The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

Glardon_Katalog_2023_komplett_web

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by sc, 2022-12-30 02:38:35

Glardon-Stucki Katalog 2023

Glardon_Katalog_2023_komplett_web

Keywords: Stucki,Stucki Thun,Stucki Fishing,Fanatics,Because Fanatics

DOWNRIGGER Notre longue expérience dans la conception et la fabrication des
tours de fond et autres enrouleurs se retrouve dans ce downrigger
Der lang bewährte Ansatz unserer Tiefserollen und Ankerwinden wurden weiterverfolgt au design unique et aux fonctionnalités si pratiques. Réalisées en
und in diesen Produkten vereint. Dabei ist der Stucki Downrigger entstanden, welcher acier inox, toutes ses pièces maitresses sont traitées par polissage
durch sein einmaliges Design und die erhöhte Bedienungsfreundlichkeit besticht. électrochimique contre le vieillissement et la salissure. Le clip de
Seine Hauptbestandteile sind aus wetterfestem INOX Chromstahl gefertigt. Diese sind fixation du fil peut être aisément manœuvré par coulissement du bras
durch ein zusätzliches elektrochemisches Politur- und Entgratungsverfahren optimal contrairement aux produits concurrents à bras fixe. Ce downrigger
gegenAblagerungenundSchmutzgeschützt.DerSchnurclipkannbequemdurch Einzug/ est rotatif sur 360° et peut être monté des 2 côtés de votre bateau.
Ausfahren des Auslegerarms an der Montage eingehängt werden und muss nicht wie Le modèle avec support de cannes intégré peut être démonté afin
bei handelsüblichen Produkten mittels separatem Schnurzug erfolgen. DerDownriggeri de retirer le support de cannes ainsi que le bras pour un rangement
stum360°schwenkbar undfürbeideBootsseitengeeignet. facilité. Ce downrigger est livré, monté avec une tresse Momoï de 100m
Durch eine Demontage der Rutenhalter (bei dem Modell mit Rutenhalter) und des avec marquage de profondeur tous les 5m, 2 supports de cannes et la
Auslegerarms lässt sich der Downrigger kompakt verstauen. plaque de fixation. Charge maximale 6kg.
Im Lieferumfang sind eine geflochtene Montage* (100m) mit fünffarbiger Tiefenindikation
sowie zwei flexible Rutenhalter und die entsprechende Fixierplatte enthalten.
Empfohlene Maximalbelastung: 6 kg

DOWNRIGGER MIT RUTENHALTER / DOWNRIGGER AVEC SUPPORT DE CANNES

513500

513500 G

Inklusive / Inclus Nr. / No. Modell / Modèle Fr.
515620 1090.-
1090.-
Für eine senkrechte Montage / Pour montage verticale:

513500 Stucki Downrigger

Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal:

513500 G Stucki Downrigger

DOWNRIGGER OHNE RUTENHALTER / DOWNRIGGER SANS SUPPORT DE CANNES

513501 Nr. / No. Modell / Modèle 513501 G

Für eine senkrechte Montage / Pour montage verticale: Fr.
879.-
Inklusive / Inclus 513501 Stucki Downrigger 879.-
515620
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: 25 m

513501 G Stucki Downrigger

* Tiefenindikation geflochtene Montage: * Indication de la répartition des couleurs sur la tresse pré-montée:

5 m 10 m 15 m 20 m

49

SEEHUND / LUGE

Der Seehund ist das ideale Produkt, um mehrere Köder in der
Nähe der Oberfläche anzubieten. Bei der Herstellung kommen nur
hochwertige und witterungsbeständige Materialien zum Einsatz.
Das Produkt überzeugt durch seine Langlebigkeit und ein sehr
gutes Zugverhalten. Der vormontierte Bissanzeiger zeigt zuverlässig
den Biss am äussersten Zügel. Die neue Farbkombination von
Leuchtorange/Weiss ist bereits von weitem und auch bei hohem
Wellengang bestens sichtbar. Durch seine Bauweise ist ein Kippen
oder Abtauchen nahezu unmöglich. Der Seehund ist als Links- und
Rechtslaufmodell erhältlich. Durch lösen von zwei Griffmuttern, kann
der Seehund zusammengeklappt und bequem verstaut werden.

La luge est le moyen idéal de présenter de nombreux leurres dans les couches
superficielles des lacs. Fabriquées à partir des meilleurs composants, nos
luges résistent au temps et ont un fort tirage. le détecteur de touche permet
une détection parfaite des touches sur le bras extérieur. Le nouveau coloris
orange / blanc est parfaitement visible à grande distance ainsi que par fortes
vagues. De par sa conception, toute submersion ou retournement sont
quasiment impossible. Disponible en version droite ou gauche.
en actionnant les 2 vis papillons, la luge peut être facilement repliée et rangée.

Nr. / No. Modell / Modèle cm Fr.

514513 L links / gauche 78 x 20 x 1,9 279.–
514513 R rechts / droite 78 x 20 x 1,9 279.–

UNTERWASSERHUND /
LUGE IMMERGÉE

Der Unterwasserhund ist das ideale Produkt, um mehrere Köder auf einer
gewählten Wassertiefe anzubieten. Bei der Herstellung kommen nur hoch-
wertige und witterungsbeständige Materialien zum Einsatz. Das Produkt
überzeugt durch seine Langlebigkeit und ein sehr gutes Zugverhalten.
Erhältlich ist der Unterwasserhund als Links- und Rechtslaufmodell.

La luge immergée est la solution parfaite pour présenter vos leurres à une
profondeur déterminée. Fabriquée avec les meilleurs composants, notre
luge convainc par sa durée de vie et son tirage exceptionnels. Disponible
en version droite et gauche.

Nr. / No. Modell / Modèle cm Fr.

514518 R rechts / droite 60  x  25  x 1,9 239.–
514518 L links / gauche 60  x  25  x 1,9 239.–

SCHLEPP-BRÄTTLI / DERIVEUR 514509

Der Rutenhund (vielerorts auch «Brättli» genannt) ist optimal geeignet,
einen Köder pro Rute in grosser Distanz zum Boot anzubieten. Die neuste
Version des Schwimmers verbindet viele positive Eigenschaften. Nebst dem
verbesserten Zug- und Schärverhalten hinterlässt das «Brättli» kaum eine
sichtbare Spur im Wasser und besticht mit einer überdurchschnittlichen
Bissausbeute! Durch den Einsatz von oranger Tagesleuchtfarbe ist das
«Brättli» auch bei hohem Wellengang deutlich sichtbar.

Le dériveur (appelé aussi Brättli) est l’instrument idéal afin d’éloigner à
grande distance du bateau, votre leurre monté sur une canne à pêche.
Notre nouvelle version offre de nombreuses améliorations. En plus de
son fort tirage et de sa nage régulière, ce dériveur ne laisse quasiment
aucun sillage à la surface de l’eau et impressionne par le nombre élevé de
touches qu’il procure. Grâce à sa boule flottante amovible, l’utilisation et
le rangement de ce dériveur sont grandement facilités. L’utilisation de la
couleur orange rend ce dériveur largement plus visible surtout par fortes
vagues.

Nr. / No. Modell / Modèle cm Fr.

Version mit klappbarer Signalscheibe Alu, Ø115mm 36 x 12.5 x 1.3 89.–
36  x 12.5 x 1.3 89.–
514509 L links / gauche 99.–
36 x 12.5 x 1.3 99.–
514509 R rechts / droite 36  x 12.5 x 1.3
50
Version mit demontierbarer Signalkugel PVC, Ø100mm (NEW)

514508 L links / gauche 514508

514508 R rechts / droite

SEEHUNDROLLE EINFACH II, ZUR
MASTBEFESTIGUNG /
ENROULEUR SIMPLE II, POUR FIXATION SUR
LE MÂT

Diese Rolle ist zum kontrollierten Auslassen und Einholen der
Hauptschnüre zur Seehundfischerei konstruiert. Durch die
Klinkenverriegelung kann der Seehund ganz einfach ohne
Manipulation an der Kopfbremse eingeholt werden. Zum Auslassen
der Seehunde erfolgt die Dosierung über die Kopfbremse. Diese
Rolle ist für die Montage an sämtliche Stucki Schleppmasten und in
einer rechten und linken Ausführung erhältlich.

