The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search

erbe cryo2

erbe cryo2

ค ู ่มือการใช้งาน เครื ่ องจีด้วยความเย็น ้ ERBE Cryo2 จัดจ าหน่ายโดย บริษัท นิว ไลฟ์เมด จ ากัด 61/274ถ.พระราม9 แขวงห้วยขวาง เขตห้วยขวาง กรุงเทพมหานคร 10310 โทร : 0-2168-1060 โทรสาร : 0-2168-1063


ค ำแนะน ำ ด้ำนควำมปลอดภัย การใช้งานปกติ ERBECRYO 2 มีไว้ส ำหรับกำร รักษำด้วยควำมเย็น (cryosurgery)และ cryotherapy กำรใช้งำน ก็ขึ้นอยู่กับกำร รักษำในแต่ละ case ซึ่งอำจจะใช้ในห้องผ่ำตัดและใช้งำนร่วมกับก๊ำซคำร์บอนไดออกไซด์ วัตถุประสงค์ในการใช้งาน ความปลอดภัยในการใช้ก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์และการใช้ถังก๊าซ ในกำรประกอบและติดตั้งควรได้รับกำรบริกำรภำยใต้ค ำแนะน ำของบริษัทผู้จัดจ ำหน่ำย ผู้เชี่ยวชำญที่ผ่ำนกำรอบรม มำแล้วเท่ำนั้น เพื่อควำมปลอดภัยสูงสุดในกำรใช้งำน คุณสมบัติ ของก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ คุณสมบัติทำงเคมี: CO2 ไม่ติดไฟ คุณสมบัติทำงกำยภำพ : CO2 หนักกว่ำอำกำศและ ส่วนใหญ่จะไหลลงสู่ที่ต ่ำเมื่อ ไหลออกมำจำกถังก๊ำซ หำกกำรระบำย อำกำศ ไม่ดี CO2 จะสะสมบนใกล้พื้นดิน เป็นเวลำหลำยชั่วโมง ความสัมพันธ์ระหว่างแรงดันในถังก๊าซแลอุณหภูมิห้อง ก๊ำซ CO2 ในถังเป็นของเหลวภำยใต้แรงดัน และแรงดันของของเหลวขึ้นอยู่กับอุณหภูมิห้อง ประมำณ 57 บำร์ ที่ อุณหภูมิห้อง 20 ° C หำกที่อุณหภูมิห้องสูง ควำมดันในถังก๊ำซมีโอกำสเพิ่มขึ้นได้อุณหภูมิที่เหมำะสมควรอยู่ระหว่ำง 15-25 ° C แรงดันจึงมีโอกำสเพิ่มขึ้นหรือลดลงได้ขึ้นอยู่กับอุณหภูมิห้อง การเติมก๊าซ ถึงแม้ก๊ำซในถังจะเริ่มใกล้หมดอำจจะวัดปริมำณได้ที่ 57 บำร์ ที่อุณหภูมิห้อง 20 ° C ดังนั้น กำรประเมินกำรเติมก๊ำซ จึงอยู่ที่น ้ำหนักมำกกว่ำประเมินจำกแรงดัน การจัดเก็บ ควรให้ก๊ำซอยู่ในลักษณะตั้งตรงเท่ำนั้น


ลักษณะทางสรีรวิทยา CO2 ไม่มีสี ไม่มีกลิ่น และไม่มีรส จะไม่รู้สึกหำกสูดดมเข้ำไป CO2 ไม่ได้เป็นก๊ำซพิษ เป็นส่วนหนึ่งของอำกำศที่เรำหำยใจและไม่เป็นอันตรำยต่อสุขภำพ CO2 ที่ ได้รับอนุญำตในกำรใช้งำนต้องอยู่ในระดับควำมเข้มข้นต ่ำ การขนส่งและการเก็บรักษา ต้องป้องกันจำกควำมเสี่ยง ต่อไปนี้: • ควำมเสียหำยต่อตัวถังและวำล์ว • ถังก๊ำซล้ม • ควำมร้อนมำกเกินไปและท ำให้ควำมดันเพิ่มขึ้น • กำรปล่อย CO2 ที่ไม่มีกำรควบคุม • ปะปนก๊ำซอื่น ๆ การขนส่ง กำรเตรียมถังก๊ำซส ำหรับกำรขนส่ง 1. กำรป้องกันตัวเองเมื่อต้องขนส่งถังก๊ำซก๊ำซที่หนักโดยกำรสวมรองเท้ำนิรภัยและถุงมือ 2. ปิดวำล์ว 3. ถอดสำยต่อวำล์ว 4. ถ้ำถังก๊ำซไม่ได้มีคอถังให้หมุนสกรูบนฝำถังเพื่อป้องกันวำล์วถัง 5. ตรวจสอบว่ำฝำถังและคอถังให้มิดชิด 6. กำรเคลื่อนย้ำยถังก๊ำซควรอยู่บนรถเข็นถังก๊ำซ


การเก็บรักษา ขึ้นอยู่กับมำตรฐำนกำรจัดเก็บของแต่ละประเทศแต่จะต้องมีข้อสังเกต ดังนี้: 1. เก็บถังก๊ำซแนวตั้งตรง ปิดวำล์ว ใช้โคล้องไว้ป้องกันกำรล้ม เก็บในสถำนที่ที่อำกำศระบำยได้ดีที่อุณหภูมิต ่ำกว่ำ 50 องศำเซลเซียส 2.อย่ำวำงถังก๊ำซในที่มีแสงแดด 3.อย่ำวำงถังก๊ำซใกล้เครื่องท ำควำมร้อนหรือเครื่องปรับอำกำศ 4.อย่ำเก็บถังก๊ำซตำมทำงเดินหรือทำงหนีไฟ


การปรับตั้งการใช้งาน จากหน้าจอเครื่อง ค ำอธิบำยของ (1) อ่ำนคู่มือกำรใช้งำนก่อนเปิดเครื่อง (2) ปุ่ มเปิด-ปิด ( L1 ) ( L2 ) ( L3 ) ( R1 ) ( R2 ) ( R3 ) ปุ่ มฟังก์ชั่นมีควำมแตกต่ำงกันขึ้นอยู่กับที่หน้ำจอ (3) สัญลักษณ์ว่ำปลอดภัยและรองรับกำรท ำงำนของเครื่องกระตุ้นหัวใจ (4) ช่องต่ออุปกรณ์


ด้านหลังเครื่อง กำรเชื่อมต่อแก๊ส (1) ที่ไล่แก๊ส ส ำหรับกำรเชื่อมต่อเพื่อไล่แก๊ส (2) กำรเชื่อมต่อแก๊ส ส ำหรับกำรเชื่อมต่อท่อก๊ำซ ท่อก๊ำซ CO2 แรงดันอำจจะไม่เกิน 65 บำร์ (942 ปอนด์ต่อตำรำงนิ้ว) ซ็อกเก็ต (3) ซ็อกเก็ตส ำหรับกำรเชื่อมต่อ footswitch (4) ซ็อกเก็ต ECB (เพื่อต่อกำรท ำงำนกับเครื่องอื่นๆของ erbe สำยดิน (5) กำรเชื่อมต่อสำยดิน (6) กำรเชื่อมต่อไฟฟ้ำ ฟิ วส์พลังงำน (7) ฟิ วส์ไฟฟ้ำ สัญลักษณ์ (8)อ่ำนคู่มือกำรใช้งำน


