL /~în ـﻠـ›ـﺴـﮑـﲔL
khâsatan ﺎﺳﻪﺗﻪنL especially
khâshkhâsh ﺎشØﺎﺷL poppy v.i. to slip (on ice)
khâtir ـﺮŽـﺎL mind; ~ i ـﺮیŽـﺎL for the sake
khinkân ـــﲀنž ﺧـــkhinke- ‰ـــﮑـــž ﺧـــv.i. to
of; ~jam ــﺮ•ــﻪمŽــﺎL with mind at ease,
reassured; ~khwâ ﺮﺧﻮاŽﺎL in love choke; to drown
khâw ـــﺎوL = khâm; = khaw; ~-bûnawa
khiř1 g ﺧـــــــــــround: top i zawî khiřa the
v.i. to lose patience; ~ u khezân
earth is round; ~-bûnawa v.i. to
ﺰانŒLﺎووL all the members of a family gather: la chî khiř bûnawa what did
khâwa ﺎوﻩL toll they gather for?; ~ dâ-khistin v.t. to
khâwan ـﺎوﻩنL owner, possessor; ~shiko
shut tight, slam; ~ u khâłî ــﯽTــﺎL وgﺧــ
ﺸﮑﯚëﺎوﻩL lord, master empty; ~ u khoł و ﺧﯚڵg ﺧpretty
khâwar ـﺎوﻩرL east, orient; ~ i dûr ـﺎوﻩرىL khiř2 g ﺧtoo big, too large
khirâ ﺧــــﺮاdispleasing; ~î-kirdin ba v.t.
to be angry with, displeased by: agar
197
SORANI KURDISH
aw kârá nakan, khirâî’tân pe dakam nim dâkhist I pulled down the tree
if you don’t do it, I’ll be angry with branches, la khajâłatî sarî dâkhist he
you lowered his head in shame; (4) to
store, put up (food): âzûqam dâkhist I
khirân ﺧــﺮانkhire- ﺧــﺮێv.p. passive of put up provisions
khistin; râ-~ to grow, sprout khitûka ــــﻮوﮐــــﻪµ ﺧــــtickle; ~-dân v.t. to
khirâp ﺧـــــــﺮاپbad, awful, wrong: ~ te- tickle
gayshtûy you’ve misunderstood; ~ khizân ﺧــــــﺰانkhize- ﺧــــــﺰێv.i. to slip,
geřânawa la bâra i …dâ v.i. to
crawl; ~ la to draw near to; râ-~ to
speak ill of; ~a ﺧـﺮاﭘـﻪbad deed; ~akâr sprout
ﺧــﺮاﭘــﻪﰷرevil-doer, maleficent; ~akârî
ﺧﺮاﭘﻪﰷریevil, maleficence khizm ﺧـﺰمfamily; ~âyatî ﺧـﺰﻣـﺎﯾـﻪﰏfamily
khiřka ﮐﻪg ﺧpebble; ~bard ﮐﻪﺑﻪردg ﺧditto
khiroshân ﺧـﺮۆﺷـﺎنkhiroshe- ‰ ﺧـﺮۆﺷـv.i. relationship
to be in turmoil, commotion khizmat ﺧـﺰﻣـﻪتservice; ~kâr ـﲀرŽﺧـﺰﻣـﻪ
khirt ﺧـﺮتcylindrical; ~ u pirt ـﺮتºﺧـﺮتو servant; ~-kirdin v.t. to serve;
junk, worthless things; ~ak ﺧـــــ ﺗﺮـــــﻪک gayshtin ba ~ i to meet, see
(honorific)
roller (for a chair, bed, &c.)
khîm ﺧﲓfoundation; race, origin
khish|ân ﺧـــﺸـــﺎنkhishe- ‰ ﺧـــﺸـــv.i. to khîrat ﲑﻩتL bravery, manly honor
crawl; ~ândin ﺧـﺸـﺎﻧـﺪنkhishen- ـﻦŒﺧـﺸـ khîzałân نŸﲒﻩL sand, sandy patch
v.t. to drag on the ground; ~în ﺧـــﺸـــﲔ kho ﺧـــــﯚself (normally kho refers to the
v.i. to creep, crawl subject of the verb of the clause in
which it occurs: kho’y kusht he killed
khishił Ç ﺧﺸornament himself; with a pron. encl. it also
khishka u pishka ـﺸـﮑـﻪé ﺧـﺸـﮑـﻪوcreeping functions as a stressed pronoun: kâb-
râ kuřaká’y kusht u amjâr hařasha i
and crawling awa’y le kird ka kho’ysh’î bikuzhe the
man killed her son and then he threat-
khisht ﺧـــــــﺸـــــــﺖskewer; brick, slab of ened to kill her too); la ~awa by one-
self; la ~’râ by oneself; ~-dâ-girtin
baked clay v.t. to lurk in ambush; ~-dâ-kutân v.t.
to take root; ~-dâ-nân v.t. to sacrifice
khishta ــﺘــﻪ8 ﺧــﺸــlevel; la ~ birdin v.t. to oneself, lay down one’s life; ~-girtin
level, ruin, destroy, (meta.) to have
illicit relations with, to corrupt
khistin ﺧــﺴــﱳkha- ــﻪL (v.t., impt. sing.
bikhara; pass. khirân) to throw, put;
~à … to throw into: pâdshâ awânî
khistà bandîkhâna the king threw v.t. to have patience, be stable; to be
them into prison; ~awa to build, success-ful; ~-keshânawa v.t. to
make; ~à …awa to pour s.th. into …: withdraw, secede; ~-khurândin v.t.
daykhamà kupałayèk i damtangawa to scratch oneself; to participate in
I’ll pour it into a jar with a narrow charitable affairs; ~-khwârdinawa
neck; ~à sar to fulfill a wish, to help
someone accomplish a goal; dar-~ to v.t. to suffer in silence; ~m ﺧــــــﯚمmy-
self; ~-pârâstin v.t. to defend oneself;
express; dâ-~ (1) to shut, close: dar- ~t yourself; ~y him/herself
gây dâkhist he shut the door; dalâ-
qaká’y la sar dâkhistinawa he shut khobâî ﺧﯚ¶ﰃpride, self-satisfaction
the trap door over them; (2) to spread: khokhor ﺧـــــﯚﺧـــــﯚرxenophile, enemy to
one’s one people: kurd’îsh chi kurd
bařakam dâkhist I spread out the rug; a? mîłat i khokhora pekawa / bo gyân
(3) to pull down, lower: likadârakâ- u mâł i yektirî simkoł dakan la khoł
198
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
(Malâ Mârif) And what are the the British didn’t like him; na~ ﻧـﻪﺧـﯚش
Kurds? A self-destructive nation alto-
gether stomping their hooves in the ill, sick
dust to get at each other’s lives and
property khosha ﺧــﯚﺷــﻪear of grain; ~chîn ﺧــﯚﺷــﻪ
¸ﲔgleaner
khokird ﺮدB ﺧﯚnatural, not artificial
khoł ﺧـــــــــــﯚڵdust; ~ i mirdû ba sar’dâ khoshajân ﺧﯚﺷﻪ•ﺎنcheers, bon appetit
khoshawîst ﺧـﯚﺷـﻪو§ـﺴـﺖbeloved, dear; ~î
kirân to be in mourning: khałkakáy
dałey khoł i mirdû’yân ba sar’dâ love
kirâwa you’d think the people were in
mourning; ~akawa ashes; ~amesh khoshâw ﺧـــــﯚﺷـــــﺎوdried fruit soaked in
ﺶŒﻪﻣT ﺧﯚashes; ~ameshî ﺸﯽŒﻪﻣT ﺧﻮgray water
khomâłî ـﯽT ﺧـﯚﻣـﺎdomestic, personal, own:
khoshbîn ﺒﲔ8 ﺧﯚﺷoptimistic
khoshchezha ـﮋﻩŒـ ﺧـﯚﺷـgood-tasting, de-
licious
khoshdamâkh ﺧـــﯚﺷـــﺪﻩﻣـــﺎخhappy, in a
zimân i ~ mother tongue good mood
khoparist ﺧﯚﭘﻪرﺳﺖselfish khoshḥâl ﺧﯚﴮﺎلhappy, pleased
khopasind ـﻨـﺪ8 ﺧـﯚﭘـﻪﺳself-satisfied, egotis- khoshî ﺧــﯚﳽpleasure, fun; la ~ân’dâ v
tical ﻴﺎﻧﺪا8 ﺧﯚﺷin joy and happiness
khoshken ـﻦŒ ﺧـﯚﺷـﮑـhumble; ~î ﺧـﯚﺷـﮑـ´ـﲎ
khopârezî ﺰی¤ ﺧﯚﭘﺎرself-defense
khor ﺧـــﯚرsun; ~ałât تŸ ﺧـــﯚرﻩeast, sun- humility
rise; ~atâw وc ﺧـــﯚرﻩsun; ~âwâ ﺧـــﯚراوا khoshkhâna ﺎﻧﻪØ ﺧﯚﺷtannery
west, sunset; ~hałât تŸ ﺧــــﯚرﻫــــﻪeast; khoshkok ﺧﯚﺷﮑﯚکpretty
~nishîn ــﺸــﲔë ﺧــﯚرwest(ern); ~wazân khoshlîbâs ﺧـﯚﺷـﻠـﻴـﺒـﺎسwell-dressed, dan-
ﺧﯚروﻩزانeast
-khor ﺧــــــﯚرsuffix meaning eating, con- dy
suming khoshmaza ﺧﯚﴰﻪزﻩdelicious
khoshnâw ﻨﺎو8 ﺧﯚﺷrenowned
khoř ﺧﯚڕblood; fast flowing of water khoshnûs ـــﻨـــﻮوس8 ﺧـــﯚﺷـــcalligrapher; ~î
khorâî ﺧﯚراﰃfree, gratis
khořâî ﺧﯚڕاﰃdictator ﻨﻮوﳻ8 ﺧﯚﺷcalligraphy
khorâk ﺧﯚراکfood khoshposh ﭙﯚش8 ﺧﯚﺷwell-dressed
khořang ﮓs ﺧﯚڕﻩnatural color, colorfast khotâsh شc ﺧﯚelectric razor
khořâ ﺧﯚڕاstubborn, intractable khoy ﺧﯚیsweat, dew
khorist ﺧﯚرﺳﺖwild, uncultivated khozga ﺧــــــﯚزﮔــــــﻪwould that (+ irrealis
khort ﺧﯚرتyoung, youth
khosh ﺧــﯚش, khwash ﺧــﻮﻩشgood, well; mood): khozga ahâtî would that you
had come; ~-birdin v.t. to wish; ~-
~ râ-bwârdin v.t. to have a good khwârdin v.t. to wish
time, enjoy: l’ awe khoshmân râ-
bwârd we had a good time there; ~- khudâ ﺧﻮداGod; ~î divine, God-given
bûn ba to be happy with, pleased by: khul ﺧــــﻮلturn, revolution; ~-dân v.t. to
pem khosh bû hâtî I’m glad you
came; ~-kirdin v.t. to be nice: hawâ revolve; ~-khwardin v.t. to revolve,
khoshî kird the weather turned nice;
to fan a flame; to make ready, to im- spin (int.); ~ân ﺧـﻮﻻنkhule- ‰ ﺧـﻮﻟـv.i.
