SORANI–ENGLISH VOCABULARY
dar-~ la to drive away from, to chase against the wall
out of; dâ-~ to shake: la dârakáwa
am sewâná’m dâpařândà khwâr I pashîmân ن7ـ8 ﭘـﻪﺷـregretful, sorry; ~-kir-
shook these apples down from the
tree; râ-~ to wake up, roust out of dinawa to dissuade
sleep
pashok|ân ﭘـﻪﺷـﯚﰷنpashoke- ‰ ﭘـﻪﺷـﯚﮐـv.i.
pařâw ﭘﻪڕاوnotebook to get upset, be terrified; ~âw ﭘــﻪﺷــﯚﰷو
parâwezân ـﺰان¤ ﭘـﻪراوparâweze- ـﺰێ¤ﭘـﻪراو terrified; ~âwî ﭘﻪﺷﯚﰷویterror
v.t. to edit pasind ﻨﺪ8 ﭘﻪﺳapproval
past ﭘـﻪﺳـﺖlow, dejected; ~î ـﱴ8 ﭘـﻪﺳـdejec-
parcham ﭘﻪر¸ﻪمbangs
parch-dânawa ﭘــﻪرچ داﻧــﻪوﻩv.t. to pound tion; ba ~îawa ;ﻪوﻩn ﺑﻪ ﭘﻪﺳdejectedly
pastâwtin ـﻦŽـﺘـﺎو8 ﭘـﻪﺳـv.t. to stuff, cram; to
(the head of a nail) flat
beat with the feet, kick
parchî ﭘﻪرﭼﯽcheap, insignificant
pardâkh ﭘﻪرداخglass, tumbler pat1 ﭘــــــــﻪتrope, cord: pat i hîwâ kawtà
pare ﭘﻪرێday before yesterday
pařendrân ــﻨــﺪرانl ﭘــﻪڕv.p. passive of pa- bârîk the thread of hope wore thin,
there was not much hope left
řândin
pat2 ﭘﻪتsee lat-u-pat
parez ﺰ¤ ﭘﻪرplace for harvested grain patâta ﺗﻪc ﭘﻪpotato
paristin ﭘـــﻪرﺳـــﱳparist- ﭘـــﻪرﺳـــﺖv.t. to payâ p = ﭘﻪpaydâ
payâm مp ﭘـﻪmessage; ~-nârdin to send a
serve, adore, worship
message
parî ﭘﻪریperi, fairy
pařîn ـﻦa ﭘـﻪڕpař- ﭘـﻪڕv.i. to leap, jump; te- paydâ ﭘــﻪﯾــﺪاvisible, found; ~-bûn v.i. to
~ la to pass by/through happen, to become visible; ~-kirdin
v.t. to find
parmûn ﭘـﻪرﻣـﻮونparme- ‰ ﭘـﻪرﻣـv.t. to rely
payjo(r) ﭘــﻪﳚــﯚرinvestigator, researcher;
on oneself; râ-~ to consider worthy,
to find s.o. capable (+ subj.) of doing ~î investigation, research
something
paymân ﭘـــﻪﳝـــﺎنpromise; ~-bastin lagał
parsh ﭘــﻪرشscattered; ~ u bilâw kirdin-
awa ـﺮدﻧـﻪوﻩ6 ﭘـﻪرش و ﺑـﻼوv.t. to scatter, let v.t. to make a promise to someone
loose: kichá qizh’î parsh u bilâw paytâ-paytâ ﭘـﻪﯾـﺘـﺎ ﭘـﻪﯾـﺘـﺎconstantly, contin-
kirdawa the girl let her hair fly loose
uously
parsiv ﭘﻪرﺳﭫanswer, response
partuk ﭘﻪ ﺗرﻮکbook paywand ﭘﻪﯾﻮﻩﻧﺪconnection, relation
parwarda-kirdin ـــــﺮدنB ﭘـــــﻪروﻩردﻩv.t. to paz ﭘﻪزsheep
pazhâra ﭘﻪژارﻩsorrow, worry
raise, rear (flocks, herds) pâchîn ﭘــﺎ¸ــﲔv.t. to pound; dâ-~ to split
parzh ﭘﻪرژopportunity from top to bottom
pařzh ﭘﻪڕژbroadcast, widespread
parzhîn ﻦa ﭘﻪرژrelation; business pâdâsht ﭘـﺎداﺷـﺖreward; ~-dânawa to re-
parzhân ﭘـــﻪرژانparzhe- ﭘـــﻪرژێv.i. to be
ward
busy
pâk ﭘـــــــــــﺎکpure, clean; ~-kirdin v.t. to
pasand-bûn la v ﭘـﻪﺳـﻪﻧـﺪ ﺑـﻮونto be pleas-
clean
ing to
pâł ﭘـــــﺎڵside; back; inside: la ~ khoy’dâ
pasârdin ﭘـﻪﺳـﺎردنpaser- ـﺮŒ ﭘـﻪﺳـv.t.: hał-~
tûřaya he’s angry inwardly; ~-dân
ba ...awa to lean against: bel ba v.t. to push: nâbizue: wara dagalmân
pâl da it won’t budge: come push
with us; ~-dânawa v.t. to lean back,
rest; ~-dân ba v.t. to lean against:
~im ba dîwârawa dâ I leaned against
dîwârawa hałpasera lean the shovel the wall; ~-kawtin v.i. to lie down; ~
213
SORANI KURDISH
pewa nân v.t. to push; la ~ a kho’dâ portune; ba ~ i in account of; ~ pewa
for one’s own part, on one’s own be- nân v.t. to get a move on, to hightail
half it out; dang i ~yek the sound of a
footstep; ~ la kawsh’(d)â bûn to in-
pâławân ـــــﻪوانT ﭘـــــﺎchampion, hero; ~etî sist, to be firm: peyèkit la kawsh’â bet
ﱴŒﻪواﻧT ﭘﺎ, ~iyatî ﻪواﻧﻴﻪﰏT ﭘﺎheroism u aw pekát nakirdibe ba jey bela be
firmly resolved, stick to your guns
pâłâ Ÿ = ﭘﺎpelâw
pâłpishtî ﱴ8ﺸÎT ﭘﺎbacking, support pe3 ‰Š( ﭘـــــــــpostposition) see ba; ~… wâ
pâłtâw ﺘﺎوT ﭘﺎovercoat
pân ﭘﺎنwide, broad, shallow bûn to think, be of the opinion that:
pâr ﭘﺎرlast year pem wâ bû I thought so; pey wâ bû
pâra ﭘﺎرﻩmoney diz u regirin he thought they were
pâřân ﭘـــــﺎڕانpâře- ﭘـــــﺎڕێv.i. to beg, be- robbers and brigands
seech pe4 ‰Š ﭘـcmpd. vb. element, see under ver-
pârâstin ﭘـــﺎراﺳـــﱳpârez- ـــﺰ¤ ﭘـــﺎرla v.t. to bal element: pe-gayshtin, pe-kanîn,
pe-wîstin
protect from, keep
pe-chûn ﭽﻮون² ﭘsee under chûn ba
pârâztin ﻦŽ = ﭘﺎرازpârastin pe-kirdin ـــﮑـــﺮدن² ﭘـــv.t. to force, oblige:
pârez ـــﺰ¤ ﭘـــﺎرavoidance, abstaining; am-
pe’yân kirdim aw kârá bikam they
bush; ~-birdin v.t. to ambush; ~-chûn
v.i. to wait in ambush; ~-kirdin v.t. to forced me to do it; to fool; to light
(fire); dast ~ (+ inf.) to begin (doing)
abstain; ~rân ـــﺰران¤ ﭘـــﺎرv.p. to be pro-
tected, kept; ~ar ـﺰﻩر¤ ﭘـﺎرdefender, pro- pechawâna ـﻪواﻧـﻪÂـ² ﭘـreverse, opposite; ba
tector, defence lawyer; ~gâr ــﺰﮔــﺎر¤ﭘــﺎر ~wa ﻪواﻧﻪوﻩ² ﺑﻪ ﭘon the contrary
protector; ~î ـــــﺰی¤ ﭘـــــﺎرprotection; ~î-
kirdin ﺮدنB ﺰی¤ ﭘﺎرv.t. to protect pechân ـﺎنÂـ² ﭘـpech- ـﭻ² ﭘـv.t. to fold, wrap;
pârû ﭘﺎرووmorsel
pâsawân ﭘﺎﺳﻪوانguard; ~î surveillance hał-~ v.t. to roll up
pâsh ﭘــــــﺎشafter (prep); ~-kawtin to fall
pechrân ـﭽـﺮان² ﭘـpechre- ـﭽـﺮێ² ﭘـv.p. to be
behind, be backward; ~-khistin v.t. to
delay; to neglect, ignore; ~ awaî (ka) wrapped
after (conj.); la ~’â afterwards; ~a-
pedasht ﺪﻩﺷﺖ² ﭘpiedmont plain
rozh ﭘـﺎﺷـﻪرۆژfuture; ~kawtû ﭘـﺎﺷـﮑـﻪوﺗـﻮو pedâ ﺪا² = ﭘpaydâ
backward; ~mana ﭘـﺎﴰـﻪﻧـﻪleft-over; la- pedâwîst ﺪاو§ﺴﺖ² = ﭘpewîst
maw~ ﻣﻪوﭘﺎشv henceforth peghamar ﻐﻪﻣﻪر² ﭘprophet
pâshał ﭘﺎﺷﻪڵback of the skirt; hind leg pek ـﮏ² ﭘـtogether, in order; ~-ânîn v.t. to
pâshâ ﭘﺎﺷﺎking, prince
pâshu ﭘﺎﺷﻮleg (of an animal) accomplish, to reconcile; ~-biřrân
pâya ﭘﺎﯾﻪrank v.i. to be suitable: to u aw kirâsá
pâyiz ﺰa ﭘﺎautumn daley pek biřrâwin it’s as though you
pâzh ﭘﺎژportion, section; document and that shirt were made for each
pe1 ‰Š( ﭘـadj.) (1) fasting: min amřo peyim other; ~-gayshtin v.i. to meet, see
each other; ~-hâtin v.i. to agree, get
I’m fasting today; (2) on hand: pûl’it along together; to consist (la of); ~-
henân v.t. to put together, produce,
accomplish; to reconcile; ~awa ـﮑـﻪوﻩ²ﭘـ
together; ~awa-nân v.t. to shut, close
peya? do you have any money on (book, eyes), to stick together; rek u
hand?; (3) lit (fire): âgir peya the
fire’s lit ~ ﮏ²ﮏوﭘ¤ رordered, arranged
pe-kanîn ﮑﻪﻧﲔ² ﭘv.i. to laugh
pe2 ‰Š ﭘـfoot; ~-dâ-girtin v.t. to insist, im- pekân ـﲀن² ﭘـpeke- ‰ـﮑـ² ﭘـv.t. to hit with an
214
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
arrow or bullet, hit the mark pewa ــﻮﻩ²ﭘــ: ~ dân see ba …awa dân; ~
pełâw و˲ ﭘshoes girtin see ba …awa girtin
peło ﯚk² ﭘeyelid
penâs ﺎسžŒ ﭘidentity, identity card pewand ـﻮﻩﻧـﺪ² ﭘـcontact, link; ~-girtin la-
penâw ـﺎوžـŒﭘـ: la ~ i ...’dâ for, for the sake
gał v.t. to form a link with
of: la penâw i âzâdî’dâ khom bakht
akam I’ll risk my life for the sake of pewân ﻮان² ﭘpew- ﻮ² ﭘv.t. to measure
freedom pewâr ﻮار² ﭘunseen, invisible
pewdân ﻮدان² ﭘmeasure, rule
penj ـﺞžـŒ ﭘـfive; ~am ـﻪمíـžـŒ ﭘـfifth; ~sham- pewîst ـﻮ§ـﺴـﺖ² ﭘـnecessary; ~î ـﱴ8ـﻮ§ـﺴـ² ﭘـne-
ma ﺠﺸﻪﳑﻪžŒ ﭘThursday
cessity
peřaw ﻩوgـــŒ ﭘـــpedestrian; sidewalk; pro-
gram pey ﯽв = ﭘpe2
pichiřândin اﻧـﺪنg ﭘـﭽـpichiřen- ـﻦ¤g ﭘـﭽـv.t.
pere ﺮێŒ = ﭘpare to break, break apart
pesh ـﺶŒ ﭘـbefore, ahead; ~ awaî (ka) be-
pichiřîn ـﻦag ﭘـﭽـpichiř- g ﭘـﭽـv.t. to break,
cut; ~-awa la to sever relations with:
fore (conj); ~-girtin ba v.t. to kâkim la ema pichiřîwatawa, hâtu-
prevent: la chûn pesh’yân pe girtim chû’mân nâkâ my brother has severed
they prevented me from going; ~- relations with us—he doesn’t come to
girtin la v.t. to stand in front of; ~- see us; hał-~ to force a cover off
kawtin v.i. to advance, go forward, pichiřrân انg ﭘـﭽـpichiřre- ێg ﭘـﭽـv.p. to be
get ahead of: peshmân kawtûn they broken, snapped
have gotten ahead of us; dânà ~ to
drive forward pichok ﭘﭽﯚکlittle, tiny
pif ﭘﻒpuff; ~-kirdin v.t. to puff, blow
peshak ﺸﻪکŒ ﭘforeword pil ﭘﻞfinger, toe
peshawâ ﺸﻪواŒ ﭘleader pilân ﭘﻼنplan
peshîn ـﺸـﲔŒ ﭘـformer, olden; ~îân ـ;ـﺎنÀـﻴـ8ـﺸŒﭘـ piłâw وË ﭘpilaf, cooked rice
piling ﭘﻠﻨﮓtiger
the ancients, ancestors, forefathers piłîshâ|nawa ـ›ـﺸـﺎﻧـﻪوﻩk ﭘـv.i. to be mashed,
peshkash ـﺸـﮑـﻪشŒ ﭘـpresent, gift; ~-kirdin squashed; ~ndinawa ـ›ـﺸـﺎﻧـﺪﻧـﻪوﻩk ﭘـv.t. to
ba v.t. to present to; ~-krân v.p. to be squash
presented
pilk ﭘﻠﮏeyelid
peshkawtû ـﺸـﮑـﻪوﺗـﻮوŒ ﭘـadvanced, progres- piř gــــــــــــº full; for compounds, see next
sive element; la ~ gـº v, la ~èk’á ـﲀ¤gـº v, la
~dâ داgــــــº v suddenly, all at once; ~ la
peshmarga ـﺸـﻤـﻪرﮔـﻪŒ ﭘـguerilla, freedom
…awa full of; ~-bûn la to be angry
fighter with: let piřim: mamdwena I’m angry
with you: don’t speak to me; ~’î
peshnirâw ـﺸـﲊاوŒ ﭘـproposed, suggested; pe’dâ kirdin v.t. to snatch away; ~âî
proposal اﰃgـº midst, middle: la piřâî i âwakádâ
peshnyâr ـ;ـﺎرÀـﺸـŒ ﭘـsuggestion; ~-kirdin in the middle of the water; majority:
piřâî i khałkaká hât the majority of
v.t. to suggest the people came
peshnyâz ـ;ـﺎزÀـﺸـŒ ﭘـsuggestion; ~-kirdin pird ﺮدº bridge
piřma ﻣﻪgº whinny, snivel
v.t. to suggest pirshing ﻨﮓ8ﺮﺷº ray
pirsîn ﺮﺳﲔº pirs- ﺮسº la v.t. to ask
peshwakht ﺸﻮﻩﺧﺖŒ ﭘearly, untimely
peshwâz ـﺸـﻮازŒ ﭘـgreeting: hât ba peshwâz
i merdakáyawa she came to greet her
husband; ~î kirdin v.t. to receive
pest ﺴﺖŒ ﭘskin
petakht ﻪﺧﺖµŒ ﭘcapital
215
SORANI KURDISH
pirsyâr ـﻴـﺎر8ـﺮﺳـº question; ~-kirdin la v.t. ﭘـــــــﲑیold age; the act of going out to
to ask s.o. greet a superior; ba ~î i …awa hâtin
to come/go out to greet
piřtâw وcgº haste; ba ~ hâtin to rush
pirtuk ﺗﺮﻮکº piece Pîrânshâr ـﺸـﺎرë ﭘـﲑاPiranshahr, a town in
piryâska ﺳﮑﻪpﺮº small sack
piřzhân ژانgــــº v.i. to be scattered, sprin- Iranian Kurdistan
kled; hał-~ to grapple; to squirt: pe’m pîroz ﭘﲑۆزhappy, blessed, auspicious
le nâ, quř u lîta’m pe hałpirzhâ I put pîs ﭘـ›ـﺲdirty, filthy; ~ gâl-dân ﭘـ›ـﺲ ﮔـﺎل
دانv.t. to stir up filth; dil ~-kirdin la
my foot in it and mud squirted up all v.t. to suspect the worst of
over me
pîsha ﭘ›ﺸﻪtrade, craft
piřzhândin ژاﻧـﺪنgـº piřzhen- ـﻦ¤ژgـº v.t. to pîshân ﭘ›ﺸﺎنtrace; ~-dân v.t. to show
pît ﭘ›ﺖletter of the alphabet
scatter, sprinkle, squirt pît u lat تv ﭘ›ﺖ وbit, little bit
pîwâz ﭘﻴﻮازonion
pisân ﺴﺎنé v.i. to break, snap po ﭘﯚweft
pishî ﺸﯽé cat; ~la ƒﻴ8ﺸé kitten pol ﭘﯚلflock (of birds)
pishkinîn ـﲔžـﺸـﮑـé pishkin- ـﺸـﮑـﻦé v.t. to poł ﭘــــــﯚڵgrade: la pol i penjam i ibtidâ-
examine î’dâ in the fifth grade of elementary
pisht ـﺸـﺖé back; reliance; generation; ~
ba khwâ for God’s sake; ~ bastin ba
v.t. to click on; ~-dân v.t. to run school; group, squadron
away; ~-dân-awa v.t. to calm down:
biro ~ i khot’î le bidawa go calm połâ Ÿ ﭘﯚsteel
down; ~-girtin v.t. to help, protect; ~ pop ﭘــﯚپcock’s comb, forelock; lik-u-~
hał-kirdin v.t. to turn away in anger;
~-kirdin ba v.t. to rely on; ~ te-kir- ﮏوﭘﯚپ¢ branches and twigs
din v.t. to turn the back on, ignore; ~- poř ﭘــــــــــﯚڕhair (on the head); partridge;
astûr complacent; ~ i ـﱴ8ـﺸـé behind; ~î pân u ~ ﭘﺎنوﭘﯚڕwide, broad
ـﱴ8ـﺸـé bolster; ba~ ـﺸـﺖé ﺑـﻪsolid, firm, poshîn ﭘـﯚﺷـﲔposh- ﭘـﯚشv.t. to wear, put
on
poshta ـﺘـﻪ8 ﭘـﯚﺷـchic; happy; ~-kirdinawa
strong v.t. to dress in fine clothes
pishtâw ـﺘـﺎو8ـﺸـé gunpowder sack; type of post1 ﭘــﯚﺳــﺖskin, peel; ~-girtinawa v.t.