การติดตั้ง การเชื่อมต่อสายไล่ก๊าซ 1. ต่อสำยก๊ำซไปยังท่อไล่ก๊ำซ(1) ขั้นตอนนี้จะ ขอแนะน ำส ำหรับกำรใช้งำนเป็นเวลำนำน 2. ปิดให้แน่นและปล่อยก๊ำซ การเชื่อมต่อ ท่อ ก๊าซไปยัง การเชื่อมต่อ ก๊าซ 1. ต่อสำยก๊ำซไปยัง (2) 2. คลำยน๊อต 3. จำกนั้นขันน็อตใช้ประแจปลำยเปิด17 มม.


การเชื่อมต่อ footswitch 1. เสียบขั้วต่อสวิทซ์เท้ำลงในช่อง footswitch นี้ ( 3) กำรเชื่อมต่อ ถังแก๊ส เพื่อเชื่อมต่อถังก๊ำซเข้ำกับสำยต่อก๊ำซ 1. ตรวจสอบฉลำกบนถังก๊ำซ 2.อย่ำให้ถังล้ม หรืออยู่ในท่ำนอน 3. ถ้ำถังก๊ำซอยู่ในที่ที่มีอุณหภูมิต ่ำกว่ำ 15 องศำเซลเซียสหรือ มำกกว่ำ 25 องศำเซลเซียสให้วำงถังไว้ในที่ที่อุณหภูมิห้องนำน 8 ชั่วโมง อย่ำฝืนเปิดฝำถังอย่ำใช้เครื่องท ำควำมร้อนหรือพัดลมเป่ ำ 4. ตรวจสอบวำล์ว ว่ำอยู่ในสภำพปกติ 1. วำง sealing ring (2) ที่บริเวณข้อต่อถังแก๊ส 2. ใช้ประแจปลำยเปิดในกำรเชื่อมต่อกับถังแก๊ส (3 ) 3. ใช้ประแจ 17 มม ปลำยเปิดขันท่อก๊ำซ (4) กับสำยต่อก๊ำซ 5. เปิดเครื่อง


6. เปิดวำล์วถังจนสุดหน้ำจอจะแสดงแรงดัน 7. ปิดวำล์วถังและตรวจสอบแรงดันประมำณ 120 วินำทีถ้ำก๊ำซรั่วให้ติดต่อช่ำงเทคนิค การเปลี่ยนถังก๊าซ 1. ปิดวำล์วทั้งสองถัง 2. ใช้ประแจปลำยเปิดคลำย (1) ออกไปเล็กน้อย ปล่อยก๊ำซที่ค้ำงในสำย 3. คลำยข้อต่อสำยน ำก๊ำซ(1) จนออกหมด 4. ดึงวำล์วออกแล้วจึงเปลี่ยนถัง


การสลับใช้ถังก๊าซ ภำพบน คือ ถัง (1) เปิดใช้งำน ภำพล่ำง คือ ถัง (2) เปิดใช้งำน


การท างานของ Cryo2 ก่อนใช้งำนให้เปิดถังก๊ำซจนสุดแล้วเช็คให้แน่ใจว่ำก๊ำซไม่รั่ว เปิดเครื่อง เมื่อเปิดเครื่องแล้ว เครื่องจะเช็คตัวเองก่อนแล้วจึงแสดงสถำนะพร้อมใช้งำน หน้ำจอพร้อมต่ออุปกรณ์


เสียบอุปกรณ์ที่ช่องต่ออุปกรณ์ (1) แสดงรำยละเอียดของอุปกรณ์ (2) แสดงระดับกำรใช้งำน ซึ่งหมำยถึงระดับควำมเย็นและขนำดของน ้ำแข็งที่ใช้กับ probe ในภำพแสดงว่ำสำมำรถ เลือกระดับกำรใช้งำนได้สูงสุด 3 ระดับ แสดงกำรใช้งำนที่ระดับ 2 (3) บริเวณแสดงข้อควำมในกรณีโชว์ error code (4) แสดงกำรนับเวลำ ในภำพยังไม่ได้มีกำรตั้งเวลำ และเป็นกำรเลือกกำรตั้งค่ำแบบนับเดินหน้ำและมีเสียงเตือน (5) แสดงโปรแกรมที่ได้บันทึกไว้ ตำมภำพยังไม่ได้มีกำรบันทึกโปรแกรม กำรตั้งค่ำระดับกำรใช้งำนและเวลำในกำรใช้งำน กำรเลือก effect คือกำรเลือกระดับควำมเย็นให้เย็นมำกขึ้นเมื่อ effect มำกขึ้น หน้ำจอยังมีรูปบำร์กรำฟแสดงระดับ ของ effect ด้วย กำรตั้งค่ำ effect ➢ กดลูกศรขึ้น / ลงเพื่อเลือกระดับ effect ระดับของ effect จะถูกตั้งค่ำไว้กับอุปกรณ์ที่น ำมำต่อและไม่สำมำรถเปลี่ยนแปลงได้ แต่คุณก็สำมำรถตั้งค่ำ effect และเวลาในการท างานด้วยตัวคุณเองโดยกำรตั้งโปรแกรมกำรใช้งำนและบันทึกโปรแกรม


การตั้งเวลา กำรตั้งเวลำเป็นกำรบอกถึงช่วงเวลำในกำรปล่อยควำมเย็น Timer off คือไม่ได้ก ำหนดช่วงเวลำในกำรปล่อยควำมเย็น 1. เลือก Timer menu. 2. เลือก No Timer และกดลูกศรขึ้น / ลง 3. กดปุ่ ม OK บนหน้ำจอ จำกภำพ (4) คือ Time off การนับเดินหน้า เมื่อเหยียบ footswitch เพื่อปล่อยความเย็น จะมีการจับเวลาเป็นวินาทีตำมที่ได้ตั้งค่ำไว้ ถ้าคุณเหยียบ footswitch อย่างต่อเนื่อง ระบบยังคงท างานต่อ และถ้ำหยุดเหยียบ footswitch หน้ำจอจะกลับมำที่ 0 วินาที 1. เลือกเมนูTimer 2. เลือก Count Up และเลื่อนลูกศรขึ้นลง. 3. กดปุ่ ม OK จำกภำพ (4) คือสัญลักษณ์ของกำรนับ