Cet enrouleur est conçu pour la pêche avec une luge. Grâce au système
anti-retour, l’enrouleur permet de rentrer votre cordonnet sans avoir à
toucher le frein central. Pour la mise à l’eau de la luge, le réglage intervient
directement en actionnant le frein central. Cet enrouleur est conçu pour être
monté sur les mâts Stucki ; il est disponible en version droite et gauche.

Nr. / No. Ø cm cm Fr.
4.5 329.-
Einfach links / Simple gauche: 24 4.5 329.-
513423 L 24

Einfach rechts / Simple droit:
513423 R

SEEHUNDROLLE DOPPELT II, ZUR
MASTBEFESTIGUNG /
ENROULEUR DOUBLE II, POUR FIXATION SUR
LE MÂT

Diese Rolle ist zum kontrollierten Auslassen und Einholen der
Hauptschnüre zur Seehundfischerei konstruiert. Durch die
Klinkenverriegelung kann der Seehund ganz einfach ohne
Manipulation an der Kopfbremse eingeholt werden. Zum Auslassen
der Seehunde erfolgt die Dosierung über die Kopfbremse. Für die
Montage an allen Stucki Schleppmasten.

Cet enrouleur est conçu pour la pêche avec 2 luges. Grâce au système anti-
retour, l’enrouleur permet de rentrer votre cordonnet sans avoir à toucher le
frein central. Pour la mise à l’eau de la luge, le réglage intervient directement
en actionnant le frein central. Cet enrouleur est conçu pour être monté sur
les mâts Stucki ; il est disponible en version droite et gauche.

Nr. / No. Ø cm cm Fr.
513423 D 4.5 599.-
24
513426
SEEHUNDROLLE EINFACH II, ZUR 513426 G
BOOTSWANDBEFESTIGUNG /
ENROULEUR SIMPLE II, POUR FIXATION SUR
LE BORD DU BATEAU

Diese Rolle ist zum kontrollierten Auslassen und Einholen der Haupt-
schnüre zur Seehundfischerei konstruiert. Durch die Klinkenverrie-
gelung kann der Seehund ganz einfach ohne Manipulation an der
Kopfbremse eingeholt werden. Zum Auslassen der Seehunde erfolgt
die Dosierung über die Kopfbremse. Zur Montage an der Bootswand
und kombinierbar mit allen Stucki Schleppmasten.

Cet enrouleur est conçu pour la pêche avec les luges. Grâce au système
anti-retour, l’enrouleur permet de rentrer votre cordonnet sans avoir à
toucher le frein central. Pour la mise à l’eau de la luge, le réglage intervient
directement en actionnant le frein central. Cet enrouleur est conçu pour être
monté sur le plat bord de votre bateau et combiné avec les mâts Stucki.

Nr. / No. Ø cm cm Fr.
4.5
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: 4.5 299.-
299.-
513426 24 Inklusive / Inclus
515620
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical:

513426 G 24

51

SEEHUNDROLLEN 2020 ENROULEUR 2020

Die Seehundrolle der Superlative, welche die Handhabung der Oberflächen- Seehunde L’enrouleur des superlatifs, qui facilite l’emploi des luges. Sur la
erheblich vereinfacht. Auf der Rückseite besitzt die Rolle eine Klinkenverriegelung. face arrière, un cliquet anti-retour permet une utilisation aisée.
Auf der Vorderseite sorgt ein stabiler Kurbelhebel für eine kraftvolle Übersetzung der Sur la face avant, une manivelle surdimensionnée démultiplie
Drehbewegung. Durch diese beiden Eigenschaften lassen sich selbst Seehunde mit votre puissance. Quel que soit votre modèle de luges, même
hohem Zugverhalten mühelos mit einer Hand einholen. Das Auslassen der Seehunde avec un fort tirage, vous pourrez récupérer votre luge d’une
erfolgt kontrolliert über die Friktionsbremse oder von Hand durch Ausschalten des Klinken- seule main ! La mise à l’eau de la luge est grandement facilitée
Mechanismus. grâce à l’utilisation du frein à friction ou simplement en
Die aktuelle Version wird mit einer neuen Bremstechnologie ausgestattet, welche actionnant le cliquet anti-retour. Le stockage est facilité grâce à
eine äusserst sensible und präzise Einstellung der Bremswirkung zulässt. la taille compacte de l’enrouleur. Le démontage s’effectue d’une
Zur optimalen Verstauung sind alle Teile äusserst kompakt gehalten. Weiter lassen sich die seule main.
Rollen mit nur einem Handgriff vom System ablösen.

SEEHUNDROLLE SCHWENKBAR 2020, ZUR 513427
BOOTSWANDBEFESTIGUNG (MIT FRIKTIONSBREMSE) /
ENROULEUR ORIENTABLE 2020, (AVEC FREIN À
FRICTION)

Dieses Modell ist für die Montage seitlich an oder auf der
Bootswand und zur Bedienung von einem Seehund (rechts
oder links) geeignet. Der schwenkbare Rollenfuss dient dazu,
die Rolle auf den Umlenkpunkt (Umlenkrolle) auszurichten.

Cet enrouleur est conçu pour un montage sur le plat bord ou de côté et
pour l’emploi d’une luge (gauche ou droite). Le pied orientable permet une
orientation précise de l’enrouleur.

Nr. / No. Ø cm mm Fr.
80
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: 80 769.- 513427 G
769.-
513427 20 SEEHUNDROLLE EINFACH 2020, ZUR
MASTBEFESTIGUNG (MIT FRIKTIONSBREMSE) /
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: ENROULEUR SIMPLE 2020, POUR MÂT DE TRAÎNE
(AVEC FREIN À FRICTION)
513427 G 20
Dieses Modell ist für die Montage am Schleppmast und zur
SEEHUNDROLLE DOPPELT 2020, ZUR MASTBE- Bedienung von einem Seehund (rechts oder links) geeignet. Eine
FESTIGUNG (MIT FRIKTIONSBREMSE) / zweite Rolle kann später ganz einfach Nachgebaut werden.
ENROULEUR DOUBLE 2020, POUR MÂT DE Cet enrouleur est conçu pour fixation sur mât de traîne et pour l’utilisation
TRAÎNE (AVEC FREIN À FRICTION) d’une luge. Un second enrouleur peut être rajouté ultérieurement.

Dieses Modell ist für die Montage am Schleppmast und zur
Bedienung von zwei Seehunden (rechts und links) geeignet.

Cet enrouleur est conçu pour fixation sur mât de traîne et pour
l’utilisation de 2 luges.

Nr. / No. Ø cm mm Fr.
80 659.-
Links / Gauche: 80 659.-

Nr. / No. Ø cm mm Fr. 513428 L 20
513428 D Rechts / Droite: 20
20
80 1090.- 513428 R

52

ZÜGELROLLE KOMPASS / 513496
ENROULEUR KOMPASS

Eine Vorfachrolle, die jeden Wunsch erfüllt! Als Neuheit wird
durch eine vollflächige Auflage die Beanspruchung der Schnur
auf ein Minimum reduziert. Die Rolle wird dadurch enorm stabil
und beinahe unverwüstlich. Die mitgelieferte Schnurführung dient
zur vollen Kontrolle und sorgt für ein angenehmes Handling. Der
Anfang eines Zügels wird an der Rollenscheibe oder an einem
Bolzen der vierfachen Teilung angehängt. Die vier mitgelieferten
Zügelabschlussbänder eignen sich hervorragend für dessen
Abschluss.
Durch den Einsatz von ausschliesslich hochwertigen Komponenten
ist die Vorfachrolle Kopmass zuverlässiges Equipment für jedes
Wetter.
Inkl. 4 Zügelabschlussbänder
Inkl. Fixierplatte

Enrouleur Kompass. L’enrouleur parfait! La solution idéale et robuste
pour l’enroulement de vos bas de lignes, sans effet mémoire. Le guide-fil
intégré facilite le rangement du fil. Utilisation facile ; il suffit de crocher le
départ de votre bas de ligne soit sur la flasque soit sur un picot, d’enrouler
ensuite la ligne et de l’attacher au moyen de la bride incluse. Inclus : 4
brides et la plaque de fixation.

513496 G

Nr. / No. Ø cm cm Fr.

Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: 499.-
499.-
513496 20 14 4 Inklusive / Inclus Inklusive / Inclus
4 515620 4 x 515651
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal:

513496 G 20 14

ZÜGELROLLE KUNSTSTOFF /
ENROULEUR EN PLASTIQUE

Eine funktionelle Rolle zur praktischen Aufbewahrung und
zum Handling von Schleppzügeln. Sie ist wahlweise mit
4-facher, 6-facher oder 8-facher Einteilung erhältlich.