prove; ~-kirdinawa v.t. to make up,
make peace; ~-wîstin v.t. to love, to to spin, turn
like: înglîsîakân khoshyân nawîstûa
khulyâ ﺧﻮﻟﻴﺎwish, desire, daydream
khuncha ﻪ# ﺧﻮbud
khuř ﺧـﻮڕsudden rush of water, in flood;
khwen u ~ ﻦوﺧﻮڕ¤ ﺧﻮhemorrhage
khurân1 ﺧــﻮرانkhure- ﺧــﻮرێv.i. to itch;
~din ﺧــﻮراﻧــﺪنkhuren- ــﻦ¤ ﺧــﻮرv.t. to
199
SORANI KURDISH
scratch ﺧــــــــــــــﻮارووsouth; hâtinà ~e to come
khurân2 ﺧـﯚرانkhure- ﺧـﻮرێv.p. passive down, get down; khistinà ~awa v.t.
to throw down
of khwârdin
khwârdin ﺧـــــﻮاردنkho- ( ﺧـــــﯚv.t., pass.
khurd ﺧـــﻮردfood; small, tiny; ~a ﺧـــﻮردﻩ
small change; ~agîr ﺧـــﻮردﻩﮔـــﲑcarper, khurân) to eat; ~awa to drink
caviler khwâs ﺧﻮاسbare (foot, head)
khwâst ﺧــﻮاﺳــﺖrequest; ~-kirdin v.t. to
khurî ﺧﻮریwool
khuřîn ـــﻦa ﺧـــﻮڕv.t. to yell, shout, neigh, request
whinny; te-~ to yell at, shout at khwâstin ﺧــــﻮاﺳــــﱳkhwâz- ﺧــــﻮازv.t. to
khurj ﺧﻮرجsaddlebag want, desire
khurmâ ﺧﻮرﻣﺎdate
khurosh ﺧــــــــــــــﻮرۆشscream, yell; ~ân khwâzbenî ـﲎŒ ﺧـﻮازﺑـproposal of marriage,
ﺧــﻮرۆﺷــﺎنkhuroshe- ‰ ﺧــﻮرۆﺷــv.i. to engagement ceremony; ~ i X kirdin
la Y v.t. to ask Y for X’s hand in mar-
scream, to yell riage: khwâzbenî i kichá la âshawân
dakâ he asks the miller for the girl’s
khurt ﺧﻮرتpowerful, strong
khurûka ﺧﻮرووﮐﻪpox, pockmark hand in marriage; ~kar ـ;ـﮑـﻪرÀـ² ﺧـﻮازﺑـsuit-
khusa ﺧﻮﺳﻪsorrow
khut-u-khořâî ﺧـــﻮﺗـــﻮﺧـــﯚڕاﰃfor no good or
reason, for no reason at all khwâztin ﻦŽ = ﺧﻮازkhwâstin
khwe1 ﺧـــﻮێowner: khâna~ ـــﺎﻧـــﻪﺧـــﻮێL
khuyâ-kirdin ــــــﺮدنB p ﺧــــــﻮv.t. to show,
householder, home-owner, host;
make obvious
khwena~ ـﻨـﻪﺧـﻮێl ﺧـﻮاavenger, seeking
khû ﺧـﻮوcustom; ~-girtin v.t. to become
retaliation
accustomed
khwe2 ﺧﻮێsalt
khûg ﺧﻮوگpig khwen ـﻦ¤ ﺧـﻮblood; ~akhwe ـﻨـﻪﺧـﻮێlﺧـﻮ
khûsân ﺧــﻮوﺳــﺎنv.i. to get soft in water;
avenger; ~bast ــﻪﺳــﺖmــÀــlﺧــﻮ, ~dâku-
~din ﺧـﻮوﺳـﺎﻧـﺪنkhûsen- ـﻦŒ ﺧـﻮوﺳـv.t. to zhândin ـــﻮژاﻧـــﺪنBäـــﻨـــﺪl ﺧـــﻮcease-fire;
~garm ــﻨــﮕــﻪرمl ﺧــﻮhot-blooded; ~gir
soften in water ـﻨـﮕـﺮl ﺧـﻮimmediate member of a mur-
khûzh ﺧﻮوژhunchbacked dered man’s family; ~jimmân
khwar ﺧﻮﻩرsun
khwash = ﺧﻮﻩشkhosh ـﻨـﺠـﻤـﲈنl ﺧـﻮblood pressure; ~kar ـﻨـﮑـﻪرlﺧـﻮ
khwayshk ﺧﻮﻩ§ﺸﮏsister murderer; ~khwâ ـﻨـﺨـﻮاl ﺧـﻮbloodthirsty;
khwâ1 ﺧــــــﻮاGod: khwâ yek a u nâbe ba ~khwâr ـﻨـﺨـﻮارl ﺧـﻮmortal enemy; ~rizh
ـــﲊژl ﺧـــﻮbloodshedder, murderer; ~tâł
dû God is one and is not two (an oath, ﺎڵµÀl ﺧﻮdull, sluggish
“by God almighty”); ~bakhshîw the khwen|din ـﻨـﺪنl ﺧـﻮkhwen- ـﻦ¤ ﺧـﻮv.t. to
late (for a deceased person); ~ḥâfîz call; to read; ~dawâr ـﻨـﺪﻩوارl ﺧـﻮliterate;
na~dawâr ــﻨــﺪﻩوارl ﻧــﻪﺧــﻮilliterate; ~ar
ﺧــﻮا„ــﺎﻓــﲒgood-bye; ~ḥâfîzî kirdin la ﻨﻪرl ﺧﻮreader
khweřâî اﰃg¤ ﺧﻮfree, at no cost
v.t. to say good-bye to; ~leykhoshbû khwishk ﺧــﻮﺷــﮏsister; ~azâ ﺧــﻮﺷــﮑــﻪزا
nephew, niece; ~âyatî ﺧــﻮﺷــﲀﯾــﻪﰏsis-
ـﺒـﻮو8ﯽ ﺧـﯚﺷـŠـ² ﺧـﻮا ﻟـthe late; ~parist ﺧـﻮاﭘـﻪ
رﺳﺖGod-fearing terhood
khwâ2 ﺧـﻮاwhether: ~ bitawe yân natawe
kich ﮐﭻgirl, daughter
whether you want to or not kifn ﮐـﻔـﻦwinding sheet, shroud; ~ u difn
khwâkhwâ ﺧــﻮاﺧــﻮاeager, impatient; ~ i kirdin ـﺮدنB ﮐـﻔـﻦودﻓـﻦv.t. to shroud and
impatient for
khwân ﺧﻮانdining table
khwâr ﺧـــﻮارdown; ~è ﺧـــﻮارێdown; ~û
200
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
bury ridden
kiłâw وË ﮐـhat: ~yân chû sare “they were kish|ân 'ـﺸـﺎنkishe- ‰ 'ـﺸـv.i. to crawl up;
fooled”; ~řozhina وڕۆ ﻧژــﻪË ﮐــwindow, to pass quickly; ~ân-awa 'ــﺸــﺎﻧــﻪوﻩto
skylight draw back, go backwards, stretch:
wak lâstîk la bar yek dakishetawa it
kiłesha ــﺸــﻪŒــk ﮐــcorpse; bin ~ i … chûn stretches like rubber; râ-~ân to
v.i. to deceive, dupe stretch out, crawl; ~ândin 'ــــﺸــــﺎﻧــــﺪن
kishen- ـــــﻦŒ 'ـــــﺸـــــv.t. to drag on the
kilîl ﳇﻴﻞ, kiłeł Dzk ﮐkey
kilk ﳇﮏfinger; tail; pen ground; to stretch; to weigh; ~ândin-
kiło ـﯚk ﮐـlump, clod, clump; ~ qand ـﯚkﮐـ
awa 'ﺸﺎﻧﺪﻧﻪوﻩto pull back; to reweigh
ﻗـﻪﻧـﺪlump of sugar, ~ gił Çـﯚ ﮔـk ﮐـmud kishtukâł ﺘﻮﰷڵ8 'ﺸagriculture
kiz ﮐــــــﺰlimp, thin, light; despondent; ~î
clod
despondency
kiloj ﳇـــــﯚجmanner, way: ba hîch ~èk in
kizabâ ¶ ﮐﺰﻩcold dry wind
no way whatsoever kizoła-kirdin ﺮدنB ﻪT ﮐﺰۆv.t. to cringe
kîlo ﻴﻠﯚB kilogram
kiłoł ﯚڵk ﮐwretched kîzhoła ﻪTۆÃ ﮐyoung girl
kilor ﳇﯚرhollow ko ﮐـﯚcollection, assembly; ~-bûnawa la
kimîsar ﳈ›ﺴﻪرcommissioner
kin ﻦB side, by the side of v.i. to assemble, gather around s.o.;
kip ﮐــــﭗdeaf; silent; ~ u kař ﮐــــﭗوﮐــــﻪڕ
deaf: gwem kip u kara my ear’s deaf;
~-kirdin v.t. to silence, shut up: kip- ~(wa)-kirdin v.t. to gather, collect;
mân kirdin we shut them up ~bûnawa (n.) meeting, assembly
kirân ـــﺮانB kire- ـــﺮێB v.p. passive of kir- koch ﮐــــــــﯚچdecampment, migration; ~-
din; ~awa to be opened: bakhtî kirâ- kirdin v.t. to leave, depart, decamp; ~
watawa he has had a stroke of luck i dwâî kirdin v.t. to pass away, die;
kirâs ﺮاسB shirt ~ar ﮐـﯚ¸ـﻪرmigrant, migratory; ~î ﮐـﯚﭼـﻰ