pistol to peel: post i am khayârá bigirawa
peel this cucumber
pishter ﺮŒﺘ8ﺸé stable
pishû ـــﺸـــﻮوé breath; ~-dân v.t. to take a post2 ﭘــــــﯚﺳــــــﺖpost, mail; ~ i alîktronî
ﱴ ﺋﻪﻟﻴﮑﱰۆﱏ8 ﭘﯚﺳe-mail
breath
prûsk ـــــﺮووﺳـــــﮏº remains of a decayed
pispoř ﭙﯚڕ8ﺴé expert
pisû ﺴﻮوé feeling corpse
pitaw ﭘﺘﻪوstrong, firm
pitir ﭘﱰearlier; more prûsha-kirdin ﺮدنB ﺮووﺷﻪº v.t. to nibble
pizhîshk ﮋ§ﺸﮏº doctor, physician pushpař ﭙﻪڕ8 ﭘﻮﺷthe month of Cancer
pizhma ﮋﻣﻪº sneeze pûł ﭘﻮوڵmoney
pizhmîn ﮋﻣﲔº pizhm- ﮋمº v.i. to sneeze pûř-kirdin ﺮدنB ﭘﻮوڕv.t. to store
pizîshk ﺰ§ﺸﮏº = pizhîshk pûs ﭘﻮوسskin
pîlân = ﭘﻴﻼنpilân pûsh ﭘﻮوشdried grass
pîr ﭘــــــﲑold, aged; ~ak ﭘــــــﲑﻩکwoman, pût ﭘﻮوتweight equal to sixteen kilos
pyâ = ﭘﻴﺎpe’(d)â
wife; ~amerd ـﺮدŒ ﭘـﲑﻩﻣـold man; ~azhin pyâła ﻪT ﭘﻴﺎcup
ﭘـــﲑﻩژن, ~ezhin ـــﮋن¤ ﭘـــﲑold woman; ~î pyâsa ﭘـﻴـﺎﺳـﻪwalk, stroll; ~-kirdin v.t. to
216
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
take a stroll, go for a walk qawr ﻗﻪورgrave, tomb
qaychî ﯽ: ﻗﻪscissors
pyâw ﭘـــﻴـــﺎوman; ~atî ﭘـــﻴـــﺎوﻩﰏmanhood, qayd ﻗـﻪﯾـﺪimpediment; link (in a chain);
manliness, generosity; ~ a gawrakân ~e nâkâ never mind, it doesn’t matter
dignitaries
qazâwat ﻗﻪزاوﻩتjudgeship, judiciary
pyâz ﭘﻴﺎزonion qâch ﻗـــــﺎچleg; har ~èk kirdin ba duân
qaba ﻗﻪﺑﻪthick v.t. to run as fast as one can: kichá har
qabûł ﻗـﻪﺑـﻮوڵacceptance; ~-bûn v.i. to be qâchèkî dakâ ba duân the girl runs as
fast as her legs will carry her; ~ khis-
acceptable; ~-kirdin v.t. to accept,
agree to tinà sar … v.t. to step on; ~ râ-
keshân v.t. to stretch out the legs
qadpâl ﻗﻪدﭘﺎلmountainside
qafaza ﻗﻪﻓﻪزﻩcloset, storeroom qâchâkh ﻗــﺎ¸ــﺎخsmuggling, contraband;
qałabâłigh ﻪ¶ﻟﻎT ﻗﻪcrowd ~chî ﻗﺎ¸ﺎﺧﭽﯽsmuggler
qałam ﻪمT ﻗﻪpen
qaław ــﻪوT ﻗــﻪfat; lâm i ~ ــﻪوT ﻻﱉ ﻗــﻪvelar- qâlî ﻗﺎﱃcarpet
qâmik ﻗﺎﻣﮏfinger, finger joint
ized l qân ﻗـــﺎنqe- Õ v.i.: hał-~ da to get stuck
qałâ Ÿ ﻗﻪfort; ~ycha ﻪ:Ÿ ﻗﻪfortress on: dâwenim d’ aw bizmârá hałqâ my
qalâcho ﻗﻪﻻﭼﯚextermination skirt got stuck on that nail
qałbaz ـﺒـﻪزT ﻗـﻪchain of rocks on a moun-
qâp ﻗﺎپdish
tain; ~a ﺒﻪزﻩT ﻗﻪwaterfall qâpelk ﻠﮏ² ﻗﺎﭘshell, hollow shell
qalishîn ﻗﻪﻟﺸﲔv.i. to split, crack qâpî ﯽŠ ﻗﺎﭘdoor, gate
qalisht ﻗﻪﻟﺸﺖcrack, split qâqaz ﻗﺎﻗﻪزpaper
qanâra ﻗﻪ‡رﻩgallows qâramân ﻗﺎرﻩﻣﺎنhero; ~î ﻗﺎرﻩﻣﺎﱏheroism
qandin ﻗــــﻪﻧــــﺪن: hał-~ v.t. to uproot, dig qârch ﻗـﺎرچmushroom; ~ik ﻗـﺎر¸ـﮏmush-
up, get out room
qandrân ﻗـﻪﻧـﺪرانqandre- ﻗـﻪﻧـﺪرێ: hał-~ qârpoz ﻗﺎرﭘﯚزsaddlehorn
qârpuz ﻗﺎرﭘﻮزmelon; lampshade
v.p. to be uprooted, dug up qât ﻗـﺎتtime: hazâr ~ jwântir a thousand
qara ﻗــﻪرﻩnearness, vicinity; kho nadân times more beautiful
la ~ i … not to get anywhere near qâw1 ﻗــــــــــــﺎوrumor; ~ dâ-khistin v.t. to
qarabâłikh ﺦT¶ = ﻗﻪرﻩqalabâligh spread a rumor
qarâkh ﻗﻪراخedge, outskirts
qasâb ﻗﻪﺳﺎبbutcher qâw2 ﻗﺎوdish, plate, container
qast ﻗﻪﺳﺖintention; la ~ intentionally qâwa ﻗﺎوﻩcoffee
qat ﻗﻪتabsolutely qâwirma ﻗـــــــﺎورﻣـــــــﻪmeat fried in small
qatl ﻗﻪﺗﻞmurder
qawân ﻗــــــــــــﻪوانphonograph record; ~- pieces
khwendinà gwe i … v.t. to harp on qâyil-bûn ba ﻗﺎﯾﻞ ﺑﻮون ﺑﻪv.i. to agree to
the same theme to, to keep repeating qâyim ﻗﺎﱘ: ba ~ quick, fast, hard
into s.o.’s ear qâzân ﻗـﺎزانpot, cauldron; ~asar ﻗـﺎزاﻧـﻪﺳـﻪر
qawîl ﻗﻪوﯾﻞaccepted, acceptable bogey man
qawmân ﻗـﻪوﻣـﺎنqawme- ‰ ﻗـﻪوﻣـv.i. la to
qâzânj ﻗـﺎزاﱋprofit; ~-kirdin v.t. to make
have something wrong or bad happen
to: wak ley naqawmâbe wâ bû it was a profit
as though nothing bad had happened
to him qâzî ﻗﺎزیcadi, Islamic judge
qez ـﺰŒ ﻗـrevulsion: ba ~ u bezawa with re-
pugnance
qiłâycha ﻪ:Ë ﻗsmall fortress, castle
217
SORANI KURDISH
qiłîshân ـ›ـﺸـﺎنk ﻗـqiłîsh- ـ›ـﺶk ﻗـv.i. to split; qoř ﻗﯚڕnonsense
dâ-~ to split from top to bottom qořa ﻗﯚڕﻩrumble, rumbling sound
qiłîshândin ـ›ـﺸـﺎﻧـﺪنk ﻗـqiłîshen- ـﻦŒـ›ـﺸـk ﻗـv.t. qoztin ـﻦŽ ﻗـﯚزqoz- ﻗـﯚزv.t.; ~awa to snatch
to split, be split; dâ-~ to be split from out of the air: topaká’m hałdâ, la ha-
top to bottom wâ qoztîawa I threw the ball up and
he caught it in mid air
qilyân ﻗـــﻠـــﻴـــﺎنwaterpipe, long-stemmed
qsa ﻗـﺴـﻪwords, speech, story; ~-pe-birîn
smoking pipe
v.t. to interrupt: ba tundî qsaká’m pe
qing ﮓž ﻗbuttocks biřî u gutim I quickly interrupted him
qinj ﺞž ﻗupright, upturned and said; ~-kirdin v.t. to speak, to tell
qinyât ﻴﺎتž ﻗpatience a story
qircha ﻗـﺮ¸ـﻪsound of cracking, splinter-
ing; ~-kirdin v.t. to splinter qtâw = qutâb
qirchân ﻗـﺮ¸ـﺎنv.i. to melt (fat over fire); qubûł = ﻗﻮﺑﻮوڵqabûl
qula v ﻗﻮmountain peak
~-awa to sting, hurt; hał-~ to be qułang ﮓsﻪT ﻗﻮcrane (zoo.)
heated over fire, sizzle, shrivel up qułâkh خŸ ﻗـﻮsensitive (of the ear); gwe~
bûnawa v.i. to listen attentively
qirchândin ﻗـﺮ¸ـﺎﻧـﺪنqirchen- ـﻦŒ ﻗـﺮ¸ـv.t. to
heat fat, grease; to make something qułf ﻒT ﻗﻮlock; ~-kirdin v.t. to lock
shrivel up over heat; ~-awa to cau- qum ﻗـﻮمdraught, drink: ~e âw a drink of
terize
water
qirîwa ﻗﺮﯾﻮﻩa shout for joy
qirtaqirt ﻗ ﺗﺮﻪﻗﺮتpeep, chirp quř ﻗـﻮڕmud; ba ~ girtin v.t. to seal with
qirtândin ﻧـﺪنc ﻗـﺮqirten- ـﻦŒ ﻗـ ﺗﺮـv.t. to cut
mud: mâlit ba quř gîre “may your
(with scissors), to tear with the teeth; house be mudded up,” damn you
to crack (seeds with the teeth)
qurbân ﻗـــﻮر¶نsacrifice; (vocative) qúr-
qirzhâng ﮓs ﻗﺮژاcrab
qisht ﻗﺸﺖcute bân sir, sire; ~î-kirdin labar pe i
qit-kirdin ﺮدنB ﻗﺖv.t. to eliminate …dâ v.t. to sacrifice for the sake of
qizh ﻗﮋhair (on the head)
qîbla ƒ ﻗـ;ـﺒـthe kiblah, the direction of Is- qurchândin ﻗـﻮر¸ـﺎﻧـﺪنqurchen- ـﻦŒ ﻗـﻮر¸ـv.t.
lamic prayer to swallow; dâ-~ to swallow, gulp
down
qîn ﻗﲔspite
qîr ﻗـــــــﲑtar, pitch; ~rezhî-kirdin v.t. to qurg ﻗﻮرگthroat
qurosh ﻗﻮرۆشpiastre
cover with tar quřqushim ﻗﻮڕﻗﻮﴌlead (metal)
qurs ﻗﻮرسheavy, weighty
qît ﻗـ;ـﺖerect, in order; kho ~-kirdin v.t. qursh ﻗﻮرشfootstool of a throne
qurwâq ﻗﻮرواقfrog
to put oneself in order, straighten one- qut ﻗﻮتshort, brief
qutâb بc ﻗـــــــﻮbook; ~î ﰉc ﻗـــــــﻮstudent;
self up; ~ u zît ﻗــ;ــﺖوزﯾــﺖstylish; ~ u
qoz ﻗ;ﺖوﻗﯚزtall and elegant ~khâna ﲞﺎﻧﻪc ﻗﻮschool
qîzh à ﻗــcry, scream; ~ândin اﻧــﺪنà ﻗــqî- qutân نc ﻗـﻮqute- ì ﻗـﻮv.t. to beat, strike,
zhen- ﻦ¤Ã ﻗv.t. to scream
qol ﻗـــﯚلarm, sleeve; ~ hał-mâlân v.t. to hit
roll up one’s sleeves, get to work in qutîla ƒ ﻗﻮﺗﻴsmall box; small lamp
earnest qûchândin ﻗـﻮو¸ـﺎﻧـﺪنqûchen- ـﻦŒ= ﻗـﻮو¸ـ
qonâgh = ﻗﯚ‡غqonâkh qûjândin
qonâkh ﻗــــﯚ‡خlodging, place to stay the
night; historical event qûjândin ﻗـﻮو•ـﺎﻧـﺪنqûjen- ـﻦŒ ﻗـﻮو•ـv.t. to
close together (eyes, fingers)
218
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
qûł ﻗــــﻮوڵdeep; ~âî ﰃŸ ﻗــــﻮوdepth: la ~ i rat-dânawa رﻩت داﻧﻪوﻩv.t. to rouse
rawand رﻩوﻩﻧﺪnomad
dilawa kâr’î kirdûa he labored from rawâ-dîtin رﻩوا دﯾﱳv.t. to allow
rawg رﻩوگherd: ~ a asp herd of horses
the bottom of his heart; ~î ﯽT ﻗﻮوdepth rawisht رﻩوﺷﺖmanner
qûłîna ﻴﻨﻪT ﻗﻮوfruit basket rawîn ﻦa رﻩوv.i. to shy, run away
qûn ﻗـﻮونanus, butt; ~ i qalam مvﻗـﻮوﱏ ﻗـﻪ razâ رﻩزاface, mien, aspect; ~girân dul-
stub of a pencil
Qûstantaniya ـﺘـﻪﻧـﺘـﻪﻧـﻴـﻪ8 ﻗـﻮوﺳـConstanti-
nople lard
rachałak ــﻪکT رﻩ¸ــﻪroot; ~-birînawa v.t. razâmandî رﻩزاﻣـﻪﻧـﺪیagreement, accept-
to uproot, eradicate ance
rachâw رﻩ¸ـــﺎوobservation; ~-kirdin v.t. razbar رﻩزﺑـــــﻪرthe month of Libra (Sep-
to observe tember 23–October 22)
rafîq رﻩﻓ;ﻖfriend, comrade razîl رﻩزﯾـــــﻞstingy, tightfisted; ~î stingi-
rag رﻩگvein, root
ragaz رﻩﮔـﻪزorigin, race; ~âyatî زﻩﮔـﻪزاﯾـﻪﰏ ness
racism
râ راview, opinion
rahanda رﻩﻫﻪﻧﺪﻩwanderer, nomad râ- راcmpd. vb. agent; see under the ver-
rakhsân رﻩﺧـﺴـﺎنrakhse- ‰ رﻩﺧـﺴـv.i. to bal element: râ-bwârdin, râ-girtin, râ-
come into existence hâtin, râ-henân, râ-keshân, râ-wastân
rakhsândin رﻩﺧـﺴـﺎﻧـﺪنrakhsen- ـﻦŒرﻩﺧـﺴـ râ-bûn راﺑـﻮونto be awakened, roused; la
khaw ~ to be roused from sleep
v.t. to bring about accidentally
râbirdû را–ــﺮدووlast, past: rozh i shamma
rama رﻩﻣــــﻪherd; ~kî common, ordinary
i ~ last Saturday; la chand sada i ~’dâ
(people), of the common herd over the last several centuries
rang1 ــــــﮓs رﻩcolor; ~-dân da/la to hap- râburdû = راﺑﻮردووrâbirdû
râ-chanîn, la khaw ـﻪو را¸ـﻪﻧـﲔL v to wake
pen to; ~-dânawa to bleed (as color from sleep with a start
onto a fabric); ~dânawa i … bûn v.i. râchâw-kirdin ــﺮدنB را¸ــﺎوv.t. to choose,
to be in accordance with; ~-hałbizir- select, elect
kân v.i. to lose color, go pale; ~hałbi-
râda رادﻩdegree, extent: tâ ~yèk to an
zirkâw ـﱫرﰷوTـﮓﻫـﻪs رﻩpale, “white as a
sheet” (with fright); ~în ﮕﲔs رﻩcolorful extent; tâ chi ~yèk to what extent?