Un enrouleur fonctionnel et pratique pour le stockage et la mise à l’eau
de vos bras de traîne. Disponible en version 4, 6 ou 8 compartiments.
Plaque de fixation incluse.

513490

Inklusive / Inclus
515620

Nr. / No. Ø cm cm Fr.

Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: 279.-
289.-
513489 22 19 4 299.-
6
513490 22 29 8 279.-
289.-
513491 22 39 4 299.-
6
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: 8 53

513489 G 22 19 513490 G

513490 G 22 29

513491 G 22 39

ZÜGEL ABSCHLUSSBAND /
BANDE DE FIXATION POUR BRAS DE TRAÎNE

Der ideale Abschluss für jeden Zügel! Das Band umfasst
nach dem Einhängen am Wirbel / Köder das Äussere der
Rolle komplett. Dadurch entsteht eine deutliche Reduktion
der Beanspruchung sowie ein erhörter Schutz. Konkret wird
einer Schwächung und Verletzung der Schnur vorgebeugt.
Ein lästiges Einhängen oder eine persönliche Verletzung
durch hervorstehende Haken wird beim Verstauen ebenfalls
vermieden. Die Abschlussbänder eignen sich für alle aktuellen
Zügel- und Schlepprollen.

Bande de fixation destinée au rangement des bras de traîne. Il suffit de
fixer l‘oeillet à votre agrafe ou votre leurre puis d‘enrouleur la bande autour
de la bobine de votre tour. En plus de prévenir l‘usure prématurée de
vos bas de ligne, cette bande vous protège aussi de blessures dues aux
hameçons. Convient à l‘ensemble de nos tours de fond ainsi qu‘à tous
nos enrouleurs.

Nr. / No. Länge / Longueur Breite / Largeur Fr.
515651 90 cm 2.5 cm 9.90

SCHLEPPROLLEN COVER /
SACOCHE DE PROTECTION POUR TOURS

Das Cover passt als Einheitsgrösse zu sämtlichen Stucki
Schlepp-Rollen. Durch dessen Einsatz wird der Transport
bequemer und die Rollen können gegen Nässe und Schmutz
geschützt im Boot aufbewahrt werden. Durch den Einsatz von
robustem Blachen-Material schützt das Cover die verpackten
Rollen ebenfalls gegen Stösse.

La protection idéale pour vos tours de fond Stucki. Que ce soit pour le
transport, le stockage ou la protection contre les coups et la saleté, cette
sacoche matelassée protégera efficacement votre matériel.

Nr. / No. Fr.
515652 25.-

54

STUCKI BOATNET EXTRA-STRONG

Grosser Bootsfeumer in speziell starker Ausführung. Extra
starker Kopf aus Aluminium. Handteil eloxiertes Aluminium,
Rahmen aus Inox Chromstahl.
Sehr geringer Wasserwiderstand. Netzkopf demontierbar.
Swiss-Made.
Epuisette bateau, tête vissante démontable. Filet larges mailles à faible
résistance dans l‘eau. Fabrication suisse.

550141

Nr. / No. mm cm cm
217
Mit Gummi-Netz / Filet anti-accroche: 217

550141 35 70 (100 cm tief / prof.) 1 55

550141 1 Netz zu 550141 (100 cm tief) / Filet pour 550141 (100 cm prof.) 550142

550141 2 Netz zu 550141 (80 cm tief) / Filet pour 550141 (80 cm prof.)

Mit Tennisracket-Netz / Filet Nylon:

550142 30 70 (80 cm tief) 1

550142 1 Netz zu 550142 (80 cm tief) / Filet pour 550142 (80 cm)

TIEFSEEROLLE MIT FRIKTIONSBREMSE / TIEFSEEROLLE KOMPAKT /
TOUR DE FOND AVEC FREIN A FRICTION TOUR DE FOND COMPACT

Die klassische und meistverkaufte Tiefseerolle. Die aktuelle Version Diese Rolle ist eine kompakte Bauform der Tiefseerolle mit
wird mit einer neuen Bremstechnologie ausgestattet, welche Friktionsbremse. Sie eignet sich besonders für Boote mit engen
eine äusserst sensible und präzise Einstellung der Bremswirkung Platzverhältnissen oder beispielsweise Kajak‘s. Die aktuelle Version
zulässt. Durch die Zweiteilung der Bolzen kann die Montage und wird mit einer neuen Bremstechnologie ausgestattet, welche eine
die Zügel mit der gleichen Rolle aufgerollt werden. Dank der fein äusserst sensible und präzise Einstellung der Bremswirkung zulässt.
einstellbaren Friktionsbremse können die Köderschnüre schnell Durch die Zweiteilung der Bolzen kann die Montage und die Zügel
und präzise ausgelassen werden. Geliefert mit Federbügel und mit der gleichen Rolle aufgerollt werden. Dank der fein einstellbaren
Gummiband für die Ködermontage. Maximalbelastung: 4 kg Friktionsbremse können die Köderschnüre schnell und präzise
ausgelassen werden. Die Rolle wird mit Federbügel, Fixierplatte und
Le tour de fond classique qui est aussi le plus vendu. Sa version actuelle Gummiband für die Ködermontage geliefert. Maximalbelastung: 4 kg
est équipée d’une nouvelle technologie au niveau du frein qui offre un ré-
glage encore plus précis et sensible du dispositif de freinage. La division Ce tour de fond est la version compacte du tour avec frein à friction.
des entretoises permet un rangement simultané du câble et des bras sur Parfaitement adapté pour les petites embarcations ou les kayaks. La version
le moulinet. Grâce au réglage précis du frein, les bras peuvent rapidement actuelle est équipée d’une nouvelle technologie au niveau du frein qui
être mis à l’eau. Livré avec le bras détecteur de touche et une bande offre un réglage encore plus précis et sensible du dispositif de freinage. La
mousse pour la fixation des leurres. Charge maximale 4kg. division des entretoises permet un rangement simultané du câble et des
bras sur le moulinet. Grâce au réglage précis du frein, les bras peuvent
rapidement être mis à l’eau. Livré avec le bras détecteur de touche et une
bande mousse pour la fixation des leurres. Charge maximale 4kg.
Mit Friktionsbremse
Avec frein à friction

513461 513459

513461 G Inklusive / Inclus 513459 G Inklusive / Inclus
515620 515620

Ø cm ØFr.
Nr. / No. cm Nr. / No. cm cm Fr.
14
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: 14 Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: 769.-
769.-
513461 24 769.- 513459 20 14

Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal:

513461 G 24 769.- 513459 G 20 14

56

TIEFSEEROLLE EINFACH / TIEFSEEROLLE DOPPEL /
TOUR DE FOND SIMPLE TOUR DE FOND DOUBLE

Die Rolle hat den grössten Wickeldurchmesser der heutigen Stucki Diese Tiefseerolle hat zwei unabhängige Spulen auf der
Tiefseerollen. Dadurch werden das Einholen und Auslassen der selben Achse. Dieses System ermöglicht eine vollkommene
Köder beschleunigt. Durch die Zweiteilung der Bolzen kann die Unabhängigkeit beim Auslassen und Einziehen der Köder. Der
Montage und die Zügel mit der gleichen Rolle aufgerollt werden. Abstand der Zügel auf der Hauptschnur und die Länge der
Die Rolle besteht aus rostbeständigen Materialien. Die Rolle wird Köderschnüre kann somit frei gewählt werden! Die Manipulation
mit Federbügel, Fixierplatte und Gummiband für die Ködermontage ist dank Kopfbremse und Klinkenmechanismus, welcher in jeder
geliefert. Maximalbelastung: 4 kg beliebigen Position arretiert, ganz einfach. Die Rolle wird mit
Federbügel, Fixierplatte und Gummiband für die Ködermontage
Ce tour a le plus grand diamètre d’enroulement de toute la gamme des geliefert. Maximalbelastung: 4 kg
tours Stucki. Ainsi la mise à l’eau et la remontée de vos lignes en est
facilitée. Grâce aux séparateurs montés sur les entretoises, vos lignes Tour de fond avec 2 bobines indépendantes sur le même axe !
sont enroulées sur la même bobine que le câble. Ce tour est fabriqué en Ce système génial permet une rotation indépendante des 2
matière résistante à la corrosion ; il est livré avec un bras indicateur de bobines lors de la mise à l’eau ou de la récupération des leurres
touche, la plaque de fixation et une bande mousse pour accrocher vos par un simple déplacement de l’axe. La distance des leurres sur
leurres. Charge maximale 4kg. la ligne principale et la longueur des bras peuvent maintenant être
choisies librement. Ce tour est fabriqué en matière résistante à la
corrosion ; il est livré avec un bras indicateur de touche, la plaque
de fixation et une bande mousse pour accrocher vos leurres.
Charge maximale 4kg.