kirch ﺮچB upripe, immature
kirda ﺮدﻩB act (year) of the Hegira
kirdawa ﺮدﻩوﻩB behavior, act, deed
kirdin ـﺮدنB ka- ( ﮐـﻪv.t., passive kirân) to kod ﮐﯚدwooden milk bowl; concave
koł ﮐــــﯚڵback of the neck, middle of the
do (for -kirdin compounds, see first
shoulders; burden, load; ~-dânawa
v.t. to lay down a burden, to give up;
element); ~à …awa to put s.th. in/on: ba ~’dâ dân v.t. to sling something
daykamà dawrîyèk i pânawa I’ll put it over one’s shoulder: kalupalakáy ko
on a flat plate; ~awa to open; ~ ba kirdawa u ba kolî’dâ dâ u wa re kawt
…dâ to pick up, take away; ~ da to he gathered his things, slung them
set on, put to: râwchî tânjî’yân te kird over his shoulder, and went on his
u kushtyân the hunters set their dogs way; la ~ kawtin v.i. to disappear; la
on it, and they killed it; hał-~ to pass ~ kirdin v.t. to throw over the shoul-
one’s life; to roll up (sleeves, pant
legs); to light (fire); hał-~awa to at- der; ~kesh ـــﺶŒـــﮑـــT ﮐـــﯚporter; ~wâna
tack ﻮاﻧﻪT ﮐﯚsack, back-pack
kołaka ﻪﮐﻪT ﮐﯚcolumn
kire ﺮێB wage kołân نŸ ﮐﯚlane
kiřewa ﻮﻩlg ﮐblizzard kołîn ـــﲔT ﮐـــﯚkoł- ﮐـــﯚڵv.i. to boil; ~awa
kirekâr ﲀر¤ﺮB laborer, worker ـﻴـﻨـﻪوﻩT ﮐـﯚv.t. to investigate, research; le-
kiřîn ﻦag = ﮐkřîn ~awa ـﮑـﯚﻟـﻴـﻨـﻪوﻩ² ﻟـto assemble; le~awa
kirm ـﺮمB worm; ~oł ـﺮﻣـﯚڵB wormy, worm- ﻴﻨﻪوﻩTﮑﯚ² ﻟassembly, council
201
SORANI KURDISH
kołka ـﮑـﻪT ﮐـﯚimperfect, pseudo- (precedes kufr ﻮﻓﺮB ingratitude; curse
kul ﻮلB eye, sight
word it modifies): ~malâ pseudo- kuł1 ـــــــــــــﻮڵB boiling, raging grief, over-
mulla, ~shekh pseudo-sheykh, ~pyâw
half-baked guy whelming sorrow; hâtinà ~ to come
to a boil; ~ u ko raging, boiling:
komał ﮐـــــــﯚﻣـــــــﻪڵsociety, organization; kułuko dâmird it went up in flames;
~âyatî ﯾــﻪﰏŸ ﮐــﯚﻣــﻪsocietal, social; ~ga
ﮕﻪTﮐﯚﻣﻪ, ~gâ ﮕﺎT ﮐﯚﻣﻪsociety ~ân نŸـﻮB kułe- ‰ـTـﻮB v.i. to boil; ~ândin
ﻧﺪنŸﻮB kułen- ﻦŒTﻮB v.t. to boil
komâr ﮐﯚﻣﺎرtribe, nation, republic kuł2 ﮐﯚڵshort
kon1 ﮐـﯚنold; ~asâł ﮐـﯚﻧـﻪﺳـﺎڵaged, old in kun ــــــــــــﻮنB hole, lair, nest; ~-kirdin to
make a hole, to pierce; ~â ‡ــــــــﻮB hole;
years ~âmurî ﻮ‡ﻣﻮریB anthill
kundabu ﻮﻧﺪﻩﺑﻮB owl
kon2 ﮐﯚنtent kunna ﻮﻧﻨﻪB water sack
kor ﮐـﯚرblind; ~awar ﮐـﯚرﻩوﻩرmiserable; kupała ﻪTﻮﭘﻪB jar, jug
kuř ﻮڕB boy, son
~î ﮐﯚریmisery kurd ـــــﻮردB Kurd; ~awârî ـــــﻮردﻩواریB the
koř ﮐـــﯚڕgathering place, meeting place; Kurds; ~âyatî ـــﻮرداﯾـــﻪﰏB Kurdishness;
~istân ــﺘــﺎن8ــﻮردﺳــB Kurdistan; ~î ــﻮردیB
society; group, delegation: ~èk i am- Kurdish; ~sât ــــﻮردﺳــــﺎتB Kurdsat, the
rîkâî châwpekawtinèkyân lagał aw
ḥâkimá bûwa an American delegation Kurdish satellite broadcast network
has had an interview with that ruler;
~-bastin v.t. to meet, hold a meeting kurkakurke ‰ﻮرﮐBﻮرﮐﻪB palpitating
kurt ــﻮرتB short; ba ~î ــﻮرﰏB ﺑــﻪin short;
korpa ﮐﯚرﭘﻪnewborn
kosh ﮐﯚشlap; bar~ ﺑﻪرﮐﯚشapron pâsh ~a wichânèk ــﻚ²ــﻮ ﺗرــﻪ و¸ــﺎﻧــB ﭘــﺎش
koshish ﮐﯚﺷﺶattempt, endeavor
koshîn ﮐـﯚﺷـﲔkosh- ﮐـﯚشv.i. to strive; te- after a short pause
~ to attempt, strive kurûshka-kirdin ــﺮدنB ــﻮرووﺷــﮑــﻪB v.t. to
curl up
koshk ﮐﯚﺷﮏkiosk, pavilion; palace
kosp ﮐـــــﯚﺳـــــﭗhill, difficulty: ba be ~ u kushtin ﻮﺷﱳB kuzh- ﻮژB v.t. to kill
kand leaving no stone unturned kut ــﻮتB piece; ~-kirdin v.t. to chop into
kot u zinjîr ﮐـــــﯚت و زﳒـــــﲑshackles and pieces; ~ u mit chûn la ـﻮتوﻣـﺖ ﭼـﻮونB
v v.i. to look exactly like; ~ u piř ــﻮتB
fetters gº وsudden(ly)
kutak ـــﻮﺗـــﻪکB strike, blow; ~ pyâ mâłîn
kotara ﮐــﯚﺗــﻪرﻩtree trunk; ~dâr ﮐــﯚﺗــﻪرﻩدار
v.t. to strike: kutakèk’î pyâ mâłî he
tree trunk struck him
kotâî ﰃc ﮐــﯚend; ~-henân ba v.t. to con- kutân نcـﻮB kute- ìـﻮB v.t. to beat, strike;
clude, put an end to dâ-~ to drive into the ground: aw
singá’m dâkutâ I drove that stake into
kotik ﮏŽ ﮐﯚa wooden bowl
kotir ﺮŽ ﮐﯚdove the ground; hał-~à sar to attack; te-~
kowa-kirdin ﺮدنB = ﮐﯚوﻩko-kirdin to hit, strike, poke
krân ﺮانB kre- ﺮێB = kirân
krândin ـﺮاﻧـﺪنB kren- ـﻦ¤ـﺮB v.t. to scratch; kutik ﮏŽﻮB = kutak
hał-~ to scratch kuzh- ﻮژB see kishtin, kuzhân
kuzhân ــﻮژانB kuzhe- ــﻮژێB v.i. to go out,
křîn ﻦag ﮐkř- g ﮐv.t. to buy
kroshtin ـﺮۆﺷـﱳB krozh- ـﺮۆژB v.t.; dâ-~ to be extinguished; ~awa ــــﻮژاﻧــــﻪوﻩB to be
crunch with the teeth extinguished, be silenced
ktâw ﮐـﺘـﺎوbook; ~î ﮐـﺘـﺎویstudent; ~khâna
ﺎﻧﻪL ﮐﺘﺎوlibrary
ktew ﻮ² = ﮐﺘktâw
202
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
kuzhândin ـﻮژاﻧـﺪنB kuzhen- ـﻦ¤ـﻮژB v.t. to vicious, spiteful
extinguish; dâ-~ to extinguish, put lanja ﳒـــــــﻪv stately walk, grace; ~-u-lâr
out stately, graceful walk
kûcha ﻮو¸ﻪB lane laq قv loose; ~-kirdin v.t. to loosen,
kûp ﻮوپB vat; ~ala vﻮوﭘﻪB jar
kûř ﻮوڕB deep, steep shake loose; shwen ~-kirdin ba to
kûtâł ڵcﻮوB goods, wares dislodge, displace: b’ aw hîwâyáî
kûzh- ﻮوژB = kuzh- shwen’yân pe laq nakâ in hopes that
kwâ ﻮاB where is…? he wouldn’t displace them
kwe ﻮێB where?: la ~ya? where is it?
