Trang,engraves opnleoansein'sgmtoemthoeryeye and
Trang,engraves opnleoansein'sgmtoemthoeryeye and
ด้วยความภาคภมู ิใจยง่ิ
คนตรังทเี่ กดิ เป็น
With a great pride to be born in Trang
สารนายกองค์การบรหิ ารสว่ นจงั หวัดตรัง EAxdemcuMitnieivssetsraaogtfeivTefrraoOnmrggaCPnhroiizevafinticoianl
ตรัง Pleasing to the eye and
ธรรมชาติสวยตรึงตรา Trang.engraves on one’s memory
วิถีชวี ิตงามตรึงใจ
with Nature in
เวลามีคนบอกว่าจะไปเท่ียว “ตรัง” คนส่วนใหญ่มักจะคิดถึงทะเล คิดถึงเกาะต่าง ๆ When people say that they are going to travel to Trang, most people think of the
แต่รู้กันไหมครับว่า? จังหวัดตรังไม่ได้มีดีแค่ทะเล แต่ยังมีแหล่งท่องเที่ยวในมุมมองใหม่ ๆ sea. But did you know that? Trang Province is not only good for the sea but there are also
อกี มากมาย เพราะจงั หวดั ตรงั เปน็ อกี หนงึ่ จงั หวดั ทมี่ ที รพั ยากรธรรมชาตทิ อี่ ดุ มสมบรู ณ์ มคี วาม many new perspectives of tourist attractions. Trang Province is full of natural resources.
หลากหลายทางสังคมและวัฒนธรรม และเต็มไปด้วยสถานท่ีท่องเที่ยวอันน่าหลงใหลอยู่ทั้ง There is social and cultural diversity. Additionally, there is full of fascinating attractions in
10 อ�ำเภอ ซึ่งไม่ว่าท่านจะชอบทะเล ชอบป่า ชอบภูเขา ชอบน้�ำตก ชอบวัฒนธรรม all 10 districts, whether you like the sea, forests, mountains, waterfalls, culture, local food,
ชอบอาหารท้องถน่ิ ชอบศิลปะสตรที อาร์ต หรือแม้กระทงั่ ชอบการเรยี นรู้ ผมเช่อื ว่าท่ีน่ีมีครบ street art or even like learning. I believe that this place has it all. Just waiting for everyone
เพยี งรอให้ทุกท่านเดินทางมาสมั ผสั กนั ด้วยตนเอง to come and experience each other by yourself.
ด้วยความงดงามของธรรมชาติ ย่านเมืองเก่าอันเป็นเสน่ห์แห่งกาลเวลา ประเพณี With the beauty of nature, the old town, which is the charm of time, tradition, and
วิถชี ีวติ ในแบบพหุวฒั นธรรม และสถานที่ต่าง ๆ ซงึ่ ทงั้ หมดนี้ คือ คณุ ค่าทสี่ มควรแก่การเกบ็ multicultural way of life and places. All of which are worth keeping in photographs and
บันทึกไว้เป็นภาพถ่ายและตัวอักษร ล้วนเป็นสิ่งส�ำคัญท่ีท�ำให้เกิดคู่มือท่องเที่ยวจังหวัดตรัง text. They are all important things that lead to this Trang Travel Guide. It makes people
เล่มน้ีข้ึน ท�ำให้คนจังหวัดตรังได้รู้สึกหวงแหนรักถิ่นฐานบ้านเกิด และท�ำให้คนท้ังประเทศได้ in Trang feel cherish and love their hometown. Also, it make the whole country see the
เห็นถึงความงดงามในทุก ๆ ด้านของบ้านเมืองเราผ่านหนงั สือฉบับนี้ beauty in every aspect of our country through this book.
ทางคณะผู้จัดท�ำมีความตั้งใจในการน�ำเสนอภาพถ่าย ซ่ึงทุกภาพได้เดินทางไปถ่าย The organizing committee has the intention of presenting photos. Every picture has
ในสถานที่จริงในห้วงเวลาท่ีเหมาะสม โดยมีเนื้อหาประกอบอธิบายรายละเอียดจุดเด่นของ traveled to shoot in the real place at the right time. The contents explain in detail about
แต่ละสถานที่ ประกอบกับมีข้อมูลท่ัวไปของจังหวัดตรัง โรงแรม รีสอร์ท ท่ีพัก ร้านอาหาร the strengths of each place along with general information of Trang, hotels, resorts,
แนะน�ำ และการเดินทาง เพื่อให้ผู้อ่านได้รู้จักและเข้าใจกับท่ีท่องเที่ยวต่าง ๆ ในจังหวัดตรัง accommodation, recommended restaurants and travel. It aims for the readers to get to
อย่างถ่องแท้ยิ่งข้ึน know and understand the various tourist attractions in Trang Province more thoroughly.
โดยผมมีความปรารถนาเป็นอย่างย่ิงว่า หนังสือคู่มือท่องเท่ียวตรังฉบับนี้ จะเป็นด่ัง I have a very strong desire that This Trang Travel Guide will be like a magnet that
เสมือนแม่เหล็กท่ีจะสามารถดึงดูดนักท่องเท่ียวให้เดินทางมาเยือนจังหวัดตรัง และหนังสือ will be able to attract tourists to visit Trang. Also, this book will be a part I would like to
เล่มน้ีจะเป็นส่วนหนึ่งท่ีอยากเชิญชวนท่านมาสัมผัสจังหวัดตรังด้วยตา ด้วยหัวใจ เพื่อเก็บ invite you to come and experience Trang with your eyes and your heart in order to keep
บนั ทกึ เป็นภาพความประทับใจให้อยู่ในความทรงจำ� ของท่านตลอดไป a record of your impression that will stay in your memory forever.
นายบุ่นเลง้ โล่สภาพรพพิ ธิ Mr. BunLeng Losathapornpipit
นายกองค์การบริหารส่วนจังหวัดตรัง Chief Executive of Trang Provincial Administrative Organization
สารบัญ
CONTENT
สารนายกองคก์ ารบริหารส่วนจงั หวดั ตรัง 5 อำ� เภอยา่ นตาขาว 38 อ�ำเภอวังวิเศษ 78
ข้อมูลนา่ รู้จงั หวัดตรัง 8 น�ำ้ ตกสายรุ้ง 38 นำ้� ตกรอ้ ยช้ันพนั วงั 79
อ�ำเภอเมอื งตรงั 10 นำ้� ตกไพรสวรรค ์ 41 วังผาเมฆ 81
ย่านเมอื งเกา่ ทับเทย่ี ง 12 นำ้� ตกนำ้� เคม็ 42
วดั ภูเขาทอง 13 สวนพฤกษศาสตรท์ งุ่ ค่าย 43 อำ� เภอนาโยง 84
ศาลเจา้ กวิ ออ่ งเอ่ีย 14 ย่านตาขาววันวาน 44 ควนสงฆ์ 85
โบสถเ์ ก่า 100 ปี 15 ถ�้ำเขาช้างหาย 86
หอนาฬกิ าตรัง 16 อ�ำเภอปะเหลียน 46 อนั ดามันเกตเวย ์ 89
รถต๊กุ ๆ หัวกบ 19 นำ�้ ตกโตนตก 47 ผา้ ทอนาหมน่ื ศรี 90
เลตรงั 2 20 นำ้� ตกโตนเตะ๊ 49
หมยู ่างโกเภา 21 นำ้� ตกคลองตง 50 อำ� เภอรัษฎา 92
ขนมเปีย๊ ะ ซ.9 22 เขาเจ็ดยอด 52 ถ้�ำวงั พระยาพิชัยสงคราม 93
เค็กรสเลิศ 23 เกาะสุกร 54 พิธีบวชพระในเรอื วดั คลองเขาจนั ทร์ 95
หมู่บ้านมาน ิ 55
อ�ำเภอกันตงั 24 พิพิธภัณฑเ์ ตาถา่ น 56 อ�ำเภอหาดสำ� ราญ 98
หาดตบู เกาะลิบง 25 หาดส�ำราญ 99
หอชมพะยูนเกาะลิบง 26 อ�ำเภอสเิ กา 58 ลากเรอื พระขา้ มทะเล 101
หาดหลังเขาเกาะลิบง 28 หาดปากเมง 59
สะพานหินเกาะลบิ ง 29 หาดเจ้าไหม 60 รายช่อื โรงแรมจังหวดั ตรัง 102
เขาจมปา่ 31 หาดแหลมไทร 62 รายชือ่ ร้านอาหาร
สถานีรถไฟกันตงั 32 สะพานบ้านทุ่งทองสามัคค ี 64 และร้านของฝากจงั หวดั ตรงั 106
บา้ นพระยารัษฎา 33 การเดินทางไปจงั หวัดตรงั 108
ย่านเมืองเก่ากันตงั 34 อำ� เภอหว้ ยยอด 66 คณะผู้จดั ท�ำ 110
ยางพาราต้นแรกของไทย 35 ทะเลสองหอ้ ง 67
ใบจากชุมชนย่านซอื่ 36 เหมอื งมรกต 70
พธิ ีสุหนัตบา้ นมดตะนอย 37 อา่ งเก็บน้�ำทา่ ง้วิ 72
วงั เทพทาโร 74
เขาพระยอด 76
ข้อมูลนา่ รูจ้ ังหวดั ตรงั ถ้ำ� วงั พระยาพิชยั สงคราม
อ.รัษฎา
Interesting facts about Trang Province
น้ำ� ตกร้อยชัน้ พนั วัง 403 ทะเลสองหอ้ ง
วังผาเมฆ อา่ งเก็บนำ�้ ท่างิ้ว
เจดีย์บัวเงนิ บัวทอง
อ.หว้ ยยอด
4 ยา่ นเมอื งเก่าทับเทย่ี ง
อ.วังวเิ ศษ
4123
4159
4046 4158
อ.เมืองตรัง ถำ้� เขาช้างหาย
4046 หอนาฬิกาตรัง 4 อนั ดามนั เกตเวย์
จุดชมวิวทะเลหมอกควนสงฆ์
4162 อ.สเิ กา ยางพาราต้นแรก อ.นาโยง
หาดปากเมง สถานีรถไฟกันตัง
เกาะมกุ อ.กันตัง 403 404 อ.ยา่ นตาขาว นำ�้ ตกสายรุ้ง
น้ำ� ตกไพรสวรรค์
พิพธิ ภัณฑ์พระยารษั ฎาฯ
เกาะกระดาน 4235 พิพิธภณั ฑเ์ ตาถา่ น นำ้� ตกโตนตก
เกาะลิบง อ.ปะเหลยี น นำ้� ตกโตนเตะ๊
404
หาดสำ� ราญ
อ.หาดส�ำราญ
4078
เกาะสุกร
8 ตรัง...สวยตรึงตรา งามตรึงใจ
จงั หวดั ตรงั มขี อบเขตการปกครอง 87 ต�ำบล 723 หมู่บ้าน
แบ่งออกเปน็ 10 อ�ำเภอ 87 Districts 723 Villages
Trang Province has administrative
boundaries divided into 10 districts.