513431 513463

513431 G Inklusive / Inclus 513463 G Inklusive / Inclus
515620 515620

Ø cm ØFr.
Nr. / No. cm Nr. / No. cm cm Fr.
14
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: 14 Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: 739.-
739.-
513431 30 599.- 513463 24 17

Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal:

513431 G 30 599.- 513463 G 24 17

57

TIEFSEEROLLE SCHWENKBAR / Inklusive / Inclus
TOUR DE FOND ROTATIF 515620

Robuste Bauweise und dadurch bestens geeignet für das Fischen
mit dem Unterwasserhund. Die aktuelle Version wird mit einer neuen
Bremstechnologie ausgestattet, welche eine äusserst sensible und
präzise Einstellung der Bremswirkung zulässt.
Die Rolle ist zudem um 360° schwenkbar, in verschiedenen
Positionen arretierbar und aus rostbeständigen Materialen konzipiert.
Ausgestattet mit einer flexiblen Schnurführung und einer Fixierplatte.
Maximalbelastung: 6 kg

Une fabrication robuste qui prédestine ce tour à la pêche avec les luges de
fond. La version actuelle est équipée d’une nouvelle technologie au niveau
du frein qui offre un réglage encore plus précis et sensible du dispositif
de freinage. Ce tour est orientable à 360°et peut être bloqué en diverses
positions. Il est réalisé à partir de matériaux résistants à la corrosion. Livré
avec un guide-fil et une plaque de fixation. Charge maximale 6kg.

Mit Friktionsbremse
Avec frein à friction

513467

Nr. / No. Ø cm cm Fr.
8
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: 8 769.-
769.-
513467 24

Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: 513467 G

513467 G 24

ANKERWINDE KABINENVERSION /
TREUIL À ANCRE

Die neue Version unseres bewährten Ankerwindensystems ist für eine
feste und dauerhafte Befestigung am Boot konzipiert.
Die Ankerwinde besitzt eine Friktionsbremse (Freilauf), zusätzlich wird
der Rücklauf mit einer Klinke blockiert. Die Winde kann links, rechts,
quer oder hoch fixiert werden. Neu kann mittels direkter Sicherung an
der Rolle ein ungewolltes Abrollen verhindert werden. Alle Materialien
sind witterungsbeständig! Lieferung inkl. spezifischer Fixierplatte.
Maximalbelastung: 12 kg

Cette nouvelle version de notre célèbre treuil à ancre est conçue pour une
fixation durable sur votre bateau. Ce treuil est équipé d’un frein à friction
débrayable complété par un anti-retour. Il est peut être fixé indifféremment
à gauche, à droite, en haut, vertical ou horizontal. Le nouveau système de
blocage de la bobine par goupille empêche tout déroulement intempestif.
Tous les composants sont traités contre la corrosion. Livré avec sa plaque
de fixation spécifique. Charge maximale 12kg.

Nr. / No. Ø cm cm Fr.

Standard / Standard: 24 8 589.-
513480 K 20 8 579.-

Kompakt / Compact:

513481 K

58

ANKERWINDE / TREUIL À ANCRE 513480 G
513480 A
Die Ankerwinde besitzt eine Friktionsbremse ( Freilauf ), zusätzlich
wird der Rücklauf mit einer Klinke blockiert. Die Winde kann
links, rechts, quer oder hoch fixiert werden. Neu kann mittels
direkter Sicherung an der Rolle ein ungewolltes Abrollen verhindert
werden. Alle Materialien sind Witterungsbeständig! Lieferung inkl.
spezifischer Fixierplatte.
Maximalbelastung: 12 kg
Schnurfassung 5 mm: 100m

Treuil à ancre avec frein à friction (bobine débrayable) et cliquet anti-retour.
Peut être monté indifféremment à gauche, à droite, verticalement ou hori-
zontalement. Nouveauté : grâce à la goupille de sécurité, un déroulement
inopiné est impossible. Le support est zingué et est disponible en version
pour montage vertical ou horizontal. Tous les composants sont traités
contre la corrosion. Livré avec plaque de fixation. Charge maximale 12kg.
Capacité en corde de 5mm : 100m.

Mit Friktionsbremse
Avec frein à friction

Nr. / No. Ø cm cm Fr.
8
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: 8 Inklusive Fixierplatte
579.- 515622 /
513480 A 24
Inclus plaque de
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: 579.- fixation 515622

513480 G 24

ANKERWINDE KOMPAKT /
TREUIL À ANCRE COMPACT

Die Ankerwinde besitzt eine Friktionsbremse ( Freilauf ), zusätzlich
wird der Rücklauf mit einer Klinke blockiert. Die Winde kann links,
rechts, quer oder hoch fixiert werden. Durch die direkte Sicherung
der Rolle kann ein ungewolltes Abrollen vermieden werden. Durch
die kompakte Bauweise eignet sich die Rolle für kleine Boote und
enge Platzverhältnisse. Durch ein zusätzliches elektrochemisches
Politur- und Entgratungsverfahren sind diese optimal gegen
Ablagerungen und Schmutz geschützt. Lieferung inkl. Fixierplatte.
Maximalbelastung: 12 kg
Schnurfassung 5 mm: 80m

Treuil à ancre avec frein à friction (bobine débrayable) et cliquet anti-retour. 513481 G 513481 A
Peut être monté indifféremment à gauche, à droite, verticalement ou hori-
zontalement. Nouveauté : grâce à la goupille de sécurité, un déroulement
inopiné est impossible. De par sa fabrication compacte, ce treuil à ancre
est particulièrement adapté pour les petites embarcations. Par un procédé
électrochimique ce treuil est protégé contre les attaques du temps et la
saleté. Livré avec plaque de fixation. Charge maximale 12kg. Capacité en
corde de 5mm : 80m.

Mit Friktionsbremse
Avec frein à friction

Nr. / No. Ø cm cm Fr.
8
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: 8 569.-
569.-
513481 A 20 Inklusive / Inclus
515620
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical:

513481 G 20

ANKERSEIL / CORDE À ANCRE

Ankerseil aus weissem Nylon. An einem Ende ist eine Kausche
montiert.

Corde à ancre en nylon blanc, avec boucle renforcée d’un côté.

Nr. / No. Ø mm ccmm Fr.
89.-
513475 5 50 129.-
513476 5 100
59

FIXIERPLATTE GERADE / FIXIERPLATTE ABGEWINKELT / PLAQUE DE
PLAQUE DE FIXATION FIXATION BIAISÉE

Die Fixierplatte für sämtliche Stucki Thun Schleppmaterialen (exkl. Die Fixierplatte für sämtliche Stucki Thun Schleppmaterialen (exkl.
Ankerwinde 513480). Gerade Bauform, zur Montage auf oder an der Ankerwinde 513480). Abgewinkelte Bauform, zur Montage auf oder
Innenseite der Bootswand. an der Innenseite der Bootswand.
Für den Support 25 x 10 mm. Für den Support 25 x 10 mm.

Plaque de fixation inox pour les tours de traîne, les enrouleurs Stucki (sauf le Plaque de fixation inox pour les tours de traîne, les enrouleurs Stucki
treuil à ancre 513480), forme droite pour un montage sur le dessus du plat- (sauf le treuil à ancre 513480), forme pliée pour un montage sur le dessus
bord ou ses côtés. Pour support 25 x 10mm. du plat-bord. Pour support 25 x 10mm.