การนับแบบมีเสียงเตือน ถ้ำคุณเหยียบ footswitch เพื่อปล่อยควำมเย็น เวลำในกำรปล่อยควำมเย็นจะนับเป็นวินำที และมีเสียงเตือนทุกๆ 1 วินำที เมื่อ ปล่อย footswitch ระบบจะกลับมำที่หน้ำจอ จำกนั้น เมื่อท ำงำนเสร็จสิ้น เวลำจะเริ่มที่ 0 วินำที 1. เลือกเมนูTimer 2. เลือก Count Up & Beep เลื่อนลูกศรขึ้นลง. 3. กดปุ่ ม OK จำกภำพ (4) คือสัญลักษณ์ของกำรนับแบบมีเสียงเตือน การนับถอยหลังแบบมีเสียงเตือน คุณเลือกกำรนับถอยหลัง ถ้ำคุณเหยียบ footswitch เพื่อปล่อยควำมเย็น ระบบจะเริ่มนับถอยหลัง เมื่อเสร็จสิ้นจะมีเสียงเตือน แต่ถ้ำคุณยังคงเหยียบ footswitch อย่ำงต่อเนื่องหลังสัญญำณเตือน ระบบยังคงปล่อยควำมเย็นต่อเนื่องและเริ่มนับถอยหลัง อีกครั้งและถ้ำคุณปล่อย footswitch ระบบจะเริ่มนับถอยหลังใหม่อีกครั้ง 1. เลือกเมนูTimer 2. เลือก Count Down & Beep เลื่อนลูกศรขึ้นลง 3กดปุ่ ม OK 4. เลือกนับถอยหลังได้ตั้งแต่1 -100 วินำที โดยเลื่อนลูกศรขึ้นลง 5. กดปุ่ ม OK


จำกภำพ (4) คือสัญลักษณ์ Count Down & Beep กำรนับถอยหลังแบบมีเสียงเตือน เป็นตัวอย่ำงว่ำนับถอยหลังที่ 10 วินำที การปล่อยความเย็นและละลายน ้าแข็ง การปล่อยความเย็น 1. กะต ำแหน่งของอุปกรณ์ 2. เหยียบ footswitch จำกภำพ (2) คือโหมดกำรปล่อยควำมเย็น และสัญลักษณ์แสดงว่ำก ำลังปล่อยควำมเย็น 3. บันทึกเวลำและระดับที่เหมำะสมต่อกำรใช้งำนส ำหรับกำรใช้งำนในครั้งต่อไป การละลายน ้าแข็ง 1. เมื่อปล่อย footswitch จำกรูป (2) เป็นสัญลักษณ์กำรละลำยน ้ำแข็ง ส ำหรับอุปกรณ์ที่สำมำรถละลำยน ้ำแข็งได้ 2. คุณสำมำรถละลำยน ้ำแข็งได้ตลอดเวลำที่ก ำลังปล่อยควำมเย็น


หลังจำกขั้นตอนกำรละลำยน ้ำแข็ง ระบบจะเข้ำสู่โหมด bleed-off จำกรูป (2) คือสัญลักษณ์แสดงโหมดหยดน ้ำ ซึ่ง คือกำรที่ก๊ำซไหลออกจำกระบบ และคุณสำมำรถเข้ำสู่โหมดนี้ได้ในระหว่ำงปล่อยควำมเย็นหำกคุณต้องกำร การเลือกโปรแกรม เรำสำมำรถบันทึก effect และเวลาลงในโปรแกรมได้ 1. เลือกโปรแกรมจากหน้าจอ 2. เลื่อนลูกศรขึ้นลง ในตัวอย่ำงคือโปรแกรม A 3. กดปุ่ ม OK


4. โปรแกรมที่เลือกจะแสดงที่หน้ำจอตรง (5) การบันทึกโปรแกรม 1. ตั้งค่ำ effect และเวลา 2. กดปุ่ ม program 3. เลื่อนลูกศรลงมำยังโปรแกรมที่ยังว่ำงอยู่ ในตัวอย่ำงคือโปรแกรมที่ 2 4. เลือกสัญลักษณ์รูปแผ่นดิสก์เพื่อบันทึก


5. เลือกปุ่ ม SAVE 6. เลือกตัวอักษรในด้วยปุ่ ม L3/R3 ในตัวอย่ำงคือเลือก B 7. อักษรตัวต่อไปเลือก R2 8. เลือกตัวอักษรในด้วยปุ่ ม L3/R3 ในตัวอย่ำงคือเลือก 9. เมื่อเลือกตัวอักษรเสร็จแล้วให้เลือกสัญลักษณ์รูปแผ่นดิสก์เพื่อบันทึก


10. กดปุ่ ม OK 11. ชื่อโปรแกรมจะแสดงที่ (5) ในตัวอย่ำงคือโปรแกรม BE กำรบันทึกโปรแกรมทับโปรแกรมเดิม ถ้ำคุณต้องกำรใช้ชื่อโปรแกรมเดิมแต่เปลี่ยนข้อมูลอื่น ให้ท ำดังนี้ 1. เลือก effect และเวลำที่ต้องกำรเปลี่ยนแปลง 2. เลือก Program


3. เลือกสัญลักษณ์รูปแผ่นดิสก์เพื่อบันทึก 4. กดปุ่ ม SAVE 5. เลือกสัญลักษณ์รูปแผ่นดิสก์เพื่อบันทึก 6. กดปุ่ ม OK


7. โปรแกรม BE ใหม่ จะแสดงบนหน้ำจอ การลบโปรแกรม 1. กดปุ่ ม Program 2. เลื่อนลูกศรขึ้นลง ในตัวอย่ำงคือโปรแกรม BE 3. เลือกสัญลักษณ์รูปถังขยะเพื่อท ำกำรลบทิ้ง 4. เลือกสัญลักษณ์รูปถังขยะเพื่อท ำกำรลบทิ้ง


การเรียกดูขอ้มูลของอปุกรณ์ 1. กดสัญลักษณ์ information 2. กดเลือก return เพื่อกลับไปหน้ำจอหลัก ตัวเลขของ cycle เป็นตัวบอกจ ำนวนกำรใช้งำนของอุปกรณ์ ซึ่งเครื่องจะนับจำกกำรต่ออุปกรณ์กับเครื่อง แต่ถ้ำ หน้ำจอแสดงข้อควำม unknown ให้แจ้งเจ้ำหน้ำที่เพื่อท ำกำรตรวจเช็ค การเช็คระดับแรงดันก๊าซ ระดับแรงดันก๊ำซที่สำมำรถใช้งำนได้อยู่ที่ 45-65 บาร์ถ้ำระดับก๊ำซสูงหรือต ่ำกว่ำระดับดังกล่ำวจะมีข้อควำมแสดง error 1. กดเลือกสัญลักษณ์มำตรฐำน information


2. เลือกสัญลักษณ์ถังก๊ำซ 3. กดเลือก return เพื่อกลับไปหน้ำจอหลัก กำรเรียกดูกำรตั้งค่ำของเครื่อง 1. เลือกสัญลักษณ์รูปเครื่องมือ 2. กดเลือก SETUP 3. เลือกสิ่งที่ต้องกำรจะตั้งค่ำโดยกดปุ่ มลูกศรขึ้นลง 4. กดปุ่ ม OK 5. เลือกระดับสิ่งที่จะตั้งค่ำโดยกดลูกศรขึ้นลง 6. กดเลือก return เพื่อกลับไปหน้ำจอหลัก