100 องคก์ รปกครองส่วนทอ้ งถิ่น (อปท.) มพี น้ื ที่ 4,917.519 ตารางกิโลเมตร
ประกอบดว้ ย 1(L0o0caLloAcadlmGinoivsetrrantmioenn)t Organizations kItilhoamseatenrsa.rea of 4,917.519 square
1. อำ� เภอเมืองตรงั
2. อำ� เภอกันตัง
3. อ�ำเภอย่านตาขาว จ�ำนวนประชากร ศาสนา ศิลปะ วฒั นธรรม
4. อำ� เภอปะเหลยี น ของจงั หวัดตรัง ปี 2564 วัด 174
5. อ�ำเภอสเิ กา ส�ำนักสงฆ์ 61
6. อ�ำเภอห้วยยอด มีทัง้ สน้ิ 639,788 คน โบสถ์คริสต์ 13
7. อำ� เภอวงั วิเศษ ชาย 312,693 คน มัสยิด 152
8. อำ� เภอนาโยง หญิง 327,095 คน พระภิกษุ 963
9. อำ� เภอรัษฎา จำ� นวนบ้าน (หลังคาเรือน) 237,935 สามเณร 146
10. อำ� เภอหาดสำ� ราญ Population of Trang Province in 2021 Religion, Art , Culture
Include There are a total of 639,788 people. Temple 174
1. Muang Trang District Men 312,693 Monastery 61
2. Kantang District Women 327,095 Christ Church 13
3. Yan Ta Khao District Number of houses (households) 237,935 Mosque 152
4. Palian District Monk 963
5. Sikao District Novice 146
6. Huai Yot District ขอบคุณข้อมลู จาก : กรมการปกครอง กระทรวงมหาดไทย
7. Wang Wiset District Thank you for information from : Department of Provincial Administration,Ministry of Interior
8. Na Yong District
9. Ratsada District
10. Hat Samran District
Trang...pleasing to the eye and engraves on one’s memory 9
อ�ำเภอเมืองตรงั
ทุกพื้นที่เต็มไปด้วยชีวิตชีวาของผู้คน
สถานที่ และร้านรวงต่าง ๆ ท่ีช่วยเติมเต็ม
ให้อ�ำเภอเมืองตรังแห่งน้ีไม่เคยเงียบเหงา
จะเดนิ เลน่ สำ� รวจบา้ นเมอื ง ตะลยุ กนิ รา้ นเดด็
ร้านดงั หรือถ่ายรูปเชค็ อินแลนด์มาร์คต่าง ๆ
ท่นี ่ีมพี ร้อมให้ทกุ คนได้มาสัมผัสด้วยตวั เอง
MuaDnisgtrTicrtang
Every area is full of life with people, places
and shops that help fill this district to never be
lonely. You can take a walk and explore the city,
scramble to eat at famous restaurants or take
pictures at thelandmarks. There are ready for
everyone to experience for themselves.
พกิ ัด : 257-259 ถ.ราชดำ� เนิน ต.ทบั เที่ยง อ.เมืองตรัง
10 ตรัง...สวยตรึงตรา งามตรึงใจ
พกิ ดั : ถ.ราชดำ� เนนิ ซ.5 ต.ทบั เทีย่ ง อ.เมอื งตรงั
Trang...pleasing to the eye and engraves on one’s memory 11
พกิ ัด : 17 ตึกชโิ นโปรตุกสี ใกลส้ ่แี ยกทา่ กลาง ถ.ราชดำ� เนนิ อ.เมืองตรงั ยนา่า่ นรักเมนือา่งเททับยี่ เวทย่ี ง
“เมืองเก่าตรัง” หรือ “เมืองทับเที่ยง” ชุมชนเก่าแก่
ท่ีมีประวัติศาสตร์การตั้งถ่ินฐานตั้งแต่ต้น ร.5 ที่แห่งนี้
มีความน่ารักและน่าค้นหาในเวลาเดียวกัน ในแต่ละย่างก้าว
จะไดเ้ หน็ วถิ ชี วี ติ ของผคู้ น ทม่ี คี วามใจดสี อื่ ผา่ นรอยยมิ้ ทม่ี อบให้
พร้อมเรียนรู้อดีตผ่านสถาปัตยกรรมประเภทตึกแถวที่ยังคง
หลงเหลอื อยู่ และสนกุ กบั งานศลิ ปะสตรที อารท์ ตามจดุ ตา่ ง ๆ
เช่น ภาพต้นยางพารา ต้นศรีตรัง และถำ้� มรกต เอกลักษณ์
จงั หวดั ตรงั เมอื งทบั เทย่ี งแหง่ น้ี รอใหท้ กุ คนมาเรยี นรเู้ รอ่ื งราว
ในอดีต และสนุกไปกับสีสันของยุคสมัยใหม่ที่ผสมผสานกัน
ได้อย่างลงตัว
NTuicbeTtioenvgisiatrea,
“Trang Old Town” or “Tub Tieng” is an old community
with a history of settlement since the beginning of Rama V.
This place is lovely and interesting at the same time. Each
step can see the way of life of the people with the kindness
through their smiles. You can learn the history through the
architecture of the tenement buildings that still remain and
have fun with street art at various points such as rubber
trees, Sri Trang trees, and the Morakot (Emerald) cave which
is the identity of Trang. Tub Tieng is waiting for everyone to
learn about the history and enjoy the colors of the modern
era that blend together perfectly.
12 ตรัง...สวยตรึงตรา งามตรึงใจ
พระนอนทรงเทริดมโนราห์ วัดภูเขาทอง หน่งึ เดียวในประเทศไทย
หมทู่ ่ี 1 ตำ� บลนำ�้ ผดุ อำ� เภอเมอื งตรงั หา่ งจากตวั เมอื งประมาณ 20 กโิ ลเมตร เปน็ ทต่ี งั้ ของวดั ภเู ขาทองทม่ี พี ระพทุ ธรปู ปางไสยาสนป์ รนิ พิ พานหรอื พระบรรทมอยตู่ รงเพงิ ผาหนา้ ถำ�้ มลี กั ษณะ
พเิ ศษ คอื พระเศยี รทรงเทรดิ มโนราห์ ซง่ึ เปน็ พระนอนทรงเทรดิ มโนราหเ์ พยี งหนง่ึ เดยี วทพี่ บในประเทศไทย นบั เปน็ ทเี่ ลอื่ มใสของผคู้ นทนี่ บั ถอื ครหู มอมโนราหแ์ ละประชาชนทวั่ ไป และภายในวดั
มีพระอโุ บสถสง่างามสขี าวนวล ถอื เป็นหมุดหมายการท่องเทีย่ วท่ีใครมาเยือนจะได้ท้งั ความอิ่มบญุ และสบายใจกลับไป
RtheecloinnilnygoBnuedidnhTahiamilaagnde.in the Manorah Headdress at Wat Phu Khao Thong,
Moo 1, Nam Phut Sub-district, Mueang Trang District, It is about 20 kilometers from the city. It is located of Wat Phu Khao Thong. There is a reclining Buddha image at the
cliff in front of the cave. It has a special feature that is Manorah headdress which is the only reclining Buddha image found in Thailand. It is regarded as the reverence of the people
who respect Manorah and the general public. Moreover, Inside the temple, there is an elegant white Ubosot which is considered as a landmark for tourists who visit to have both
merit and peace of mind.
Trang...pleasing to the eye and engraves on one’s memory 13
พิกดั : 169 ถ.ท่ากลาง ต.ทบั เท่ียง อ.เมืองตรัง
สายบญุ ตอ้ งหา้ มพลาด nBshourtdindmehisiisnst.sTKrweawnhgoO. lonvgeEsiatoSmhrainkee, maneraitncmieunstt
ศาลเจา้ กิวอ่องเอีย่ ศาลเจา้ เก่าแกค่ ู่นครตรัง
ในพื้นท่ีอ�ำเภอเมืองตรัง มีศาลเจ้าที่เป็นที่นับถือของคนไทยเชื้อสายจีนอีกด้วย น่ันคือ In the area of Mueang Trang District, there is a shrine that is respected by Thai
ศาลเจ้ากิวอ่องเอ่ีย เป็นศาลเจ้าศักด์ิสิทธ์ิท่ีเก่าแก่ท่ีสุดในจังหวัดตรัง โดยศาลเจ้าจะจัด people of Chinese descent as well, that is, Kew Ong Eia Shrine. It is the oldest sacred
พธิ ีกรรมตามเทศกาลต่าง ๆ ซึ่งพธิ ที ่ีจดั ใหญ่ทส่ี ดุ ในรอบปี คือ “พธิ ถี อื ศลี กินเจ” จะมีผู้คน shrine in Trang province. The shrine will hold various festivals. The largest ceremony
จากท่วั ทุกสารทิศหลง่ั ไหลกนั มาเข้าร่วม นอกจากเทศกาลทจ่ี ดั ขึ้น ประชาชนท่วั ไปสามารถ of the year is the “Vegetarians Festival” where people from all over will come to join.