kwen (1) ﻦ¤ﻮB = ken, (2) = kwe laqab ﻗﻪبv title, nickname
kwer ـــﺮ¤ـــﻮB blind; ~awar ـــﺮﻩوﻩر¤ـــﻮB mis- laqam ﻗﻪمv = laqab
laqândin ﻗـﺎﻧـﺪنv laqen- ـﻦŒﻗـv v.t. to shake;
erable; ~awarî ـــــــﺮﻩوﻩری¤ـــــــﻮB misery;
~asawâd ـﺮﻩﺳـﻪواد¤ـﻮB semi-literacy; ~âî sar-~ to shake the head
ﺮاﰃ¤ﻮB blindness
kwestân ﺘﺎن8ﺴâﻮB mountainous region laqlaq قƒﻗv stork
la v (with encl. pronouns, le) in, at, lař ڕv puny
from; la …-awa from; la …-dâ in, at larîn ــﻦaرv lar- رv v.i. to shake; ~-awa to
labar ﺑـــﻪرv for the sake of, because of; ~ tremble, quiver
larz|în v.i. ــــﻦaرزv to shake, tremble; ~ok
رزۆکv trembling: ba dangèk i ~ pey
wit he said to him in a trembling
voice; zawî la zher pey’dâ dalarzî the
awaî because, since, inasmuch as; ~ ground shook under his foot
dast i …dâ in front of, in the pres-
ence of, with lash شv body
lashkir ﺷـــــﮑـــــﺮv army; ~-keshân v.t. to
labât i ¶ﰏv instead of
lagał ﮔــــــﻪڵv with; ~ awaî ka (conj.) de- mobilize an army
lat تv piece, bit; ~-kirdin v.t. to cut
spite the fact that, in addition to the into pieces; ~-u-pat bûn to be
fact that shattered into bits; ~-u-pat kirdin to
tear to pieces
lagham ™ﻪمv tunnel
laḥîmkrâw ﺣ;ـﻤﮑﺮاوv soldered lawařgâ وﻩڕﮔﺎv pasture
laka ﮐـــﻪv spot, stain, blemish; ~dâr ﮐـــﻪv lawař|ândin وﻩڕاﻧــــــــــــﺪنv v.t. to pasture,
دارstained, spotted; ~-kirdin v.t. to graze; ~în ﻦaوﻩڕv to pasture
lâ ﻻside; ~ i ﻻیfor, in the opinion of,
stain
next to, near: lâ i ewâra bû it was
lakhorâzî ﺧﯚرازێv self-satisfied near evening; to: am râzá’y lâ dir-
lamař ﻣﻪڕv = labar kând he disclosed this secret to him; ~
lamaw ﻣــﻪوv: ~bar ﻣــﻪوﺑــﻪرv previously;
i kam ﻻی ﮐـــــﻪمat least; ~-chûn v.i. to
~pâsh ﻣﻪوﭘﺎشv henceforth, hereafter
lamezhîna ﮋﯾﻨﻪŒﻣv see mezh get away, go aside: lâ cho! get out of
lampar ﻪرÜﻣv obstacle here!; ~-dân v.t. to shove, push aside;
Landan ﻧﺪﻩنv London to remove; to take up residence: la
langar ـــﮕـــﻪرsv anchor; balance; ~-girtin pař i shârawa lâ’yân dâ khânèk they
v.t. to balance oneself: chona l’ am took up residence in a house on the
sar dîwâr a bârîká langarî girtûa? edge of the city; to be a guest; to de-
how has he kept his balance atop this viate; ~-dirân v.p. to be removed; ba
narrow wall?
~ i …awa هوﻩ... ﺑــﻪ ﻻیbetween; ~t wâ
lanj ﱋv viciousness, spite; ~bâz ﺑــﻪﳒــﺒــﺎز nabe / ﻻت وا ﻧﻪdon’t think that…
203
SORANI KURDISH
lâf ﻻفboast; ~-dân v.t. to boast together; ~-dânawa v.t. to interpret:
lâfâw ﻻﻓﺎوflood ba shûm bo khoyân lek dâyawa they
lâga ﻻﮔﻪvillage; ~î villager interpreted it as an ill omen; ~-hâtin
lâłân-awa ﻧــــﻪوﻩŸ ﻻlâłe- ‰ ﻻﻟــــv.i. to beg, v.i. to go well together: makhmar u
beseech konadawâr lek nadahât velvet and
lâmarkazî ﻻﻣﻪرﮐﻪزیdecentralization
lân ﻻنextent; ~ i kam ﻻﱏ ﮐﻪمat least old tent material would not go well
lânawâz ﻻﻧﻪوازpoor, helpless, lost together; ~-nân to close, put together
lânik ﮏs ﻻcradle the two parts of something: châwa-
lâpařa ﻻﭘﻪڕﻩpage kânim lek-nâ I closed my eyes, kteba-
lâq ﻻقleg ká’m lek nâ I shut the book; ~birrâw
lâr ﻻرcrooked; ~ u pâl kawtin ﻻر و ﭘــــﺎل
اوÉﮑ² ﻟseparated
ﻦŽ ﻛﻪوto fall in a heap lekolar رvﮑﯚ² ﻟassembler, collector
lâsâr ﻻﺳـﺎرdisobedient; ~î ﻻﺳـﺎرىdisobe- lekolînawa ـﮑـﯚﻟـﻴـﻨـﻪوﻩ² ﻟـassembly, collec-
dience tion; investigation
lâsha ﻻﺷﻪcorpse leł-kirdin ﺮدنB Dz ﻟv.t. to sully, muddy
lât ﻻتpoor, wretched; punk; ~-u-lût lepirsînawa ـﻪوﻩžـﺮﺳـ›ـÎـ² ﻟـinterrogation, in-
ﻻتوﻟﻮوتruffian, hooligan vestigation; khistinà bar ~ v.t. to
lâtîr ﻻﺗـﲑout of the corner of one’s eyes: interrogate
leqawmâw ــﻘــﻪوﻣــﺎو² ﻟــgrief-stricken (see
~ twâshây kirdim he looked at me out qawmân)
leř gŒ ﻟforest
of the corner of his eyes leshâw ﺸﺎوŒ ﻟdownpour
lew ﻮ² ﻟlip
lâw ﻻوyouth, young man lik ــﮏ¢ branch, limb; ~adâr ــﮑــﻪدار¢ tree
lâwakî ﻻوﻩﰽforeign
lâwâz ﻻوازskinny branch
lâwech ﭻl ﻻوhandful
lâyangir ﮕﺮs ﻻﯾﻪpartisan liq = ﻟﻖlik
lâyaq ﻻﯾﻪقappropriate lirf(a) ﻟﺮف، ﻟﺮﻓﻪroar (of a flood, oven)
lâzim ﻻزمnecessary lînj ﻟﻴﻨﺞcloying
le ‰ ﻟsee la lîra ﻟﲑﻩlira, pound
le: ~-dân ـــــﺪان² ﻟـــــv.t. to hit, strike, play lîta ﻟﻴﺘﻪmud, mire
lîwân ﻟﻴﻮانdrinking glass
(musical instrument); to up and…: lîzga ﻟﲒﮔﻪbeads strung on a string
mâlâwâîy kird u leydâ u roysht he lîzhna ﻪÃ ﻟ ﻧcommittee
said goodbye and upped and left; ~- loghat ﻟﯚ™ﻪتrumor
kirdin to separate, take away; ~- loghân ﻟﯚ™ﺎنcelebration, rejoicing
kirdinawa to separate; pick (fruit); ~- loka ﻟﯚﮐﻪcotton
nân bo v.t. to fix (food) for: shorbâm lolo ﻟــــﯚﻟــــﯚbeginning of certain Kurdish
bo le-nâwa I’ve fixed soup for him
songs
łe- ‰T pres. stem of witin
lefa ﻔﻪ² ﻟquilt lotî ﻟـــﯚﰏa professional singer and enter-
lehâtû ﻬﺎﺗﻮو² ﻟworthy, considerable
lek ــﮏ² ﻟــapart, from one another; ~-bir- tainer
rân v.p. to be separated; ~-bûn v.i. to lulu ﻟﻮﻟﻮpearl
lûra ﻟـﻮورﻩgrowl; ~lûr ﻟـﻮورﻩﻟـﻮورcontinual
resemble each other; to be separated; growling
~-bûn-awa v.i. to break into pieces; lûsh-kirdin ــــﺮدنB ﻟــــﻮوشv.t. to swallow,
to end (hostilities); ~-dân v.t. to mix gulp down
204
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
lût ﻟـــــﻮوتnose; ~ ba bar kho hâtinawa without cause
to regret; ~ ba kho dâ hâtinawa to małâs سŸ = ﻣﻪmiłâz
be humiliated; ~-chûzânawa v.i. to małband ﺒﻪدT ﻣﻪarea, region
be disappointed; ~-girtin v.t. to hold malotik ـﮏŽ ﻣـﻪﻟـﯚ, malotka ـﮑـﻪŽ ﻣـﻪﻟـﯚbabe in
the nose; ~-hał-kirdin v.t. to get
angry; ~-shikân v.i. to be disap- swaddling clothes
pointed, ashamed; ~-shikândin v.t. to
disappoint, to chastize; ~barz haugh- mamik ﻣﻪﻣﮏbreast
ty, nose in the air; dast ba ~awa mamlakat ﮐﻪتƒ ﻣﻪﻣcountry, realm
girtin to hold one’s nose manjał ﻣﻪﳒﻪڵpot
manzil ﺰلs ﻣﻪstopping place, destination
má- ﻣـــــــــــﻪneg. imperative prefix: máro maqâm ﻣﻪﻗﺎمstation
mař ﻣﻪڕsheep
don’t go marad ﻣﻪرﻩدstate, condition
marâq ﻣـــﻪراقwishing, wondering; la ~ i
mába ( ﻣـﻪﺑـﻪneg. impt. sing. of bûn) don’t
…dâ bûn v.i. to wonder about
be
march ﻣـــﻪرچmashed, squashed; ~în ﻣـــﻪ
mabas ﻣﻪﺑﻪسaim, goal ر¸ـــــــــــــﲔv.i. to be mashed, squashed;
mabast = ﻣﻪﺑﻪﺳﺖmabas ~ândin ﻣﻪر¸ﺎﻧﺪنv.t. to mash, squash