ปรับระดับควำมคมชัดของหน้ำจอได้ 10 ระดับ ปรับระดับควำมสว่ำงของหน้ำจอได้ 10 ระดับ ปรับระดับเสียงปุ่ มกดได้ 10 ระดับ หรือเลือกปิดเสียงได้ ปรับระดับเสียงกำรท ำงำนและกำรแสดงสถำนะของเครื่องได้ 10 ระดับ หรือเลือกปิดเสียงได้ การไล่ก๊าซหลังการใช้งานเพื่อยืดอายุการใช้งาน 1. ปิดวำล์วก๊ำซ 2. ใช้ประแจขนำด 17 มม.ขันบริเวณ (2) เล็กน้อย 3. ขันให้แน่นเหมือนเดิม


การสลับวาล์วก๊าซ 1. ปิดวำล์วก๊ำซ 2. ใช้ประแจขนำด 17 มม.ขันบริเวณ (2) เล็กน้อย 3. ขันให้แน่นเหมือนเดิม การถอดประกอบ การถอดอุปกรณ์ 1. ถอดอุปกรณ์ออกจำก secket 2. ปิดปลำยอุปกรณ์ การปิดเครื่อง 1. ปิดสวิสช์ 2. ถอดปลั๊ก การถอดสายก๊าซ 1. ดึงสำยปล่อยก๊ำซ. 2. ปิดให้แน่นเพื่อปล่อยก๊ำซ 3. ปล่อยก๊ำซออก 4. ปิดให้แน่น.


การเก็บรักษาสายไฟและ footswitch 1. ควรเก็บสำยต่ำงๆไว้ที่เก็บบนรถเข็น 2. ระวังอย่ำให้สำยช ำรุด การทา ความสะอาดและการฆา่เชือ้ กำรเช็ดท ำควำมสะอำด แนะน ำให้ใช้น ้ำยำตำมมำตรฐำนกำรท ำควำมสะอำดเครื่องมือ ผสมน ้ำยำฆ่ำเชื้อในควำมเข้มข้นที่ระบุโดยผู้ผลิต ท ำควำมสะอำดครำบเลือดก่อนใช้น ้ำยำฆ่ำเชื้อ มิฉะนั้นอำจจะมีประสิทธิภำพน้อย เช็ดให้สะอำด ข้อความแสดงสถานะและข้อความแสดง error ข้อควำม error บนแถบสีน ้ำเงิน จำกตัวอย่ำงคือ K-45 คือให้ปิดเครื่องและเรียกช่ำงเพื่อตรวจเช็ค ข้อควำมแสดงสถำนะ ข้อควำมแสดงสถำนะจะอยู่ตรง (3)


ข้อความแสดง error สาเหตุ และวิธีแก้ไข ข้อความ error สาเหตุ วิธีแก้ไข Please check gas outlet. Activation not possible. มีสิ่งกีดขวำงก๊ำซ ระบบผิดปกติ เช็คดูสำยก๊ำซว่ำหักงอหรือไม่ ถ้ำข้อควำมยังขึ้นอย่ำงต่อเนื่องให้ตำม ช่ำง Please check gas supply. Activation not possible แรงดันก๊ำซต ่ำกว่ำ 5 บาร์ ไม่ได้ต่อสำยก๊ำซ ก๊ำซหมด ไม่ได้เปิดถังก๊ำซ แรงดันก๊ำซสูงกว่ำ 75 บาร์ ถังก๊ำซมีควำมร้อนเกินไป ระบบผิดปกติ เช็คเรื่องแรงดันก๊ำซ ถ้ำแรงดันก๊ำซต ่ำกว่ำ 5 บาร์ ต่อสำยก๊ำซ เปลี่ยนถังก๊ำซ เปิดถังก๊ำซ ถ้ำแรงดันก๊ำซสูงกว่ำ 75 บาร์ เปลี่ยนถังก๊ำซ หรือวำงทิ้งไว้ที่ อุณหภูมิห้องเป็นเวลำ 8 ชม. ถ้ำข้อควำมยังขึ้นอย่ำงต่อเนื่องให้ตำม ช่ำง Activation has been interrupted. Please use another probe Probe มีปัญหำ เครื่องมีปัญหำ เปลี่ยนอุปกรณ์ ถ้ำข้อควำมยังขึ้นอย่ำงต่อเนื่องให้ตำม ช่ำง Check date/clock time adjustment วันที่และเวลำอำจจะไม่ได้ตั้งค่ำ ถึงรอบเช็คเครื่องของช่ำง An error has been detected. Activation not possible. มีสิ่งกีดขวำงก๊ำซ ระบบผิดปกติ เช็คดูสำยก๊ำซว่ำหักงอหรือไม่ ถ้ำข้อควำมยังขึ้นอย่ำงต่อเนื่องให้ตำม ช่ำง An error has been detected. Please use another probe Probe มีปัญหำ เครื่องมีปัญหำ เปลี่ยนอุปกรณ์ ถ้ำข้อควำมยังขึ้นอย่ำงต่อเนื่องให้ตำม ช่ำง Footswitch is not compatible. Activation not possible. Software ของเครื่องไม่รองรับ ต่อ footswitch ผิดรุ่น เครื่องมีปัญหำ อัพเดท software ใช้ footswitch ส ำหรับ Cryo2 เป็นสีขำว ถ้ำข้อควำมยังขึ้นอย่ำงต่อเนื่องให้ตำม ช่ำง