rang2 ـﮓs رﻩpossible; ~ a ka ـﮕـﻪ ﮐـﻪs( رﻩ+
râgayândin ﻧﺪنpﮔﻪä رcommunications
subj.) it’s possible that râhat راﻫﻪتcomfortable
râhî راﻫﯽsolution; salvation
ranj رﻩﱋpain, suffering; ~-dân to take râ-kirdin ﺮدنBä رv.t. to run
râmyâr راﻣـــــــ;ـــــــﺎرshepherd, herdsman;
pains; to go to trouble; to suffer
statesman, politician
raq رﻩقstiff; ~ hał-hâtin v.i. to be
rân1 رانherd
frozen stiff; ~-kirdin v.t. to freeze; ~- rân2 رانleg, thigh
rândin راﻧـــــﺪنren- ـــــﻦ¤ رv.t. to drive; to
u-hîshk i sar رﻩقوﻫ›ﺸﮑﯽ ﺳﻪرmadness
raqan رﻩﻗﻪنhard, stoney ground throw (stones)
rasan رﻩﺳﻪنpure, pure-blooded
rash رﻩشblack; ~abâ ¶ رﻩﺷــﻪdust storm; râspârda ﭙﺎردﻩ8 راﺳerrand, charge
râsperî ﺮیŒﭙ8 راﺳcharge, commission
~mâl رﻩﺷـــﲈڵblack tent, nomadic tent; râst راﺳـﺖright, correct, true; ~-bûnawa
~posh ﭙﯚش8 رﻩﺷclad in black
rashama رﻩﺷـــــﻪﻣـــــﻪthe month of Pisces to get up; ~-bûnawa la to loom over;
(February 20– March 20) ~aqîna ـﺘـﻪﻗـ;ـﻨـﻪ8 راﺳـtruth: ~y bo darkawt
219
SORANI KURDISH
the truth dawned on him; ~awkho rebwâr ـﺒﻮارl رwayfarer
ـــﺘـــﻪوﺧـــﯚ8 راﺳـــstraight, direct: ~ biro go rechâł ﺎڵÂlر, rechâr ﺎرÂl رmarmalade
straight ahead; ba ~î ـﱴ8 ﺑـﻪراﺳـactually, rechka ـﭽـﮑـﻪl رpath of a swarm of insects;
really, frankly; dast i ~ right hand; ~î ~-bastin v.t. to swarm (of insects); ~
hał-kirdin v.t. to send out a swarm
ﱴ8 راﺳtruth
râtib راﺗــــــــﺐsalary, stipend: ~ dadre ba rega ـﮕـﻪ¤ رroad, way; la ~ i…awa via; ~-
darskhwen u kârkar i dawlat stipends girtin ba v.t. to stop, make halt: pâsa-
are given to students and government wân rega’yân pe girt the guards
workers stopped him; ~-kutân v.t. to travel;
râtu(a) راﺗﻮtheological student’s stipend regâ ﮕﺎ¤ رroad; ~ i âsin railroad;
râva-kirdin ﺮدنB راوﻩv.t. to explain regir ﮕﺮ¤ رhighway robber, bandit
râw راوprey, hunt; ~-kirdin v.t. to hunt; rek ـــﮏ¤ رsmooth, organized, correct; ~-
~-nân v.t. to hunt down, track down: kawtin v.i. to go well, to be smoothly;
polîs râwî nây the police tracked you ~-kawtin lagał v.i. to arrange with; ~-
khistin v.t. to rub together; to organ-
down; ~ařewî-henân bo ـﻨـﺎن²ـﻮی ﻫـlراوﻩڕ ize; to make up; to make a truce; ~-
ﺑـﯚv.t. to foxhunt; to sidetrack; ~ashaw kirdin v.t. to smooth, arrange; ~kew-
راوﻩﺷــﻪوnight hunt; ~chî راوﭼــﯽhunter, tin arrangement, agreement; ~-u-pek
out hunting; ~kar راوﮐـــﻪرhunter; ~- u-
shikâr راووﺷﲀرhunting ﮏ²ﮏوﭘ¤ رarranged, in order
râwezh ـﮋ¤ راوspeaking (lagał with), man- rekawt ـــﮑـــﻪوت¤ رchance, accident: ba ~
ner of speaking by chance, by accident
rây رایidea, plan renwen ــﻦ¤ــﻨــﻮl رleader; ~î-kirdin v.t. to
râyakh راﯾﻪخrug
râz رازconversation; story lead
râz|ân رازانrâze- رازێv.i. to be embel-
reřaw ﻩوgـــــــــ¤ رcrossroads; chance: ba ~
lished; ~ândin رازاﻧــﺪنrâzen- ــﻦ¤ رازv.t.
to embellish; ~ândinawa رازاﻧـــﺪﻧـــﻪوﻩto tûshî bûm I met him by chance
adorn, embellish resh ﺶâ رwound, wounded
reushwen ﻦ¤ رێ و ﺷﻮway
râzâwa رازاوﻩembellished, decorated rewân ﻮانl رguide
râzî رازیsatisfied, content; lakho~ rewî ﻮیl رfox
rez1 ﺰ¤ = رrîz
ﺧﯚڕازیv self-satisfied rez2 ـــﺰ¤ رrespect; ~-girtin la v.t. to show
re رێway, road; ~-dân v.t. to admit,
respect for; ~legîrâw ـــﮕـــﲑاو²ـــﺰﻟـــ¤ رre-
allow in; ~-girtin v.t. to commit high- spected; ba~ ﺰ¤ ﺑﻪرrespected, eminent
way robbery; ~-kawtin la to chance rez-3 ﺰ¤ رpres. stem of ristin
upon: ~m l’ aw jegâyá kawt I chanced reza ــــﺰﻩ¤ رbit, little bit; la ~ i ...dâ equal
upon that place; ~ te-chûn to be pos- to: kichim la reza i kuř i aw’dâya my
sible; ba ~ kirdin v.t. to escort out/ daughter is equal to his son
away; ba ~wa birdin v.t. to lead,
manage, administer; ba ~wa kawtin rezh- ﮋ¤ رpres. stem of rishtin
rezmân ـﺰﻣـﺎن¤ رgrammar; ~î ـﺰﻣـﺎﱏ¤ رgram-
to get under way, hit the road; birdi- matical
nà ba ~wa to carry out, execute; la ~ i
rriidf eفnرspshî eﯽlŠfﭙ8ﺴÀl ردelder
ﻰŠl رv by way of, through, via rifḥa = رﲿﻪrif
rebandân ـﺒـﻪﻧـﺪانl رthe month of Aquarius rikef ﻒ² رﮐstirrup
rim رمspear
(January 21– February 19)
rebar ـﺒﻪرl رleader, guide
220
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
rimândin رﻣــــﺎﻧــــﺪنrimen- ــــﻦŒ رﻣــــv.t. to rîz2 ــﺰa رline, rank: rîz i lashkir i duzhmin
destroy enemy army ranks; ~-kirdin v.t. to
line up, arrange
rinân ر‡ن: dâ-~ v.t. to shed (skin,
ro = رۆrozh
clothes) rochin رۆﭼــــــﻦwindow, skylight: ~akán
rinîn ﻧرــــﲔv.t. to scratch with the finger- bikaynawa let’s open the windows
nails; ~-awa ditto; qizh-~awa to pull roła ﻪT رۆchild
the hair out român رۆﻣﺎنstory
ron رۆنoil, grease, fat
riq رقspite, spitefulness; ~abar رﻗـــﻪﺑـــﻪر roshin رۆﺷـﻦbright; ~bîr ـﲑÒـﻨـ8 رۆﺷـintel-
spiteful rival; ~abarâyatî رﻗـــﻪﺑـــﻪراﯾـــﻪﰏ
lectual, enlightened; ~-kirdin v.t. to
spiteful rivalry light, turn on, start (machines)
rishqanjâr رﺷﻘﻪﳒﺎرbutt of a joke Rostam ــﺘــﻪم8 رۆﺳــRustam, the legendary
rishtin رﺷـﱳrezh- ـﮋ¤ رv.t. to pour; ~awa
champion of Iran
ـﻪوﻩžـn رﺷـto pour, cast (metal), to stir up
royshtin رۆ§ــﺸــﱳro- رۆv.i. to go (away,
trouble; dâ-~ = dâ-rizhândin; hał-~
to shed (tears) off), leave
rist رﺳﺖline, dog collar rozh رۆژday; ~âna رۆژاﻧـﻪdaily; ~(h)alât
rista ﺘﻪ8 رﺳnoodle; sentence تŸ رۆژﻫــﻪeast, orient, dawn: rozhałât i
ristin رﺳﱳrez- ﺰ¤ رv.t. to spin (thread)
riwân روانv.i. to be green (of a field) nâwrâst the Middle East; ~hałâtnâs
riwâłat ﻪتT رواmien
rizân رزانv.i. to rot; dâ-~ to be over- ﺗــــﻨــــﺎسŸ روژﻫــــﻪorientalist; ~âwâ رۆژاوا
west; ~èkyân ـﮑـ;ـﺎن¤ رۆژone day; ~nâ-
cooked; to rot and fall to pieces ma رۆژ‡ﻣــــــــــﻪnewspaper; ~nâmanûs
رۆژ‡ﻣﻪﻧﻮوسjournalist
rizândin رزاﻧــﺪنrizen- ــﻦ¤ رزv.t. to make/ rozhgâr رۆژﮔــــــــــــــﺎرdays, time: la ~ân i
let rot kon’dâ in olden times; fate
rizgâr رزﮔـﺎرsaved, rescued; ~-bûn v.i. to rozhû رۆژووfasting; ~-girtin to fast
rukhân ـــــــــﺎنL روrukhe- ‰ روﺧـــــــــv.i. to
be saved, to escape: rizgâryân bû they
were saved, they escaped; ~-kirdin
v.t. to rescue, to save: tanyâ to dat- collapse
wânî l’ am balâyá rizgârmân bikay
only you can save us from this catas- rukhândin ـﺎﻧـﺪنL روrukhen- ـﻦŒـL روv.t. to
trophe; ~î salvation, liberation, res-
destroy, pull down
cue; ~îkhwâz رزﮔـــﺎرﳜـــﻮازliberationist;
~kar رزﮔﺎرﮐﻪرrescuer, savior rukhsat روﺧـﺴـﻪتpermission; ~-dân v.t.
rizhân رژانv.i. to pour out, be poured
to give permission; ~-khwâstin la v.t.
out; dâ-~ to pour down, fall down to request permission of
rizhândin رژاﻧـﺪنrizhen- ـﻦ¤ رژv.t. to pour rukhsâr روﺧﺴﺎرface
runâk = رو‡کrûnâk
out; dâ-~ to pour, mold; lay (founda- ruwâłat ـــﻪتT رواobviousness; hypocrisy;
tion)
ba ~ obviously
rizhdî رژدیmiserliness, stinginess
rizhtin ﻦŽ = رژrishtin rû رووface, aspect, mien; ~-dân v.t. to
rîkordar ﮑﯚردﻩرa رtape recorder
rîqna ﻪž رﯾﻘbird droppings happen, occur; ~-dân ba yek v.t. to
rîsh ر§ﺶbeard; ~-tâshîn v.t. to shave frown; ~-kirdin rwaw v.t. to face,
rîsha ر§ﺸﻪroot turn toward; ~-kirdinà … to face,
rîz1 ﺰa رsmall, tiny head for (s.o., s.th.); ~ ba ~ i face to
face with, opposite; ~ i dam kirdinà
… v.t. to turn to face …; ba ~ kho’dâ
henân to reveal; khistinà ~ v.t. to
221
SORANI KURDISH
bring to light, to reveal; l’ am ~áwa v sagasaga-kirdin ــﺮدنB ﺳــﻪﮔــﻪﺳــﻪﮔــﻪv.t. to
مرووﻩوﻩin this respect
rûbâr روو¶رriver play ’possum
rûdiřâw روودڕاوevent
rûdâw رووداوevent, incident saghlat تƒ ﺳــﻪ™ــconfused, perplexed; ~î
rûgirzh رووﮔﺮژfrowning ﰏƒ™ ﺳﻪconfusion
rûkândin رووﰷﻧــﺪنrûken- ــﻦŒ رووﮐــv.t. to
saḥrâ ﺳﻪﺣﺮاfield
scratch sakht ﺳﻪﺧﺖhard, difficult
sako ﺳﻪﮐﯚbench
rûkâr رووﰷرcover sakta ﺳـﻪﮐـﺘـﻪheart attack; ~-kirdin v.t. to
rûkhosh رووﺧـــــﯚشcheerful; ~î cheerful-
have a heart attack
ness
sałâ Ÿ ﺳــــﻪresurrection; ro i ~ Ÿرۆى ﺳــــﻪ
rûmat رووﻣﻪتcheek
rûn روونbright, clear; ~-kirdin v.t. to doomsday
explain salâmat ﺳــﻪﻻﻣــﻪتhealthy; ~î health; ba
rûnâk روو‡کbright; ~bîr ــﺒــﲑB‡ رووintel- ~î in good health
lectual; ~î روو‡ﰽbrightness
sałmândin ـﲈﻧـﺪنT ﺳـﻪsałmen- ـﻦŒـﻤـT ﺳـﻪv.t. to
rûpař رووﭘﻪڕpage
rûshân رووﺷــﺎنv.i. to be scratched; ~din prove, to accept
رووﺷﺎﻧﺪنrûshen- ﻦŒ رووﺷv.t. to scratch sałmenrân ـﲊان²ـﻤـT ﺳـﻪsałmenre- ـﲊێ²ـﻤـTﺳـﻪ
rût رووتnaked; ~al رووﺗـــــــﻪلnaked; ~alî
v.p. to be proven
رووﺗﻪﱃnakedness
rûtâł ڵc رووfrowning, with a sour sałp ـﭗT ﺳـﻪoar; ~ândin ـﭙـﺎﻧـﺪنT ﺳـﻪsalpen-
ﻦŒﭙT ﺳﻪv.t. to row
expression
sałt ـــﺖT ﺳـــﻪsingle, unmarried; ~azalâm
rûtan رووﺗﻪنwasteland, desert ﺘﻪزﻩﻻمT ﺳﻪa solitary traveler on foot
rwaw روﻩوtoward
rwân روانrwe- روێv.i. to grow, sprout: samar ﺳﻪﻣﻪرfruit
samara ﺳــﻪﻣــﻪرﻩamazing: shitèk i sayr u
tokaî chândim rwâ the seed I planted
~ya it’s something amazing; toil
sprouted; ~ga ـﮕـﻪs رواstandpoint, view-
samâ ﺳﻪﻣﺎdance; ~-kirdin v.t. to dance
point samâs ﺳﻪﻣﺎسpatient, calm
samâwar ﺳﻪﻣﺎوﻩرsamovar
rwânîn رواﻧــــــﲔv.t. to look; ~à ... to look sandin ﺳـﻪﻧـﺪنsen- ـﻦŒ ﺳـv.t. to take, take
at: rwânîyânà min they looked at me; hold of, get, buy
hał-~ ba to look something over from
sangân ــﮕــﺎنs ﺳــﻪsange- ‰ــﮕــs ﺳــﻪv.i. to
weigh; ~din ـﮕـﺎﻧـﺪنs ﺳـﻪsangen- ـﻦŒـﮕـsﺳـﻪ
v.t. to weigh, evalute; hał-~din to
top to bottom, to give s.o. the “once- evaluate, assess
over”
sangîn ﮕﲔs ﺳﻪheavy
sa = ﺳﻪsag sannalî ﺳﻪﻧﻨﻪﱃchair
sa‘ât ﺳـﻪ`ـﺎتhour, clock, o’clock: la ~ (i) sapân ﺳــﻪﭘــﺎنv.i. to be imposed, forced;
chwâr-dâ at four o’clock ~din ﺳـﻪﭘـﺎﻧـﺪنsapen- ـﻦŒ ﺳـﻪﭘـv.t. to im-
sabârat ba ﺳـﻪ¶رﻩت ﺑـﻪconcerning, about, pose
in terms of saqat ﺳـﻪﻗـﻪتdangerous: pyâwèk i saqat
sabîl ﺳﻪﺑﻴﻞtobacco pipe a— nâwerim bichimà lây he’s a dan-
sad ﺳﻪدhundred; ~a century gerous man—I don’t dare go near him
safar ﺳﻪﻓﻪرtrip; ~-kirdin v.t. to travel
sag ﺳـــــﻪگdog; ~ i pe-sûtâw wandering Saqiz ﻗـــــﻪﻗـــــﺰSaqqez, a town in Iranian
aimlessly Kurdistan
saqâ ﺳﻪﻗﺎwatercarrier, waterseller
sar ﺳـﻪرhead (verbal expressions involv-
222
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
ing sar are given below; for all other shâr it has come to my mind to go to
compounds, see alphabetically): ~ âw town
chûnawa v.i. to go to the bathroom; ~
bilind-kirdinawa v.t. to rebel; ~ dâ- sarabahâr ﺳﻪرﻩﺑﻪﻫﺎرbeginning of spring
nwândin ba to bow the head to; la ~ sarak ﺳـــــــــــﻪرﻩکhead, chief, president:
dân v.t. to decapitate; ~ dar-henân
v.t. to appear: gyâ sar’î darhenâwa sarak wazîrân prime minister; ~î
the plants have appeared; to stick the
head out: sar’î la panjara darhenâ ﺳﻪرﻩﰽmain, chief
she stuck her head out of the window; sar’anjâm ﺳﻪرﺋﻪﳒﺎمin the end, finally
~ kho hâtin v.i. to recover; ~ la far- sarařâ i ﺳﻪرﻩڕایin addition to
mân i … hał-pechân to disobey; ~ la sarařo ﺳﻪرﻩڕۆheadstrong
re dân v.t. to disappoint: sar’mân la saratâ c ﺳﻪرﻩbeginning
re’t dâya you’ve disappointed us; ~- sarawa ﺳﻪرﻩوﻩupward