mabda’ ﻣﻪﺑﺪﻩءprinciple
machak ﻣﻪ¸ﻪکarm marez ـﺰ¤ ﻣـﻪرsick, ill; ~khâna ـﺎﻧـﻪLـﺰ¤ﻣـﻪر
magar (1) ﻣــﻪﮔــﻪرintroduces an affirma-
infirmary
tive question to which a negative an-
swer is expected: magar dazânî? you marg ﻣﻪرگdeath
don’t know, do you?; (2) introduces a marḥûm ﻣﻪرﺣﻮومthe late
marj ﻣـﻪرجpromise, condition; b’ aw ~áî
( ﺑـﻪو ﻣـﻪر•ـﻪی+ subj.) on condition that,
negative question to which an affir- provided that
mative answer is expected: magar
namgut? didn’t I say so?, (3) unless: markaz ﻣﻪرﮐﻪزcenter
magar bimirim, danâ daykam unless I mařtaba ﻣﻪ ﺗڕﻪﺑﻪtime, instance; degree
die—otherwise I’ll do it masala v ﻣﻪﺳﻪaffair, question, object
masâf ﻣﻪﺳﺎفbattle
magaz ﻣﻪﮔﻪزfly mashq ﻣـﻪﺷـﻖexercise, drill; sar~ ﺳـﻪرﻣـﻪ
magîn = ﻣﻪﮔﲔmagar
Maḥmûd ﻣـﻪﲪـﻮودMahmud, masc. proper ﺷﻖlesson
mashrût|a ﻣـــــﻪﴍووﺗـــــﻪconstitution; ~a-
name
khwâz ﻣــﴩووﺗــﻪﺧــﻮازconstitutionalist;
mak ﻣـﻪک: shit-u-~ ﺷـﺖوﻣـﻪکtools, stuff, ~iyat ﻣـــﻪﴍووﺗـــﻴـــﻪتthe Constitutional
paraphernalia Movement in Iran
makân ﻣﻪﰷنplace mast ﻣــﻪﺳــﺖdrunk; ~î drunkenness, ine-
makhmar ﻣﻪﲬﻪرvelvet
mako ﻣــﻪﮐــﯚa crowded place, gathering, briation
cluster matał ﻣـﻪﺗـﻪڵriddle; ~-zândrân v.p. for a
mal ﻣﻪلbird riddle to be figured out
mala v ﻣـــــــــﻪswimming; ~-kirdin v.t. to
matâ-dân دانc ﻣـــــــــــــــﻪto crouch on the
swim; ~wân وانv ﻣﻪswimmer
malâ ﻣــــــﻪﻻ, małâ Ÿ ﻣــــــﻪmulla, religious ground in expectation, ambush
authority mawdâ (1) ﻣـﻪوداedge, tip (of sword); (2)
malâbângdân ﮕﺪانs¶ ﻣﻪﻻdawn period (of time); (3) distance: gundèk
małâmat ﻣـــــﻪتŸ ﻣـــــﻪreason, cause; be~ i dîka habû ka mawdây la mâl i najâr
zor bû there was another village, the
distance of which from the carpen-
205
SORANI KURDISH
ter’s house was great; (4) opportunity, negotiate with, bargain with
chance: mawdâm niya biyânbînim I
won’t have a chance to see them; la ~ mâmir ﻣﺎﻣﺮchicken
i through, by means of mâmo ﻣﺎﻣﯚuncle (paternal)
mâmostâ ﺘﺎ8 ﻣﺎﻣﯚﺳteacher
mawzûn ﻣـﻪوزوونmetrical, having poetic mân ﻣــﺎنmen- ــﻦŒ ﻣــv.i. to remain; (neg.,
meter namân) to cease to exist, to be no
more; ~-awa v.i. to stay behind, be
maydân ﻣﻪﯾﺪانfield, arena left behind; dâ-~ to be flabbergasted,
maynatî ﻣﻪﯾﻨﻪﰏgrief perplexed; râ-~ to pause, to stop and
maysar ﻣـﻪ§ـﺴـﻪرpossible; ~-kirdin v.t. to think
make possible, carry out mânâ ‡ ﻣــــــﺎmeaning, significance; ~dâr
ﻣﺎ‡دارsignificant
maytar ﻣﻪﯾﺘﻪرgroom
mazât ﻣﻪزاتauction, sale mândû ﻣــــــﺎﻧــــــﺪووtired; ~-bûn v.i. to be
mazin ﻣﻪزنgreat, huge
mazina = ﻣﻪ ﻧزﻪmazinda tired; ~-kirdin v.t. to tire out: zorî
mazinda ﻣـﻪ ﻧزـﺪﻩguess, estimate; ~-kirdin mândû kirdim it made me very tired;
ba v.t. to estimate at ~î ﻣـــــــﺎﻧـــــــﺪووﱙtiredness, exhaustion;
mazrâ ﻣﻪزراfarm ~nabûn kirdin la v.t. to greet
mazrân ﻣـﻪزرانmazre- ﻣـﻪزرێv.i. to stay, someone who is working
dwell, be established; dâ-~ to be set mândwetî ﱴl ﻣﺎﻧﺪوtiredness, exhaustion
up (tent), be established, be appointed mâng ـﮓs ﻣـﺎmoon, month; ~âna ـﮕـﺎﻧـﻪsﻣـﺎ
mazrândin ﻣـﻪزراﻧـﺪنmazren- ـﻦ¤ ﻣـﻪزرv.t.: monthly salary; ~î ــــﮕــــﯽs ﻣــــﺎmonthly,
dâ-~ ba to set up (tent), appoint as, lunar
establish
mângâ ﮕﺎs ﻣﺎcow
mâch ﻣﺎچkiss; ~-kirdin v.t. to kiss mângir ﮕﺮs ﻣﺎobstinate
mâdâm ﻣﺎدامas long as mâr ﻣﺎرsnake
mâfûr ﻣﺎﻓﻮورcarpet mâra ﻣــــــﺎرﻩmarriage; ~-kirdin la v.t. to
mâł ﻣـــﺎڵhouse, home; ~akî ـــﻪﰽT ﻣـــﺎlike
give in marriage to: kichaká i khoy le
family, a member of the household; mâra kird he gave him his daughter in
~ât تŸ ﻣـﺎpossessions; ~lakoł ـﻪﮐـﯚڵTﻣـﺎ marriage; ~î ﻣﺎرﻩﰃwedding gift
mârakuł ﻮڵB ﻣﺎرﻩscorpion
nomadic, vagrant, wanderer; ~werânî mâshen ﻦŒ ﻣﺎﺷautombile, car
mâsî ﻣـــﺎﳻfish; ~-girtin v.t. to fish; ~gir
ـــــﺮاﱏ¤ـــــﻮT ﻣـــــﺎdestruction, devastation;
ﻴﮕﺮ8 ﻣﺎﺳfisherman
chûnà ~è v.i. to go home mâst ﻣﺎﺳﺖyoghurt
mâsûlka ﮑﻪ¢ ﻣﺎﺳﻮوsinew
mâłâwâ واŸ ﻣـــﺎgoodbye; ~î-kirdin la v.t. mât ﻣــــــــــﺎتsilent; stunned into silence;
to say goodbye to grief-stricken; shorter than others: aw
mâłîn ـﲔT ﻣـﺎv.t. to strike, hit; to rub: ronî
pyâ bimâla rub some oil on it; to
sweep; dâ-~ to take off, throw off: jil
i pâshâî’y la bar khoy dâmâlî she bardânaî da regat girtûa yekyân ~a
threw off her regal garb; râ-~ to one of those stones you have lined up
sweep away, drive off, repel; ~awa to is shorter than the others; ~î stunned
take everything away, to clear; to pol- silence; perplexity; sorrow; ~-kirdin
ish to checkmate; to stun into silence
mâm ﻣﺎمpaternal uncle mâtam ﻣـﺎﺗـﻪمbereavement; ~zada ﻣـﺎﺗـﻪﻣـﺰﻩدﻩ
mâmała ــﻪT ﻣــﺎﻣــﻪtransaction, interaction;
bereaved, grieving, mourning
~-kirdin lagał v.t. to interact with; to
mâwa ﻣـــﺎوﻩperiod (of time): dwâ i ~yek,
206
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
pâsh ~yèk after a while; mâwayèk râ- ground
bwârd a period of time passed
millat تƒ ﻣﻠnation
mâyin ﻦa ﻣﺎmare mimbârak ﳑـــــﺒـــــﺎرﻩکhappy, felicitous,
me ‰ ﻣfemale
megal ﻣـ´ـﮕـﻪلflock, herd; ~ a mař vﻣـ´ـﮕـﻪ blessed
ﻣﻪڕflock of sheep min ﻣﻦI, me
memil ﻣ´ﻤﻞcalamity, catastrophe minatbâr i ﻪﺗﺒﺎریž ﻣgrateful for
merd ﺮدŒ ﻣman, husband minâł ـﺎڵž ﻣـchild; ~âna ﻧـﻪŸـﺎž ﻣـchildish; ~î
merg ﺮگŒ ﻣmeadow
mesh ـﺶŒ ﻣـfly, honeybee; ~ûla vـﺸـﻮوŒﻣـ ـﯽTـﺎž ﻣـchildhood; ~ochka ـﯚﭼـﮑـﻪTـﺎž ﻣـsmall
mosquito child, baby
meshik ﺸﮏŒ ﻣbrain, mind; skull minâra ﺎرﻩž ﻣtower, minaret
meshûla vﺸﻮوŒ ﻣmosquito mindâł ﺪاڵž = ﻣminâl
mewa ﻣــ´ــﻮﻩfruit; ~ron ﻣــ´ــﻮﻩرۆنmarma- minga ـﮕـﻪž ﻣـsnort: mingayèkî lewa dahât
lade: wak mewaron labar dast i u wa dar dakawt he snorted and left
dawlata khâwan zordârân-dâ bûn
they were like putty in the hands of miqomqo ﻣـــﻘـــﯚﻣـــﻘـــﯚyelling, screaming,
powerful nations
uproar
mewân ﻣــ´ــﻮانguest; ~dâr ﻣــ´ــﻮاﻧــﺪارhost;
~dârî-kirdin ﺮدنB ﻣ´ﻮاﻧﺪاریv.t. to host mir ﻣــــــﺮhen; ~âwî ﻣــــــﺮاویduck; ~îshk
ﻣﺮ§ﺸﮏchicken
mewizh ﻣ´ﻮژraisins
mez ﺰŒ ﻣtable, desk miř g ﻣــsatiated, sated: awanda’y khwâr-
mezar ﺰﻩرŒ ﻣturban
mezh ــــﮋŒ ﻣــــlong time; la ~-a for a long dûa miř bûa he ate his fill
time, (+ neg. pres. perf.) it’s been a miř-u-misht و ﻣﺸﺖg ﻣfight, quarrel
long time since: la ~a namdîtûyta it’s moch ﻣﯚچfrowning