ข้อความ สำเหตุ วิธีแก้ไข Unit overheated. Activation not possible. เก็บในที่อุณหภูมิสูงเกินไป อุณหภูมิระหว่ำงท ำผ่ำตัดสูงเกินไป อำกำศถ่ำยเทไม่สะดวก เครื่องมีปัญหำ เก็บในอุณหภูมิที่เหมำะสมเป็นเวลำ 3 ชม. อุณหภูมิห้องผ่ำตัดควรอยู่ระหว่ำง 10- 40 องศาเซลเซียส ติดตั้งในห้องที่อำกำศถ่ำยเทสะดวก ถ้ำข้อควำมยังขึ้นอย่ำงต่อเนื่องให้ตำม ช่ำง Unit too cold. Activation not possible. เก็บในที่อุณหภูมิต ่ำเกินไป อุณหภูมิระหว่ำงท ำผ่ำตัดต ่ำเกินไป เครื่องมีปัญหำ เก็บในอุณหภูมิที่เหมำะสมเป็นเวลำ 3 ชม. อุณหภูมิห้องผ่ำตัดควรอยู่ระหว่ำง 10- 40 องศาเซลเซียส ถ้ำข้อควำมยังขึ้นอย่ำงต่อเนื่องให้ตำม ช่ำง Low input pressure. Please check gas supply ก๊ำซใกล้หมด ถังก๊ำซเปิดไม่สุด ถังก๊ำซเย็นเกินไป เครื่องมีปัญหำ เปลี่ยนถังก๊ำซ เปิดถังก๊ำซให้สุด วำงถังไว้ในอุณหภูมิปกติเป็นเวลำ 8 ชม. ถ้ำข้อควำมยังขึ้นอย่ำงต่อเนื่องให้ตำม ช่ำง High exhaust gas pressure. Please check gas outlet. มีสิ่งกีดขวำงก๊ำซ ระบบผิดปกติ เช็คดูสำยก๊ำซว่ำหักงอหรือไม่ ถ้ำข้อควำมยังขึ้นอย่ำงต่อเนื่องให้ตำม ช่ำง High input pressure. Please check gas supply ถังก๊ำซร้อนเกินไป เครื่องมีปัญหำ วำงถังไว้ในอุณหภูมิปกติเป็นเวลำ 8 ชม. ถ้ำข้อควำมยังขึ้นอย่ำงต่อเนื่องให้ตำม ช่ำง No footswitch connected. ไม่ได้ต่อ footswitch footswitch มีปัญหำ เครื่องมีปัญหำ ต่อ footswitch เปลี่ยน footswitch เปิด-ปิดเครื่องอีกครั้ง ถ้ำข้อควำมยังขึ้นอย่ำงต่อเนื่องให้ตำม ช่ำง


ข้อความ สำเหตุ วิธีแก้ไข Lost connection to probe. Activation has been interrupted. Probe มีปัญหา อย่ำดึงอุปกรณ์ออกขณะใช้งำน เปลี่ยนอุปกรณ์ ต่ออุปกรณ์ใหม่อีกครั้ง ถ้ำข้อควำมยังขึ้นอย่ำงต่อเนื่องให้ตำม ช่ำง Critical temperature reached. Let unit cool down. เก็บในที่อุณหภูมิสูงเกินไป อุณหภูมิระหว่ำงท ำผ่ำตัดสูงเกินไป อำกำศถ่ำยเทไม่สะดวก เครื่องมีปัญหำ เก็บในอุณหภูมิที่เหมำะสมเป็นเวลำ 3 ชม. อุณหภูมิห้องผ่ำตัดควรอยู่ระหว่ำง 10- 40 องศาเซลเซียส ติดตั้งในห้องที่อำกำศถ่ำยเทสะดวก ถ้ำข้อควำมยังขึ้นอย่ำงต่อเนื่องให้ตำม ช่ำง You have exceeded the MAX. ON time. เป็นกำรตั้งค่ำของ service เป็นกำรตั้ง กำรจ ำกัดเวลำใช้งำนแล้วไม่ได้ปรับแก้ ไข รีสตำร์ท Freeze mode Probe is not compatible. Please use another probe. มีกำรใช้งำน probe แบบ rigid ซึ่ง version 1.0.x รองรับเฉพำะ flexible probe เปลี่ยน probe เป็นแบบ flexible Probe is not ready for operation. Please use another probe. ข้อมูล probe หำยไป เปลี่ยนอุปกรณ์ ถ้ำข้อควำมยังขึ้นอย่ำงต่อเนื่องให้ตำม ช่ำง Keyboard error มีกำรกดปุ่ มใดๆระหว่ำงเครื่องเช็ค ตัวเอง ปุ่ มกดมีปัญหำ อย่ำกดปุ่ มใดๆขณะเริ่มเปิดเครื่อง ถ้ำข้อควำมยังขึ้นอย่ำงต่อเนื่องให้ตำม ช่ำง VIO system has been not connected. Activation not possible. ไม่ได้ต่อกับ VIO เปิดเครื่อง VIO เช็คสำย ECB เปิดเครื่อง Cryo2 อีกครั้ง ถ้ำข้อควำมยังขึ้นอย่ำงต่อเนื่องให้ตำม ช่ำง VIO system is not compatible. Activation not possible. Software ไม่เหมาะสม ใช้ software ที่เหมาะสม ถ้ำข้อควำมยังขึ้นอย่ำงต่อเนื่องให้ตำม


ช่ำง ข้อความ error สำเหตุ วิธีแก้ไข Input pressure not sufficient. Please check gas supply. ก๊ำซใกล้หมด เปิดถังไม่สุด ถังเย็นเกินไป เครื่องมีปัญหำ เปลี่ยนถังก๊ำซ เปิดถังก๊ำซให้สุด เก็บในอุณหภูมิที่เหมำะสมเป็นเวลำ 8 ชม. ถ้ำข้อควำมยังขึ้นอย่ำงต่อเนื่องให้ตำม ช่ำง


80113-401 10.15 USER MANUAL ERBECRYO® 2 V 1.0.x CRYOSURGERY


USER MANUAL ERBECRYO® 2


Registered trademarks of Erbe Elektromedizin GmbH: AXUS®, BICISION®, BiClamp®, classicCOAG®, classicCUT®, CLEVERCAP®, DeCo®, dryCUT®, endoCUT®, endoCOAG®, ERBE®, ERBECRYO®, ERBEFLO®, ERBEFLO AeroRinse®, ERBEJET®, ERBELift®, ERBOKRYO®, FIAPC®, forcedAPC®, forcedCOAG®, Hybrid knife®, HybridKnife®, Hydro-Jet®, ICC 200®, ICC 80®, KYRON®, NESSY®, NESSY Ω®, PLURA®, preciseAPC®, Preflow®, pulsedAPC®, ReMode®, REMODE®, softCOAG®, sprayCOAG®, swiftCOAG®, The Color Blue®, thermoSEAL®, twinCOAG®, VIO®. EN ISO 9001 EN ISO 13485 User Manual Art. No. 80113-401 Product Art. No. 10402-000 All rights to this User Manual, in particular rights of duplication, dissemination and translation, are reserved. No part of this User Manual may be reproduced in any form (by photocopying, microfilming or other methods) or processed, duplicated or disseminated by the use of electronic systems without the written consent of Erbe Elektromedizin GmbH. The information contained in this User Manual can be changed or expanded without prior notice and without obligation on the part of Erbe Elektromedizin GmbH. Printed by Erbe Elektromedizin Printed in Germany Copyright © Erbe Elektromedizin GmbH, Tübingen 2015 MEDICAL - GENERAL MEDICAL EQUIPMENT AS TO ELECTRICAL SHOCK, FIRE AND MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITH UL60601-1, CAN/CSA-C22.2 NO. 601.1-M90 (R2005), ANSI/AAMI ES60601-1 (2005), CAN/CSA C22.2 No. 60601.1 (2008) 19NA