เข้ามาสักการะได้ตามปกติในทุก ๆ วัน นี่คือ เสน่ห์ของความหลากหลาย ทั้งความเช่ือ In addition, People can come and worship as usual every day. This is the charm of diversity
ความศรัทธา ประเพณี วฒั นธรรมทอี่ ยู่คู่กับชาวตรังมาช้านาน both beliefs, faith, traditions, and culture that have been with Trang people for a long time.
14 ตรัง...สวยตรึงตรา งามตรึงใจ
โบสถเ์ ก่า 100 ปี เช็คอนิ กลางเมืองตรงั
โบสถ์คริสต์ หรือ วิหารคริสตจักรตรัง อายุกว่าร้อยปี โดดเด่นด้วยสถาปัตยกรรม
แบบยุโรป ตัวอาคารสีเหลืองเด่นสะดุดตามองเห็นมาแต่ไกล มีอักษรจารึกไว้ทางเข้า
เหนือบนั ไดด้านหน้าว่า “วิหารคริศศาสนา สร้าง ค.ศ. 1915” แม้จะมกี ารบรู ณซ่อมแซม
ไปสองครั้ง แต่กล่ินอายของความคลาสสิกไม่ได้เลือนหายไป กลับสวยงามและได้รับ
ความสนใจจากนักท่องเที่ยว ด้วยตัวอาคารสีเหลืองโดดเด่นทำ� ให้ถูกใจนักท่องเท่ียวท่ี
ช่ืนชอบการถ่ายภาพ อีกท้ังบริเวณรอบ ๆ ยังมีสวนหย่อมให้เดินเล่นถ่ายภาพชิล ๆ
ได้อีกด้วย ซ่งึ โบสถ์จะเปิดทุกวนั อาทติ ย์ ได้ชมสถาปัตยกรรมสวย ๆ พร้อมกับภาพถ่าย
ไว้เป็นเครอื่ งบันทึกความทรงจำ� ได้ดีทเี ดียว
100-year-old church, in the middle of Trang
Trang Church is a christian church, it is over a hundred years old distinguished
by European architecture. The prominent yellow building can be seen from a distance.
There is an inscription at the entrance above the stairs in front that says: “Christian Temple
built in 1915”. Although it has been renovated twice, the aura of the classics did not
fade away. It is beautiful and has attracted the attention of tourists with a distinctive
yellow building. It is attractive to tourists who love photography. In addition, the
surrounding area has a garden for walking and taking photos. Also, the church is open
every Sunday. You can see the beautiful architecture along with the cool photos that
are a good memory recorder.
พิกัด : 24 ถ.หว้ ยยอด ต.ทับเท่ยี ง อ.เมอื งตรงั
Trang...pleasing to the eye and engraves on one’s memory 15
ขหวอญันาใฬจกินกัาตทรอ่ ังงเแทลยี่ นวดม์ าร์คสำ� คัญ
ตง้ั อยใู่ จกลางเมอื ง หนา้ ศาลากลางจงั หวดั ซง่ึ ในสมยั ก่อน
เรียกกันว่า “หอแหลงได้” สืบเนื่องมาจากการใช้งานท่ีสร้าง
เพ่ือเป็นหอกระจายข่าว ให้ชาวตรังได้รับรู้ข่าวสารบ้านเมือง
และเหตุการณ์ต่าง ๆ จากน้ันเทศบาลนครตรังได้สร้างเป็น
หอนาฬิกาแทนท่ีใน พ.ศ. 2504 ปัจจุบันหอนาฬิกาตรัง
เปรียบเสมือนจุดศูนย์กลางของคนในพื้นที่และนักท่องเที่ยว
เป็นจดุ นดั พบ เป็นวงเวียนให้รถได้สัญจร
อีกทั้งยังเป็นสถานท่ีจัดงานเทศกาลต่าง ๆ เมื่อถึงช่วง
เทศกาลจะมีการประดับไฟตกแต่งสวยงาม ชาวตรังและ
นักท่องเท่ียวต่างมาเก็บภาพ สร้างสีสันและความคึกคัก
ให้เมอื งตรงั เป็นอย่างยง่ิ
TlarnadngmaCrlko,cbkeTloovweedr,bayntiomupriostrstant
It located in the center of the city where located in front
of the city hall. In the past, it was known as “Hor Laeng Dai”
due to the use that was built as a broadcasting tower for
the people of Trang to know about the country’s news and
events. Then, the Trang Municipality built a clock tower
instead in 1961. At present, the Trang Clock Tower is like
the center of local people and tourists. It is a meeting point
and a roundabout for the cars. Moreover, it is the place for
organizing various festivals. When there are festivals, it will
be colorful with beautiful lights. Trang residents and tourists
come to take pictures. It creates a lot of color and excitement
for the city of Trang.
16 ตรัง...สวยตรึงตรา งามตรึงใจ
Trang...pleasing to the eye and engraves on one’s memory 17
18 ตรัง...สวยตรึงตรา งามตรึงใจ
พกิ ัด : ถ.พทั ลุง บริเวณทางข้นึ จวนผ้วู า่ ฯ { นง่ั ต๊กุ ๆ หัวกบ ทัวรท์ ั่วเมืองตรงั
ตระเวนเที่ยวเมืองตรัง สัมผัสวิถีชีวิตของเมืองคนใจกว้าง พลาดไม่ได้ในการใช้บริการ “รถตุ๊ก ๆ หัวกบ”
ซ่ึงเป็นเสน่ห์และสญั ลักษณ์ประจำ� จังหวดั ตรัง ท่ีนักท่องเท่ียวให้ความสนใจและใช้บริการอย่างต่อเนือ่ ง โดยจดุ จอด
เจ้ารถสามล้ออยู่บริเวณหน้าสถานีรถไฟตรัง เราสามารถเลือกสถานที่ท่ีจะไปได้ อีกทั้งคนขับรถสามารถน�ำเท่ียว
สถานทต่ี า่ ง ๆ ทว่ั เมอื งตรงั ไดอ้ ย่างคล่องแคล่ว เพราะสว่ นใหญ่เป็นคนในพน้ื ท่ี ใครมาเทย่ี วจงั หวดั ตรงั ลองใช้บรกิ าร
รถตุ๊ก ๆ หวั กบ รับรองว่าเจ้ารถสามล้อทีห่ น้าตาคล้ายกบคันนี้จะสร้างความประทับใจให้ผู้มาเยอื นอย่างแน่นอน
{ Take a frog-head tuk-tuk tour around Trang
Go around Trang city to experience the life of a generous city. Don’t missing on using the “Frog Head Tuk Tuk”
service. It is the charm and symbol of Trang Province that tourists are interested and use the service continuously.
The parking point is in front of Trang Train Station. We can choose where to go. In addition, the driver can
travel to various places around Trang fluently because most of them are local people. Anyone who visits Trang
province, try using the frog head tuk tuk. I assure that you will impress it.
Trang...pleasing to the eye and engraves on one’s memory 19
{ เลตรงั 2 ตมิ่ ซำ�่ อรอ่ ยลำ�้ ทกุ เมนู
มาถึงเมอื งนกั กินทัง้ ทีก็ต้องลองล้ิมชิมรส “ต่ิมซ�ำ”
เมนูอาหารเช้าท่ีมีความผูกพันกับชาวตรัง ขอแนะน�ำ
“ร้านเลตรัง 2” ตั้งอยู่ด้านหลังโรงพยาบาลราชด�ำเนิน
ซงึ่ สาขาแรกอยตู่ ดิ ทะเลแถวทา่ เรอื ปากเมง รา้ นเลตรงั 2
โดดเด่นด้วยเมนูติ่มซ�ำท่ีต้องยกน้ิวความอร่อยให้ ไม่ว่า
จะเปน็ ฮะเกา๋ กงุ้ ขา้ วเหนยี วหมแู ดงทท่ี างรา้ นคดิ สตู รขน้ึ
มาเอง ซาลาเปาไสห้ มยู า่ งตรงั และเมนเู ดด็ อยา่ ง หอยจอ๊
ปูม้า ท่มี ีเนือ้ ปมู ้าแน่น ๆ เน้น ๆ เตม็ ค�ำ ด้วยการเลือก
วัตถุดิบท่ีมีคุณภาพท�ำให้ร้านเลตรัง 2 น่ังอยู่ในใจของ
ใครหลายคนได้ไม่ยาก
LAallydTerlaicnigou2s.Dim Sum,
When you come to the city of foodies, you must
try “Dim Sum”, a breakfast menu that has a connection
with the Trang people. We recommend “Lay Trang 2”
where located behind Rajadamnern Hospital. The first
branch is next to the sea near the Pak Meng pier.
Lay Trang2 is outstanding with dim sum menu that
must be praised for its deliciousness. There are shrimp
Ha-gow, Sticky rice with red pork that the restaurant has
created the recipe by itself, Trang Roasted Pork Buns
and special menus such as Hoi Jo (Deep-Fried Crab
meat roll blue crab meat). Lay Trang 2 is not difficult
to touch in the hearts of many people.
20 ตรัง...สวยตรึงตรา งามตรึงใจ
{ หมูยา่ งตรังโกเภา หรอยหนดั จดั ว่าเด็ด
มาถงึ ถน่ิ หมยู า่ งทง้ั ที พลาดไมไ่ ดท้ จี่ ะชมิ หมยู า่ งตรงั ทใี่ ครตอ่ ใครตา่ งยอมรบั ในความอรอ่ ย
ถอื เปน็ เมนเู ดด็ ซง่ึ ในจงั หวดั ตรงั มรี า้ นหมยู า่ งมากมาย และในพน้ื ทอี่ ำ� เภอเมอื งตรงั ขอแนะนำ�
“หมยู ่างโกเภา” ร้านดงั ทหี่ ลายคนแนะนำ� วา่ ตอ้ งมาลองสกั ครงั้ ร้านโกเภาตง้ั อยใู่ นตลาดสด
เทศบาลนครตรงั ในทกุ วนั ลกู คา้ จะตอ่ ควิ กนั แนน่ หนา้ รา้ น เพอ่ื จะไดก้ นิ หมยู า่ งเนอ้ื นมุ่ รสชาติ
หวาน หนังกรอบ หอมกรุ่นกล่ินเคร่ืองเทศหลากหลายชนิด คนตรังนิยมทานหมูย่างกัน
ตอนเช้า คู่กบั กาแฟ ถือเป็นการเริ่มเช้าวันใหม่ทอ่ี ม่ิ อร่อยสุด ๆ ไปเลย
{ Trang Roasted Pork Ko Phao, Delicious dish.