been a long time since I saw you, I mirândin ﻣـﺮاﻧـﺪنmiren- ـﻦ¤ ﻣـﺮv.t. to cause
haven’t seen you for a long time;
to die; kho- ~ to play dead
la~îna ﮋﯾﻨﻪŒﻣv ancient, very old
mezhû ـﮋووŒ ﻣـhistory; ~nûs ـﮋووﻧـﻮوسŒ ﻣـhis- mirârî ﻣﺮاریpearl
mirchqândin ﻣـﺮﭼـﻘـﺎﻧـﺪنmirchqen- ـﻦŒﻣـﺮﭼـﻘـ
torian
v.t. to crumple
midbaq ﻣﺪﺑﻪقkitchen
Miḥamad ﳏـﻪﻣـﻪد, Miḥmid ﶊـﺪ, Miḥimid mirdâr ﻣﺮدارcarrion
mirdin ﻣﺮدنmir- ﻣﺮv.i. to die
ﶊﺪMohammed, masc. proper name mirdov ﻣﺮدۆڤman
mijrî ﳎﺮیbox, chest mirdû ﻣﺮدووdead; ba ~î dead
mil ﻣـــــــﻞneck; ~-nân la v.t. to head for; mirîshk ﻣﺮ§ﺸﮏchicken
mirkân ﻣــﺮﰷنv.i. to subside; dâ-~ to set-
~huř ﻣـــﻠـــﻬـــﻮڕtough, bully; charlatan;
~kach ﻣـﻠـﮑـﻪچobedient, subservient; la tle down: bo chi nâmirkî why don’t
you settle down?; to die down (flame,
~ dân v.t. to behead fire): âgir dâmirkâwa the fire has died
down; dâ-mirkândin mirken- v.t. to
mił Ç ﻣــــsniff; ~-kirdin v.t. to sniff; ~-u- quieten down
mo kirdin ـــﺮدنB و ﻣـــﯚÇ ﻣـــv.t. to sniff
mirkh ﻣﺮخpassion, lust
around looking for food mirov ﻣـﺮۆڤman, person, one: ~èk i feu-
miłâz زË ﻣــــــــــــــــ: kho ~-dânawa v.t. to dâl u pûldâr bûwa he was a feudal
and wealthy man
crouch on the ground in ambush: khoy
le miłâz dâwa he crouched on the mirwârî = ﻣﺮواریmirârî
misha ﻣﺸﻪfrequent
mishik ﻣﺸﮏmouse
misogar ﻣـﺴـﯚﮔـﻪرinsured; ~ kirdin to in-
207
SORANI KURDISH
sure muflîs ﻣﻮﻓﻠ›ﺲbankrupt, impoverished
mist ﻣـﺴـﺖfist; palm (of the hand), hand- mu‘jîza ﻣـــﻮﲺـــﲒﻩmiracle; ~yek i pâsha-
ful; ~-washândin v.t. to box, hit, rozh a latter-day miracle
mukriyânî ﱏpﺮB ﻣﻮof the Mukri region
strike with the fist musulmân ﻣـﻮﺳـﻮﳌﺎنMuslim; ~î Muslim-
mitâłâ Ÿﺎµ ﻣstudy, contemplation ism, Islam
mitmâna ﻧـﻪ0 ﻣـsafe, secure (ba) in, trust-
mutaham ﻣﻮﺗﻪﻫﻪمaccused
ing (ba) in muwaqat ﻣــــــﻮﻩﻗــــــﻪتtemporary, provi-
miza ﻣﺰﻩwage; expense sional: hikûmatèk i muwaqat i Kurdis-
mizgawt ﻣﺰﮔﻪوتmosque tân a provisional government of
mizgen ﻦŒ ﻣﺰﮔgood news Kurdistan
mizgit = ﻣﺰﮔﺖmizgawt
mizh ﻣــــــﮋinhaling; ~-dân v.t. to inhale: mû ﻣﻮوhair; ~khor ﻣﻮوﺧﯚرdepilatory
mûch ﻣــﻮوچwrist, ankle; ~awâna ﻣــﻮو¸ــﻪ
~èk i qûlî la jigarakáy dâ he took a
deep drag on his cigarette واﻧﻪbracelet
mûcha ﻣـﻮو¸ـﻪportion; wage; one-family
mizhda ﻣﮋدﻩgood news
mizhî ﻣﮋیbrain farm; ~khor ﻣـﻮو¸ـﻪﺧـﯚرsalaried, wage-
mizhîn ﻦa ﻣﮋmizh- ﻣﮋv.t. to suck
mizmaḥîl ﻣﺰﻣﻪﺣ;ﻞdeprived, destitute earner: kâkim ~ i dawlata my brother
mîch ﻣ;ﭻroof is salaried by the government
mîdyâ p ﻣ;ﺪmedia
mîl ﻣ;ﻞstripe (in cloth) mûchândin ﻣـﻮو¸ـﺎﻧـﺪنmûchen- ـﻦŒ ﻣـﻮو¸ـv.t.
mîll|at تƒ ﻣﻠnation; ~î ﰏƒ ﻣﻠnational
mînga ﻣـ;ـﻨـﮕـﻪnasality, talking through the to bend; dâ-~ to turn up (cuff, hem)
nose mûnândin ﻣـﻮو‡ﻧـﺪنmûnen- ـﻦŒ ﻣـﻮوﻧـv.t. to
mîrât ﻣﲑاتlegacy, heritage spin (thread)
mîrî ﻣﲑیgovernmental
mîrûla v ﻣﲑووant na ﻧﻪno
mîtr ﻣ;ﱰmeter ná- ﻧﻪnegative subjunctive prefix
mîwân ﻣ;ﻮانguest nabaga ﻧﻪﺑﻪﮔﻪweak, feeble
mokh ﻣـــﯚخbrain, marrow; ~-keshân v.t. nabân ﻧــــــﻪ¶نanimal that spurns its own
young; not on speaking terms: kâkim
lemân ~a, nâmândwene my brother’s
not on speaking terms with us, he
to bother, annoy doesn’t speak to us; ~-kirdin v.t. to
molaq قv ﻣـــــــــﯚstaring: châwî ba molaq
spurn, to disown; to turn away from
wastâ he stood staring into space
nabz ﻧﻪ–ﺰpulse
mołat ﻪتT ﻣﯚrespite naft ﻧﻪﻓﺖoil, petroleum
mom ﻣﯚمcandle nagbat ﻧﻪﮔﺒﻪتcalamity; unlucky
moř ﻣـــــــﯚڕfrowning; hard stare; ~-bûn- nagrîs ﻧـﻪﮔـﺮ§ـﺲstubborn, badly behaved;
awa la to stare at mean, evil
mor ﻣـــــﻮرviolet; virgin; seal; ant; ash; ~ naguta ﻧـﻪﮔـﻮﺗـﻪunspoken: ~ la jwâbakám
kirdin to seal te gaysht he understood my unspoken
mora ﻣــــــــﯚرﻩcrack in a mud wall; game
answer
piece
najîbzâda ﻧﻪﺟ;ﱫادﻩaristocratic
mu ﻣﻮsorrow, worry najâr ﻧﻪ•ﺎرcarpenter; ~î carpentry
muchiřka ﮐﻪg ﻣﻮﭼshiver, shudder nak ﻧـــــﻪکand not: ~ pechawânakáy and
mufařik ﻣـــﻮﻓـــﻪڕکauspiciousness, good
not vice-versa; dû jâr’it le birdawa,
omen nak se you’ve beat him twice, not
208
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
three times; ba râstî awaî tyâ chûa courage; to trip, stumble
minim, nak aw really the one who
was lost was I, not he naw‘ ﻧﻪوعtype, sort
nawa ﻧﻪوﻩgrandchild
nakhosh ﻧـــــــﻪﺧـــــــﯚشill, patient; kho ~- nawanda ﻧﻪوﻩﻧﺪﻩfall planting
nawân ﻧﻪوانnaw- ﻧﻪوv.i. to bend over
khistin v.t. to pretend to be ill; ~î nawândin ﻧــﻪواﻧــﺪنnawen- ــﻦ¤ ﻧــﻪوv.t. to
ﻧــﻪﺧــﯚﳽillness; ~khâna ــﺎﻧــﻪØﻧــﻪﺧــﯚﺷــ lower; dâ-~ to lower, bring down
hospital nawîn ــــــﻦa ﻧــــــﻪوv.i. to cave in: bânakáy
nakhsh ﻧــﻪﺧــﺶrole: ~ i daraja dû yâ sey nawîbû his roof had caved in
haya it has a secondary or tertiary nawroz ﻧﻪورۆزthe vernal equinox
nawsha ﻧﻪوﺷﻪpoetry; ~kâr ﻧﻪوﺷﻪﰷرpoet
role; piř ~ u nîgâr ﻧــﻪﺧــﺶو ﻧــﻴــﮕــﺎرgــº Nawshîrwân ﻧـــــﻪوﺷـــــﲑوانAnosharwan,
beautiful Sassanian shah of Iran
nakhsha ﻧـﻪﺧـﺸـﻪmap, plan; ~-dâ-nân v.t. nazhâd ﻧﻪژادrace, lineage
nazîla ƒ ﻧﻪزﯾshort story
to lay a plan; ~-keshân v.t. to lay a nazm ﻧﻪزمpoetry
plot; ~-keshânawa v.t. to draw maps, nâ ‡ no, oh no
make plans nââsâî ‡ﺋﺎﺳﺎﰃunusual, unaccustomed
nâbâwařî ‡¶وﻩڕیdisbelief
nakhshândin ﻧــﻪﺧــﺸــﺎﻧــﺪنnakhshen- ﻧــﻪ nâchâr ‡¸ــﺎرhelpless, there was nothing
ﻦŒ ﺧﺸv.t. to draw
he could do
nakht ﻧـﻪﺧـﺖbit; ~è(k) ـﮏ²ـµ ﻧـﻪﺧـa bit, a lit-
tle, a while; ~-u-pukht ﻧـﻪﺧـﺖو ﭘـﻮﺧـﺖ nâdyâr رp ‡دinvisible, unseen
nâf ‡فnavel
completely: qsaká’y ~ la bardam’dâ nâguzûr ‡ﮔــــــــــــﻮزوورdestitute, poverty-
nâ he had his say completely
stricken
nakhwâzâ ﻧﻪﺧﻮازاespecially
nakhwendawâr ﻨﺪﻩوارl ﻧﻪﺧﻮilliterate nâḥaq ‡„ـــﻪقdishonest, unrightful; ba ~
nalâmat ﻧﻪﻻﻣﻪتaccursed ﺑﻪ ‡„ﻪقunjustly
namâm ﻧﻪﻣﺎمsapling
namâm-kirdin ــــﺮدنB ﻧــــﻪﻣــــﺎمv.t. to have nâḥaz ‡„ﻪزugly; enemy
nâkâw, la ‡ﰷوv suddenly, all of a
someone walled up: khân kâwrâyèkî
namâm kird the khan had a man sudden
walled up
nâkh ‡خdepth, interior: la ~ i âkh’dâ
namân → ﻧﻪﻣﺎنmân
nana ﻧﻪﻧﻪgrandmother inside the earth, in the grave
nanâsîwî ـﻴـﻮی8 ﻧـﻪ‡ﺳـdisguise: la ~ in dis-
nâkher ـﺮŒـL ﻧـﻪno; ba ~ i gyânim unwill-
guise, in secret; kho la ~ dân la v.t.