5 / 70 Table of Contents 80113-401 10.15 Table of Contents 1 Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Normal Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Safety notations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Meaning of the note. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Who must read this User Manual? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Compliance with safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Structure of safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Operating errors and incorrect installation by persons without training . . . . . . . . . . 8 Risks due to the environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Risks due to operating errors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Defective unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Risks due to instruments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Risks due to unsuitable accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Risks due to the gas bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Risks due to gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Damage to the unit and accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 2 Safe handling of carbon dioxide and the gas bottle . . . . . . . . . . . . 17 Safety instructions provided by the gas supplier, training . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Properties of carbon dioxide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Transport and storage of the gas bottle, working with the gas bottle. . . . . . . . . . . 18 3 Description of the Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Controls on the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Controls on the back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ambient conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Installing the unit on an Erbe equipment cart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Connecting tubes and the footswitch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Connecting the gas bottle to the gas cylinder connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Connecting gas bottles with the switching valve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Changing the gas bottle (when using a gas cylinder connection) . . . . . . . . . . . . . . 30 Changing gas bottles (when using a switching valve) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Switching between two gas bottles using the switching valve . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 5 Working with ERBECRYO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Putting the gas bottle into operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Switching on, self-test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Instrument connection, main screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Setting the effect, setting the timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37


Table of Contents 6 / 70 80113-401 10.15 Freezing, thawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Selecting a program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Saving a program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Overwriting a program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Deleting a program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Calling up information on the instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Checking input pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Calling up setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Bleeding the cryosystem off after use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Disassembling the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 6 Cleaning and Disinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Wipe disinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Instructions for cleaning and disinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 7 Status Messages, Error Messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Error messages on a blue screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Status messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Error messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 8 Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 9 Information on electromagnetic compatibility (EMC) . . . . . . . . . . . 61 10 Maintenance, Customer Service, Warranty, Disposal . . . . . . . . . . . . 65 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 11 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 ERBECRYO 2 example accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69


7 / 70 1 • Safety Instructions 80113-401 10.15 Chapter 1 Safety Instructions Normal Use The ERBECRYO 2 is intended for cryosurgery and cryotherapy. The exact use is determined by the instrument connected in each case. The ERBECRYO 2 may only be operated in rooms used for medical purposes and with CO2 (carbon dioxide). Intended Use The cryosurgical unit is intended for cryoadhesion and cryodevitalization. The precise purpose is defined by the respective instrument connected. Safety notations DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage. Meaning of the note "Note:" Refers a) to manufacturer's information that relates directly or indirectly to the safety of people or protection of property. The information does not relate directly to a risk or dangerous situation. Refers b) to manufacturer's information that is important or useful for operating or servicing the unit.


1 • Safety Instructions 8 / 70 80113-401 10.15 Who must read this User Manual? Knowledge of the User Manual is absolutely essential for correct operation of the unit. The User Manual must therefore be read by everyone who works with the equipment. Anyone who prepares, sets, disassembles, cleans and disinfects the unit must also read the User Manual. Please pay particular attention to the safety instructions in each chapter. Compliance with safety information Working with medical equipment is associated with certain risks to patients, medical personnel and the environment. Risks cannot be entirely eliminated by design measures alone. Safety does not depend solely on the equipment. Safety depends to a large extent on the training of medical personnel and correct operation of the equipment. The safety instructions in this chapter must be read, understood and applied by everyone who is working with the equipment. Structure of safety instructions The safety instructions are structured according to the following risks: • Operating errors and incorrect installation by persons without training • Risks due to the environment • Electric shock • Risks due to operating errors • Defective unit • Risks due to instruments • Risks due to unsuitable accessories • Risks due to the environment • Risks due to gas • Damage to the unit and accessories • Notes Operating errors and incorrect installation by persons without training WARNING Operating errors and incorrect installation by persons without training Persons without training can operate or install the unit incorrectly. Risk of injury or death for patients and medical staff! Risk of damage to property. The equipment may only be used and installed by persons who have been trained on how to use and install it properly according to this User Manual.


9 / 70 1 • Safety Instructions 80113-401 10.15 Training may only be carried out by persons who are suitable on the basis of their knowledge and practical experience. In the event of uncertainties or if you have any questions, please contact Erbe Elektromedizin. You will find the addresses in the address list at the end of this User Manual. Risks due to the environment WARNING Ignition of combustible anesthetics, skin cleansers, or disinfectants If you use the unit in the presence of combustible anesthetics, skin cleansers, or disinfectants, these substances could ignite. Risk of fire and explosion to the patient and medical personnel! Danger of material damage. Do not use the unit in the presence of combustible anesthetics, skin cleansers, or disinfectants. NOTICE Interference with the unit by portable and mobile HF communication devices (e.g. mobile phones, WLAN equipment) Electromagnetic waves emitted by portable and mobile HF communication devices can effect the unit. The unit may fail or not perform properly. Please see the table "Recommended separation distances between portable and mobile HF communications equipment and the equipment" at the end of this User Manual. NOTICE Unsuitable temperature or level of humidity during operation If you operate the equipment at an unsuitable temperature or level of humidity, it may sustain damage, fail, or not perform properly. Operate the equipment at a suitable temperature and level of humidity. You will find the tolerances for temperature and humidity in the Technical Data. If other ambient conditions must be observed for operation of the equipment, you will also find them in the Technical Data. NOTICE Unsuitable temperature or humidity in transit or storage If you transport or store the equipment at an unsuitable temperature or level of humidity, it may sustain damage and fail. Transport and store the equipment at a suitable temperature and level of humidity. You will find the tolerances for temperature and humidity in the Technical Data. If other ambient conditions must be observed for transport and storage of the equipment, you will also find them in the Technical Data.


1 • Safety Instructions 10 / 70 80113-401 10.15 NOTICE Insufficient acclimatization time, unsuitable temperature during acclimatization If the device was stored or transported below or above a certain temperature, it will take a certain time and temperature to acclimatize. If you do not observe the rules, the device can sustain damage and fail. Acclimatize the device according to the rules in the Technical Data. Do not place the CO2 bottle close to a heat source. Heaters or air conditioners are examples of heat sources. Do not actively heat the CO2 bottle, e.g. using a fan heater. Do not expose the CO2 bottle to direct sunlight. NOTICE Overheating of the device due to poor ventilation If ventilation is poor, the device can overheat, sustain damage, and fail. Install the device in such a way that there is an unobstructed circulation of air around the housing. Installation in confined wall recesses is prohibited. NOTICE Penetration of liquid into the device The housing is not absolutely watertight. If liquid penetrates, the device can sustain damage and fail. Make sure no liquid can penetrate the device. Ensure that liquid does not penetrate through the instrument socket. Do not place vessels containing liquids on top of the device. Electric shock WARNING Defective grounded power outlet, power supply network without proper grounding, inferior-quality power cord, incorrect line voltage, multiple power outlets, extension cords Risk of electric shock and other injuries to the patient and medical personnel! Risk of damage to property. Connect the unit / the equipment cart to a properly installed grounded power outlet. Only connect the unit to a power supply network with proper grounding. Only use the Erbe power cord or an equivalent power cord for this purpose. The power cord must bear the applicable national test symbol. Check the power cord for damage. You must not use a damaged power cord. The supply voltage must match the voltage specified on the unit's rating plate.