birdin v.t. to spend (time); ~ cha- sarawgird ﺳﻪرﻩوﮔﺮدguardian (of a child)
mândin v.t. to lower the head, to give sarawkhwâr ﺳﻪرﻩوﺧﻮارheaded down
up, submit; ~-dar-chûn la v.i. to sarawzher ﺮ¤ ﺳﻪرﻩوژheaded down
understand: sarim le darnâche I don’t sarawzhûr ﺳﻪرﻩوژوورheaded up
understand; ~-dâ-nawândin v.t. to sarâ ﺳﻪراgovernment building
lower the head; ~-dân la v.t. to visit, sarâpâ ﺳــــﻪراﭘــــﺎfrom head to foot, com-
go to see; ~-gum-kirdin v.t. to get
excited; ~-hał-girtin v.t. to break the pletely
reins; ~-keshân v.t. to peek; ~ khis-
tinà ~ v.t. to tease: saryân khistà sar- sarâw ﺳﻪراوspring
mân they teased us; ~-khulânawa v.i. sarbadarawa ﺳـــﻪرﺑـــﻪدﻩرﻩوﻩwell-known,
to be dizzy; kirdinà ~… v.t. to im-
pose on, charge with: pâshâ dakâtà famous
sar âshawân kichaká’y bidâtè the
king forces the miller to give him his sarbakho ﺳـﻪرﺑـﻪﺧـﯚindependent; ~î inde-
daughter; ba ~ kirdinawa v.t. to visit;
~ le-shewân v.i. to be helpless, in dis- pendence
tress; ~-nânawa v.t. to lay one’s head
down (to sleep): dabûâya sarî be sarbaraw|zher(a) (ـﺮ)ه¤ ﺳـﻪرﺑـﻪرﻩوژheaded
shew binetawa he would have had to down; ~zhûr(a) ﺳــﻪرﺑــﻪرﻩوژوورﻩheaded
lay his head down without supper;
up
sarbarz ﺳــــﻪرﺑــــﻪرزhonorable, respected,
with one’s head held high
sarbast ﺳــﻪرﺑــﻪﺳــﺖfree, independent; ~î
freedom, independence
sarbân ﺳﻪر¶نroof
sarbâz ﺑﻪر¶زsoldier; ~î military
sarbilind ﺳﻪرﺑﻠﻨﺪproud
sarbiř g ﺳـــــﻪر–ـــــshortcut: ~ royshtim, zû
gayshtim I took a shortcut and got
~pechî-kirdin v.t. to be obstinate; ~- here early
spârdin ba v.t. to rely totaly upon:
sar’im pe daspere she relies totally sarburd ﺳﻪرﺑﻮردadventure
upon me; ~-tâshîn v.t. to have a hair- sarbûrî ﺳﻪرﺑﻮوریadventure
cut; ~udar dar-kirdin la v.t. to un- sarchâwa ﺳـــــﻪر¸ـــــﺎوﻩsource, spring; ~-
derstand: l’ am kârá sarudar darnâ-
kam I don’t understand this; ba ~ girtin la v.t. to originate with
hâtin v.i. to happen; birdinà ~ v.t. to
spend (time); hâtinà ~ v.i. to think, to sarchopî ﯽŠ ﺳــﻪرﭼــﯚﭘــleadership of a ring
come to mind: hâtûtà sarim bichim bo
dance
sardam ﺳـﻪردﻩمmoment; ~è(k) ﺳـﻪردﻩﻣـ´ـﮏ
all at once; ~î ﺳﻪردﻩﻣﯽtemporary
sardast ﺳـﻪردﻩﺳـﺖsleeve; ~akî ـﺘـﻪﰽ8ﺳـﻪردﻩﺳ
223
SORANI KURDISH
standing (doing something normally sarpot ﺳﻪرﭘﯚتdesultory, superficial
done seated or lying down): ~ tifang’î sarqâp ﺳﻪرﻗﺎپlid
hâwîsht he fired the rifle standing sarqâfilachî ‰ﭼƒ ﺳﻪرﻗﺎﻓcaravan leader
sarraq ﺳﻪررﻩقstubborn
sardân i ﺳﻪرداﱏvisit to sarrâ ﺳـﻪرراin addition; by the by; on the
sardâr ﺳﻪر¶رleader, chief
saren ﻦ¤ ﺳﻪرlifetime way
saresha ـﺸـﻪâﺳـﻪر, sareshân ـﺸـﺎنâ ﺳـﻪرhead-
sarrishta ﺘﻪ8 ﺳﻪررﺷexpertise
ache sarrût ﺳﻪررووتbareheaded, schoolchild
sarsarî ﺳﻪرﺳﻪریflighty, empty-headed
sargardânî ﺳﻪرﮔﻪرداﱏperplexity sarsâm ﺳﻪرﺳﺎمperplexed, dumbfounded
sargarmkar ﺳﻪرﮔﻪرﻣﮑﻪرamusing sarshoř ﺳﻪرﺷﯚڕhumiliated
sargirân ﺳﻪرﮔﺮانlazy, drunk sarsuřmân ﺳـــﻪرﺳـــﻮڕﻣـــﺎنamazement: ba
sargurushta ﺘﻪ8 ﺳﻪرﮔﻮروﺷadventure
sarhât ﺳﻪرﻫﺎتevent sarsuřmânawa gutim I said with
sarinj ﺳــــــﻪرﱋscrutiny, investigation; ~- amazement
dân la to scrutinize, investigate close- sartâsh شc ﺳـــــــﻪرbarber; ~khâna ﺳـــــــﻪ
ly; ~ râ-keshan v.t. to attract the at- ﺎﻧﻪØﺷc رbarbershop
tention; ~râkesh ﺶŒﮐä ﺳﻪرﳒﺮattractive sartop ﺳـــﻪ ﺗرـــﯚپunrivaled (in beauty or
sarîn ﻦa ﺳﻪرpillow
sarjam ﺳـﻪر•ـﻪمcollection, ensemble, al- bravery): l’ am nâwá’dâ ~a he is
unrivaled in these parts
together; ba ~ together with; ~gal ﺳــﻪ
ر¸ﻪﻣﮕﻪلcommunity sarugwelâk ﻼکl ﺳﻪروﮔﻮform, shape
sarkawtû ﺳــﻪرﮐــﻪوﺗــﻮوsuccessful, having sarwar ﺳﻪروﻩرleader; ~î leadership
saryek ﺳﻪرﯾﻪکaltogether
attained one’s desire, having made an sarzawî ﺳﻪرزﻩویearth, land
sarzârakî ﺳﻪرزارﻩﰽall talk and no action
achievement; ~âna ﺳـﻪرﮐـﻪوﺗـﻮواﻧـﻪtrium- sarzârî ﺳﻪرزاریtalk, speech
sarzhimârî ﺳﻪرژﻣﺎریcensus
phantly sawa ﺳﻪوﻩbasket
sawdâ ﺳـــﻪوداcommerce, trade; love; ec-
sarkhosh ﺳﻪرﺧﯚشdrunk
sarkird|a ـﺮدﻩB ﺳـﻪرcommander, leader; ~aî zema; ~î ﺳــــــﻪوداﰃafflicted with ecze-
ـﺮدﻩﰃB ﺳـﻪرleadership, command; ~âyatî ma; violently in love
ﺮداﯾﻪﰏB ﺳﻪرleadership
sarkomâr ﺳﻪرﮐﯚﻣﺎرpresident sawr ﺳـــــــــــﻪورslowly: ~ qsa bika speak
sarkona ﺳﻪرﮐﯚﻧﻪreproach, rebuke
sarkwer ﺮ¤ﻮB ﺳﻪرstupid slowly
sarleshewâw ﻮاو²8ﺸŒ ﺳﻪرﻟdistressed
sarmashq ﺳـﻪرﻣـﻪﺷـﻖlesson; hâtinà ~ to sawz ﺳﻪۆزgreen
say = ﺳﻪیsag
serve as an example sayâra رﻩp ﺳﻪautomobile
saydawân ﺳﻪﯾﺪﻩوانhunter
sarmâ ﺳـﻪرﻣـﺎcold, coldness; ~-khwârdin sayid ﺳـﻪﯾـﺪsayyid, title borne by descen-
v.t. to catch cold dants of the Prophet Muhammad
sarmâwaz ﺳــﻪرﻣــﺎوﻩزthe month of Sagit- sayr ـﺮa ﺳـﻪstrange, odd: ~a that’s odd; ~-
tarius (November 22–December 21) kirdin v.t. to look: sayr i amá ka look
at this!
sarnâs ﺳﻪر‡سfamous, well-known
sarok ﺳــﻪرۆکleader; ~âyatî ﺳــﻪرۆﰷﯾــﻪﰏ sayrân ـﺮانa ﺳـﻪouting, trip; ~gar ـﮕـﻪرsـﺮاaﺳـﻪ
leadership excursioner, tourist
sarparisht ﺳﻪرﭘﻪرﺷﺖchief, head sâ1 ﺳﺎthen, so
sarpech ﭻ² ﺳﻪرﭘobstinate, refractory sâ2 ﺳــــﺎshadow; na bikay na bikhoy, har
sarpiř gº ﺳﻪرbrimful
224
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
tamâshâ i sâ i gardinî bikay you waffle; be seudû lekirdin و دوو‰ ﺳــ/
wouldn’t be able to do anything or eat ﮑﺮدن² ﻟwithout hesitation
anything, you’d just look at the shad- sebar ﻪرmŒ ﺳshadow
ow of her neck (an expression for be- sedâra ﺪارﻩ²8 ﺳgallows
ing mesmerized by beauty) sełâw و˲8 ﺳflood, deluge
sew ﻮ²8 ﺳapple
sâbûn ﺳﺎﺑﻮونsoap shabaq ﺷـــﻪﺑـــﻪقdawn; ~-dân v.t. imprs.
sâda ﺳﺎدﻩsimple
sâgh ﺳــﺎغwhole, hail, healthy; ~î ﺳــﺎﻏــﯽ for dawn to break: wirda wirda sha-
baqî dadâ little by little dawn was
health; ~-bûnawa to reach a conclu-
sion, come to an end breaking
sâkâr ﺳ˜ﰷرstraightforward shakat ﺷﻪﮐﻪتtired; ~î exhaustion
sâkhta ﻪµ ﺳﺎﺧfabricated, false shakând- = ﺷﻪﰷﻧﺪshikând-
sâkhtimân ن0 ﺳﺎﺧbuilding shakhs ﺷﻪﺧﺲperson, personage
sâł ﺳﺎڵyear; ~gâr a long period of time shałâł ڵŸ ﺷـــــــــــــــــﻪsteeped; la khwen ~
sâm ﺳـــــــــــــﺎمfear: sâm’î le nîsht he was
steeped in blood
gripped by fear; ~nâk ـﺎکž ﺳـﺎﻣـfrightful;
ba~ ﺑــﻪﺳــﺎمfearful, terrible; piř~ ﺳــﺎمgــº shamcha ﻪÂ ﺷﻪﻣmatch
shamma ﺷﻪﳑﻪSaturday
fearful, frightful shamshama ﺷـﻪﻣـﺸـﻪﻣـﻪbat; ~kwera ﺷـﻪﻣـﺸـﻪ
sâmâł ﺳﺎﻣﺎڵclear (sky, weather) ﺮﻩ¤ﻮB ﻣﻪbat
sândin ﺳﺎﻧﺪنsen- ﻦŒ = ﺳsitândin shan ﺷﻪنwinnowing
sâqata ﺳﺎﻗﻪﺗﻪtree trunk shap ﺷﻪپslap
sârd ﺳـﺎردcold; ~î coldness; ~î u garmî i shapoł ﺷﻪﭘﯚڵwave
shaq ﺷــــــــﻪقslap, kick; ~ hał-dân ba to
zhyân dîtin to have much experience
in life kick; ba ~ pe-kirdin to kick around:
ba shaq tarâten i hawshaká’yân pe
sârghî ﺳﺎرﻏﯽbandage kirdim they kicked me all around the
sâřezh ـــﮋ¤ ﺳـــﺎڕhealed; ~-bûn v.i. to heal courtyard; ~-birdin v.t. to crack, split;
to go to pieces, to fly into a rage
(wound)
shaqa ﺷـــــﻪﻗـــــﻪflutter, sound of a bird’s
Sâsânî ﺳﺎﺳﺎﱏSassanian
sât ﺳــــــــﺎتtime, moment; la dwâ ~ i aw wing in flight; dân la ~ i bâl v.t. to
flap the wings
rozhá in the aftermath of that day
shaqâm ﺷﻪﻗﺎمstreet
sâwân ﺳـــﺎوانsâw- ﺳـــﺎوv.t. to rub, wear shaqâw ﺷﻪﻗﺎوbig step
shaqqa = ﺷﻪﻗﻘﻪshaqa
down shař ﺷــــﻪڕfight; ~-kirdin v.t. to fight; ~-
sâwîlka ﺳﺎوﯾﻠﮑﻪpoor, beggarly nânawa v.t. to stir up war; ~ajwen-
sâya ﺳـﺎﯾـﻪshadow; la ~ i ﺳـﺎﯾـﻪىv because
kirdin dagal ـﺮدن دﻩﮔـﻪڵB ـﻦ¤ ﺷـﻪڕﻩﺟـﻮv.t.
of, on account of to exchange curses with; ~agařak ﺷـــﻪ
ڕﻩﮔــــــــﻪڕﻩکwar between city quarters,
sâz ﺳـــــــــــــﺎزmusical instrument; happy; civil war; ~ânî ﺷﻪڕاﱏhostile
wealthy; ready; baggage; ~inda ﺳـﺎ ﻧزـﺪﻩ sharm ﺷـــــــــــﻪرمshame, embarrassment:
musician; ~-kirdin v.t. to construct; sharm girtimî I was embarrassed;
~-krân la v.p. to be constructed of
~azâr ﺷﻪرﻣﻪزارembarrassed
sbayn|î ـﺒـﻪﯾـﲎ8 ﺳtomorrow; bo ~e >ـﺒـﻪﯾـ8ﺑـﯚ ﺳ sharwâł ﺷﻪرواڵpants, trousers
shash ﺷﻪشsix; ~am ﺷﻪﺷﻪمsixth
the next morning, tomorrow morning
sbene >Œﺒ8 = ﺳsbaynî
se ‰ ﺳـthree; ~ham ـﻬـﻪم²ـ8 ﺳـthird; ~sham-
ma ـﺸـﻪﳑـﻪŒ ﺳـTuesday; ~-u-dû-(le) kir-
din v.t. ــﺮدن6 (‰ و دوو )ﻟــ‰ ﺳــto hesitate,
225
SORANI KURDISH
shatak-dân ﺷﻪﺗﻪک دانto tie up tight ~zwân ﻮﻩزوان²8 ﺷdialect
shaw ﺷــﻪوnight; am~ ﺋــﻪﻣــﺸــﻪوtonight; shewała ﻪTﻮﻩ²8 ﺷvery small valley
shewân ـﻮان²ـ8 ﺷـshewe- ـﻮێ²ـ8 ﺷـv.i. to be in
~chara ﺷـﻪو¸ـﻪرﻩbanquet; ~è ﺷـﻪوێby
night; ~gâr ﺷﻪوﮔﺎرall night long distress; ~din ـﻮاﻧـﺪن²ـ8 ﺷـshewen- ـﻦ¤ـﻮ²ـ8ﺷـ
shaytân ﺷﻪﯾﺘﺎنSatan, the devil
shâ ﺷـﺎking; ~nishîn ـﺸـﲔë ﺷـﺎcapital; ~rag v.t. to cause distress
ﺷﺎرﻩگartery
shâbâł ﺷﺎ¶ڵwing feather shewâz ﻮاز²8 = ﺷshîwâz
shâd ﺷـﺎدhappy; ~î joy, rejoicing; ~-bûn shikaft ﺷﮑﻪﻓﺖcave
shikân ﺷﲀنshke- ‰ ﺷﮑv.i. to break
shikândin ﺷــﲀﻧــﺪنshken- ــﻦŒ ﺷــﮑــv.t. to
v.i. to rejoice at seeing someone from break, to vanquish, to dishonor
whom one has been separated
shikâr ﺷﲀرhunting
shâdimânî ﺷﺎدﻣﺎﱏgaity, joy shikeř gŒ ﺷﮑmountain crag
shâgashka ﺷـ˜ﮔـﻪﺷـﮑـﻪoverjoyed, about to shikhâta ﺎﺗﻪØ ﺷmatches
shikift = ﺷﮑﻔﺖshikaft
faint from joy shikist ﺷـــﮑـــﺴـــﺖdefeat; ~-henân v.t. to
shâhîd ﺷﺎﻫﻴﺪwitness defeat; ~-khwârdin v.t. to be defeated
shâkh ﺷﺎخmountain; horn
shâłîna ﻴﻨﻪT ﺷﺎa square of woolen cloth shil ﺷــــــــﻞloose, weak, flabby; wet, wa-
shâłłâ ËــT ﺷــﺎI wish (+ past cond.) shâłłâ
tery; ~-kirdin v.t. to loosen, untie (a
bíhâtîtâya I wish you had come knot); ~~-kutân v.t. to beat to a pulp:
shilshil kutâyânim they beat me to a
shân ﺷـــــــﺎنshoulder; ~-dânà bar v.t. to
undertake pulp
shân-dân ﺷﺎن دانv.t. to show shiłazhân ـﻪژانk ﺷـshiłazhe- ـﻪژێk ﺷـv.i. to
shâno ﺷﺎﻧﯚstage
shânâzî ﺷــﺎ‡زیpride; ~-kirdin ba v.t. to get confused
take pride in shiłâp پË ﺷsplash
shiller ﺮŒ ﺷﻠﻠa type of tulip
shâr ﺷـــﺎرcity; ~azâ ﺷـــﺎرﻩزاurbane, citi- shiłpa ـــﭙـــﻪk ﺷـــsplat, splash; (meta.) very
fied; ~azâ la knowledgeable, expert greasy pilaf
in; ~ângař ـــﮕـــﻪڕs ﺷـــﺎراworld traveler; shimak ﴰﻪکbelongings
~badar ﺷـــﺎرﺑـــﻪدﻩرexiled, driven from shimqâr ﴰﻘﺎرhawk
town; ~istâniyatî ـﺘـﺎﻧـﻴـﻪﰏ8 ﺷـﺎرﺳـciviliza- shimsher ﺮŒ ﴰﺸsword
tion; ~î ﺷـﺎریurban; ~ochka ﺷـﺎرۆﭼـﮑـﻪ shinashin ﻨﻪﺷﻦ8 ﺷhuffing and puffing
town; ~oka ﺷﺎرۆﮐﻪtown shingił-dân دانÇـﻨـﮕـ8 ﺷـv.t. to bestir one-
shârdin ﺷـــﺎردنshâr- ﺷـــﺎر: ~-awa v.t. to
self
hide, conceal
shinîn ـﻨـﲔ8 ﺷـv.i. to blow (wind); ~awa to
shâro ﺷﺎرۆa sheaf of reaped wheat
shât u shût ﺷﺎت و ﺷﻮوتbragging blow (in the wind)
shâyî = ﺷــﺎﱙshâdî; ~ u zamâwand kir-
shipirza ﺮزﻩÎ ﺷscattered, distracted
shiř-u-wiř-bûn و وڕ ﺑــــــــﻮونg ﺷــــــــto be
din lagał to get married to ripped: kirâsakám shiřuwiřbûwa my
shirt is ripped and torn
shena ﻪžŒ ﺷbreeze; ~î patience, stealth
sher ﺮŒ ﺷlion; ~panja ﺮﭘﻪﳒﻪŒ ﺷcancer shirîkhândin ﴍﳜـﺎﻧـﺪنshirîkhen- ـﻦŒﴍﳜـ
shet ــﺖŒ ﺷــcrazy; ~-bûn v.i. to go crazy;
v.t. to roar
~khâna ﺎﻧﻪصŒ ﺷinsane asylum
shew1 ﻮ²8 ﺷdinner, evening meal shit ﺷﺖthing
shew2 ﻮ²8 = ﺷshîw shitin ﺷــﱳsho- ( ﺷــﯚv.t.; 3rd sing. pres.