When you come to the area of roasted pork, don’t miss to taste Trang roasted
pork that everyone accepts in deliciousness. It is a great menu. In Trang, there are many
roasted pork restaurants and in the area of Mueang Trang District, we recommend "Roasted Pork
Ko Phao". It is a famous restaurant that many people recommend that you have to try it once.
Ko Phao restaurant is located in the fresh market of Trang Municipality. Every day,
customers are queuing up in front of the restaurant in order to eat tender pork roast,
sweet taste, crispy skin, fragrant smell of various spices. Trang people like to eat roast
pork in the morning together with coffee.
Trang...pleasing to the eye and engraves on one’s memory 21
{ ขนมเป๊ยี ะ ซอย 9 ไสแ้ น่น แปง้ บางกรอบ อรอ่ ยจนตอ้ งลอง
ขนมเปี๊ยะ ซอย 9 ตั้งอยู่บนถนนห้วยยอด ซอย 9 ในเขตเทศบาลนครตรัง เป็นร้านของฝากช่ือดังของจังหวัดตรัง ด้วยกรรมวิธีการท�ำท่ีพิถีพิถัน ปั้นมือทุกลูก ไม่ใส่สี ไม่แต่งกล่ิน
ไม่ใส่วัตถุกันเสีย มีด้วยกันหลากหลายไส้ เช่น มันม่วงไข่เค็ม หมู่ย่างไข่เค็ม ถ่ัวเหลืองไข่เค็ม และเผือกหอมไข่เค็ม ซึ่งเป็นเมนูแนะนำ� และขายดีของทางร้าน ด้วยการคัดสรรวัตถุดิบท่ีมี
คุณภาพ ทำ� ให้มีนักท่องเทย่ี วและชาวต่างชาติแวะเวียนกนั มาซอื้ ขนมเปี๊ยะกลับไปเป็นของฝากไม่ขาดสาย ปัจจุบนั เปิดให้บริการ 3 สาขา สาขาแรก คือ ถนนห้วยยอด ซอย 9 สาขาท่ีสอง
คือ โรบนิ สันตรัง และสาขาท่สี าม อยู่ทก่ี รงุ เทพฯ ร้าน THE NINE by pia soi 9 และยงั มบี รกิ ารส่งท่ัวประเทศอกี ด้วย
{ Kanom Pia Soi 9, full of fillings, thin crispy dough, Delicious that you must try.
Kanom Pia Soi 9 is located on Huai Yot Road Soi 9 in Trang Municipality. It is a famous souvenir shop in Trang. There are meticulous methods of making every ball is made
by hand, no coloring, no flavoring, no preservatives. There are various fillings such as purple sweet potato with salted egg, grilled pork with salted Egg, soybean with salted egg
and taro with salted egg. They are recommended menu and best seller of the shop. Tourists and foreigners frequented to buy to take back as souvenirs continually. Currently, it
opens 3 branches, the first branch is Huai Yot Road Soi 9, the second branch is Robinson Trang and the third branch is in Bangkok. Moreover, there are worldwide delivery service.
22 ตรัง...สวยตรึงตรา งามตรึงใจ
คเควก็ ารมสอเรลอ่ ศิ ยเคจู่เ้ามตอื ำ� งรตบั รเงัค้กสามรส dCthearlkeiceeioRfluOasvTnoRerEscsRaTok,fetTsh,reaTnmhgeaster of
End of the tour in Mueang Trang District with an
ปิดท้ายตระเวนเที่ยวอ�ำเภอเมืองตรัง ด้วยร้านเค้ก old cake shop that has been in Trang for many decades, that
เก่าแก่ท่ีอยู่คู่เมืองตรังมาหลายสิบปี น่ันคือ “เค็กรสเลิศ” is “ Cake ROTRERT “, the original tri-flavor cake known for
ตน้ ตำ� รบั เคก้ สามรสทเี่ ลอ่ื งลอื ความอรอ่ ยไปทว่ั ประเทศ ขนมเคก้ its deliciousness all over the country. Cakes are a local food
ถือเป็นอาหารประจ�ำถิ่นของจังหวัดตรัง ชาวตรังนิยมบริโภค of Trang Province. Trang people consume it in their daily
กันในชวี ติ ประจำ� วนั และเป็นอาหารแนะนำ� สำ� หรับผู้มาเยอื น life. Furthermore, it is a recommended food for visitors. It
อีกทั้งยังเป็นของฝากที่ถูกใจผู้รับอย่างแน่นอน และแตกต่าง is also a souvenir that is sure to please the recipient. It is
จากเค้กท่อี ่ืนด้วยรปู ทรงวงแหวน มีรูตรงกลาง หรอื ที่เรียกว่า different from other cakes with a ring shape with a hole in
“เคก้ มรี ”ู สำ� หรบั รา้ นเคก็ รสเลศิ ทกุ กอ้ นท�ำสดใหมจ่ ากเตาทกุ the middle, also known as a "hole cake". For Cake ROTRERT,
วนั เนอื้ เคก้ มคี วามแนน่ และนมุ่ ไมแ่ หง้ จนฝดื คอ มหี ลากหลาย every loaf is made fresh from the oven daily. The texture
รสชาตใิ หเ้ ลอื กตามใจชอบ ยงิ่ ไดท้ านคกู่ บั กาแฟเปน็ ความอรอ่ ย of the cake is firm and soft. It is not dry and it has many
ทเี่ ข้ากันอย่างลงตัว flavors to choose from as you like. It is more perfect when
eating with coffee.
Trang...pleasing to the eye and engraves on one’s memory 23
อำ� เภอกนั ตงั
ตั้งอยู่ริมฝั่งแม่น้�ำตรัง เป็นศูนย์กลาง
การคมนาคมทางน�้ำท่ีส�ำคัญมาตั้งแต่อดีต
มกี ารแบง่ พนื้ ทอ่ี อกเปน็ สองฝง่ั คอื ฝง่ั ตะวนั ออก
และฝง่ั ตะวนั ตก อำ� เภอกนั ตงั มสี ถานทที่ อ่ งเทยี่ ว
ทหี่ ลากหลายทงั้ สถานทที่ อ่ งเทยี่ วทางธรรมชาติ
สถานท่ีท่องเท่ียวทางประวัติศาสตร์ และ
สง่ิ ทเ่ี ปน็ ทสี่ ดุ ของเมอื งไทย เรยี กไดว้ า่ มากนั ตงั
เที่ยวได้ครบรส
Kantang District
It is located on the banks of the Trang
River. It has been an important water
transportation since the past. The area is
divided into two sides, the east side and
the west side. There are a variety of tourist
attractions in Kantang District both natural
attractions and historical attractions.
24 ตรัง...สวยตรึงตรา งามตรึงใจ
{ ไปดนู กทห่ี าดตูบ ความสขุ เลก็ ๆ ณ เกาะลิบง (BTiordowb aBtecahcinh)g, AatliHttlaeahdaTpopoinbess at Libong Island.
มาถึงอ�ำเภอกันตังท้ังทีต้องได้สัมผัสบรรยากาศธรรมชาติ เร่ิมต้นที่ “เกาะลิบง” Arriving in Kantang District while having to experience the natural atmosphere, start
เกาะทใี่ หญ่ทส่ี ดุ ในจงั หวดั ตรัง ซึ่งในช่วงเดอื นพฤศจกิ ายน - เมษายนของทุกปี จะมฝี ูงนกจาก at “Koh Libong”, the largest island in Trang Province. During November - April of every
ไซบเี รยี อพยพหนีหนาวมายังบรเิ วณหาดตบู และชายหาดต่าง ๆ บรเิ วณเกาะลิบง ซง่ึ ในพืน้ ที่ year, Flocks of birds from Siberia migrate to the beach area to escape the cold and various
ตำ� บลเกาะลบิ ง พบนกหนหี นาวมากทสี่ ดุ ในประเทศไทย ทำ� ใหม้ นี กั ดนู กทงั้ ชาวไทยและชาวตา่ งชาติ beaches around the island of Libong. In the area of Ko Libong Subdistrict, there are the
เดินทางมาดูนกหนีหนาวท่ีเกาะลิบงเป็นจ�ำนวนมาก นับเป็นความสมบูรณ์ของธรรมชาติ most birds in Thailand. Therefore, there are many bird watchers, both Thais and foreigners,
ที่หาได้ยากในยคุ ปัจจุบัน come to see birds fleeing the winter at Libong Island. It is the perfection of nature that
is rare in modern times.
Trang...pleasing to the eye and engraves on one’s memory 25
{ ชมพะยนู อวดโฉม สวรรคข์ องคนรกั ทะเล
“พะยนู ” ซ่ึงเป็นสัตว์ทะเลประจำ� ถน่ิ ของจังหวดั ตรงั จากตวั เกาะลบิ งจะมสี ะพานทอดตัวยาวออกไปยงั ทะเล ความยาว
ประมาณ 1 กิโลเมตร เป็นทางเดนิ ให้นกั ท่องเท่ียวขน้ึ ไปยัง “หอชมวถิ สี ตั ว์นำ�้ ” หรอื หอชมพะยนู ซึ่งเป็นหอคอยสูง 5 ชน้ั
สามารถมองเห็นทัศนียภาพโดยรอบได้อย่างสุดสายตา พะยูนจะขึ้นมาอวดโฉมในช่วงที่นำ�้ ข้ึนด้วยการขึ้นมากินหญ้าทะเล
ซง่ึ เปน็ พชื อาหารหลกั ของพะยนู โดยบรเิ วณรอบเกาะลบิ งเปน็ แหลง่ หญา้ ทะเลทส่ี มบรู ณผ์ นื สดุ ทา้ ยของไทย ชาวบา้ นในพน้ื ที่
ต่างช่วยกันดแู ลหญ้าทะเลและอนรุ ักษ์พะยูนไว้ เพ่อื ธรรมชาติท่สี มบรู ณ์ของท้องทะเล
{ Watch the dugong, the Paradise of sea lovers
“Dugong”, which is a marine animal endemic to Trang Province. From the Libong Island, there is a bridge stretching out
to the sea. The length is about 1 kilometer. It is a walkway for tourists to go up to “Aquarium Observation Tower”
or Dugong Watching Tower. It is a 5-storey tower which can see the surrounding scenery as far as the eye can see.