11 / 70 1 • Safety Instructions 80113-401 10.15 Do not use multiple power outlets. Do not use extension cords. WARNING Incorrect line fuse, defective device Risk of electric shock to the patient and medical personnel! Risk of damage to property. Blown line fuses may only be replaced by a competent technician. Only replacement fuses that have the same rating as the one specified on the unit’s rating plate may be used. When a fuse has been changed, the function of the unit must be verified. If the unit does not function properly or if there are any concerns, please contact Erbe. WARNING Connection of unit / equipment cart and power supply during cleaning and disinfection Risk of electric shock to the medical personnel! Switch off the unit. Unplug the power cord of the unit. Risks due to operating errors WARNING Activation of the unit with no knowledge of active settings If the user does not understand the active settings of the unit, he can cause the patient accidental tissue damage. Check the active settings on the display of the unit, after: switching on the unit, connecting an instrument, changing a program, and changing an effect. CAUTION No activation signal, activation signal too quiet You do not hear when the unit is active. The user can cause the patient accidental tissue damage. Where possible, adjust the activation signal so that it is clearly audible. WARNING The unit does not have a feature for restricting cryolesion. Risk of accidental tissue damage due to inattentiveness. Check the size of the cryolesion. Make sure you do not damage any healthy tissue. Stop the activation in good time. WARNING Kinking or trapping the waste gas tube Increased pressure can damage the instrument head and instrument tube. Danger of injury to patient and medical personnel.


1 • Safety Instructions 12 / 70 80113-401 10.15 Do not kink the waste gas tube. Do not stand on the waste gas tube. WARNING Freezing in the immediate vicinity of cardiac pacemakers, internal defibrillators, or other active implants Risk of malfunction or of permanent damage to the active implants. Do not perform freezing in the immediate vicinity of active implants. Defective unit WARNING Damaged device or damaged accessories, modified device or accessories Danger of injury for patient and medical personnel! Danger of material damage. Check the unit and accessories for damage every time before using them (e.g. footswitch, instruments, instrument tubes, gas hose, equipment cart). Check the gas connection, waste gas nozzle and instrument connection in particular for damage. You must not use damaged equipment or damaged accessories. Replace defective accessories. Close the bottle valve if unwanted freezing or leakage occurs. If the unit or accessories are damaged, please contact Technical Service. For your safety and that of the patient: Never attempt to perform repairs or make modifications yourself. Any modification will invalidate liability on the part of Erbe Elektromedizin GmbH. WARNING Technical safety checks not being done Risk of injury or death for patients and medical staff! Risk of damage to property. Have the device checked for safety at least once a year. You must not use a device that is not safe. WARNING Failure of display elements If display elements fail, you can no longer operate the device safely. Risk of injury or death for patients and medical staff! You must not use the unit.


13 / 70 1 • Safety Instructions 80113-401 10.15 Risks due to instruments CAUTION The instrument connector is not correctly inserted in the instrument connection of the unit. When the unit is activated, the connector may be pushed out. Danger of injury to patient and medical personnel. Make sure that the connector snaps into place when it is inserted. CAUTION The cryoconnector is unplugged from the instrument socket during freezing, thawing or bleed-off. Danger of injury to patient and medical personnel. Do not unplug the cryoconnector from the instrument socket during freezing, thawing or bleed-off. WARNING Damaged, leaky instrument CO2 can flow in an uncontrolled fashion and at high pressure into the patient's body. Risk of a gas embolism. Risk of death for the patient. Do not bend rigid instruments. Do not kink flexible instruments. Do not apply mechanical force to the instruments. Before each use, complete a visual check of the instrument and the instrument tube for mechanical damage. The instrument tube must not show any signs of abrasion. The rigid instrument must not be bent. Before each use, check the instrument function and seal. The check is described in the instructions for use of the instrument. The check is mandatory before each use! You must not use a damaged, leaky instrument! Risks due to unsuitable accessories CAUTION Using unsuitable accessories Danger of injury to patient and medical personnel. Only use Erbe instruments, footswitches, waste gas tubes, gas hoses and gas cylinder connections. Risks due to the gas bottle WARNING Damage to the gas bottle, to the valve. Gas escapes at high pressure. If the gas bottle has been weakened due to serious damage, this can lead to cracks in the wall of the bottle. Considerable stresses and


1 • Safety Instructions 14 / 70 80113-401 10.15 strains occur at the cracks, causing the bottle to break open. Gas emerges at high pressure. The gas bottle is propelled like a rocket. Risk of injury or death for patients and medical staff! Risk of damage to property. Do not apply force to gas bottles, bottle connectors and valves. When transporting, storing, and using the gas bottle, prevent it from falling over and dropping by securing it with chains, hoops, or retaining straps. Only transport gas bottles with the valve guard fitted: bottle cap or bottle collar. Operate and store the CO2 bottle upright. Do not place the CO2 bottle close to a heat source. Heaters or air conditioners are examples of heat sources. Do not actively heat the CO2 bottle, e.g. using a fan heater. Do not expose the CO2 bottle to direct sunlight. Observe the safety instructions provided by the gas supplier. WARNING Gas pressure too high Risk of accidental tissue damage due to unnecessarily severe or unwanted freezing. Increased pressure can damage the instrument head and instrument tube. An acoustic signal and a warning are output. Excessive gas pressure can be caused by an equipment fault, or if the gas bottle is too warm or too full. Do not place the CO2 bottle close to a heat source. Heaters or air conditioners are examples of heat sources. Do not actively heat the CO2 bottle, e.g. using a fan heater. Do not expose the CO2 bottle to direct sunlight. Operate and store the CO2 bottle upright. Close the bottle valve, use a different gas bottle or allow the gas bottle to cool in a location under 25 °C. If the error message continues to appear after these measures have been implemented, close the bottle valve and inform Technical Service. The device is defective. You must not use a defective device. Low pressure in the gas bottle Note: If you operate the CO2 bottle at a room temperature below 15 °C, the bottle pressure and the flow of CO2 will be too low. The unit can no longer operate at full power. Work at a room temperature above 15 °C. Low pressure may also indicate that the gas bottle is empty. CAUTION CO2 bottle with dip tube, horizontal CO2 bottle Liquid CO2 escapes. Pressure in the unit is too high. The unit can be damaged. Medical personnel and the patient could be injured by flying parts. Do not use a CO2 bottle with a dip tube. Operate the CO2 bottle upright.