shewa ـــــﻮﻩ²ـــــ8 ﺷـــــstyle, manner; dialect;
shwâ) to wash; ~awa to wash again
shîla ƒﻴ8 ﺷjuice
226
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
shîn1 ﺷــــﲔdark blue, dark green; ~-bûn shûra ﺷﻮورﻩcity wall
shûraî ﺷﻮورﻩﰃshame, disgrace
to become green (plants); ~-bûnawa shûsha ﺷﻮوﺷﻪglass; ~band windshield
la v.i. (1) to importune, pester: to bo shwâ(t) (( ﺷـــﻮا)تthird sing. pres. of shi-
la min shîn bûyawa u das bar nâday?
why are you pestering me so inces- tin)
santly?; (2) to turn blue from laughter:
la pekanîn shîn bûmawa I died laugh- shwân ﺷﻮانshepherd
shwen ــﻦ¤ ﺷــﻮplace; ~ a gishtîakân pub-
ing lic places; ~ … kawtin v.i. to follow,
pursue, chase: shwen kilâw i bâbirdû
shîn2 ﺷﲔwail, lament kawtûa he’s on a wild goose chase;
shînatî ﻪﰏž› = ﺷshînaward ba ~ regâ i …dâ gařân to look for a
shînaward ـﻪوﻩردžﺷـ›ـ/shînawird ـﻪوردžﺷـ›ـ
way to …; ~awâr ـــﻨـــﻪوارl ﺷـــﻮremain,
summer garden monument, ruin; ~awârî ـــﻨـــﻪواریlﺷـــﻮ
shîr ﺷﲑmilk; sword monumental
shîrîn ﻦa ﺷﲑsweet, nice
Shîrîn ــﻦa ﺷــﲑShirin, Armenian princess sifat ﺳـﻔـﻪتfidelity; ba~ ﺑـﻪﺳـﻔـﻪتfaithful;
be~ ﺳــﻔــﻪت/ unfaithful; be~î ﺳــﻔــﻪﰏ/
and wife of the Sassanian Chosroës
Parvez infidelity
shîsh ﺷـ›ـﺶskewer, stake; ~a ﺷـ›ـﺸـﻪbot- sija ﲭﻪred
sik ﺳــــــﮏbelly, womb; ~-dâ-nân v.t. to
tle; skewer
give birth; ~-kirdin v.t. to get preg-
shîw ﻴﻮ8 ﺷnarrow valley nant
shîwâz ﻴﻮاز8 ﺷappearance, form
sho ﺷـﯚlimit, boundary; be~ ـﺸـﯚŒ ﺑـwithout sika ﺳﮑﻪcoin
sikâłâ Ÿ ﺳﲀcomplaint
limit sikirter ﺮŒ ﺳﮑ ﺗﺮsecretary
sim ﰟhoof; ~kol-kirdin ـﺮدنB ﲰـﮑـﯚلv.t.
sho- ﺷﯚpres. stem of shitin
shokh ﺷــﯚخgraceful, beautiful; jokester; to stomp the hooves on the ground
~ u shang ـﮓs ﺷـﯚخ و ﺷـﻪbeautiful, en- simt ﲰﺖside
sindûq ﻨﺪووق8 ﺳbox
chanting sing ﻨﮓ8 ﺳstake, peg
sinif ﻨﻒ8 ﺳclass
shon ﺷــﯚنtrace; ~gîrî-kirdin v.t. to pur- sinoq ﻨﯚق8ﺳ, sinûq ﻨﻮوق8 ﺳchest, trunk
sinûr ﻨﻮور8 ﺳboundary, border
sue, look for sip ﺳـﭗperfect; ~ ﺳـﭗ و ﺳـﺎغu sâgh hail
shoř-kirdin(awa) ــﺮدﻧــﻪوﻩB ﺷــﯚڕv.t. to let and hearty
down, lower; mil ~-kirdin to bend the sipâ ﭙﺎ8 ﺳarmy
neck, submit; sar ~-kirdin to bow the sipła ﻪkﭙ8 ﺳunfaithful; ~î infidelity
head siraw|ân ﴎﻩوانsirawe- ﴎﻩوێv.i. to
shorbâ ¶ ﺷﯚرsoup, broth become calm, be at rest
shorish ﺷﯚرشuprising, rebelion
shu ﺷﻮplow; ~-kirdin v.t. to plow sirawândin ﺳــﻬــﺮﻩواﻧــﺪنsirawen- ــﻦ¤ﴎﻩو
shubât ﺷﻮ¶تFebruary
shukir ﺮB ﺷﻮgratitude v.t. to make calm; to strike; kho-~ la
shurdin ﺷﻮردنshur- ﺷﻮرv.t. to wash
shû ﺷـﻮوhusband; ~-kirdin v.t. to marry: to hit against, collide with
khwayshkim shûy-kird my sister got
married; ba ~ dân v.t. to marry (a sirinj = ﴎﱋsarinj
girl) off: dagâtà taman i bashûdân siřînawa ﯾﻨﻪوﻩg ﺳv.t. to wipe clean
she is reaching a marriageable age sirkândin ﴎﰷﻧــﺪنsirken- ــﻦŒ ﴎﮐــv.t. to
shûm ﺷﻮومill-omened, gloomy mutter
227
SORANI KURDISH
sirta ﺗﴎﻪwhisper ten, to bleach
sirtândin ﻧـــﺪنc ﴎsirten- ـــﻦŒ ﺗﴎـــv.t. to
suâlkar ﮑﻪر¢ ﺳﻮاbeggar
whisper suja = ﺳﻮ•ﻪsija
suk = ﺳﻮکsok
sirusht ﴎوﺷﺖnature sułtân ﺘﺎنT ﺳﻮsultan, ruler
sirûd ﴎوودanthem supâ ﺳﻮﭘﺎarmy
sirwa ﴎوﻩbreeze supâs = ﺳﻮﭘﺎسspâs
sitam ـﺘـﻪم8 ﺳـbad, grievous: châkbûnaway surâkh = ﺳﻮراخsorâgh
surisht = ﺳﻮرﺷﺖsirusht
zor ~a prospects for his recovery are sûch ﺳﻮوچcorner
very slim sûd ﺳﻮودprofit, benefit
Sûdâba ﺳــــﻮوداﺑــــﻪSudaba, wife of Kay-
sitândin ـﺘـﺎﻧـﺪن8 ﺳـsiten- ـﻦŒـﺘـ8 ﺳـv.t. to get,
Kaus and step-mother of Siyawush
take, buy; hał-~ to flush (animals) out
of their holes, lairs, &c. sûk ﺳــــﻮوکlight in weight; deprecation,
siyâs|at ـــﻴـــﺎﺳـــﻪت8 ﺳـــpolitics; ~atmadâr contempt: khałk ba sûkawa ley da-
ﻴﺎﺳﻪﲤﻪدار8 ﺳpolitician; ~î ﻴﺎﳻ8 ﺳpolitical
řwânîn the people were looking at
Siyâwish ــﻴــﺎوش8 ﺳــSiyawush, son of the him with contempt; ~-kirdin v.t. to
Iranian shah Kay-Kaus lighten (a weight), thin out; to depre-
sîkatora ﻴﮑﻪﺗﯚرﻩ8 ﺳgizzard
sîlâ ـﻴـﻼ8 ﺳـhole; ~mîsh ـﻴـﻼﻣـ›ـﺶ8 ﺳـmouse-
hole cate
sîng ﮓž› ﺳbreast sûr (1) ﺳـــــــﻮورred; ~-kirdin-awa v.t. to
sînî ﺳ›ﲎtray
sîs ﺳ›ﺲwithered; ~-bûn to wither fry, saute; gul a ~ rose; châw ~-
słâw وË ﺳـــــgreetings; ~-kirdin la v.t. to kirdinawa la v.t. to glare at: kârakar
châw’î le sûr kirdimawa the servant
greet; ~-sandinawa v.t. to acknowl- glared at me; (2) insistent, deter-
edge a greeting: slâw’yân nasandîna- mined; ~ lasar determined to; ~âî
wa they did not acknowledge our
greeting ﺳﻮوراﰃredness
sûř ﺳــــــــــﻮوڕspin; ~-mân to spin: sarî ~
so ﺳﯚdoubt; be~ ﺴﯚŒ ﺑdoubtless(ly)
sok ﺳـــــﯚکlight, lightweight: ~ u hâsân damene his head is spinning
ﺳـﯚکوﻫـﺎﺳـﺎنeasy: zhyân boy sok u hâ- sûřân ﺳــــﻮوڕانsûře- ﺳــــﻮوڕێv.i. to turn
around, to circle around; ~-awa to
sân bû life was easy for him walk about, stroll; hał-~ to spin, be
songa ﮕﻪs ﺳﯚreason; la ~ i because of
moved; to evolve
sorâgh ﺳــﯚراغtrace; ~-kirdin v.t. to look sûřândin ﺳـﻮوڕاﻧـﺪنsûřen- ـﻦ¤ ﺳـﻮوڕv.t. to
for, search out; hâtinà ~ v.i. to come turn, spin; hał-~ to turn, spin, accom-
after, to come looking for: hâtà sorâ- plish (a task)
ghim dâwâ i qarzaká’y kird he came
looking for me to ask for his loan sûtân نc ﺳﻮوsûte- ì ﺳﻮوv.i. to burn
sûtândin ﻧـﺪنc ﺳـﻮوsûten- ـﻦŒ ﺳـﻮوﺗـv.t. to
back; ~ i … pirsîn la to ask (s.o.) the burn
whereabouts of …; be~ ــﺴــﯚراغŒ ﺑــlost, sûzyân نp ﺳﻮوزsûz- ﺳﻮوزv.i./t. to burn
swâłat ﻪتT ﺳﻮاpottery
disappeared without a trace swân ﺳﻮانswe- ﺳﻮێv.t. to rub
swâr ﺳــــــــﻮارhorseman, mounted; ~ i …
sorâkh = ﺳﯚراخsorâgh
spâ ﭙﺎ8 = ﺳsipâ bûn to get in, ride in/on (vehicle); ~ i
spârdin ﭙﺎردن8 ﺳsper- ﺮŒﭙ8 ﺳv.t. to entrust … kirdin v.t. to mount on, let into (a
spâs ﭙﺎس8 ﺳthanks; ~-kirdin v.t. to thank vehicle): swâr i karèkyân kird they
spî ﯽŠـﭙـ8 ﺳـwhite; ~-kirdinawa v.t. to whi-
228
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
put him on a donkey talafon ﻓﯚنv ﺗﻪtelephone
talasm ﰟv ﺗـــــــﻪtalisman, magic spell; ~-
swe ﺳـــــــﻮێlonging, yearning, regret; ~-
khwendin ba sar …dâ v.t. to cast a
bûnawa to yearn for someone, to pine spell over
swend ــﻨــﺪl ﺳــﻮoath; ~-khwârdin v.t. to talatal-chûn ﺗـــﻪل ﭼـــﻮونv ﺗـــﻪv.i. to walk
take an oath, to swear: swend’im bo
dakhoy beytawa? do you swear to me very quietly
you’ll come back?