515620 515620 K

Nr. / No. mm Fr. Nr. / No. mm Fr.
515621 90 x 90 x 30 59.-
515620 K 60 x 90 49.-
515620 90 x 100 49.-

FIXIERPLATTE ZUM EINLASS / BOOTSKLEMME / BRIDE
PLAQUE DE FIXATION
Eine Klemme für das ganze Schlepp-Sortiment. Zur temporären
Die Fixierplatte für sämtliche Stucki Thun Schleppmaterialen (exkl. Montage eines Artikels oder auch dauerhaft, wenn keine Verletzung
Ankerwinden). Zum Einlass in die Bootswand. der Bootsschale erwünscht wird. Durch die beweglichen Fussteile
Für den Support 25 x 10 mm. passt sich die befestigung optimal ihrem Untergrund an.
Durch eine hohe Spreizweite für die meisten Bootwände geeignet.
Plaque de fixation inox destinée à être encastrée dans le plat-bord Die Standard Fixierplatte kann senkrecht oder waagrecht auf die
du bateau. Convient pour tous les tours de fond Stucki (sauf les vorgesehene Position montiert werden. Somit kann die Klemme mit
treuils à ancre), pour support 25 x 10 mm. jeder Winkelform angewendet werden!
Maxiamle Backenöffnung: 9 cm
Fixierplatte wird nicht mitgeliefert

Une bride de fixation pour l’ensemble de nos tours de fond. Parfait pour
un montage temporaire ou pour éviter d’abimer les bords de votre bateau.
Ouverture extra-large destinée à la majorité des embarcations. Montage
horizontal ou vertical possible. Plaque de fixation non incluse.
Ouverture maximale de la mâchoire: 9cm

Nr. / No. mm Fr.
515618 100 x 90 49.-

GEGENPLATTE / PLAQUE SUPPORT

Gegenplatte zu sämtlichen Stucki Fixierplatten in der Version
100 x 90mm.

Plaque de renfort inox pour toutes les plaques de fixation 100 x 90mm.

Nr. / No. mm Fr. Nr. / No. Fr.
515619 100 x 90 25.- 515601 209.-

60

SCHRAUBZWINGE / BRIDE GLOCKENSTANGE /
INDICATEUR DE TOUCHE
Kräftige Schraubzwinge zur individuellen Befestigung von
Schlepprollen in der Version mit Gusswinkel. Gefertigt aus Die Glockenstange dient als kompakte Alternative zum bekannten
Temperguss. Backenbreite 70mm. Federbügel. Durch Einhängung an der entsperrten Rolle lässt sich
ein Biss nicht nur visuell an der Rolle, sondern ebenfalls akustisch
Forte bride de fixation pour nos tours 513460 et 513462, en fonte de 1ère an der Signalglocke erkennen.
qualité. Ouverture 70 mm.
Indicateur de touche pour les tours de fonds Stucki ; remplace le guide-fil
à roulette en apportant l’effet sonore en plus de la détection visuelle de la
touche.

Nr. / No. Fr.
515600 109.-

FEDERBÜGEL / GUIDE-FIL

Federbügel mit flexiblem Rollenkopf, passend für alle Stucki
Tiefseerollen. Mit dem neuen Schwenkmechanismus werden
Fehlmanipulationen praktisch ausgeschlossen und das
Kurvenverhalten des Systems optimiert. Maximalbelastung: 4 kg

Guide-fil équipé d’une roulette montée sur articulation, adapté à tous les
tours de fond Stucki. L’utilisation d’une articulation au niveau de la roulette
rend toute fausse manipulation impossible et optimise le comportement
de la ligne lors de virages. Charge maximale 4kg.

Nr. / No. Fr.
515614 55.-

TRÄGERSTANGE / SUPPORT

Aus Inox Chromstahl, passend für alle Stucki Tiefseerollen.

Support guide-fil pour tour Stucki en Inox.

Nr. / No. Ø Rolle Ø Draht Fr.

515616 F 6 cm 6 mm 55.-
515617 F 10 cm 6 mm 75.-
515616 EF 6 cm 5 mm 55.-

HASPEL ALU / DÉVIDOIR ALU Nr. / No. Modell / Länge / Durchmesser / Fr.
Modèle Longueur Diemètre
Aluminium-Haspel mit Schaumstreifen, Wickeldurchmesser 20 cm. 515609 39.-
515608 Inox long 220 mm 16 mm 39.-
Dévidoir en alu, avec bandes en mousse pour fixer les hameçons. Inox short 130 mm 16 mm

HASPEL HOLZ / DÉVIDOIR BOIS

Nr. / No. cm Nr. / No. cm Fr.
514500 20 x 9 Fr.
17 x 10 9.50
514505 21 x 11 12.50
49.- 514506

61

RUTENHALTER FLEX / 515631
PORTE CANNE FLEX 515633

Der flexible Rutenhalter ist vielseitig einsetzbar und bestens für die
moderne Bootsfischerei geeignet. Er besteht aus rostbeständigen
Materialien und ist dank einem Kugelgelenk um 360° schwenkbar
und in jeder beliebigen Position arretierbar. Weiter ist er mit
einer Verdrehsperrung ausgerüstet. Die Befestigung ist mit der
herkömmlichen Stucki-Fixierplatte möglich. Damit lässt sich
der Rutenhalter optimal mit bestehenden Systemen Nutzen. Zur
vereinfachten Verstauung lässt sich das Rohr einfach demontieren.
Die Fixierplatte ist nicht Bestand der Lieferung!
Rohrmasse: 310 mm x 50 mm, Innendurchmesser: 46 mm,
Aussendurchmesser: 50 mm.

Ces supports de cannes sont utilisables de nombreuses façons et
parfaitement adaptés pour les pêches modernes en bateau. Fabriqués
en matière résistante à la corrosion, ils sont orientables à 360° et peuvent
être bloqués dans n’importe quelle position. Ils sont livrés avec un levier
de serrage et possède un croisillon interne pour les pommeaux de cannes
avec cardan. La fixation est possible avec la plaque de fixation Stucki
standard. Pour un rangement aisé, les tubes se démontent facilement.
Livré sans plaque de fixation. Dimension des tubes : 310 x 50mm ;
diamètre intérieur : 46mm, diamètre extérieur : 50mm.

Nr. / No. Modell / Modèle. Fr.

Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: 139.-
259.-
515630 Einfach gerade / Simple droit 515630
139.-
515631 Doppelt gerade / Double droit 259.-

Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical:

515632 Einfach abgewinkelt / Simple coudé 515632

515633 Doppelt abgewinkelt/ Double coudé

515640 RUTENHALTER FIX /
PORTE CANNE FIX

Der fixe Rutenhalter ist vielseitig einsetzbar und bestens für
die moderne Bootsfischerei geeignet. Ein Einsatzbereich ist
beispielsweise die „Brättlifischerei“. Nebst dem äusserst robusten
und komplett rostbeständigen Aufbau besticht er durch ein modernes
Design. Die Befestigung ist mit der herkömmlichen Stucki-Fixierplatte
möglich. Damit lässt sich der Rutenhalter optimal mit bestehenden
Systemen Nutzen. Weiter ist er mit einer Verdrehsperrung ausgerüstet.
Die Fixierplatte ist nicht Bestand der Lieferung! Rohrmasse: 310 mm x
50 mm, Innendurchmesser: 46 mm, Aussendurchmesser: 50 mm.

Ces supports de cannes sont parfaitement adaptés pour les pêches en
bateau, typiquement les pêches avec les « Brättli ». Ces portes- canne sont
très facilement positionnables afin que vos cannes aient toujours l’angle
parfait. De conception robuste en matière inoxydable, ils bénéficient d’un
design moderne et possèdent un croisillon interne pour les pommeaux de
canne. Fixation sur les plaques de fixation standard Stucki (non incluse)
en version verticale ou horizontale. Dimension des tubes : 310 x 50mm,
diamètre intérieur : 46mm, diamètre extérieur 50mm.

515641

515644 515645 515646

Nr. / No. Modell / Modèle. Fr.

Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: 99.-
189.-
515640 Einfach gerade / Simple droit 259.-

515641 Doppelt gerade / Double droit 99.-
189.-
515642 Dreifach gerade / Triple droit 259.-

Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical:

515644 Einfach abgewinkelt / Simple coudé

515642 515645 Doppelt abgewinkelt/ Double coudé

515646 Dreifach abgewinkelt/ Triple coudé

62

15255 15250

Down East Bootsrutenhalter, einer der Besten auf dem Markt. Bootsrutenhalter aus extrem starker Kompositfaser. Kann
Robust, salzwasserbeständig, beliebig verstellbar. Passt auf jeden beliebig verstellt werden. Dank den verschiedenen mitgelieferten
Bootsrand. Halterungen kann er auf jeden Bootsrand fixiert werden.

Down East support à cannes pour le bateau, très robuste et orientable à Support à cannes pour bateau en matière plastique très résistant. Peut
volonté. Se fixe sur tout bord. Traité anti-corrosion. être positionné dans toutes les directions. Fixation sur tous les types de
bords grâce aux supports inclus.