15 / 70 1 • Safety Instructions 80113-401 10.15 Risks due to gas WARNING Dangerous CO2 concentration in room A high concentration of CO2 in the air can cause suffocation. CO2 is heavier than air. If discharge is not controlled, dangerous accumulations can develop close to the ground. Observe the national regulations regarding concentrations of CO2 permitted in the workplace. Connect the Erbe waste gas tube to the waste gas nozzle on the unit. Direct the waste gas into the anesthetic suction system or the open air. This procedure is recommended particularly where activation takes longer. If it is not possible to use the Erbe waste gas tube, ensure that the room is adequately ventilated: enable air to circulate by opening windows and doors or by switching on the air conditioner. Check the seal of all connections once the bottle valve has been opened. No gas may escape. If there are leaks, check that all connections are secure. If you cannot rectify the leak, close the bottle valve and inform Technical Service. CAUTION Wrong gas e.g. N2O, Argon Risk of accidental tissue damage due to uncontrolled cooling with N2O. Risk of damage to the health of the patient and medical personnel if N2O is inhaled. Pressure in the system is too high. The unit can be damaged. Medical personnel and the patient could be injured by flying parts. Only use CO2. Observe the label on the gas bottle. Damage to the unit and accessories NOTICE Alcohol-based spray disinfectant for fast disinfection With membrane keyboards and paint surfaces there is the risk of cracks. Propanol and ethanol will erode surfaces. Do not use these substances. NOTICE Alternate use of disinfectant solutions based on different active ingredients A color reaction may occur with plastics. Do not use these substances alternately.


1 • Safety Instructions 16 / 70 80113-401 10.15 Notes Grounding Note: If necessary, the equipment can be connected to the external grounding system of the room with the grounding pin on the back of the unit and/or Cart using a connecting cable designed for this purpose. Affects of low frequency leakage currents due to a defective grounding system within the room may be eliminated through external grounding. Use of a defibrillator Note: The equipment conforms to the requirements of Type CF and is protected against the effects of a defibrillator discharge. Membrane keyboards Note: If alcohol-based disinfectants are used on units with membrane keyboards, this remove the anti-glare finish. However, the user surfaces remain fully functional. This does not present a hazard.


17 / 70 2 • Safe handling of carbon dioxide and the gas bottle 80113-401 10.15 Chapter 2 Safe handling of carbon dioxide and the gas bottle Safety instructions provided by the gas supplier, training Due to its specific properties, handling CO2 requires particular caution and knowledge. Particular knowledge is also required when handling the gas bottle and accessories, such as the gas cylinder connection, gas hose, etc. The gas bottle may only be operated by trained personnel. You gas supplier provides safety data sheets and safety instructions for handling CO2 and the gas bottle. Read the nationally-applicable safety data sheets. The information varies from country to country. The ERBECRYO 2 User Manual can therefore only provide some basic information on the safe handling of carbon dioxide and the gas bottle. Properties of carbon dioxide Knowledge of the properties of CO2 will help you to better understand and apply the dos and don'ts in this User Manual. Chemical CO2 is non-combustible. Combustion reactions are inhibited or completely suppressed by CO2. Physical CO2 is heavier than air and primarily flows downwards when flowing out of gas bottles. If ventilation is poor, CO2 accumulations can remain close to the ground for several hours. Correlation between the bottle pressure and room temperature In the gas bottle, CO2 is liquid under pressure. The pressure of the liquid depends on the temperature and is approx. 57 bar at 20 °C. At higher room temperatures, the pressure in the gas bottle rises. As the unit can only be operated with gas bottles with a pressure level that does not exceed particular limits, the room temperature should be between 15 °C and 25 °C. It is possible that these values may not be reached or may be exceeded for a short period, as the gas bottle only heats up or cools down slowly. Fill level of the gas bottle Even a gas bottle that is almost empty has approx. 57 bar at 20 °C. The fill level can therefore only be determined by weighing and not by measuring the pressure. Only operate and store gas bottles upright If you draw CO2 from the upright gas bottle, you will receive CO2 gas. When the bottle valve is opened, the pressure in the gas bottle falls. CO2 vaporizes from the liquid and flows out as gas. Liquid CO2 escapes from a horizontal gas bottle. Liquid CO2 can damage the unit. You may therefore only operate the gas bottle upright.


2 • Safe handling of carbon dioxide and the gas bottle 18 / 70 80113-401 10.15 Do not use bottles with dip tubes Bottles with dip tubes are explicitly labeled as such. They are fitted with an internal dip tube that extends from the bottle valve to just above the base of the bottle. They provide liquid CO2. Liquid CO2 can damage the unit. Do not use bottles with dip tubes with the unit. Physiological CO2 is colorless and odorless with no particular taste. It cannot be perceived by the senses. If a person enters an accumulation of CO2, he will not realize the danger. CO2 is not poisonous. It is part of the air we breathe and is not harmful to health in low concentrations. Observe the national regulations regarding concentrations of CO2 permitted in the workplace. Transport and storage of the gas bottle, working with the gas bottle The aim of handling the gas bottle correctly is to prevent the following risks: • Mechanical damage to the bottle body and bottle valve. • The gas bottle falling over • Excessive heating and thus an increase in pressure • Uncontrolled CO2 discharge • Confusion between other gases Transport Preparing the gas bottle for transport Protect yourself when transporting heavy gas bottles with safety shoes and gloves. Close the bottle valve. Remove the gas cylinder connection. If the gas bottle does not have a bottle collar, screw on a cylinder cap to protect the bottle valve. Check that the cylinder cap and bottle collar are secure. Transporting the gas bottle Use suitable aids when transporting gas bottles, e.g. a bottle cart. Storage Generally, specific requirements apply for the storage of gas bottles. Inform yourself of the regulations in your country. Generally, the following must be observed: Store the gas bottle upright with the bottle valve closed, using retaining straps, chains, etc. to prevent it from falling over, in a well-ventilated location at a temperature below 50 °C. Do not expose the gas bottle to direct sunlight. Do not place the gas bottle on a heater or in the immediate vicinity of an air conditioner. Do not store the gas bottle in critical areas such as in corridors, recreation rooms, break rooms and along escape routes Working with the gas bottle Make sure that the gas bottle contains CO2. Check the label on the gas bottle. The gas bottle may only be operated upright. Secure the gas bottle using retaining straps, chains, etc. to prevent it from falling over. If you have stored the gas bottle at below 15 °C or over 25 °C, allow the gas bottle to acclimatize at room temperature for 8 hours. Do not actively heat the gas bottle, e.g. using a fan heater. Do not place the gas bottle on a heater or in the immediate vicinity of an air conditioner.


19 / 70 2 • Safe handling of carbon dioxide and the gas bottle 80113-401 10.15 The room temperature should be between 15 °C and 25 °C. It is possible that these values may be exceeded or may not be reached for a short period, as the gas bottle only heats up or cools down slowly. Check the thread of the bottle valve for damage. Do not apply force to the gas bottle, gas cylinder connection and bottle valve. Check the seal of all connections once the bottle valve has been opened. No gas may escape. If there are leaks, check that all connections are secure. If you cannot rectify the leak, close the bottle valve and inform Technical Service. Close the bottle valve after every period of use.


2 • Safe handling of carbon dioxide and the gas bottle 20 / 70 80113-401 10.15


Click to View FlipBook Version