talavizyon ﭬﺰﯾﯚنv ﺗﻪtelevision
swenka ﻨﮑﻪl ﺳﻮdregs, swill tałâq قŸ ﺗــــــــــــﻪdivorce; ~-dân v.t. to di-
Swîs ﺳﻮ§ﺲSwitzerland; ~î Swiss
vorce: ~’î dâwim he has divorced me
tabaq ﺗﻪﺑﻪقplatter
tadârak ﺗــــﻪدارﻩکpreparations; ~-kirdin talâr ﺗﻪﻻرhall, room in an upper story
talîsm = ﺗﻪﻟ›ﺴﻢtalasm
v.t. to prepare: ~ i safar’im bo âmâda tam ﺗــــــﻪمdust; mist, fog; puff on a ciga-
bikan let them prepare for me the par-
rette; ~-rândin v.t. to bury
taman ﺗـﻪﻣـﻪنage: la ~ i mindâlî i khoydâ
aphernalia for a journey during one’s childhood
tafâwat ﺗﻪﻓﺎوﻩتdifference tamara ﺗﻪﻣﻪرﻩhurly-burly
tagara ﺗﻪﮔﻪرﻩwheel (of cart, carriage) tamâ ﺗـﻪﻣـﺎdesire, greed; ba ~ i ﺑـﻪ ﺗـﻪﻣـﺎىde-
tagbîr ﺗﻪﮔﺒﲑplan, plot
tak ﺗﻪکnear, next to, opposite sirous of; ~kâr ﺗﻪﻣ˜ﰷرgreedy
takân ﺗــــﻪﰷنmotion; ~-dân v.t. to shake; tamâḥkâr = ﺗﻪﻣﺎﺣﲀرtamâkâr
tamâko ﺗﻪﻣ˜ﮐﯚtobacco
~-khwârdin v.t. to move, budge: tamâshâ ﺗـﻪﻣـﺎﺷـﺎspectacle; ~-kirdin v.t. to
pyâwaká takân’î nakhwârd the man
didn’t budge look at; to watch (a performance), to
takândin ﺗـــﻪﰷﻧـــﺪنtaken- ـــﻦŒ ﺗـــﻪﮐـــv.t. to see (a sight); ~khâna ﺎﻧﻪL ﺗﻪﻣﺎﺷﺎtheater
tamâta ﺗﻪﻣﺎﺗﻪtomato
shake; hał-~ ditto; râ-~ ditto tambał ﻪڵm ﺗﻪﻣlazy
tame ‰ ﺗـــﻪﻣـــadmonition; ~-kirdin to ad-
takîn-awa la v ﻴﻨﻪوﻩB ﺗﻪv.i. to avoid
takht ﺗـﻪﺧـﺖsmooth, flat; throne, bed; ~- monish, to instruct
kirdin v.t. to flatten; ~ i zawî kirdin tamez ﺰŒ ﺗﻪﻣclean
v.t. to flatten to the ground; to wipe tammûz ﺗﻪﳑﻮوزJuly
tan ﺗﻪنbody; ~drust ﺗﻪﻧﺪروﺳﺖhealthy
out; ~ u tânj ﱋc ﺗــــــﻪﺧــــــﺖوthrone and tanaka ﺗﻪﻧﻪﮐﻪtin, tin can
tanâf ﺗﻪ‡فrope
crown; la sar ~ dâ-nân v.t. to seat on tanâna(t) ( ﺗﻪ‡ﻧﻪ)تespecially
the throne, to enthrone tandûr ﺗـﻪﻧـﺪوورoven; ~-dâ-khistin v.t. to
takhta ـﻪµ ﺗـﻪﺧـboard, slab; ~-bûn v.i. to be
boarded shut: bâzâr ~ ya the market’s
boarded shut; ~-kirdin v.t. to board light an oven
up: dukânakáy ~ kirâwa his shop has
tang ـﮓs ﺗـﻪtight, narrow; saddle strap; ba
been boarded up; ~rash ــــﻪرﻩشµﺗــــﻪﺧــــ
~ …awa bûn v.i. to belong to, to be
blackboard
encompassed by; ~atâw وcـﮕـﻪs ﺗـﻪhectic
ta’kîd ـﮑـ;ـﺪC ﺗـﻪaffirmation; ~-kirdinawa pressure; ~atâw-nân و ‡نcـﮕـﻪs ﺗـﻪv.t. to
put pressure on; ~âna ــﮕــﺎﻧــﻪs ﺗــﻪnarrow
lasar to reaffirm pass, strait; dire straits; ~âw ــــﮕــــﺎوsﺗــــﻪ
takûz ـــﻮوزB ﺗـــﻪordered, organized; ~î ﺗـــﻪ under pressure, in dire straits; ~dast
ﻮوزىB orderliness, organization
ـﮕـﺪﻩﺳـﺖs ﺗـﻪpoor; ~ u chałama ـﻪTـﮓو¸ـﻪsﺗـﻪ
tała ـﻪT ﺗـﻪtrap, snare; ~-nânawa v.t. to lay ﻣﻪdifficulty
tanhâ ﺗﻪﳖﺎonly; alone; ~î loneliness
a trap
tałaba ﻪﺑﻪT ﺗﻪstudent
229
SORANI KURDISH
tanîsht ﺗﻪﻧ›ﺸﺖbeside, next to house they had set aside for him
tankhwâ ﺗــــﻪﳔــــﻮاcommercial goods; in-
tarkhun ﺗﻪرﺧﻮنtarragon
vestment capital tarm ﺗﻪرمbody, corpse
tarsa ﺗﻪرﺳﻪreversed, upside down
tanyâ ﺗـﻪﻧـﻴـﺎalone, only; following a neg. tarza ﺗﻪرزﻩhail
tashanâ-kirdin ـﺮدنB ‡ ﺗـﻪﺷـﻪv.t. to heal, to
clause, tanyâ…nabe nothing/nobody
but: kasim niya, tanyâ dâyk a pîrèk
nabe I have no one but an old mother; heal over
tashrîn ـﻦaﺗـﻪﴍ: ~ i yekam ﺗـﻪﴍﯾـﲎ ﯾـﻪﻛـﻪم
kam yân zor roysht kasèk nâzâne October; ~ i dûham ﺗـﻪﴍﯾـﲎ دووﻫـﻪمNo-
tanyâ Khwâ nabe how far he went
vember
only God knows; ~î ﺗـــﻪﻧـــﻴـــﺎﱙsolitude,
loneliness; ~bâł ﺗﻪﻧﻴﺎ¶ڵalone, forlorn task ﺗﻪﺳﮏnarrow
tapândin ﺗـﻪﭘـﺎﻧـﺪنtapen- ـﻦŒ ﺗـﻪﭘـv.t. to stuff, tawakul ﻮلB ﺗﻪوﻩtrust in God
tawar ﺗﻪوﻩرaim
cram; to kick, beat with the hands tawâfat = ﺗﻪواﻓﻪتtafâwat
tawâfiq ﺗﻪواﻓﻖagreement, co-operation
tapîn ﺗﻪﭘﲔv.i. to collapse tawâncha ﻪ# ﺗﻪواpistol
tapsî ﴗé ﺗﻪplate tawândin ﺗﻪواﻧﺪنtawen- ﻦ¤ ﺗﻪوv.t. to fold
taqa ﺗــﻪﻗــﻪthump, thud, sound of a heavy tawâw ﺗــــــﻪواوcomplete; ~-bûn v.i. to be
thing falling
taqał ﺗــﻪﻗــﻪڵstitch; ~-dân v.t. to stitch; ~
le-dân v.t. to stitch; ~ hał-dân la to finished; ~-kirdin v.t. to finish; ba ~î
take a stitch in completely
taqâlâ ﺗـﻪﻗـﺎﻻattempt; ~-kirdin v.t. to try, tawizhm ﺗﻪوژمpressure
tawq ﺗــﻪوقring; ~ a sar ﺗــﻪوﻗــﻪﺳــﻪرtop of
attempt
the head: ba ~ i sarîawa on top of his
taq|în ﺗـﻪﻗـﲔv.i. to burst; ~înawa ba ﺗـﻪﻗـ;ـﻨـﻪ head
وﻩ ﺑـﻪto break out in, burst out into; ~a-
manî ﺗﻪﻗﻪﻣﻪﱏexplosive material taws ﺗﻪوسtaunt
tay ﺗﻪیtame, trained
tař ﺗـﻪڕmoist, wet; nice; ~dam ﺗـﻪڕدﻩمelo- tay-kirdin ﺮدنB ﺗﻪیv.t. to traverse
quent; ~dast ﺗﻪڕدﻩﺳﺖexpert, dextrous tayâr رp ﺗﻪready
tayâra رﻩp ﺗﻪairplane
tara ﺗﻪرﻩin exile tâ1 (1) c to, up to: l’ erawa tâ awe from
taraqî ﺗــــــــــﻪرﻩﰵadvancement, progress;
here to there; (2) by the time: tâ min
~khwâz ﺗــﻪرﻩﻗــ;ــﺨــﻮازprogressive: koř i gayshtim namâ by the time I arrived
he wasn’t there any longer; (3) until
yekiyatî u taraqîkhwâzî i kurd Society (conj. + neg. subj.): tâ nayey, nâyem I
for the Unity and Advancement of won’t come until you do; until (intro-
Kurds ducing final clause + indicative) min
l’ era bot dâdanem tâ deytawa I’ll put
tarât(en) ﺗـــﻪرات،ـــﻦŒ ﺗـــﻪراﺗـــprancing of a it here for you until you come back;
(4) (prep.) until tâ sa’ât i penj châ-
horse up and down the field wařwânit dakam I’ll wait for you until
five o’clock; (5) the longer, to keep on
tarâten i ﲎŒ ﺗﻪراﺗall around (prep)
tareq ﻖl = ﺗﻪرtarîq
tarfana ﺗﻪرﻓﻪﻧﻪlost
tarîq ﺗﻪرﯾﻖshy; ~î shyness
tarkhân ــﺎنL ﺗــﻪرspecial, devoted (ba/bo
to); exempt from taxes and imposts;
~-kirdin bo v.t. to give someone ex- (getting …er): ~ dahât as time went
clusive use of something: îtir la nâw by, the longer (a situation pertained):
aw khânûá bo’yân tarkhân kirdibû, tâ dahât, girântir dabû as time went
nadagunjâ he no longer fit in the by, the heavier it got; tâ de, rangî
230
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
zard u lâwâz dabe he keeps on getting tâw1 وc period of time; ~è(k) ـﮏ¤وc for a
paler and thinner; ~kû ـــﻮوBc so that, in while;
order that (+ subj.) tâw2 وc (1) heat, burning, fever, long-
tâ2 c fever ing, grieving: la ~ i dûrî i kuřakáy har
tâ3 c fold; ~-kirdin v.t. to fold: kâghaza- dû châwî kwer bûbû both his eyes had
gone blind from grieving over separa-
ká tâ bika fold the paper tion from his son; (2) downpour (of
rain): ~ i bârân nabiřrâyawa the
tâj جc crown downpour has not ceased; (3) turn,
tâk کc sole, solitary, alone; ~-u-tanyâ charge, gallop; ~-dân v.t. to make (a
horse) gallop; ~-girtin v.t. to work
کوﺗـﻪﻧـﻴـﺎc all by oneself; ~-u-tarâ(k) کc assiduously; ~-kirdin v.t. to trick s.o.
( وﺗﻪرا)کmiscellaneous into believing; ~ sandin v.t. for heat
tâkû ــــﻮوBc (+ subj.) in order that; (prep.) to become intense
until: ~ estâ until now tâwân1 وانc reward; fault, guilt, crime;
~bâr واﻧــــــﺒــــــﺎرc blameworthy, guilty;
tâł ڵc bitter
tâłân نŸc plunder; ~-kirdin v.t. to ~bâr-kirdin v.t. to blame; ~ rek-
khistin v.t. to accuse falsely
pillage, plunder
tâwân2 وانc tâwe- وێc v.i. to melt; ~din
tâm مc taste; ~-kirdin v.t. to taste واﻧﺪنc tâwen- ﻦ¤وc v.t. to melt
tâmazro ﻣـــﻪزرۆc, tâmâzro ﻣـــﺎزرۆc eager,
tâwił وڵc tent
craving; ~î ﻣﻪزرۆﰃc eagerness, craving tâwistân ﺘﺎن8وﺳc summer
tân نc warp (weaving) tâwlama ﻣــﻪvوc wire basket spun to heat
tâna ﻧﻪc taunt; ~ le-dân v.t. to taunt
tânj ﱋc = tâj charcoal
tânjî ﳒﯽc hunting dog
tânût ﻧﻮوتc taunt, abuse tâwtwe-kirân ﺮانB وﺗﻮێc v.i. to suffer
tâpo ﭘﯚc ghost, apparition tâybat ﯾــﺒــﻪتc personal, special, devoted
tâq قc sole, only: ~ a kuřèkî dabe he
(ba to); ba ~î ﯾـــــﺒـــــﻪﰏc ﺑـــــﻪespecially;
has only one son; odd, not even ~mandî ﺒﻪﲤﻪﻧﺪیlc characteristic
tâza زﻩc new, fresh; ~lâw زﻩﻻوc adoles-
tâqat ﻗـﻪتc energy; be~ ـﺎﻗـﻪتµـŒ ﺑـanxious,
cent
sad
tâzhân ژانc whip, lash
tâqâna ﻗﺎﻧﻪc only child tâzhî ژیc hunting dog
tâqim ﰴc group tâzî زیc Arabic
tâqî ﰵc test, trial; ~-kirdinawa v.t. to tâziyâna ﻧﻪpزc whip
te ì see da; ~-birdin (v.t., = birdin da)
try, to test
to put something inside something
Târân رانc Tehran else; ~-chûn (v.i., = chûn da) to suf-
târândin راﻧــﺪنc târen- ــﻦ¤رc v.t. to drive fer loss; to cost a lot: mâlakám zorî te
chûwa my house has cost me a lot; ~-
away forever gayândin v.t. to make understand,
explain to: hâl u masala’y te gayân-
târîf رﯾــﻒc description: la ~ nâye it can’t dim he explained the situation to me;
~-gayshtin v.i. to understand; ~-girtin
be described, it is beyond description v.t. to take aim at: bardî te bigra aim
at the rock; ~-gîrân v.i. to tangle; ~-
târîk ﮏaرc dark
târîkh رﱗc history
tâsân ﺳـــﺎنc tâse- ‰ﺳـــc v.i. to choke, be
strangled; ~din ﺳـﺎﻧـﺪنc tâsen- ـﻦŒﺳـc v.t.
to choke, strangle
tâsh شc big slab of rock; ~abard ﺷــﻪﺑــﻪc
ردditto
tâshîn ﺷﲔc tâsh- شc v.t. to shave
231
SORANI KURDISH
kishân v.t. to pass quickly: b’ era dâ ing had enough sleep; ~-khwârdin la
hât u tekishâ he came there and to eat one’s fill of
quickly passed by; ~-kirdin v.t. =
kirdin da to pour onto: âwî te ka pour ter2 ﺮŒ ﺗlarge saddlebag
some water on it; to make ready: sabîl teshu ـــﺸـــﻮŒ ﺗـــpile, heap; ~-kirdin v.t. to
te ka get the pipe ready; ~-mân v.i. to
be bewildered make a pile; to have breakfast
te- ì cmpd. vb. agent; see te-gayshtin, teska ﺴﮑﻪŒ = ﺗtîshk
tif ﺗـــــﻒspit; ~-kirdin v.t. to spit; ~-kir-
te hał-chûn, te-kutân
dinawa v.t. to spit out; ~ân ﺗـــﻔـــﺎنtife-
tebar ــﻪرmــŒ ﺗــlit, burning; ~-bûn v.i. to be ‰ ﺗـﻔـv.i. to spit; ~ânà dam yek ﺗـﻔـﺎﻧـﻪ دﻩم ﯾـﻪ
کto plot, conspire
lit (fire), to burn; ~-dân v.t. to light tifang ـﮓs ﺗـﻔـﻪrifle, shotgun; ~-hâwîshtin
(fire): âgirî tebar dâ he lit a fire; to set
a dog on v.t. to fire a rifle
tebînî ;ﲎÒ² ﺗobservation tikândin ـﲀﻧـﺪنŽ tiken- ـﻦŒـﮑـŽ v.t. to drip,
tek ـﮏ² ﺗـtogether; ~-bar-bûn v.i. to fight;
cause to drip; âbřû-~ to dishonor:
~-birdin v.t. to throw things together; âbřû’y tikândim he dishonored me
~-chûn v.i. to change, lose one’s com-
posure, to get mixed up; ~-chûn la to tifâq ﺗﻔﺎقprovisions
be mistaken, be the wrong person: tift ﺗﻔﺖmouth-puckeringly sweet
lem tek chûy I thought you were tikheł Çــ² ﲣــstretched out on the ground,
someone else; ~-chûn lagał to dis-
prone, prostrate
tikhun ﲣــــــــﻮنnear; ~ i ... kawtin to get
near: tikhun i âgir nakawî you
agree with; ~-dân v.t. to spoil, mix shouldn’t get near the fire
up; ~-hał-dân v.t. to kick; to lock tiłakân ـﻪﰷنk ﺗـtiłake- ‰ـﻪﮐـk ﺗـv.i. to be sha-
horns; ~-khirân v.p. to get tied to- ken; râ-~ to be shaken up (as liquid in
gether; ~-khistin v.t. to tie together; a bottle); râ-tiłakândin tiłaken- v.t.
~-kirdinawa v.t. to break someone’s to shake up
bones in a fight: lashyân hamû tek
kirdawa they beat him to a pulp; ~- tiłaqân ﻪﻗﺎنk = ﺗtiłakân
shikân v.i. to collapse tilân ﺗـــﻼنtile- ‰ ﺗـــﻠـــv.i. to toss and turn;
tekał ـــﮑـــﻪڵ² ﺗـــwith, along with; bo ~ ba ~dinawa ﺗـﻼﻧـﺪﻧـﻪوﻩv.t. to toss; to juggle;
together with; ~-pekał all mixed up, to deal (ba with)
jumbled; ~-dân v.t. to stir: shîraká
tekał da stir the milk; dast ~-kirdin tilîs ﺗـــﻠـــ›ـــﺲdrenched, sopping wet; ~ân
lagał v.t. to have carnal relations with: ﺗـﻠـ›ـﺴـﺎنtilîse- ‰ ﺗـﻠـ›ـﺴـv.i. to get drenched;
damawe lagałim rek bikawî u dast’im ~ândin ﺗـﻠـ›ـﺴـﺎﻧـﺪنtilîsen- ـﻦŒ ﺗـﻠـ›ـﺴـv.t. to
lagał tekał bikay I want you to lie
wet
tiłîsh ــ›ــﺶk ﺗــripped, torn: kirâsakám ~ ~
bû my shirt was ripped to shreds; ~-
with me and have sex with me birdin v.t. to split: dâr tilîshî bird the
te-koshân ـﮑـﯚﺷـﺎن² ﺗـ-koshe- ‰ـﮑـﯚﺷـ² ﺗـto tree split; ~ân ـ›ـﺸـﺎنk ﺗـtilîshe- ‰ـ›ـﺸـk ﺗـv.i.
to split; ~ândin ـ›ـﺸـﺎﻧـﺪنk ﺗـtilîshen- ـﻦŒـ›ـﺸـkﺗـ
strive, to struggle
v.t. to split
tekrâ ــﮑــﺮا² ﺗــaltogether; ba ~î in general,
tilyâk = ﺗﻠﻴﺎکtiryâk
generally tiłyân ﻴﺎنk ﺗtiłe- ‰k ﺗv.t. to leave, allow
tir ـﺮŽ other; hîch i ~ nothing else: nama-
tepar ــﻪرÜــŒﺗــ: ~-bûn ba sar …dâ v.i. (for
twânî hîch i tir bikam I couldn’t have
time) to pass after …; ~-kirdin la v.t. done anything else; yek~ each other
to exceed, surpass
ter1 ـﺮŒ ﺗـfull, satiated; ~khaw ـﻪوLـﺮŒ ﺗـhav-
232
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
tirâzân ـــــــــﺮازانŽ v.i. to go to pieces; ~ la pe dakan he thought they were mak-
ing fun of him
shwen kho to be unrecognizable
tîz-kirdin ba ــﺮدن ﺑــﻪB ﺗــﲒv.t. to make fun
tire ﺮێŽ grapes
tiřo-kirdin ــــﺮدنB ۆgــــŽ v.t. to disgrace, to of; ~-kirdin ba ...awa v.t. to poke,
poke fun at
drive away in disgrace
tîzh à ﺗـــsharp, hot, spicy; fast, quick; in-
tirpa sound ـﺮﭘـﻪŽ of a footfall; ~ i pe ـﺮﭘـﻪىŽ
‰Š ﭘfootstep sistent
tirs ﺮسŽ fear tkâ ــــﲀŽ request; ~-kirdin v.t. to request,
tirsân ـــﺮﺳـــﺎنŽ tirse- ‰ـــﺮﺳـــŽ la v.i. to be
beg: tkâ akam please
afraid of, fear
to ﺗﯚyou (sing.)