The dugong will come up to show off during high tide by coming up to eat seagrass which is the main food plant.
The area around Libong Island is Thailand’s last fertile seagrass source. Villagers in the area help to look after the seagrass
and conserve the dugong for the complete nature of the sea.
26 ตรัง...สวยตรึงตรา งามตรึงใจ
Trang...pleasing to the eye and engraves on one’s memory 27
ดำ� นำ�้ ดปู ะการงั นำ้� ตนื้ สดู อากาศสดชนื่ ณ หาดหลงั เขา
ได้เห็นฝูงนกหนีหนาวและเห็นพะยูนข้ึนมากินหญ้าทะเล เกาะลิบง ยังมีสถานท่ีให้
นักท่องเทย่ี วได้ดำ� นำ้� ดปู ะการงั อีกด้วย นน่ั คอื “หาดหลังเขา” ชายหาดทีเ่ ป็นแหล่งปะการัง
ชายฝั่ง ซึ่งเป็นจุดที่นักท่องเที่ยวสามารถมาด�ำน้�ำดูปะการังน�้ำต้ืนได้ หรือใครจะนั่งเล่น
พักผ่อน สดู อากาศดี ๆ ได้ผ่อนคลายจนลืมความเหนื่อยล้าไปเลย
Snorkethliengfreinshshaairlloawt LwanagteKr,htaaokeBaeabcrheath in
Although, seeing flocks of birds fleeing the cold and seeing dugongs come up to
eat sea grass. Koh Libong also has a place for tourists to snorkel and see coral, that is,
“Haad Lang Khao”. It is a beach that is a source of coastal coral. Also, it is the point
where tourists can come to snorkel in shallow water or who would like to sit, relax,
breathe in the good air for relaxation.
28 ตรัง...สวยตรึงตรา งามตรึงใจ
{ ถ่ายรูปสะพานหนิ จุดเชก็ อนิ แห่งใหมเ่ กาะลบิ ง nTaekwecahpechko-toinopfotihnet asttoLnibeobnrgidIgsela, nd
มาถงึ จดุ ไฮไลทข์ องเกาะลบิ ง เปน็ จดุ ถา่ ยรปู ทนี่ กั ทอ่ งเทยี่ วตอ้ งมาเชก็ อนิ นน่ั คอื “สะพานหนิ ”
ก้อนหินภูเขาขนาดใหญ่ท่ีถูกน�้ำทะเลกัดเซาะจนทะลุเป็นช่องว่าง ท�ำให้มีรูปร่างคล้ายกับ The highlight of Libong Island is a photo spot that tourists must check in, that is,
สะพาน ด้านบนสามารถเดินไป-มาได้ ส่วนช่องว่างใต้สะพานสามารถมองเห็นนำ�้ ทะเลท่ีซัด “Stone Bridge”. A large mountain rock that was eroded by the sea until it penetrated into
ขนึ้ ฝัง่ ได้อย่างสวยงาม ไฮไลท์ของสะพานหนิ คอื เปน็ จดุ ทส่ี ามารถมองเหน็ พระอาทติ ย์ตกนำ้� a gap make it shaped like a bridge. The top can walk - back and forth. As for the gap
ผ่านช่องอุโมงค์ใต้สะพานได้พอดี ซ่ึงในหน่ึงปีจะเห็นได้ชัดท่ีสุดในเดือนกุมภาพันธ์-มีนาคม under the bridge, you can see the beautiful sea. The highlight of the stone bridge is the
อยากเหน็ พระอาทิตย์ตกนำ�้ ต้องมาที่สะพานหนิ เกาะลบิ ง point where you can see the sunset through the tunnel under the bridge. The best time
is during February - March, If you want to see the sunset, you must come to the stone
bridge at Libong Island.
Trang...pleasing to the eye and engraves on one’s memory 29
ใครอยากเหน็ ววิ สุดคุม้ ตอ้ งไม่พลาด
พิกดั : 62/3 หมู่ที่ 4 ต.บางสัก อ.กนั ตัง จ.ตรงั 92110
Facebook : บา้ นน้ำ� ราบ จ.ตรงั , วิสาหกิจชมุ ชนล่องแพบ้านน้ำ� ราบ จ.ตรงั
โทร : 083-2406335
30 ตรัง...สวยตรึงตรา งามตรึงใจ
{ เที่ยวเขาจมป่า สมั ผัสความเขียวชอ่มุ วิวสดุ ค้มุ ประทับใจ
เที่ยวทะเลกันไปแล้ว ออกไปเห็นสีเขียวของต้นไม้ป่าเขาและสัมผัสความเขียวชอุ่มที่ “เขาจมป่า”
แหล่งท่องเที่ยวที่มีช่ือเสียงของจังหวัดตรัง มีจุดชมวิวท่ีเมื่อมองลงมาด้านล่างจะเห็นทัศนียภาพที่เปรียบเสมือน
ป่าแอมะซอน เป็นป่าโกงกางสีเขยี วผนื ใหญ่สลบั กบั ลำ� นำ้� ท่ีคดเคีย้ ว โดยการเดนิ ทางเข้ามาเขาจมป่าต้องนงั่ แพ
เทา่ นน้ั ซงึ่ เปน็ แพของ ‘วสิ าหกจิ ชมุ ชนลอ่ งแพบา้ นน�้ำราบ’ นอกจากจะไดเ้ ทยี่ วชมความสมบรู ณข์ องธรรมชาตแิ ลว้
ยงั ได้สนับสนุนการท่องเที่ยวของชุมชนอีกด้วย
tToaukcinhgoMf ogurenetanienrytrwiphiincthoitshiemFporeresssti,ve view.
Let’s go out to see the green of the forest trees and experience the lush greenery at “Khao Chom Pa”.
It is a famous tourist attraction of Trang Province. There is a viewpoint that, when looking down, you will see
a view that is like the Amazon Forest. It is a large green mangrove forest interspersed with winding rivers.
By traveling into the forest, you had to sit on a raft which is the raft of ‘Ban Nam Rap Rafting Community
Enterprise’. In addition, it is to explore the abundance of nature. It also supports community tourism as well.
Trang...pleasing to the eye and engraves on one’s memory 31
{ ป๊นู ปู๊น สถานรี ถไฟกันตัง สุดปลายทางฝง่ั อนั ดามนั
เป็นสถานรี ถไฟเก่าแก่ท่สี ร้างขน้ึ สมัย ร. 6 ซง่ึ เป็นสถานีรถไฟสุดทางสายใต้ฝั่งอันดามนั
เปิดใช้เมื่อวันที่ 1 เมษายน พ.ศ. 2456 เป็นอาคารไม้ช้ันเดียวทรงปั้นหยา โดดเด่นเป็น
เอกลักษณ์ด้วยการทาสีเหลืองมัสตาร์ดสลับนำ�้ ตาล อาคารไม้ตกแต่งด้วยลวดลายฉลุอย่าง
สวยงาม ภายในสถานมี หี ้องจดั แสดงอุปกรณ์ต่าง ๆ ท่เี คยใช้ในกจิ การรถไฟ สามารถเข้าไป
เยี่ยมชมได้โดยไม่เสียค่าใช้จ่าย และยังมีของใช้ในอดีตหลงเหลืออยู่บ้าง บริเวณสถานียังมี
รา้ นกาแฟชอ่ื วา่ ‘สถานรี กั ’ ไวค้ อยบรกิ าร หากจะเดนิ ทางมาสถานรี ถไฟกนั ตงั มรี ถไฟวง่ิ ขบวน
เดียวเท่าน้ัน ด้วยขบวนรถเร็ว 167 กรุงเทพ-กันตัง และจะออกจากสถานีด้วยขบวน 168
กนั ตงั -กรงุ เทพ
TChheooe-nCdhoofo,thKeanAtnadnagmRaanilwcaoyasSttation,
It is an old railway station built in the reign of Rama VI, which is the southernmost
railway station on the Andaman coast. It opened on April 1, 1913. It is a single-storey
wooden building in hip roof. It stands out by being painted in mustard yellow and
alternating brown. The wooden building is decorated with beautiful openwork patterns. Inside
the station, there is a display room for various equipment used in the railway business.