Fr. Fr.
99.- 39.-

63

SCHLEPPMAST / SCHNURFÜHRUNGSROLLE /
MÂTS DE TRAÎNE POULIE GUIDE-FIL

Schleppmast aus verstärktem 514520:
Aluminium und komplett Schnurführungsrollen zum Schlepp-
Witterungsbeständig, masten.
teleskopisch beliebig Poulies guide-fil pour mâts de traîne.
verstellbar, montiert mit zwei 514520 I:
Schnurführungsrollen und Dito, jedoch mit Messingrolle, komplett
schonenden Gummipuffern. Inox Chromstahl.
Auf Anfrage ist der Idem, inox, avec roue en laiton.
Schleppmast auch in
Chromstahl erhältlich.

Mâts de traîne en aluminium
renforcé, entièrement résistant
aux intempéries, réglable à la
hauteur désirée, monté avec 2
poulies et bagues amortisseur.
Sur demande, nous pouvons
fabriquer ces mâts en acier inox !

Nr. / No. 1 Stk. / pce. Fr.
1 Stk. / pce.
514520 24.-
514520 I 39.-

Nr. / No. cm Ø cm Fr. MASTENHALTERUNG BOOTSBODEN /
FIXATION DE MÂT
514521 300 300 2 3.6 239.-
514521 400 400 3 3.6 259.- Die Mastenhalterung kann am Bootsboden befestigt werden und
514521 480 480 3 3.6 319.- ist für alle Stucki Schleppmasten konzipiert. Die Halterung besteht
komplett aus witterungsbeständigem Material.
MASTENHALTERUNG BOOTSWAND / Dimension Grundplatte 100 x 90 mm. Innendurchmesser Rohr: 36
FIXATION DE MÂT mm.

Die Mastenhalterung kann an der Bootswand befestigt werden und ist Fixation de mât en inox pour le fond du bateau, conçue pour tous les mâts
für alle Stucki Schleppmasten konzipiert. Stucki. Dimension de la plaque 100 x 90mm, diamètre intérieur du tube : 36mm.
Dimension Grundplatte 100 x 90 mm.
Innendurchmesser Rohr: 36 mm.

Fixation de mât en inox pour paroi de cabine, dimensions de la plaque 100 x
90mm, diamètre intérieur: 36mm. Conçu pour tous les mâts Stucki.

Nr. / No. Fr. Nr. / No. Fr.
515626 69.- 515625 49.-

MASTENHALTERUNG FÜR EINLASS IM BOOTSBODEN /
FIXATION DE MÂT

Die Mastenhalterung kann am Bootsboden befestigt werden und ist für
alle Stucki Schleppmasten konzipiert. Die Halterung besteht komplett aus
witterungsbeständigem Material. Dimension Grundplatte 100 x 90 mm.
Innendurchmesser Rohr 36 mm.

Fixation de mât en inox pour le fond du bateau, conçue pour tous les mâts Stucki.
Fabrication résistante aux intempéries. Dimension de la plaque 100 x 90mm,
diamètre intérieur du tube : 36mm.

Nr. / No. Fr.
515629 49.-

64

SCHLEPPSIGNAL / SIGNALMAST
SIGNAL DE TRAÎNE SUPPORT POUR SIGNAL DE TRAÎNE

Das Schleppsignal besteht Der Signalmast ist für Boote mit oder ohne Kabine
aus 2 demontierbaren konzipiert und ist in zwei Grössen erhältlich. Durch
Kunststoffscheiben und lässt die Verwendung von Chromstahlkomponenten ist
sich mit sämtlichen Stucki dieser Mast äusserst witterungsbeständig und hält
Schlepp- und Signalmasten auch starkem Gegenwind stand. Auf Anfrage kann der
kombinieren. Farbe: Weiss Signalmast auch aus Aluminium gefertigt werden!
Inklusive Halterung Bootsboden.
Signal de traîne à 2 disques en
mat. synthétique, axe métallique Ces supports de signaux de traîne en inox sont conçus
avec bouchon de fixation. pour les bateaux avec ou sans cabine. Réalisé en inox,
S’adapte à tous les mâts et ces supports sont non seulement traités contre la
supports de signal de traîne corrosion mais aussi résistants même par forts rafales
Stucki. Blanc. de vents. Sur demande, ces supports peuvent aussi
être fabriqués en alu. Livré avec fixation au sol.

Nr. / No. cm Fr.

514523 150 150 89.-
514523 050 50 79.-

Nr. / No. Ø cm Fr.
514522 N 59.-
30

HALTERUNG SIGNALMAST, BOOTSBODEN /
FIXATION SIGNAL DE TRAÎNE

Diese Halterung dient zur
Aufnahme der Signalstange oder
des Schleppsignals. Sie besteht
aus Chromstahl und ist für die
Boden- oder Kabinenmontage
konzipiert.

Fixation inox pour signal de traîne,
à fixer sur le toit de la cabine. Peut
recevoir les supports pour signaux
de traîne 514523.

Nr. / No. Fr.
515627 49.-

HALTERUNG SIGNALMAST, BOOTSWAND /
FIXATION SIGNAL DE TRAÎNE

Diese Halterung dient zur Aufnahme der Signalstange oder des
Schleppsignals. Sie besteht aus Chromstahl und ist für die seitliche
Bootswand- oder Kabinenmontage konzipiert.

Conçu pour soit recevoir le signal de traîne soit le support dudit signal.
Fabrication en inox ; montage sur le côté du bateau.

Nr. / No. Fr.
515628 49.-

65

SCHLEIKSCHNUR / TIEFSEE-MONTAGE DURCHGEHEND
TRESSE SPÉCIALE PRÉ-MONTAGE TOUR DE FOND

Geflochtene Schleikschnur auf Spulen Komplette Vormontage für die
zu 100 m, Ø 0,70  mm, Reisskraft 90  kg. Tiefseefischerei. Bestehend aus
100m Inox-Stahldrahtlitze ohne
Tresse pour la traîne sur bobine de 100 m, Unterbruch. Die drahtschonende
Ø 0,70 mm, résistance 90  kg. STUCKI-Methode besteht aus
6 fixierten Paternosterösen als
Einhängepunkt, Tiefenmarkierungen
mit Hülsen und einer Sollbruchstelle
als Abschluss. Empfohlen wird eine
maximale Bebleiung von 4 kg!
Litzendurchmesser: 0.6mm,
Reisskraft Litze: 45 kg.

Montage complet pour la pêche de
fond. Composé de 100m d’acier
tors inox, 6 Paternoster montés
selon la technique Stucki pour
préserver le câble, marquage
de profondeur avec douilles et
cassant en partie basse du câble.
Recommandé pour une charge de
plomb maximale de 4kg. Diamètre
du câble 0.6mm ; résistance du
câble 45kg.

Nr. / No. Fr. Nr. / No. Fr.
532221 99.- 514601 169.-

GEFLOCHTENE VORMONTAGE / 25 m
PRÉ-MONTAGE TRESSÉ

Komplette Vormontage für die Tiefseefischerei, bestehend aus 150 m
geflochtener Stucki Trolling Braid X8. Die Montage hat 6 ultrastarke Teardrop-
Ringe als Einhängepunkt angeknüpft und ist daher unterbruchlos. Die
Tiefenmarkierung erfolgt mittels Farbwechsel (alle 5 m). Die Montage wird mit
einer Sollbruchstelle abgeschlossen. Empfohlen wird eine maximale Bebleiung
von 4 kg! Schnurdurchmesser: 0.50 mm, Reisskraft: 36 kg

Montage complet pour la traîne de fond, réalisé avec de la tresse Stucki Trolling
Braid X8. Il se compose de 6 départs avec œillets ovales montés sans couper la
tresse, le marquage de profondeur est possible grâce au changement de couleur
de la tresse tous les 5 mètres. Le tout est finalisé par un cassant terminal. Charge
maximale recommandée 4kg, diamètre de la tresse 0.50mm, résistance 36 kg.

Nr. / No. ccmm kg Fr.
514603 150 m 89.-
36 kg

* Tiefenindikation geflochtene Montage: * Indication de la répartition des couleurs sur la tresse pré-montée:

5 m 10 m 15 m 20 m

STAHLDRAHTLITZE DOWNRIGGER RELEASE CLIP
FIL D‘ACIER TORS
Individuell einstellbarer
Stahldrahtlitze für die Tiefseefischerei. Release Clip für die
0.6 mm Durchmesser. Downrigger Fischerei.