tirsândin ــﺮﺳــﺎﻧــﺪنŽ tirsen- ــﻦŒــﺮﺳــŽ v.t. to tobra ﺗﯚ–ﺮﻩsack
scare; tirsenar ــﻪرžــŒــﺮﺳــŽ frightening, tof ﺗـﯚفblizzard; ~ân ﺗـﯚﻓـﺎنblizzard, del-
scary uge
tirsh ـــــــــــــﺮشŽ bitter; khoshit be u ~it be tok ﺗﯚکtree bark
toła ـﻪT ﺗـﯚrevenge; ~ i … kirdinawa v.t. to
whether you like it or not
take revenge for: biřyâr’yân dâ toła i
tiryâk کpـﺮŽ opium; ~kesh ـﺶŒکﮐـpـﺮŽ opi- am âbřûchûnáyân bikanawa they de-
um smoker; ~î ﰽpﺮŽ opium addict cided to take revenge for this outrage
against their dignity
tis ــﺲE fart (noiseless); ~-dân v.t. to fart;
~in ــــﺴــــﻦE farter, “old fart,” idler; ~în tom(a) ﺗــــــﯚم، ﺗــــــﯚﻣــــــﻪseed, grain; tom-
ﺴﲔE v.i. to fart
washândin v.t. to sow, scatter seed
tizân ـﺰانŽ tize- ـﺰێŽ v.i. to collect (liquid),
tomâr ﺗــﯚﻣــﺎرrecord, document; ~-kirdin
well up: dastim khwenî te tizâwa
blood has collected in my hand; fir- v.t. to record
mesk la châwim tizâ tears welled up
in my eyes top ﺗــــﯚپball; big lie; ~al ﺗــــﯚﭘــــﺎلround;
~chî ﺗﯚﭘﭽﯽcannoneer; liar
tîgh ﺗﻴﻎblade
tîka ﺗﻴﮑﻪbit, piece topîn ﺗـﯚﭘـﲔtop- ﺗـﯚپv.i. to die (of an ani-
tîmâr-kirdin ــﺮدنB ر7 ﺗــv.t. to care for the
mal); hał-~ to drop dead
ill
toplâkh ﺗـﯚﭘـﻼخpiled up; ~a-kirdin ـﻪLﺗـﯚﭘـﻼ
tîn ﺗــﲔpower, force; ba ~awa powerful- ــــﺮدنB v.t. to pile up: payn u qur ba sar
ly; be~ ﲔn² ﺑpowerless, weak
yekâ toplâkhay kirdûa he’s piled up
tîn|û ـﻮوž ﺗـ›ـthirsty: ~ma I’m thirsty; ~wetî dung and mud on top of each other
ﱴlﻮž› ﺗthirst
toq ﺗــــــﯚقtop: bardèkî la ~ i sarim dâ he
tîp ﺗ›ﭗgroup, contingent; team
tîr ﺗﲑarrow threw a stone on top of my head
tîra ﺗــﲑﻩclan, family branch, subdivision
toqał ﺗـﯚﻗـﻪڵpatch: ~ a tûtiřikèk a patch of
of a hoz
wild strawberries
tîsha ﺗـ›ـﺸـﻪsprout; ~biř g ﺗـ›ـﺸـﻪ–ـfrost that
tow = ﺗﯚوtom; ~ i mirîshik egg
kills young sprouts toz ﺗــﯚزdust; ~-kirdin v.t. to stir up dust;
tîshk ﺗ›ﺸﮏray ~e ﺗﯚزێ, ~èk ﮏ¤ ﺗﯚزa little bit
tîsk ﺗـــــ›ـــــﺴـــــﮏclump of hair; bunch of tozhar ﺗﯚژﻩرresearcher, investigator
trâzân ــــــﺮازانŽ trâze ــــــﺮازێŽ v.i. to go to
grapes; long-haired: mařèk i ~ long-
haired sheep pieces, fall apart; kâr la kâr ~ to be
all over
tîtâł ـﺎڵµ ﺗـ›ـjoke; ~-kirdin ba v.t. to make
trîkândin ـﲀﻧـﺪنaـﺮŽ trîken- ـﻦŒـﮑـaـﺮŽ v.t. to
fun of, play a joke on: pey wâ bû tîtâlî
scream
trîqânawa ـﺮﯾـﻘـﺎﻧـﻪوﻩŽ trîqe- ‰ـﺮﯾـﻘـŽ v.i. to guf-
233
SORANI KURDISH
faw, laugh out loud ness of character; ~-kirdin v.t. imprs.
to be cold and rainy (of the weather):
trîshqa ﺮ§ﺸﻘﻪŽ lightning hawâkay tûsh kird the weather turned
tropîn ﺮۆﭘﲔŽ v.i. = topîn
trombel ﻞ²mﺮۆﻣŽ = trumbîl bad; ~î ﺗﻮوﳽbad weather
trumbîl ﻴﻞmﺮوﻣŽ automobile tûtiřik کgŽ ﺗﻮوwild strawberry
trushkân ـﺮوﺷـﲀنŽ trushke- ‰ـﺮوﺷـﮑـŽ v.i. to twân ﺗــﻮانtwe- ﺗــﻮێv.t. to want; ~awa =
squat; hał-~ to squat down tâwân
trûkân ـﺮووﰷنŽ trûke- ‰ـﺮووﮐـŽ v.i. to blink: twânâ ‡ ﺗــــــﻮاability: hargiz la twânâm’â
la châw trûkânèk’dâ in the twinkling niya it will never be within my ability,
ba pe i ~ inasfar as possible
of an eye; ~din ـــــــﺮووﰷﻧـــــــﺪنŽ trûken-
ﻦŒﺮووﮐŽ v.t. to blink twânîn ﺗـﻮاﻧـﲔtwân- ﺗـﻮانv.t. to be able (+
trûsk ـﺮووﺳـﮏŽ shine, gleam; ~a ـﺮووﺳـﮑـﻪŽ
glimmer, gleam; ~âî ــــﺮووﺳــــﲀﰃŽ faint subj)
glimmer; ~ân ـﺮووﺳـﲀنŽ trûske- ‰ـﺮووﮐـŽ
twânj ﺗـﻮاﱋdisapprobation; ~-girtin da to
v.i. to shine, to gleam
find fault with
tułân-awa ﻧــــﻪوﻩŸ ﺗــــﻮv.i. to fall to pieces
twâshâ-kirdin ـــﺮدنB = ﺗـــﻮاﺷـــﺎtamâshâ-
(from being cooked too much): gosh-
taká hend kulîwa tulâwatawa the kirdin
twe-kirdin ــﺮدنB ﺗــﻮێv.t. to rip to shreds:
bulbul ka garm i naghmaya âgir da-
meat has been so overcooked it’s kâtawa / khuncha hazîna, jarg u dilî
fallen to pieces bo dakâ twe (Nâlî) the nightingale,
hot with song, bursts into flame; the
tumaz ﺗﻮﻣﻪرزwouldn’t you know? bud is saddened and rips her heart to
tumâr = ﺗﻮﻣﺎرtomâr shreds for him
tund ﺗــﻮﻧــﺪtight; fast, swift; hot, spicy; ~-
tweł Çl ﺗﻮforehead
kirdin v.t. to hold tight, to make fast tyâ = ﺗـﻴـﺎtey(d)â in it; ~-birdin v.t. to do
turben ﻦŒ ﺗﻮرﺑbag, sack away with, to eliminate; ~-chûn v.i. to
turkmân ﺗﻮرﮐﲈنTurcoman go away, disappear; ~ râ-mândin v.i.
tursh ﺗـــــﻮرشsour; ~ândin ﺗـــــﻮرﺷـــــﺎﻧـــــﺪن to be perplexed, confused; to ponder
turshen- ﻦŒ ﺗﻮرﺷv.t. to make sour tyâtro ـﺮۆŽ ﺗـﻴـﺎtheater; ~khâna ـﺎﻧـﻪLـﺮۆŽﺗـﻴـﺎ
tutin ﻦŽ ﺗﻮtobacco
tûk ﺗـﻮوکhair; ~asar ﺗـﻮوﮐـﻪﺳـﻪرhair on the theater
head u وand
umed ﺋـﻮﻣـ´ـﺪhope; nâ~ ‡ﺋـﻮﻣـ´ـﺪdesperate, in
tûla v ﺗﻮوa small hunting dog
tûřa ﺗـــﻮوڕﻩangry, mad; ~î ﺗـــﻮوڕﻩﱙanger: despair
ba tûřaîawa rû’y le kirdim he turned urûpâ ﻮرووﭘﺎl Europe
away from me in anger utrumbîl ﻴﻞmﺮوﻣŽ ﺋﻮautomobile
tûraka ﺗﻮورﻩﮐﻪsack, bag wa1 = وﻩba: wakhabar = bakhabar, wa
Tûrân ﺗــــــــــــــﻮورانTuran, the traditional
re = ba re; wadast = ba dast
Transoxanian enemy of Iran
wa2 وﻩand
tûsh1 ﺗـﻮوشmeeting, involved; ~-bûn v.i. wach وﻩچoffshoot, offspring
wa‘d وﻩ`ــــﺪpromise; ~-dân v.t. to prom-
to meet, come across: dwene la sha-
qâm’dâ tûshî bûm I met him in the ise
street yesterday; ~-kirdin v.t. to get
someone involved: to tûshit kirdim wadast = وﻩدﻩﺳﺖba dast
you got me involved wafât وﻩﻓﺎتdeath; ~-kirdin v.t. to die
tûsh2 ﺗــــــﻮوشcold, rainy weather; mean-
234
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
wafd وﻩﻓﺪdelegation shaken out: jilakát dâwashâ your
wajâkh وﻩ•ــــــــﺎخmale offspring; ~kwer clothes have been shaken out; râ-~ to
be shaken; to waste away (from ill-
ﺮ¤ﻮB وﻩ•ﺎخchildless ness): lashî dâwashâwa his body has
wak وﻩکlike; ~ yek alike, all the same;
~î ka on the other hand wasted away; ~-awa la to be suitable
wakht وﻩﺧـــــــﺖtime: l’ aw ~á’dâ at that for, proper for: am kârá la to nâwa-
time; ~ bû, ~â bû nearly, almost (+ shetawa this is not suitable for you,
subj.) wakht bû bizîqene he almost am jilá la to dawashetawa these
screamed; wakht-a la birsân bimirim clothes suit you
I’m about to die of hunger; ~ basar
birdin ba v.t. to while away time by; washândin وﻩﺷـﺎﻧـﺪنwashen- ـﻦŒ وﻩﺷـv.t. to
~î وﻩﺧﱴtemporary shake, scatter; dâ-~ to bend down and
wakû ـﻮوB وﻩas though (+ subj.): ~ shitèk’î shake: dârèkî bo dâwashând barî na-
kawt he bent down a tree and shook it
bîr kawtibetawa as though he remem- but the fruit didn’t fall; hał-~ to rip
bered something open, rip apart; râ-~ to shake violent-
ly
wałâm مŸ وﻩanswer, response; ~-dân v.t.
washârtû وﻩﺷﺎ ﺗرﻮوhidden
to answer wastâ ﺘﺎ8 وﻩﺳmaster, professor
wassân وﻩﺳـــــــــــــﺎنwass- = وﻩسwastân
waqt = وﻩﻗﺖwakht
wára وﻩرﻩcome!, come on! (impt. sing. wast-
of hâtin) wastân ــﺘــﺎن8 وﻩﺳــwast- ( وﻩﺳــﺖv.i., pres.
warân وﻩرانv.i. to fall; to writhe; hał-~ tense often contracted to dast- for
dawast-) to stand, stop; ~ la to be
to fall down tired of: wastâwim la kâr I’m tired of
working; ~awa la to confront: ley
wargeř gـــŒ وﻩرﮔـــtranslator; ~ân انgـــŒوﻩرﮔـــ wastâmawa shaqèkim te hałdâ I con-
fronted him and gave him a kick; hał-
translation
war-geřân انgـــŒ وﻩرﮔـــv.t. to translate; ~à
sar ... to translate into: am ktebáy
wargeřâyà sar fârsî he translated this
book into Persian; ba pishtè ~ to ~ to get up, stand up; ba pe i … hał-~
knock (s.o.) over on his back, to to carry out, execute; râ-~ to stand up,
knock down stop, stay
wárin وﻩرنcome!, come on! (impt. pl. wastândin ـﺘـﺎﻧـﺪن8 وﻩﺳـwasten- ـﻦŒـﺘـ8 وﻩﺳـv.t.
of hâtin) to stop; (2) to tire out; (3) to take
back, to get back: dabe aw qarzáy le
wařis(t) وﻩڕﺳﺖfed up, exasperated wastenim I have to get that loan back
wařîn ــﻦa وﻩڕv.i. to bark: sa i hîch darkèk from him
pet nâwaře “you’re a stranger at no wawî وﻩویbride, daughter-in-law
door”; hał-~ = hał-warân waz وﻩزdown
waz‘ وﻩزعsituation
wařs وﻩڕسbored wazândin وﻩزاﻧـﺪنwazen- ـﻦ¤ وﻩزv.t.: dâ-~
warz وﻩرزtall (= barz); season of plant-
to let out/off (of vehicle)
ing and harvesting
wazârat وﻩزارﻩتministry: ~ i darawa
warza وﻩرزﻩheight, promontory, hill
warzish وﻩرزشsports, exercise ministry of the interior
waset ــﺖŒ وﻩﺳــwill and testament; ~-kir-
wazin وﻩزنpain, hurt, annoyance
din v.t. to make one’s last will wazîn ــــﻦa وﻩزv.i. to blow (wind); dâ-~ to
washân وﻩﺷـــــﺎنwashe- ‰ وﻩﺷـــــv.i. to be get out/off (of a vehicle), to come
shaken, to be scattered; dâ-~ to be
235
SORANI KURDISH
down; (2) to lose (game); hał-~ to ﮏ² و¸ﺎﻧafter a short pause
jump up wiłâkh خŸ وbeast of burden
wiłâm مŸ = وwalâm
wazîr ــــــﺮa وﻩزvizier, minister: sarak ~ân wiłât تŸ وcountry, state; homeland: ~ a
prime minister yekgirtûakân i Amerikâ the United
States of America
wâ واthus
wâda وادﻩappointed time, usual time win ونlost; ~-bûn v.i. to be lost; la
wâq واقmind, brain: ~im wiř-mâ my
brain spun châw ~-bûn v.i. to disappear from
sight: tâ la châw win nabet until it
wâqi‘ واﻗـــﻊactuality, reality: la ~ i zhyân
zor ba dûrin they are far from the disappears from view; ~-kirdin v.t. to
reality of life lose
wârisht وارﺷﺖraining wiř وڕdizzy; ~-bûn/mân v.i. to spin, be
wâta واﺗﻪi.e., that is to say
wâz-henân la v ـــﻨـــﺎن² واز ﻫـــv.t. to leave, dizzy; ~-kirdin v.t. to make dizzy
abandon; to dissuade, persuade … not wirch ورچbear
to: zor hawl dadâ bâwkî l’ am kalkalá wird وردlittle, tiny; ~a ~a وردﻩ وردﻩlittle
by little, slowly; ~-bûnawa v.i. to
i zhin henâná wâzbene he is trying investigate, examine closely; ~ u
hard to dissuade his father from his
wish to take a wife khâsh-kirdin ـــــﺮدنB ـــــﺎشL ورد وv.t. to
crush, smash; ~akâr وردﻩﰷرinvesti-
wâzha واژﻩword; ~gal واژﻩﮔــــــﻪلvocabu- gator; ordered, regular; ~akârî وردﻩ
ﰷریinvestigation; order, regularity
lary wiřena-kirdin ـﺮدنB ـﻨـﻪl وڕv.t. to talk non-
we وێlighted, afire: âgir weya the fire’s sense, to talk in one’s sleep
lit; ~-kawtin v.t. to try: we kawa bizâ- wirg ورگtripe
na la kweya try to find out where it is; wiřk وڕکchildish begging, whining; ~-
~-kirdin v.t. to light: âgiraká we ka
light the fire; ~-rizân v.t. to bother, girtin la v.t. to pester
annoy: wem darize dastim le bar nâdâ
he annoys me constantly wirm ورمdestroyed, damaged
wirsha ورﺷـــــــــﻪbrightness, glitter; ~dâr
weł Çــــــــl وloose, wandering, stray; mis-
ورﺷﻪدارbright, loud in color
aimed, misfired; ~-bûn v.i. to search wiryâ p ورclever; observant: wiryây ba
(ba dwâ i …dâ for); ~-kirdin v.t. to
let go, turn loose, cease observe it carefully
wena ــﻨــﻪl وpicture, image; ~gir ــﻨــﻪﮔــﺮlو wirûzhân ورووژانv.i. to be excited (of a
photographer flock, crowd)
werâ i ﺮای¤ وalong with wis-bûn وس ﺑـــﻮونv.i. to be quiet: wis ba
werân ﺮان¤ وdestroyed, ruined
werân ــﺮان¤ وwere- ــﺮێ¤( وv.t. + subj.) to be quiet!, shut up!