You can visit it free of charge and there are still some items from the past. There is also
a coffee shop near the station called ‘Rak Station’. If traveling to Kantang Railway Station,
there is only one train running with the rapid train 167 Bangkok-Kantang and will leave
the station with the train 168 Kantang-Bangkok
พิกดั : ถ.หนา้ คา่ ย ต.กันตงั อ.กันตงั
32 ตรัง...สวยตรึงตรา งามตรึงใจ
พิกดั : ถ.คา่ ยพิทักษ์ (หลงั สำ� นักงานเทศบาลเมืองกนั ตัง) ต.กันตงั อ.กนั ตัง
ณเยยี่ บมา้ อนดพตี ระยยอ้ านรคษั วฎาามฯเปเจน็ า้มเามอื งตรงั BVaisnitPthherapyaasRt,agtsoabdaac, Mk atoyohrisotfoTryraantg
หากจะกลา่ วถงึ บคุ คลสำ� คญั ของจงั หวดั ตรงั ทไ่ี ดพ้ ฒั นาบา้ นเมอื งใหเ้ ปน็ ตรงั อยา่ งทกุ วนั นี้ If talking about important people of Trang Province who has developed the country
ก็คือ ‘พระยารัษฎานุประดิษฐ์ มหิศรภักดี (คอซิมบ้ี ณ ระนอง) อดีตเจ้าเมืองตรังผู้น�ำ to be Trang as it is today is Phraya Ratsadanupradit Mahisornphakdi (Khaw Sim Bee Na
ต้นยางพาราเข้ามาประเทศไทยเป็นคนแรก สร้างอาชีพท�ำกินให้คนไทยนับตั้งแต่น้ันมา Ranong). He was a former governor of Trang who brought the rubber tree to Thailand as
ที่อ�ำเภอกันตังยังเป็นท่ีต้ังของ ‘พิพิธภัณฑ์พระยารัษฎาฯ’ ซ่ึงเป็นบ้านของพระยารัษฎาฯ the first. Also, creating a career for Thai people. Kantang District is also the location of the
ครั้งเมื่อยังมีชีวิตอยู่ ภายในบ้านจะมีหุ่นจ�ำลองพระยารัษฎา ในท่าน่ังเสมือนยังมีชีวิตอยู่ “Museum Phraya Ratsada” which is the house of Phraya Ratsada when alive. Inside the
ภายในบ้านทง้ั ช้ันล่างและช้นั บนจะมีภาพถ่ายบคุ คลสำ� คัญและเหตกุ ารณ์ต่าง ๆ ทเ่ี กี่ยวข้อง house, there is a replica of Phraya Ratsada in a sitting position as if alive. Both the ground
กับพระยารัษฎาฯ โดยพิพิธภัณฑ์บ้านพระยารัษฎาฯ เปิดให้เข้าชม 08.00 - 16.00 น. floor and the upper floor have photographs of important people and events related to Phraya
(ปิดทกุ วันจันทร์) Ratsada. The museum opens 8:00 a.m. - 4:00 p.m. (Closed on Mondays)
Trang...pleasing to the eye and engraves on one’s memory 33
พกิ ัด : ถ.รัษฎา ปยหล่ารนะาวกเมัตวือิศฒั งาเนสกธต่ารรกร์ นั มตคงั รสาะคทรอ้ ำ�่ นชวี ติ
34 ตรัง...สวยตรึงตรา งามตรึงใจ ยา่ นเมอื งเกา่ กนั ตงั อยตู่ ดิ กบั แมน่ ้�ำตรงั ผคู้ นด�ำเนนิ ชวี ติ
ในแบบพหวุ ฒั นธรรม สะทอ้ นผา่ นศาสนสถานอยา่ งศาลเจา้ จนี
มสั ยดิ ปากสี ถาน และครสิ ตจกั รกนั ตงั นคี่ อื ความหลากหลาย
ทางเชอ้ื ชาตทิ กี่ ลมกลนื และอยรู่ ว่ มกนั อยา่ งเรยี บงา่ ย ไม่เพยี ง
ตกึ รามบา้ นชอ่ งทเี่ กา่ แกแ่ ละเตม็ ไปดว้ ยประวตั ศิ าสตร์ ยา่ นเก่า
กันตังยังมีงานศิลปะสตรีทอาร์ทสีสันสดใสท่ีสะท้อนความ
เปน็ อยู่ และวฒั นธรรมของชาวกนั ตงั อยทู่ วั่ เมอื งอกี ดว้ ย แตล่ ะ
ภาพสร้างสรรค์โดยศลิ ปินจิตอาสา ภายใต้แนวคิด “วถิ ีกนั ตงั
คัลเลอร์ฟูล” เรื่องราวมากมายซ่อนอยู่ในย่านเมืองเก่ากันตัง
แห่งน้ี รบี เกบ็ กระเปา๋ มาเดนิ เล่นและเหน็ ด้วยตาตวั เองกนั เลย
hKlifiasent,otdariynvgerOseldcTuoltwunre, sre, vflaerciotiunsg
Kantang old town is next to the Trang River. People
live with a multicultural lifestyle which reflected in religious
places like Chinese shrines, Pakistan mosque and Kantang
Church. This is ethnic diversity that is harmonious and easy
to coexist. Not just old buildings and full of history, Kantang
Old Town also has colorful street art that reflects the way
of life and the culture of the Kantang people. Each image
is created by a volunteer artist under the concept of
“The Colorful of Kantang Way”. Many stories are hidden in
this Kantang Old Town. Hurry up and pack your bags for a
walk and see with your own eyes.
{ ยางพาราต้นแรก แรกเรม่ิ อาชพี กรีดยาง
มาถึงถิ่นต้นยางพาราต้นแรกของประเทศไทยก็ต้องไปให้เห็นกับตา แวะชมแชะภาพคู่กับต้นยางพาราสักหน่อย
ตน้ ยางพาราตงั้ อยรู่ มิ ถนนกอ่ นเขา้ สตู่ วั อำ� เภอกนั ตงั หนา้ สหกรณก์ ารเกษตรกนั ตงั ซง่ึ ทา่ นพระยารษั ฎาฯ เปน็ ผนู้ ำ� เขา้ มา
ให้ประชาชนปลกู ยางพาราต้นใหญ่ ลำ� ต้นอวบแข็งแรง ให้ความร่มร่ืนด้วยใบที่แผ่ปกคลมุ มพี วงมาลยั ดอกไม้และผ้า
หลากสพี ันรอบลำ� ต้น สะท้อนถงึ วัฒนธรรมความเช่อื ท่อี ยู่คู่กับคนไทยมาช้านาน ปัจจุบนั ยางพาราต้นแรกนีถ้ อื เป็นจดุ
ท่ีนักท่องเที่ยวนยิ มมาถ่ายภาพเพือ่ เป็นทีร่ ะลกึ
oTfhea friursbtbreurbtbaeprptinregec, athreeebreginning
Visiting and taking pictures of the couple with a little rubber tree. It is located along the road before entering
Kantang District in front of Kantang Agricultural Cooperative. This rubber tree was bought by Phraya Ratsada as a
leader for people to plant. The large rubber tree has succulent stems and provides shade with spreading leaves.
There was a garland of flowers and colorful cloth wrapped around the trunk which reflects the culture and beliefs
of Thai people for a long time. At present, this first rubber tree is a popular spot for tourists to take pictures.
Trang...pleasing to the eye and engraves on one’s memory 35
{ วิถีจาก…จากชมุ ชนย่านซอื่
ชุมชนย่านซื่อ เป็นแหล่งป่าจากท่ีใหญ่ท่ีสุดในภาคใต้
เรยี กไดว้ า่ เปน็ พชื เศรษฐกจิ ทส่ี รา้ งอาชพี และรายไดใ้ หช้ าวบ้าน
และเป็นแหล่งเรียนรู้ให้ผู้คนไปเย่ียมชมได้ตลอดท้ังปี โดย
สินค้าทขี่ นึ้ ช่อื กค็ อื ใบยาสบู ทีส่ ามารถส่งขายไปท่ัวประเทศ
ประโยชน์ของต้นจากยังไม่หมดเพียงเท่าน้ี เศษของก้านจาก
ยังน�ำไปผลติ งานฝีมือได้อีกด้วย ไม่ว่าจะเป็น ติหมา (ภาชนะ
ตกั นำ้� ) ตะกรา้ กระเชา้ ดอกไม้ เสวยี นรองกน้ หมอ้ และภาชนะ
ตา่ ง ๆ พฒั นาจนกลายเปน็ สนิ คา้ OTOP ประจ�ำตำ� บลยา่ นซอื่
fNroypmaYpaanlm-SuWeaCysom….munity
Yan-Sue Community is the largest Nypa palm source
in the south. It can be called a cash crop that creates a
career and income for the villagers. Also, it is a learning
center for people to visit all year. The famous product is
tobacco leaves that can be sold throughout the country. The
benefits of Nypa Palm are not all. The scraps of the stems
can also be used to make handicrafts, such as Ti-ma (water
containers), baskets, flower baskets, Pot rest and various
containers. They were developed to become OTOP products
of Yan Sue Subdistrict.
พกิ ัด : หมู่ท่ี 2 บ้านย่านซ่ือ ต.ย่านซือ่ อ.กันตงั
36 ตรัง...สวยตรึงตรา งามตรึงใจ
พิกัด : หมทู่ ่ี 3 บ้านมดตะนอย ต.เกาะลิบง อ.กันตัง พธิ สี ุหนตั หมู่ บา้ นมดตะนอย
ประเพณีแห่งสสี นั และรอยยิม้
ทราบหรอื ไมว่ า่ ? จงั หวดั ตรงั มปี ระเพณอี นั เกา่ แก่ ซง่ึ เปน็
วถิ แี หง่ ศาสนาอสิ ลามอยใู่ นพน้ื ทช่ี มุ ชนบา้ นมดตะนอย หมทู่ ี่ 3
ต�ำบลเกาะลิบง อ�ำเภอกันตัง จัดขึ้นเพ่ือตัดหรือขริบหนังหุ้ม
อวยั วะเพศเดก็ ผชู้ าย นบั เปน็ ขอ้ กำ� หนดทางศาสนาทเี่ ดก็ ชายมสุ ลมิ
ต้องปฏิบตั ิ ซ่ึงชาวบ้านสบื ทอดกนั มานานกว่า 500 ปี ในเช้า
วันพิธีเด็ก ๆ จะสวมเสื้อผ้าสีสันสดใส ชาวบ้านพร้อมใจกัน
ออกมารำ� หนา้ ขบวนแหอ่ ยา่ งสนกุ สนาน ผใู้ หญใ่ หเ้ ดก็ ๆ ขนึ้ ขห่ี ลงั
ระหวา่ งทางจะมกี ารเอาสผี สมอาหาร เขยี ว แดง ฟา้ หลากหลาย
สีสัน เอาเขม่าด�ำ ๆ จากกระทะมาป้ายหน้า บ้างก็สาดน้�ำ
สร้างความสนุกสนาน คึกคัก ว่ากันว่าเป็นกุศโลบายเพื่อให้
เด็ก ๆ ได้คลายความกังวล ความกลัว ในการเข้าสู่ข้ันตอน
การขริบ และถือเป็นพิธีท่ีสร้างความสามัคคีให้คนในชุมชน
อกี ทางหน่ึง
oMCfiorccdouTlmoarcnsiosaiionVndilclsaemgreeil,measotnryadaittion
Did you know that? Trang Province has an old tradition
which is the way of Islam in the area of Ban Mod Tanoi
Community, Moo 3, Ko Libong Subdistrict, Kantang District.