Fil d’acier tors pour la traîne de fond. Pince déclencheur pour
0.6 mm diamètre. downrigger.

Nr. / No. ccmm kg Fr. Nr. / No.
514541
514549 100 100 40 49.-
514549 200 200 40 79.- 66

SEEHUNDSCHNUR / CORDELETTE

Seehundschnur mit Kevlar-
Seide, Spulen à 100  m, gelb.
Geringe Dehnung und kaum
Wasseraufnahme.

Cordelette renforcée Kevlar pour
dériveur, bobines de
100 m, couleur jaune. Extension et
absorbtion d’eau très faibles.

Nr. / No. Ø mm kg Fr.
532225 49.50
2.2 100

TIEFSEEBLEI FISCHFORM
PLOMB DE TRAÎNE

Dieses Tiefseeblei garantiert durch die optimale Stromlinienform ein
bestmögliches Laufverhalten. Duch die biegbare Inoxflosse lässt sich
der seitliche Zug zum Boot einfach einstellen.

Ce plomb de traîne garantit par sa forme étudiée une nage parfaite. Grâce à
son gouvernail en inox malléable, l’écartement latéral se règle et
se gère parfaitement.

Nr. / No. kg

514560 100 1.0
514560 150 1.5
514560 200 2.0
514560 300 3.0
514560 400 4.0

SCHLEPP-BLEI METALL
PLOMB DE TRAÎNE, METAL

Klemmblei für die Schleppfischerei, schnurschonend und schnell
auswechselbar.

Plomb à clipser pour la traîne, peut être facilement déplacé et changé sans
abîmer la ligne.

Nr. / No. g

514573 075 75
514573 100 100
514573 150 150
514573 200 200
514573 250 250
514573 300 300

BIRNENBLEI MIT INOX-EINHÄNGER BIRNE BLEIFREI
PLOMB POIRE AVEC AGRAFE INOX MIT INOX-EINHÄNGER
FORME POIRE, SANS PLOMB,
AVEC AGRAFE

Nr. / No. g Nr. / No. g Nr. / No. g

572410 10 10 10 572410 50 50 10 574410 10P 10 2
572410 15 15 10 572410 60 60 10 574410 15P 15 2
572410 20 20 10 572410 80 80 10 574410 20P 20 2
572410 25 25 10 572410 100 100 10 574410 25P 25 2
572410 30 30 10 572410 150 150 5 574410 30P 30 2
572410 40 40 10 572410 200 200 5
572410 250 250 5

67

SIGNALGLOCKE / GRELOT BISSANZEIGER FLEX MIT SIGNALKUGEL /
INDICATEUR FLEX AVEC BOULE FLUO
Signalglocke aus Messing, mit
Gummikordel und Fixierhaken, Fluoreszierender Bissanzeiger für eine flexible Montage mit grosser
zur besseren Bisserkennung bei Halteklammer (80mm). Haftet ohne zusätzlichen Befestigungspunkt.
Tiefseerollen. Neu mit Spann-Clip;
Länge verstellbar. Indicateur de touches avec boule fluo. Fabrication STUCKI, changement
rapide et facile grâce au crochet spécial.
Grelot zingué avec cordon élastique et
crochets, pour tour de fond.
Longueur ajustable.

NEW

DESIGN

Nr. / No. Glocke einzeln / Nr. / No.
515615 Cloche seule 514540

515613 BISSANZEIGER FIX MIT SIGNALKUGEL /
INDICATEUR FIX AVEC BOULE FLUO
WINKEL ZUM SCHLEIKEN /
EQUERRES POUR LA TRAÎNE Fluoreszierneder Bissanzeiger für eine fixe Montage mit extra starkem
Einhänger. Wir an einem bestehenden Befestigungspunkt in der
Nr. / No. cm 10 Hauptschnur eingehängt.
10 Détecteur de touche fluo avec agrafe renforcée. S’accroche à un point
18130 70 7.0 prédéterminé sur la ligne mère.
18130 95 9.5
Nr. / No.
SPEZIALKLAMMER / CROCHETS 514542

Spezialkarabiner für die Schleppfischerei, aus Inoxstahl. ANTIDRALL / PLAQUE ANTIVRILLE
Crochets pour la traîne, en acier inox.

Nr. / No. cm 2
2
18160 1 6
18160 2 8

KARABINERWIRBEL / CROCHET
DE FIXATION

Nr. / No. cm 1
1
18122 4.0
18123 5.0

EINHÄNGER / AGRAFES Nr. / No. 10
18120
Einhänger aus Inox-Stahl.
TIEFENMARKEN /
Agrafes pour la traîne. MARQUES DE PROFONDEUR
En acier inox.
Tiefenmarken, Satz von 10 m bis 80  m.
Nr. / No. 10 / 100 Marques de profondeur,
514535 jeu de 10 m à 80 m.

KONUSWIRBEL / MANDRINS

Konuswirbel, vernickelt. Schweizer Qualität!

Mandrins à visser, nickelés. Fabrication suisse!

Nr. / No. 10 / 100 Nr. / No. 8
514545 514525

68

MESSINGHÜLSEN /
DOUILLES EN LAITON

Messinghülsen zur
Vorfachmontage. Die Grösse
1.3 mm ist perfekt für die
Stahldrahtlitze 514549 geeignet!
Douilles en laiton pour le montage
de bas de lignes.
La dimension 1.3 mm correspond à
notre câble 514 549.

PATERNOSTER Nr. / No. Ø innen/int. Ø aussen/ext. mm 50
50
531199 06 0.6 1.0 8 50
531199 08 0.8 1.2 8 50
531199 13 1.3 2.1 9
531199 17 1.7 2.5 9

Nr. / No. 10
18124

SPRENGRINGE /
ANNEAUX BRISÉS

Sprengringe aus
vernickeltem Stahl.
Anneaux brisés en
acier nicklelé.

Nr. / No. Ø mm 10
514530
16

SPRENGRINGE VERNICKELT
ANNEAUX BRISÉS, NICKELÉS

Nr. / No. AA kg 10
10
18159 04 4 x 0.5 mm 4 10
18159 05 5 x 0.7 mm 8 10
18159 06 6 x 0.8 mm 12 10
18159 07 7 x 0.9 mm 15 10
18159 08 8 x 1.0 mm 20
18159 10 10 x 1.1 mm 25

MESSINGKUGELN GELOCHT /
BILLES LAITON PERCÉES

Nr. / No. Ø mm 100
18135 5
5

QUETSCHHÜLSEN /
DOUILLES À SERTIR

Nr. / No. AA Ø mm 20
20
531197 08 08 0.8 20
531197 10 10 1.0 20
531197 12 12 1.2 20
531197 14 14 1.4 20
531197 16 16 1.6
531197 20 20 2.0

69

WURFLÖFFEL /
CUILLERS À LANCER

MOZZI Une des meilleures cuillers ondulantes, dont la renommée n’est plus à
faire. Son jeu de nage est unique et en fait un des favoris pour la pêche à la
Der Mozzi ist wohl der beliebteste und meistgefischte Löffel in der truite, à la perche et au brochet. La grandeur 4 est souvent utilisée pour la
Schweiz. Dank seiner gehämmerten Oberfläche und seiner leichten pêche au saumon – avec beaucoup de succès.
Wölbung vollführt er ein Spiel, dem Fische einfach nicht widerstehen
können. Seien es Salmoniden, Hechte, Barsche oder Lachse, mit
dem Mozzi werden Sie nie enttäuscht.

UV

17
01

UV

19
02

UV

21
03

UV

22

04 UV

23
05

UV

24
06

UV

25

07 UV

26

08 UV

27

11 28 UV
12 29 UV
30 UV
15 UV 31
UV

16

MIT Widerhaken / AVEC Ardillon

Nr. / No. Gr. / mm g 01 02 03 04 05 06 07 08 11 12 15 16 17 19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Gr.
✓✓ - ✓ - ✓ - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
19764 0- 0 35 6 ✓✓✓✓✓✓✓✓✓ - ✓ - ✓✓✓✓✓ - - ✓✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓✓✓✓✓ - ✓ - ✓ - ✓✓✓✓ - ✓✓✓✓✓✓
19764 1- 1 44 9 ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓ - ✓✓✓✓✓✓
✓✓ - - - - - - ✓ - - - - - - - - ✓ - - - - - - -
19764 2- 2 52 13
19764 3- 3 60 18
19764 4- 4 75 30

OHNE Widerhaken / SANS Ardillon

Nr. / No. Gr. / mm g 01 02 03 04 05 06 07 08 11 12 15 16 17 19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Gr.
✓✓✓✓ - ✓ - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
19765 0- 0 35 6 ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓ - ✓✓✓✓✓ - - ✓✓✓✓✓✓
✓✓✓ - ✓ - ✓✓✓ - ✓ - ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓
19765 1- 1 44 9 ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓

19765 2- 2 52 13

19765 3- 3 60 18

70

EGB CLASSIC

Die komplette Palette der altbewährten, klassischen
EGB Löffel!