to be secretly in favor of ingly
naqândin ﻧــﻪﻗــﺎﻧــﺪنnaqen- ــﻦŒ ﻧــﻪﻗــv.t. to nâkhosh ‡ﺧــــﯚشunpleasant; ~î ‡ﺧــــﯚﳽ
choose, select unpleasantness
nařândin ﻧـﻪڕاﻧـﺪنnařen- ـﻦ¤ ﻧـﻪڕv.t. to roar, nâł ‡ڵhorseshoe; ~dâr ﺪارT‡ horse
nâla v‡ wail, lament; ~bâr ¶رv‡ sad,
scream
lamentable
nardîwân ﻧﻪردﯾﻮانladder, staircase
nargiz ﻧﻪرﮔﺰnarcissus nâlândin ‡ﻻﻧـــﺪنnâlen- ـــﻦŒ ‡ﻟـــv.t. to be-
narît ﻧﻪرﯾﺖcustom, manner
nastařin ﻦaﺘﻪڕ8 ﻧﻪﺳeglantine moan
natawa ﻧـﻪﺗـﻪوﻩnation: ~ yekgirtûakân the
nâm|a ‡ﻣﻪletter; ~îlka ‡ﻣ;ﻠﮑﻪpamphlet
United Nations; ~î ﻧﻪﺗﻪوﻩﰃnational nâmo ‡ﻣﯚstranger, foreign
natra ـﺮﻩŽ ﺗـﻪcourage; ~-birdin v.t. to lose nân ‡نbread, food; ~-khwârdin to eat,
have a meal; ~araq ‡ﻧـﻪرﻩقdry crust of
209
SORANI KURDISH
bread; ~awâ ‡ﻧــﻪواbaker; ~azig ‡ﻧــﻪزگ nâtawâw ‡ﺗــﻪواوdeficient, incomplete; ~î
someone who works for his board; deficiency
~kar ‡ﻧﻪﮐﻪرbreadmaker, baker nâumed ‡ﺋـﻮﻣـ´ـﺪin despair, desperate; ~-
nân ‡نne- ê (v.t., pass. nirân nre-) to
kirdin v.t. to dash someone’s hopes:
put, place; dâ-~ to put down, set hîwâdârim nâumedmân nakay I hope
down, to compose, put together you won’t dash our hopes; ~î despair
(book): ktebèkî dânâwa he has writ- nâw1 ‡وmidst, middle; among, between;
ten a book; râ-~ v.t. to exhibit, show; la ~ birdin v.t. to eradicate, get rid of;
le-~ bo to fix food for: shorbâm bo la ~ chûn v.i. to disappear, cease to
le-nâwa I’ve fixed soup for him; pe-
~à to make it to: agar aw shawá exist; ~ařâst ‡وﻩڕاﺳــــﺖmiddle; ~arok
bimâbâya, pemân danâyà rozh i sha- ‡وﻩرۆکcontents; ~and ‡وﻩ ﻧرـــــﺪcenter;
sham if he had remained that night, ~andî ‡وﻩﻧـــــﺪیcentral; ~châw ‡و¸ـــــﺎو
we would have made it to the sixth forehead; ~qad ‡وﻗـــــــــــﻪدwaist; ~râst
day; sar-~awa to lay one’s head ‡وراﺳـــــــﺖmiddle, center; ~châw-tur-
down (to sleep) shândin ‡و¸ﺎو ﺗﻮرﺷﺎﻧﺪنv.t. to frown
nâw2 ‡وname; ~bâng ـــــﮓs¶ ‡وfame, re-
nâpâk ‡ﭘﺎکunclean, filthy nown; ~dâr ‡ودارrenowned; ba~bâng
nâřazâ|î ‡ڕﻩزاﰃunhappiness, dissatisfac- ﮓs¶ ﺑﻪ‡وfamous, well-known
nâwakhtâ, la ــــــﺎµ ‡وﻩﺧــــــv at an unusual
tion; ~yatî ‡ڕازاﯾﻪﰏditto
nâřawâ ‡ڕﻩواunreadable time, unexpectedly
nârâstawkho ﺘﻪوﺧﯚ8 ‡راﺳindirect
nârâzî ‡رازیunhappy, dissatisfied nâwcha ‡و¸ـﻪ, newcha ـﻮ¸ـﻪ² ﻧـadministra-
nârdin ‡ردنner- ﺮŒ ﻧv.t. to send
nârdîwân ‡ردﯾﻮانladder tive region
nârdrân ‡ردرانnârdre- ‡ردرێv.p. to be
nâwik ‡وکpit: ~ a khurmâ date pit
sent nâyeł- ‡ﯾـــــــــــﻪڵdial. var. for nâheł- (see
nâsândin ‡ﺳـــﺎﻧـــﺪنnâsen- ـــﻦŒ ‡ﺳـــv.t. to heshtin)
introduce, make known nâyen- ‡ﯾﻪنsee henân
nâz ‡زcoquetry; ~dâr ‡زدارdear, cute;
nâshe ‰ ‡ﺷــit’s not right, it’s not proper,
ba ~-u-goz bakhew-kirdin v.t. to
shouldn’t spoil (a child)
nâshtin ‡ﺷـﱳnezh- ـﮋŒ ﻧـv.t. to bury in the nâzlâw ‡زﻻوtender shoot
nâznâw ‡ز‡وnickname, nom de plume
ground, plant in the ground ne ê pres. stem of nân
nechîr ﲑ² ﻧprey
nâsik ‡ﺳﮏfine, thin negatîv ﭫ²ﮕﻪﺗ² ﻧnegative
nâs|în ‡ﺳـﲔnâs- ‡سv.t. to know, be ac- ner ﺮŒ ﻧmale; ~îna male
nerdîwân ﺮدﯾﻮانŒ = ﻧnârdîwân
quainted with, recognize; ~înawa nerdrân ﺮدرانŒ = ﻧnerrân
nerrân ــﺮرانŒ ﻧــnerre- ــﺮرێŒ( ﻧــpassive of
ـــﻪوﻩž ‡ﺳـــ›ـــto recognize: nâynâsîtawa
nârdin) to be sent
don’t you recognize him?; ~rân v.p.