It was organized for cutting or trimming the foreskin of
boys. This is a religious requirement that Muslim boys must
follow which the villagers have inherited for more than 500
years. In the morning of the ceremony, children will wear
colorful clothes. The villagers will come together to dance
in front of the parade joyfully. Also, Adults will take children
riding on their backs. Along the way, food coloring, green,
red, and blue are mixed with a variety of colors, soot from
the pan is apply to their faces. Some splash water to create
fun and bustling. It is said to be a gift for children to relieve
their worries and fears in the process of circumcision.
Furthermore, it is considered another way to create unity for
people in the community.
Trang...pleasing to the eye and engraves on one’s memory 37
{ ชุ่มฉำ�่ กาย สบายใจ พงุ่ ตัวไป นำ�้ ตกสายรุ้ง
อ�ำเภอย่านตาขาว “นำ้� ตกสายรุ้ง” ตง้ั อยู่ในเขตรกั ษาพนั ธุ์สตั ว์ป่าเขาบรรทัด ตำ� บลนาชุมเห็ด แห่งนเ้ี ป็น
เป็นอ�ำเภอขนาดเล็ก ในอดีตมีสถานะ ท่ีนิยมของคนในพื้นท่ีและนักท่องเที่ยวจากท่ัวทุกสารทิศ ท่ีต่างเดินทางมาเล่นนำ�้ คลายร้อน
เป็นเพียงต�ำบลที่ข้ึนกับอ�ำเภอกันตัง แต่เม่ือ สัมผัสบรรยากาศเย็นสบาย โอบล้อมด้วยต้นไม้เขียวขจี เล่นน�้ำกันไม่มีเบ่ือเพราะมีทั้งหมด
มปี ระชากรเขา้ มาอยอู่ าศยั มากขน้ึ ยา่ นตาขาว 4 ช้ัน แต่ละชั้นก็จะมีความสวยงาม ความเชี่ยวของนำ้� แตกต่างกันออกไป ความพิเศษอยู่ที่
จึงได้เลื่อนสถานะมาเป็นอ�ำเภอต้ังแต่ ยามบ่าย ละอองน�ำ้ จากนำ�้ ตกจะทำ� มุมกับแสงแดด ปรากฏเป็นสายรุ้งงดงาม ธรรมชาติเป็น
พ.ศ. 2499 เปน็ ตน้ มาดว้ ยตน้ ทนุ ทางทรพั ยากร ผู้รังสรรค์ความสวยงามอย่างแท้จรงิ
ธรรมชาติ ป่าเขา ต้นน�้ำ ล�ำธาร ต้นทุนทาง
สถาปตั ยกรรมของบา้ นเรอื นทเี่ ปน็ เอกลกั ษณ์
จึงไม่ยากนักท่ีอ�ำเภอย่านตาขาวจะสร้าง
ความประทบั ใจให้ใครหลายคน
YanDiTsatriKcthao
It was a small district which was only a
sub-district that depended on Kantang District
in the past. After that, when many people
come to live in, Yan Ta Khao has been
promoted to a district since 1956. Due to
natural resource costs, forests, mountains,
watersheds, and architectural costs of unique
houses, it is therefore not difficult for Yan
Ta Khao District to impress many people.
38 ตรัง...สวยตรึงตรา งามตรึงใจ
{ Refreshing, comforting at Sai Rung Waterfall พกิ ัด : หมทู่ ี่ 4 ต.นาชุมเห็ด อ.ย่านตาขาว
“Sai Rung Waterfall” is located in Khao Banthat Wildlife Sanctuary, Na Chum Het Trang...pleasing to the eye and engraves on one’s memory 39
Sub-district. It is popular with local people and tourists from all over the world who come
to play in the water. They can touch the cool atmosphere surrounded by greenery. There
are 4 floors, each floor will be beautiful and various turbulence of the water. The specialty
is in the afternoon. The water droplets from the waterfall are at an angle to the sunlight.
Then appeared as a beautiful rainbow which is the true creator of beautiful nature.
พกิ ดั : ต.โพรงจระเข้ อ.ย่านตาขาว
40 ตรัง...สวยตรึงตรา งามตรึงใจ
ล่องแกง่ สนกุ น�ำ้ เย็นสบาย
ผอ่ นคลายที่นำ้� ตกไพรสวรรค์
บริเวณเทือกเขาบรรทัดยังมีนำ�้ ตกให้เลือกเล่นอีกหลายแห่ง หนึ่งในน้ันคือ “นำ้� ตกไพรสวรรค์” น�้ำตกขนาดกลางท่ีมี
ด้วยกนั ทั้งหมด 3 ชั้นใหญ่ คือ ชั้นวังบาดาล ชัน้ ดาวดงึ ส์ และช้ันไพรสวรรค์ ซง่ึ สงู ทส่ี ุดความสูงอยู่ที่ 50 เมตร และยังมีชั้น
ย่อย ๆ อกี 17 ชน้ั ให้เลอื กเล่นกนั ไมเ่ บอื่ นอกจากน้ี ด้านลา่ งยงั มแี อง่ ใหเ้ ล่นนำ�้ และล่องแก่งได้อกี ดว้ ย เหมาะแก่ทรปิ พกั ผอ่ น
ครอบครัว เพื่อนฝูง ท่ีชวนกันมาเพื่อให้ธรรมชาติช่วยผ่อนคลาย น้�ำใสสะอาดเย็นสบาย อีกหนึ่งหมุดหมายที่มาเยือน
ย่านตาขาวแล้วไม่ควรพลาด
Rafting fun, cool water,
relaxing at Phrai Sawan Waterfall
There are many waterfalls in the Banthat mountain range. One of them is “Phrai Sawan Waterfall”, a medium-sized
waterfall with a total of 3 large floors, namely Wang Badan, Daowadung, and Phrai Sawan. The highest is 50 meters and
there are also 17 smaller floors for you to choose from. There is also a basin for swimming and rafting. It is suitable for
family vacation trips, friends who invite each other to relax with clear and cool water. It it another destination that should
not be missed when visiting this area.
Trang...pleasing to the eye and engraves on one’s memory 41
{ มหศั จรรยน์ ้�ำตกนำ�้ เค็มแห่งเดียวในไทย { The only amazing Nam Kem Waterfall in Thailand
“นำ้� ตกนำ้� เคม็ ” ตงั้ อยภู่ ายในบรเิ วณ บา้ นทา่ ดา่ น ตำ� บลทงุ่ คา่ ย นบั ไดว้ า่ เปน็ นำ�้ ตกแหง่ เดยี ว “Nam Kem Waterfall”, located in Ban Tha Dan, Thung Khai Sub-district. It is considered
ในประเทศไทยท่ีแตกต่างจากแหล่งท่องเที่ยวอ่ืน ความมหัศจรรย์ท่ีว่านี้ เกิดจากนำ�้ เค็มจาก the only waterfall in Thailand that is different from other tourist attractions. The miracle
คลองทุ่งค่าย ไหลลงสู่แม่น้�ำปะเหลียนและทะเลอนั ดามนั ซ่ึงต้องผ่านโขดหินสูง จนเกิดเป็น that this caused by salt water from the Thung Khai Canal flows into the Palian River and
น้�ำตกสวยงามขนาดใหญ่ แปลกและแตกต่างจากสายนำ�้ ท่ีไหลจากภูเขา หากจะมาชมความ the Andaman Sea. It must pass through high rocks until a large beautiful waterfall which
สวยงามของนำ้� ตกนำ�้ เคม็ ตอ้ งเปน็ ชว่ งน�้ำลงเทา่ นนั้ ระหวา่ ง 14 - 15 ค�่ำ ตงั้ แต่ 16.00 - 18.00 น. is strange and different from the river flowing from the mountains. If you come to see the
หรอื 1 - 2 ค่�ำ 06.00 - 08.00 น. ในหนึง่ เดือนจะมีโอกาสเหน็ แค่ 4 - 5 วนั รู้อย่างน้ีแล้วต้อง beauty of Nam Kem Waterfall, it must be during low tide only. Between the fourteenth
ไปให้เหน็ กบั ตาตัวเองสกั คร้งั and fifteenth day of full moon and new moon from 16.00 - 18.00 p.m. or the first and
second day 06.00 - 08.00 a.m. In a month, you will have the opportunity to see only 4 - 5
days. Thus, you must have to see it with your own eyes once.
พกิ ัด : ต.ทุ่งกระบือ อ.ยา่ นตาขาว
42 ตรัง...สวยตรึงตรา งามตรึงใจ
พกิ ัด : ถ.ตรัง-ปะเหลียน ต.ทุ่งค่าย อ.ย่านตาขาว
{ สวนพฤกษศาสตรท์ ุ่งคา่ ย ห้องเรยี นธรรมชาติ
ไปสมั ผสั ผนื ปา่ สเี ขยี วท่ี “สวนพฤกษศาสตรท์ งุ่ คา่ ย” ผนื ปา่ กวา้ งใหญท่ โี่ อบลอ้ มดว้ ยออ้ มกอดของตน้ ไมน้ านาพนั ธแ์ุ หง่ น้ี
มเี นือ้ ที่ 2,600 ไร่ เป็นสถานทีอ่ นุรักษ์พนั ธ์ุไม้และสัตว์ป่า ดงึ ดดู นกั ท่องเทย่ี วด้วยสะพานเรือนยอดไม้สีแดงสด เส้นทางเดิน
เพื่อศึกษาธรรมชาติโดยรอบที่มองไปทางไหนก็เห็นแต่สีเขียวสบายตา หายใจได้เต็มปอดไม่ต้องกลัวว่าจะสูดมลพิษทาง
อากาศเข้าไป และจะมจี ดุ เชอ่ื มแต่ละจุดเป็นหอชมพรรณไม้ ให้ได้เหน็ ต้นไม้ในระยะใกล้ ใบ ดอก ผล เหน็ ได้ชัดเลยทีเดยี ว
บ้างอาจจะมีสัตว์ป่าแวะเวยี นมาทกั ทาย เช่น กระรอก นก ลิง เสมือนยืนยันว่าผืนป่าแห่งน้สี มบรู ณ์เพียงใด
{ Thung Khai Botanical Garden, the nature classroom
Going to the green forest at "Thung Khai Botanical Garden", a vast forest surrounded by the embrace of many
species of trees. This area of 2,600 rai where is a place to preserve plants and wildlife. It attracts tourists with bright
red treetop bridges which is walking paths to study the surrounding nature, whichever way you look, you can only see
the greenery. Breathe in full lungs without fear of inhaling air pollution. Moreover, there is a connecting point at each
point as a tower to admire plants to see the tree up close, the leaves, flowers and fruits. Some may have wild animals
come to say hello, such as squirrels, birds, monkeys, as if confirming how complete this forest is.