dare: nayawerâ bibizûetawa he didn’t wisha وﺷﻪword; ~dân وﺷﻪدانdictionary
wishk وﺷــــﮏdry; ~-bûn to stop dead in
one’s tracks: la je i khom wishk bûm I
dare budge was glued to the spot
weza ﺰﻩ¤ وambush, sneak attack wishtir وﺷﱰcamel
wezh|ân ـﮋان¤ وwezhe- ـﮋێ¤ وv.t. to speak, wishyâr ـﻴـﺎر8 وﺷـawake; ~-bûnawa v.i. to
say; ~a ـﮋﻩ¤ وliterature; ~ar ـﮋﻩر¤ وspeak- wake up, be awake
er, announcer; ~wân ﮋوان¤ وliterary
wichân و¸ــــــﺎنrest, pause; be~ و¸ــــــﺎن/ wit وتspeech; ~-u-wezh ـــــﮋ¤ وت و وlan-
without rest; pâsh kurta ~èk ـﻮ ﺗرـﻪB ﭘـﺎش
guage, speech, talk; ~-u-wezh-kirdin
v.t. to talk, to discuss; ~a وﺗـــــــــﻪword,
236
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
speech; ~âr رc وspeech, article man
witin ـــــﻦŽ وłe- ‰ـــــT ba v.t. to say to, tell:
yek ﯾـــــــﻪکone: ~e l’ awân one of them;
pe’m wit I told him; ~awa to repeat
~èkyân one of them; each other; dânà
witrân ــﺮانŽ وwitre- ــﺮێŽ وv.p. to be said; ~ v.t. to throw together; har ~ay each
one of them; hâtinà ~ to collapse, to
~ ba to be called: Hama’y pe dawitre
he is called Hama go to pieces; ~-girtin v.i. to unite; ~ la
dwâ i ~ one after another, successive:
witû وﺗـﻮوiron; ~-kirdin v.t. to iron; ~chî rizhem a yekladwâiyekakân i ‘erâq
ﮐـﺘـﻮوﭼـﯽironer, cleaner; ~kirâw ـﺮاوBوﺗـﻮو successive regimes in Iraq; ~-khistin
v.t. to unite
ironed
-yèk ( ﯾـــــﻪکindef. encl. after vowels) = -
wiza وزﻩpower, ability
wîrd ـــﺮدa وcharm, incantation; ~-khwen- èk
din to recite an incantation yekatî ﯾـــﻪﮐـــﻪﰏunion: yekatî i sovyet the
wîst و§ﺴﺖwill Soviet Union
wîstin و§ـــــﺴـــــﱳwe- ( وێv.t., pres. tense
yekdang ﮓs ﯾﻪﮐﺪﻩرunanimous(ly)
( دﻩﻣـــــﻪوێd)amawe, ( دﻩﺗـــــﻪوێd)atawe, yekè ‰ ﯾﻪﮐla one of
&c., or ـﻢ دﻩوێ-im (d)awe, ـﺖ دﻩوێ-it yekèk ــﮏ² ﯾــﻪﮐــsomeone, anyone who (+
(d)awe, &c.) to want; pe-~ to be subj)
necessary
yeketî ﱴ² = ﯾﻪﮐyekatî
wurd = ووردwird yekgirtû ﯾـﻪﮐـﮕـ ﺗﺮـﻮوunited: natawa yekgir-
wutuwezh-kirdin lagał ﮔـﻪڵv ـﺮدنB ـﮋaووﺗـﻮو
tûakân the United Nations
v.t. to converse, hold talks with
yekjâr ـﺎرí ﯾـﻪ'ـat once, altogether; ~î last,
wutin ﻦŽ = ووwitin
wutû = ووﺗﻮوwitû final
yakha ـﻪL ﯾـﻪcollar: dastyân dâyà yakha i yekkhistin ﯾﻪ'ﺨﺴﱳunification
yeksar ﺴﻪرB ﯾﻪimmediately, right away
yek they grabbed each other by the yeksân ـﺴـﺎنB ﯾـﻪalike, identical; ~î identi-
collar; ~-girtin ــﻦŽــﻪ ﮔــﺮL ﯾــﻪv.t. to lay cality
hands on, get hold of, trap: ~’y girtim yekshamma ﯾﻪ'ﺸﻪﳑﻪSunday
she trapped me yektir ﯾﻪﮐﱰeach other, one another
yekudû ــﻮدووB ﯾــﻪwithout pause, straight-
yaqa = ﯾﻪﻗﻪyakha
yâd دp memory; henânà ~ دp ــﻨــﺎﻧــﻪ² ﻫــto away
call to mind, remember; ~agâr دﻩﮔــــﺎرp yen- ﻦŒ ﯾsee henân
yeshân ـﺸـﺎنŒ ﯾـyesh- ـﺶŒ( ﯾـv.i.&t.) to hurt:
memory, souvenir, memento; ~âwar
sarim ayeshâ I had a headache
داوﻩرp reminder
yâkhud ﺧﻮدp or zabalâḥ زﻩﺑﻪﻻحhuge, enormous
yân نp or zabr زﻩ–ﺮblow, force, strength
yâna ﻧﻪp club zabûn زﻩﺑـــــــــــﻮونmiserable, helpless; ~î
yâr رp friend
yârałmâsî ﲈﳻTرﻩp potato زﻩﺑﻮوﱏmisery, helplessness
yârî ریp play, game; ~-kirdin ـــﺮدنB ریp zaḥmat زﻩﲪﻪتtrouble, difficulty
za’îf زﻩﻋـﻴـﻒthin; lâm i ~ ﻻﱉ زﻩﻋـﻴـﻒthe
v.t. to play; ~kar ﮑﻪرaرp player
yârîda رﯾﺪﻩp help, assistance liquid l
yârmatî رﻣـﻪﰏp help; ~-dân رﻣـﻪﰏ دانp v.t.
zalâm زﻩﻻمbig, large; fellow
to help zalîl زﻩﻟﻴﻞwretched, downcast
zamân زﻩﻣﺎنtime
yâsâ ﺳـﺎp law, statute; ~wil ﺳـﺎولp police-
237
SORANI KURDISH
zamâwin زﻩﻣـــﺎون, zamâwand زﻩﻣـــﺎوﻩﻧـــﺪ i ~ Ministry of Education
wedding; ~-kirdin v.t. to wed zâr1 زارmouth: zârim bû ba tala i taqîw
I was left speechless; dam-u-~ دﻩم و
zambar ﻪرm زﻩﻣornament زارmouth
zamîn زﻩﻣﲔearth, globe
zand زﻩﻧﺪforearm zâr2 زارmiserable; la ~î in misery
zang ﮓs زﻩbell zârâwa زاراوﻩaccent, dialect; zârawagal
zangał ﮕﻪڵs = زﻩzargal
zangî ﮕﯽs زﻩblack زاراوﻩﮔﻪلdialect bundle
zangîn ﮕﲔs زﻩrich zârawok زارﻩوۆکdialect, accent
zaq زﻩقoutstanding zârik زارکmouth, opening
zař زﻩڕgold; ~angar goldsmith zârola v زارۆchild
zarâ’at زﻩرا`ﻪتagriculture zât زاتbeing, personage; courage, dar-
zard زﻩردyellow, blond; ~awâla vزﻩردﻩوا
ing; ~ i … bûn to dare to (do some-
wasp, hornet; ~hałgařâw ـﮕـﻪڕاوTزﻩردﻫـﻪ thing): ley datirsân u zât i nizzîk
bûnawayân nabû they were afraid of
yellowed him and didn’t dare get near
zardakhana ــﻪﻧــﻪL زﻩردﻩsmile; ~-girtin, - zâwâ زاواhusband, in-law; father’s sis-
kirdin v.t. to smile ter’s husband; daughter’s husband;
sister’s husband
zargał زﻩرﮔﻪڵleggings
zařîn ﻦa زﻩڕwasp zâyała ﻪT زاﯾﻪecho
zarkî زﻩرﰽjaundice, hepatitis zâye زاﯾﻪlost; ~-bûn to be lost
zarq زﻩرقglitter, glimmer; ~î glittering, zâyinî زاﯾـــﲎ, zâyînî زاﯾـــ›ـــﲎA.D.: sada i
bright nozdaham i ~ the 19th century A.D.
zarra زﻩررﻩparticle, atom zelkâw ﻠﲀوl زmarsh
zawî(n) ﻦa زﻩو، زﻩویearth, ground, floor zeř g¤ زgold; ~în ﻦag¤ زgolden
zawîr ــــﺮa زﻩوangry; ~ bûn la to be angry zhahr ژﻩﻫـﺮpoison; ~âwî ژﻩﻫـﺮاویpoison-
with ous; ~âwî-kirdin v.t. to poison
zawq زﻩوقtaste; ~î زﻩوﰵhappiness zham ژﻩمmeal
zawt-kirdin ﺮدنB زﻩوتv.t. to usurp zhaman ژﻩﻣﻪنsustenance
zân زانze- زێv.i. to be born; to be col- zhandin ژﻩﻧـﺪنv.t. to rub, stick (s.th. into
lected (liquid), to well up: châwim s.th. else); hał-~ ditto: har dû dast’î
firmeskî te zâ tears welled up in my hałzhandà khwen i azhdîhâká’dâ she
eyes; âw zâyà dammân we’re drool- rubbed both hands in the dragon’s
ing (in anticipation) blood
zân|â ‡ زاlearned; ~ist ـﺴـﺖë زاknowledge, zhang ــﮓs ژﻩrust, verdigris; ~ le-dân v.t.
learning; ~istga ـﺘـﮕـﻪ8ـﺴـëزا, ~istgâ ـﺘـﮕـﺎ8ـﺴـëزا
university; ~istî ــﱴ8ــﺴــë زاteaching, in- to rust, get rusty
struction; ~în زاﻧـــــــــــــﲔzân- زانv.t. to
zhân ژانpain, illness; ~-kirdin v.t. to
hurt, be painful; ~asar ژاﻧـــﻪﺳـــﻪرhead-
know: wâ bizânim as I believe, I think ache
(so); wâ’m zânî gâlta’m dagal dakâ I zhândin ژاﻧــــــﺪنzhen- ــــــﻦ¤ ژv.t.: râ-~ to
thought he was joking with me; ~în shake, rock
zân- ba v.t. to consider as; ~rân ــﺮانsزا zhânpon ژاﻧﭙﯚنJapan
zânre- ـﺮێs زاv.p. to be known, discov- zhâr ژارpoor, miserable; poison; ~-dân
ered; ~râw ـــــــﺮاوs زاdiscovery, finding;
~yâr زاﻧــــــﻴــــــﺎرlearned, erudite; ~yârî v.t. to poison
زاﻧـﻴـﺎریknowledge, education: wazârat
zher ــــــــــﺮ¤ ژunder, beneath; la ~ …awa
from beneath, secretly; la ~ …dâ
238
SORANI–ENGLISH VOCABULARY
under back to life; ~agânî ﻧزـﺪﻩﮔـﺎﱏanimation,
liveliness; ~awar ﻧزـــــﺪﻩوﻩرanimal, liv-
zhimâra ژﻣﺎرﻩnumber, issue
zhimârdin ژﻣـــﺎردنzhimer- ـــﺮŒ ژﻣـــv.t. to ing creature
count; ~ ba to consider as zinjîr زﳒﲑchain
ziř زڕbarren tree; fart; step-; ~birâ زڕ–ــــﺮا
zhimerrân ـــــﺮرانŒ ژﻣـــــv.p. to be counted,
step-brother; ~khwishk زڕﺧـﻮﺷـﮏstep-
reckoned
sister
zhin ژنwoman, wife; ~-henân v.t. to
zirânî زراﱏknee
get married (of a man), to take a wife; zirâw زراوgall, courage; ~toqîn زراوﺗــﯚﻗــﲔ
~brâ ﻧژــــــــﱪاwife’s brother; ~î ژﱏwo-
manhood galling
zhinawtin ـﻦŽ ﻧژـﻪوzhinaw- ﻧژـﻪوv.t. to hear, ziringân ـﮕـﺎنs زرziringe- ‰ـﮕـs زرv.i to ring;
~awa ﮕﺎﻧﻪوﻩs زرto reverberate
listen to
zirma زرﻣﻪexplosion, blast
zhîkała ﻪTﮑﻪa ژcute, darling zirtaboz ز ﺗرﻪﺑﯚزcrooked old man
zhîla(mo) ()ﻣﯚƒ ژﯾember under ashes zistân ﺘﺎن8 زﺳwinter
zhîn ﻦa ژlife; ~azhân ژﯾﻨﻪژانlife ziwân = زوانzimân
zhîshik ژ§ﺸﮏhedgehog ziyâ p زmuch, more; ~tir la v ـــﺮŽp زmore
zhûr ژوورroom; upward direction; la
than
~awa ژوورﻩوﻩv inside; ~è ژوورێinside;
baraw~ la v ﺑــــــــــﻪرﻩوژوورon the other ziyâd دp زmuch; ~î increase; ~tir la
side of more than; ~-kirdin v.t. to add
zhûrû ژوورووnorth ziyâfat ﻓﻪتp زbanquet
zhûzhû ژووژووhedgehog ziyân نp زdamage, loss
zhwânga ﮕﻪs ژواmeeting place zîlamo ﻣﯚƒ = زﯾzhîlamo
zhyân نp ژlife; ~dostî ـﱴ8ﻧـﺪۆﺳـp ژlove of zît زﯾﺖclever
zîn ﻦa زsaddle
life zînawar زﯾﻨﻪوﻩرalive, living thing
zînd- زﯾﻨﺪsee zind-
zhyân نp ژzhî- ژیv.i. to live; bízhî … zîndân زﯾﻨﺪانprison
zîndû = زﯾﻨﺪووzindû
long live … zîqândin زﯾـــﻘـــﺎﻧـــﺪنzîqen- ـــﻦŒ زﯾـــﻘـــv.t. to
zhyâr رp ژurban life scream
zibân = ز¶نzimân
zibr ز–ﺮrough, coarse zîrak ﺮﻩکa زclever
zig = زگsik zîz ﺰa زunhappy, angry
zigmâk زﮔـــﲈکcongenital, native: zwân i zmân1 = زﻣﺎنzabân
zmân2 = زﻣﺎنzimân
~im my native language zoł زۆڵbastard
zor1 زۆرforce; ~-henân bo v.t. to apply
zik = زکsik
zikmâk = زﮐﲈکzigmâk force to; ~-kirdin la kho- v.t. to force
zil زلlarge in body, huge oneself, try hard (+ subj., to do s.th.);
zilâm = زﻻمzalâm
zilla ò زslap; ~-sirawândin v.t. to slap ~dâr زۆردارforceful, cruel, oppres-
zimân زﻣـﺎنtongue, language; ~bad زﻣـﺎﻧـﺒـﻪد sive; ~dârî زۆرداریcruelty, oppres-
sion; piř~ زۆرgº strong, forceful
foul-mouthed, ill-speaking; ~wân zor2 زۆرvery; a lot, much; …èk i ~
زﻣﺎﻧﻮانlinguist
zindâna ﻧزﺪاﻧﻪprison
zind|û ﻧزـﺪووalive; ba ~ûî ﺑـﻪ ﻧزـﺪووﰃalive:
ba zindûî darhenrâ he was taken out many: shitèk i zor many things; ~’î pe
alive; ba ~ heshtinawa v.t. to bring nachû before long, it wasn’t long be-
239
SORANI KURDISH
fore zuřnâ ‡ زوڕclarion
zurûf زورووفcircumstances
zorân زۆرانwrestling; ~-girtin v.t. to zû زووearly, soon; ba ~î quickly, fast
zûr زوورrough, coarse
wrestle zwân1 = زوانzimân tongue, language;
zorba زۆرﺑــــﻪlarge quantity; majority; ~ i ~nâs زواﻧـﻨـﺎسlinguist; ~nâsî زواﻧـﻨـﺎﳻlin-
guistic, linguistics; shewa~ ــﻮﻩزوان²ــ8ﺷــ
zor i the vast majority of dialect
zorzân زۆرزانclever; ~î cleverness
zozân زۆزانmountainous region, sum-
mer pasturage
zubân = زو¶نzimân zwân2 زوانtime: b’ am ~á at this time
zulm زوﱂinjustice, tyranny; ~lekrâw زوﱂ zwel ﻞl زوgarbage
zwer ﺮ¤ زوangry
ﮑﺮاو² ﻟoppressed zwîr ﺮa = زوzwer
zuřât زوڕاتcorn
zurba = زورﺑﻪzorba
240
General Index
‘Able, be’ §21 §12.1
Adjectives, attributive §5; compara-
Orthographic peculiarities §41
tive §13; with definite nouns §8;
superlative §13; synopsis §9 Participles, past passive §34.1; per-
Alphabet, pp. 4–7 fect active §28
Bîr §22
Calendar §12.3 Phonology, pp. 1–3
Circumpositions §14
Conditionals §19(5), §32(a), §33 Possession §6
Conjunctions, subordinating §38
Copulas §15 Postpositions §14
Days of the week §12.2
Demonstratives §4 Prepositions §14, preposed pronom-
Directionals §40 inal prepositional complements
-è §40 §14.1; possessive pronouns dis-
Ergativity §27, §27.1 placed by preposed prepositional
‘Have’ §16 complements §27.4
-îsh §11
Izâfa §6, §7 Pronouns, agent affixes §27, as
Months §12.3 logical objects of past transitive
Moods, irrealis §32 verbs §27.2; personal §10; pos-
Noun, absolute state §1; definite sessive §10.1; preposed pronom-
state §3; indefinite state §2; plural inal complements §14.1; preposi-
nouns with attributive adjectives tional complements with agent af-
§8; postposed verbal comple- fixes §27.3; possessive pronouns
ments §35; synopsis of states §9 displaced by preposed preposi-
Numbers, cardinal §12, ordinal tional complements §27.4; pro-
nominal objects of verbs §23
Relative clauses §39
‘Remember’ §22
South Sorani §27.1
Stress, p. 3
Temporal duration §37
Twânîn §21
163
SORANI KURDISH
Verbs, factitive §36; imperative perfect tense §29, §29.1; present
§24; irrealis mood §32; in -awa subjunctive §19; simple past §25;
§18; passive voice §34; past con- §27
ditional §33; past habitual/pro- Vowel contractions §42
gressive (intransitive) §26; past ‘Want’ §20
passive participle §34.1; past per- Wîstin §20
fect tense §30, §30.1; present ha- -yatî §15, §29.1
bitual/progressive §17; present
164