new ﻮ² = ﻧnâw, nâwcha
‡ﴎانto be known, recognized; ~rân newarok ﻮﻩرۆک² ﻧcontents
ba ‡ﴎان ﺑــﻪv.p. to be known as; ~râw newchâwân ﻮ¸ﺎوان² ﻧforehead, brow
‡ﴎاوwell-known, famous; ~yâr ـﻴـﺎر8‡ﺳ nezh- ﮋŒ ﻧpres. stem of nâshtin
acquaintance; ~yâw ـﻴـﺎو8 ‡ﺳـacquainted; nigrîs ﮕﺮ§ﺲs = nagrîs
na~yâw ـﻴـﺎو8 ﻧـﻪ‡ﺳـunacquainted: nanâs- nihen ــﻦŒ ﳖــsecret, hidden; ~î secret, hid-
yâwèk biydîbân if someone who
didn’t know them were to see them
nâsor ‡ﺳﯚرan infected sore, gangrene
210
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
den thing; ba ~î in secret, secretly nok ﻧــــﯚکchickpea; ~âw ﻧــــﯚﰷوchickpea
nihom ﳖﯚمfloor, story soup
nimakbaḥarâm ــﺒــﻪ„ــﻪرامB ﳕــﻪingrate, un-
nokar ﻧــﯚﮐــﻪرservant; ~âyatî ﻧــﯚﮐــﻪراﯾــﻪﰏ
grateful
servitude, service
nimûna ﳕـــــﻮوﻧـــــﻪexample, sample; ~ nî-
nokîsa ﻧﯚﮐ›ﺴﻪnouveau riche
shân-dân v.t. to give as an example noł ﻧــــــــــﯚڵsoft: zhûshik ba bechû i khoy
nirân ﺮانs nre- ﺮێs v.p. passive of nân dałe okhay roła narm u nołakám the
nirka ﺮﮐﻪs rumble, rumbling sound porcupine says to its baby, “O my
nirkândin ــﺮﰷﻧــﺪنs nirken- ــﻦŒــﺮﮐــs v.t. to soft little one”
grunt, to make a rumbling sound nomâ ﻧﯚﻣﺎcolt
nomâł ﻧﯚﻣﺎڵnewly wed
nirkh ـﺮخs value, worth; ~dâr ـﺪارLـﺮs valu- nora ﻧﯚرﻩturn
able; ba~ ــﺮخs ﺑــﻪworthwhile, valuable; nosh ﻧﯚش: ~ i gyân cheers, bon appetit
~ândin ـﺎﻧـﺪنLـﺮs ~en- ـﻦŒـLـﺮs v.t. to evalu- noshân ﻧﯚﺷﺎنnosh- ﻧﯚشv.t. to drink
noshâtir ﺮŽ ﻧﯚﺷﺎbleach
ate (ba as) nuft ﻧﻮﻓﺖnose
nukrândin ـﺮاﻧـﺪنB ﻧـﻮnukren- ـﻦ¤ـﺮB ﻧـﻮv.t. to
nishân ﺸﺎنë = nîshân
niwishta ﺘﻪ8 ﻧﻮﺷinscription carve (on wood or stone)
niyâz ﻧﻴﺎزneed; desire
nizâw ﺰاوs water exuded from anything nukta ﻧﻮﮐﺘﻪjoke, pleasantry
nizim ـــــــــــــﺰمs low: ba dang i ~ in a low nuqim-bûn ﻧـﻮﰴ ﺑـﻮونv.i. to disappear, be
voice; ~âî ﺰﻣﺎﰃs lowliness lost
nizîk ــﮏaــﺰs near; la khoy ~ khistinawa
nuqta ﻪµ ﻧﻮﻗpoint
v.t. to seat s.o. near oneself nushân ﻧـﻮﺷـﺎنnushe- ‰ ﻧـﻮﺷـv.i.: ~awa to
nînok ﯚکž› ﻧfingernail bend, be folded; ~dinawa ﻧــﻮﺷــﺎﻧــﺪﻧــﻪوﻩ
nîsân ﻧ›ﺴﺎنApril nushen- ﻦŒ ﻧﻮﺷv.t. to bend, fold
nîsh- ﻧ›ﺶpres. stem of nîshtin nuskha ﻧﻮﲯﻪmanuscript, copy
nîshân ﻧــ›ــﺸــﺎنtarget; trace, sign; ~-dân nustin ﻧـــﻮﺳـــﱳnu- ﻧـــﻮv.i. to sleep, go to
v.t. to show, give forth; ~-shikândin
v.t. to practice archery; ~shiken sleep
ﻦŒﺸﮑë ﻧ›ﺸﺎsharpshooter nûk ﻧـــــﻮوکtip, point: nûk a chaqo point
nîshâna ﻧــ›ــﺸــﺎﻧــﻪsign, mark; ~-girtin la
of a knife; beak; whimper
v ﻦŽ ﻧ›ﺸﺎﻧﻪ ﮔﺮto take aim at
nnîîsshhttiamjeâ‰nﻪنﺟ0ﺘ8ـﺸ8›ـﻧ›ﺸـsﻧـuccocuensstroyr, homeland; ~î nûka ﻧﻮوﮐﻪnow, at that time
nûkanûk ﻧــﻮوﮐــﻪﻧــﻮوکwhimper: am ~á la
ﱏ0ـ8 ﻧـ›ـﺸـnational; ~parwar ﻧـﭙـﻪروﻩر0ـ8ﻧـ›ـﺸـ
chiya? what’s this whimpering for?
patriot
nûkâ = ﻧﻮوﰷnûka
nîshtin ـﻴـﱳ8ـﺸـë nîsh- ﻧـ›ـﺶv.i. to sit; dâ~ to nûq ﻧـﻮوقdunked; ~ân ﻧـﻮوﻗـﺎنnûqe- Õﻧـﻮو
sit down, to dwell v.i. to be dunked; ~ândin ﻧــــﻮوﻗــــﺎﻧــــﺪن
nûqen- ﻦŒ ﻧﻮوﻗv.t. to dunk
nîw ﻧـﻴـﻮhalf, mid-; ~ařo ﻧـﻴـﻮﻩڕۆnoon, mid- nûqîn ﻧــــﻮوﻗــــﲔv.t. to close, shut: châwit
day; ~ashaw ﻧﻴﻮﻩﺷﻪوmidnight
binûqe shut your eyes
Nîzâmî ﻧـــــﲒاﻣـــــﯽNizami (1141–1209), a
nûs|ar ﻧـــــﻮوﺳـــــﻪرwriter, author; ~ândin
very well-known Persian poet ﻧﻮوﺳﺎﻧﺪنnûsên- ﻦŒ ﻧﻮوﺳv.t. to write
nîzîk ﮏa = ﻧﲒnizîk nûs|en- ــــﻦŒ ﻧــــﻮوﺳــــv.t. to write; ~ânawa
no ﻧﯚnine; ~(h)am ﻧﯚﻩم، ﻧﯚﻫﻪمninth ﻧـﻮوﺳـﺎﻧـﻪوﻩcopy; ~în ﻧـﻮوﺳـﲔnûs- ﻧـﻮوسv.t.
noba ﻧﯚﺑﻪturn; ba ~ by turn to write; ~înawa ـﻪوﻩž ﻧـﻮوﺳـ›ـv.t. to copy,
noga ﻧﯚﮔﻪturn
to transcribe; literature
211
SORANI KURDISH
nûsân ﻧـﻮوﺳـﺎنnûse- ‰ ﻧـﻮوﺳـba v.i. to stick grab, snatch, attack
to, to be stuck to, in pałg ـﮓT ﭘﻪeyelid
palk ـــﮏ¢ ﭘـــﻪtress, leaf, branch; ~ i châw
nûsândin ﻧـﻮوﺳـﺎﻧـﺪنnûsen ـﻦŒ ﻧـﻮوﺳـba v.t. to
ﮑﯽ ¸ﺎو¢ ﭘﻪeyelid; ~a ﮑﻪ¢ ﭘﻪtress
clutch at pałk ـﮏT ﭘﻪa type of plane tree
palkesh-kirdin ـﺮدنB ـﺶŒـﮑـ¢ ﭘـﻪv.t. to pick
nûsînga ﮕﻪž› ﻧﻮوﺳoffice
nûtak ﻧﻮوﺗﻪکheavy darkness up
nûza ﻧﻮوزﻩmoan
nwândin ﻧـﻮاﻧـﺪنnwen- ـﻦ¤ ﻧـﻮv.t. to repre- palupo ﭘـﻪﻟـﻮﭘـﯚendurance: palupoy pichiřâ
sent, look like; kho ~ to show oneself he couldn't take it any longer; la ~
nwe ﻧــــــــﻮێnew; ~-kirdinawa v.t. to re- kawtin to come to the end of one’s
new, to renovate endurance
nwen ﻦ¤ ﻧﻮbedclothes, sheets pama ﭘﻪﻣﻪcotton
nwen- ﻧﻮێpres. stem of nwândin panâ ‡ ﭘــــــــــــﻪshelter, refuge, asylum; ~-
nwenar ﻨﻪرl ﻧﻮrepresentative
nweshk ﺸﮏâ ﻧﻮrennet birdin ba v.t. to take refuge in; ~bar
nwezh ــﮋ¤ ﻧــﻮprayer (one of the five daily
ﭘﻪ‡ﺑﻪرrefugee
Muslim prayers); ~-khwendin v.t. to pand ﭘﻪﻧﺪadvice
perform prayer; ~-kirdin v.t. to pray paner ﺮŒ ﭘﻪﻧcheese
pang-khwârdin ــﮓ ﺧــﻮاردنs ﭘــﻪv.t. to be
pent up
oghir ﺋـــــﯚﻏـــــﺮjourney, good omen for a panhân ﭘﻪﳖﺎنwonderful, rare, strange
panja ﭘــﻪﳒــﻪhand; claw; ~-dân lagał v.t.
journey: oghrit kher bet bon voyage
to fight with, contend with; ~ i kho
orgân ﺋﯚرﮔﺎنorgan gastin v.t. to bite one’s fingers, to ex-
okhizhn ﺋﯚﺧﮋنrest, calm press surprise
ordû ﺋﯚردووcamp; ~gâ ﺋﯚردووﮔﺎcampsite
otonomî ﺋﯚﺗﯚﻧﯚﻣﯽautonomy panjara ﭘﻪﳒﻪرﻩwindow
panjoła ﻪT ﭘﻪﳒﯚclaw
pak ﭘﻪکneed, necessity; amazing papka-bastin ــﮑــﻪ ﺑــﻪﺳــﱳº ﭘــﻪv.t. to coil:
pakhsh ﭘــــﻪﺧــــﺶdispersal; ~-bûn v.i. to
mârakân papkayân bast the snakes
spread out, to be dispersed coiled up
pakhsha ﭘﻪﺧﺸﻪpublication pař1 ﭘــــــــــﻪڕside, direction: aw~ i on the
pakhshân ﭘــﻪﺧــﺸــﺎنprose; dispersed; ~-
other side of, past
bûn v.i. to be dispersed, to spread
out; ~-kirdin v.t. to scatter; ~- pař2 ﭘﻪڕfeather
kirdinawa v.t. to distribute pařa ﭘﻪڕﻩpetal: ~ i gul rose petal
parasandin ﭘــﻪرﻩﺳــﻪﻧــﺪنv.i. to be in gen-
pala v ﭘــﻪhaste; ~-kirdin v.t. to hurry; ba
~ v ﺑﻪ ﭘﻪin haste, hurriedly eral use
pała1 ﻪT ﭘﻪfield, farm pařawâza ﭘﻪڕﻩوازﻩwandering, homeless
pała2 ﻪT ﭘﻪstain, spot pařândin ﭘـــﻪڕاﻧـــﺪنpařen- ـــﻦ¤ ﭘـــﻪڕv.t. to
pałahawr ﻪﻫﻪورT ﭘﻪbird
palapalî ﭘﻪﱃv ﭘﻪconfusion make leap, jump; to cause to flee; to
palaqâzhe ﻗـﺎژێv ﭘـﻪflailing the hands and cut off part of something: am liká
bipařena cut off this limb; to leave
feet out: la khwendinawa’dâ khatèkit
pařând you left out a line in your
palawar وﻩرvﭘﻪ, palawir ورv ﭘﻪbird reading; to remove: lamparim pařând
palâmâr ﭘــــــﻪﻻﻣــــــﺎرattack; ~-dân v.t. to I removed the obstacle; ~awa to save:
pařândûtimawa you've saved me;
212