Trang...pleasing to the eye and engraves on one’s memory 43
{ ย้อนกาลเวลา เดนิ ยา่ นตาขาววนั วาน
ยา่ นตาขาว อำ� เภอเลก็ ๆ แตน่ า่ รกั มอี กี หนงึ่ จดุ เชค็ อนิ ทไี่ มค่ วรพลาด นน่ั คอื ยา่ นตาขาววนั วาน ทม่ี อี าคารบา้ นเรอื นสะทอ้ นถงึ
วิถีชีวิตของชาวตรังในอดีต บ้านไม้สองช้ันเรียงรายติดกันท้ังสองฝั่งถนน ซ่ึงถึงแม้จะเป็นบ้านไม้เก่าท่ีแสนจะธรรมดา แต่แฝง
ไปด้วยความคลาสสิก มีร้านกาแฟโบราณ เป็นจุดนัดพบยามเช้าของผู้คนในพ้ืนที่ท่ีมีบทสนทนาเป็นตัวเช่ือมความสัมพันธ์
ให้เหนยี วแน่นข้ึน มีมมุ ให้ถ่ายภาพสวย ๆ อีกเพยี บ แถบยงั มีร้านบะหมี่เจ้าเก่าแก่ หรือทร่ี ู้จักกัน “ร้านบะหม่ีเยน็ ฤดี (โกลำ่� )”
ใครอยากลม้ิ รสบะหม่ีในต�ำนานต้องมาร้านนี้ แม้กาลเวลาจะเปลยี่ นไปนานเท่าใด แต่วิถชี ีวติ ของคนย่านเมอื งเก่าย่านตาขาว
ยงั คงเหมอื นเดมิ ทกุ วนั วันวานของย่านตาขาว ไม่เคยเงียบเหงา แต่เงียบสงบ
{ Step back in time, walk in the Yan Ta Khao area
Yan Ta Khao is a small district but lovely place. It has another check-in point that should not be missed, which is the
YanTa Khao Wan Wan. It is the buildings that reflect the lifestyle of the Trang people in the past. Two-storey wooden houses
are lined up next to each other on both sides of the road which although it is a very ordinary old wooden house but they
are classic. There is an old coffee shop. It is the morning meeting point for people in the area. There are many corners to
take beautiful photos. Also, there is an old noodle shop or known "Yen Ruedi Noodle Shop (Kolam)". Anyone who wants to
taste the legendary noodles must come to this restaurant. No matter how long the time has changed, but the way of life
in this old town, Yan Ta Khao is still the same every day like in the past. Yan Ta Khao district is never quiet, but peaceful.
44 ตรัง...สวยตรึงตรา งามตรึงใจ
Trang...pleasing to the eye and engraves on one’s memory 45
อ�ำเภอปะเหลยี น
ดินแดนแห่งความอุดมสมบูรณ์ทาง
ทรัพยากรทางธรรมชาติ ป่า เขา นา เล
มีผืนป่าขนาดใหญ่ท่ีเขียวขจีเปรียบดั่งปอด
ให้หายใจ โดยอ�ำเภอน้ีมีจุดเด่นเรื่องน้�ำตก
ท่ีทุกแห่งมีน้�ำไหลตลอดท้ังปีส่วนทะเล
ก็มีวิถีชีวิตของผู้คนก็เรียบง่ายน่าสนใจและ
มีเอกลักษณ์ถ้าอยากรู้จักอ�ำเภอปะเหลียน
ให้มากขนึ้ ต้องมาเยอื นสกั ครง้ั
Palian District
Land of fertility in natural resources,
forests, hills, fields and sea. It is the large
forests that are like lungs to breathe. This
district has a distinctive feature of waterfalls,
where water flows all year round. The way
of life is simple, interesting and unique. If
you want to know more about Palian District
must visit once
46 ตรัง...สวยตรึงตรา งามตรึงใจ
{ น�้ำตกโตนตก ราชินีน้ำ� ตก สวยจนตะลึง
“น�้ำตกโตนตก” หรือที่ชาวตรังขนานนามว่า ราชินีน้�ำตก ต้ังอยู่ในพื้นท่ี หมู่ที่ 2
บ้านควนไม้ด�ำ บรรยากาศร่มรื่นเหมาะแก่การพักผ่อนหย่อนใจที่สุด นำ้� ตกแห่งนี้ สวยท่ีสุด
ในจังหวัดตรัง เป็นน้�ำตกชั้นเดียวท่ีสายน�้ำไหลผ่านชั้นหินลาดชัน ลงสู่แอ่งน้�ำต้ืนด้านล่าง
น�้ำเย็น ใสสะอาด เด็ก ๆ สามารถเล่นน้�ำบริเวณน้ีได้ และถ้าหากได้มาเที่ยวในช่วงหน้าฝน
จะเห็นสายนำ้� ไหลสขี าวสวยแปลกตาสุด ๆ จนต้องบันทึกภาพไปอวดเพือ่ น ๆ กนั เลย
sTotunnTnoinkgWlyabteearfuatlilf,uQl ueen of Waterfall,
“Ton Tok Waterfall” or what the people of Trang dubbed as Queen of waterfall is
located in Moo 2, Ban Khuan Mai Dam, with a shady atmosphere suitable for relaxation.
This waterfall is the most beautiful in Trang Province. It is the only waterfall where the
water flows through the steep rock layers into the shallow water basin below. The water
is cool and clear. Children can swim in this area. And if you come to visit during the rainy
season, you will see the white stream flowing. It is very beautiful and unusual until you
have to take pictures to show off to your friends.
Trang...pleasing to the eye and engraves on one’s memory 47
48 ตรัง...สวยตรึงตรา งามตรึงใจ
พิกัด : หมูท่ ี่ 2 ต.ปะเหลยี น อ.ปะเหลยี น แนห�ำ้ ต่งกเมโตอื งนใเตตะ๊้ สรวายชตาลนอ้ำ� ตดกกาล
ไปเท่ียวน้�ำตกที่สูงท่ีสุดของจังหวัดตรังกันดีกว่า นั่นคือ
“น�้ำตกโตนเต๊ะ” ราชาน�้ำตกแห่งเมืองใต้ ซึ่งเป็นน�้ำตก
ขนาดใหญบ่ นภเู ขาสามารถมองเหน็ ไดจ้ ากระยะไกล ผนวกกบั
ความอุดมสมบูรณ์ของผืนป่าท�ำให้มีน้�ำตลอดท้ังปี เที่ยวได้
ตลอดฤดกู าล สำ� หรบั ด้านล่างของน้�ำตก เป็นแอ่งน้�ำสามารถ
ลงเลน่ ไดอ้ ยา่ งปลอดภยั นำ�้ ใสสะอาด สองขา้ งทางเตม็ ไปดว้ ย
ต้นไม้นานาพันธุ์ ถูกใจสายธรรมชาติเพราะมีเส้นทางเดิน
ศึกษาธรรมชาติโตนเต๊ะ ตามทางจะมีป้ายท้ังหมด 17 จุด
เพอ่ื บอกถงึ ความสัมพนั ธ์ระหว่างธรรมชาตแิ ละส่ิงมชี ีวิต
bTsooenuatuThteeifruWnl awfotaeretrefvareflrla,lKlsi,ng of the
Let's go to the highest waterfall in Trang Province, which
is “Ton Te Waterfall”, the king of the southern waterfalls.
It is a large waterfall on the mountain. It can be seen from
a distance combined with the abundance of forests due to
there is water throughout the year. You can travel throughout
the season. At the bottom of the waterfall, it is a basin
where you can swim safely. The water is clear and clean,
both sides of the road are full of various trees. There is the
nature line for studying the nature of Ton Te. There are a
total of 17 signposts along the way indicating the relationship
between nature and living things.
Trang...pleasing to the eye and engraves on one’s memory 49
{ น้ำ� ตกคลองตง นำ้� ใสไหลเยน็ เห็นตัวปลา
จากหน่วยอนุรักษ์ป่าบ้านคลองตง เดินเท้าขึ้นไปประมาณ 3 นาที จะพบกับ “นำ�้ ตกคลองตง” น้องของราชาและ
ราชินีน้�ำตกแห่งเมืองใต้ เป็นน�้ำตกขนาดกลาง นักท่องเท่ียวจะได้พบกับนำ้� ตก 12 - 13 ชั้น มีแอ่งน�้ำให้เลือกเล่นหลายจุด
ด้วยความสวยงาม น้�ำใสสะอาดชนิดที่สามารถมองเห็นปลาตัวน้อยและสิ่งมีชีวิตอ่ืน ๆ บรรยากาศสบาย สดชื่น ร่มรื่น
เหมาะแก่การพกั ผ่อนในวันหยดุ ความอดุ มสมบูรณ์ของเทือกเขาบรรทัด รังสรรค์นำ้� ตกหลายสายให้ทุกคนได้มาสมั ผัส
cKahnlosnegeTtohnegfiWshaterfall, clear water flows cool,
If you walk from Ban Khlong Tong Forest Conservation Unit about 3 minutes, you will find "Klong Tong Waterfall"
which is a medium-sized waterfall. Tourists will find 12-13 floors of waterfall with many basins to choose from with beauty
clear water that can see the fish and other creatures. The atmosphere is comfortable, fresh, shady, suitable for relaxing
on holidays. Abundance of the Banthat Mountain Range create many waterfalls for everyone to experience.
50 ตรัง...สวยตรึงตรา งามตรึงใจ