Les fameuses ondulantes EGB! La plus large gamme d‘ondulantes Swiss
Made disponible sur le marché.

ORIGINALGRÖSSE Gr. 1 Gr. 2 Gr. 3 201
TAILLE ORIGINALE

202

203

Gr. 4 204
Gr. 5 205
Gr. 6 206
Gr. 8

207
208
310
320

330
300OA

Nr. / No. Gr. / Gr. mm g 201 202 203 204 205 206 207 208 300 310 320 330

5215001 .. 1 28 5 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
5215002 .. 2 33 6 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
5215003 .. 3 44 10 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
5215004 .. 4 61 15 ✓ ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ -
5215005 .. 5 78 19 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
5215006 .. 6 67 14 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
5215008 .. 8 60 11 ✓ ✓ ✓ - ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

71

STUCKI EGB 340 / 350 UV UV

340 350
Nr. / No.
5215007 .. mm g
72
24
STUCKI SPEZIAL HEAVY

Nr. / No. mm g Farbe / Couleur

520110 50KS 10 50 14 kupfer-silber / cuivre-argent
520110 50SS 10 50 14 silber-silber / argent-argent
520110 60KS 10 60 18 kupfer-silber / cuivre-argent
520110 60SS 10 60 18 silber-silber / argent-argent

FLECTOLITE

Nr. / No. Gr. / Gr. mm g Farbe / Couleur
19759 A 2 60 12 silber / argent

72

STUCKI SCHLANGENLÖFFEL

Der altbewährte Schlangenlöffel ist in seiner neuen Auflage in drei
Perlmutter-Dekor der Sonderklasse erhältlich. Durch die gewellte
Form erzeugt der Löffel unter Wasser weitreichende Druckwellen
und reizt mit seinem einmaligen „Schlangenlauf“. Gepaart mit dem
verführerischen Glanz des lackierten Perlmutterschimmers kann
diesem Löffel kaum eine Forelle widerstehen.
Durch die schlanke Körperform und das entsprechende Gewicht
lässt sich dieser Löffel besonders weit Werfen.

Cuiller de lancé aux formes et galbes étudiés afin de maximiser
les vibrations émises en action de nage. Redoutable sur les
truites de lac et dans les lacs de montagne!

01

02

Nr. / No. mm g 03
522361 080- 80 16
522361 080SA- 80 16

RED EYE TROUT REACHER CR
Copper Red
Der Wurflöffel, der speziell für die Seeforelle entwickelt wurde:
kompakt und schwer, lässt er sich super werfen und erreicht SB
grosse Distanzen. Sein Laufverhalten ist unwiderstehlich. Silver Blue
La cuiller ondulante spécialement destinée à la truite de
lac: compacte et dense, elle se propulse aisément et atteint
facilement de très grandes distances. Sa nage est irrésistible.

Nr. / No. mm g SR
521700 12.. 60 Silver Red
521700 18.. 75
12
18

73

STUCKI MICROSPOON CERVIN 35 / 50 Sa nage à petite vitesse est tout simplement
irrésistible! Pour les salmonidés, même les plus
Diese Micro Spoons flattern bereits bei langsamem Einholen méfiants, la Micro Spoon Cervin fait merveille. Une qualité de
verführerisch und sind oft die beste Wahl, um auch zickige finition irréprochable, livrée avec hameçon simple ultra-piquant.
Salmoniden zu einem Biss zu verleiten. Perfekte Verarbeitung und
inklusive superscharfem Einerhaken geliefert.

AYU UV ORGE UV
Orange
BL UV UV
Blue UV RT UV
UV Rainbow Trout UV
BLA UV UV
Black Holo RT02 UV
Mykiss UV
BLAO
Sunset RT03 g
Pink Trout
BR 3.5
Brown Trout TR 5.0
Trout
BYE
Dory TR02
Big Spot Trout
CHAR
TRO
FT Black Char
Firetiger
YE
IBON Yellow

Nr. / No. mm
521150 35.. 40
521150 50.. 45

74

STUCKI MICROSPOON FALCON 45 STUCKI MICROSPOON RAZOR BLADE 25

Der Falcon Micro Spoon ist ein erstklassiger Forellen-Löffel. Er Die Razor Blade Trout Sticks können dank ihrer schlanken Form
macht bereits bei langsamem Einholen ausladende Bewegungen. extrem langsam geführt werden. Während der Absinkphase
Während der Absinkphasen flattert er verführerisch und rotieren und flankieren sie besonders verführerisch.
produziert oft dann die Bisse der Forellen. Grâce à leur forme élancée, les Razor Blade Trout
La Falcon Micro Spoon est la cuillière à truite par excellence. Sticks peuvent être animées très lentement. Pendant
Lors d‘une récupération lente, elle effectue des la phase de descente, elles tournent et ondulent afin
mouvements amples. Elle séduit par ces vibrations lors de provoquer le poisson.
de la descente et c‘est souvent là qu‘elle provoque les
attaques des truites.

NEW NEW
UV
AYU
UV
AYU BLA UV BLA
Black Holo UV Black Holo UV
BLAO UV
Sunset BR FT UV
Brown Trout Firetiger UV
BYE
Dory FT UV IBON g
Firetiger
IBON ORGE 2.5
Orange

UV RT03
Pink Trout

TR02
Big Spot Trout

ORGE UV TRO
Orange Black Char

RT02 RT03 UV Nr. / No. mm
Mykiss Pink Trout 521152 25.. 50

UV

TR

UVTrout

TR02 UV
Big Spot Trout
g
TRO UV
Black Char 4.5
mm
Nr. / No. 36 75
521151 45..

SCHLEPPLÖFFEL /
CUILLERS DE TRAÎNE

TROUT HUNTER TROUT HUNTER

Der Trout Hunter ist der ultimative, dünnblechige Schlepplöffel für die La dernière-née des cuillers pour la traîne des salmonidés.
Fischerei auf Seeforellen und Saiblinge! Dank der ausgefeilten Form Une nage parfaite à toutes les vitesses standards. Grâce à sa large
läuft er perfekt und schert immer wieder unberechenbar aus. Aus palette de coloris disponibles, la Trout Hunter s’adapte à toutes les
dieser vielseitigen Farbauswahl finden Sie für jedes Lichtverhältnis conditions d’eau : trouble ou claire, tempérée ou froide…
passend und der Wassertrübung entsprechend ein Dekor. Trout Hunter est livrée montée avec les nouveau hameçons Stucki
Der Trout Hunter wird fertig montiert mit dem Stucki 9028-BN 9028-BN (77 mm = #3/0, 100 mm = #4/0).
geliefert (77 mm = #3/0, 100 mm = #4/0). Vitesse idéale de traîne: entre 3.6 – 4.1 km/h
Optimale Schlepp-Geschwindigkeit: 3.6 - 4.1 km/h

01 UV 09
AYU (Copper) Violetta

02 UV 10 UV
AYU (Silver) Rainbow Trout

03 11 UV
Brown Slug Lime Perch

04 UV 12 UV
Orange Gold UV Red‘N‘Black UV

05 13
Firetiger Parrot

06 UV 14 UV
Mouse Laboratory Rat

07 UV UV-Licht / lumière UV
Fire Perch UV

08
Perch

Nr. / No. Modell / Modèle mm Farbe / Couleur
522700 77-.. Trout Finder 77 01 / 02 / 03 / 04 / 05 / 06 / 07 / 08 / 09 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14
522700 100-.. Trout Finder 100 01 / 02 / 03 / 04 / 05 / 06 / 07 / 08 / 09 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14

76

TROUT STAGGER TROUT STAGGER

Wie der Name bereits verrät, taumelt der Löffel in runden und Comme son nom le suggère, cette cuillère tournoie et
rollenden Bewegungen durch das Wasser. Dank seiner S- Form ondule dans l‘eau. Ce mouvement est obtenu grâce à sa
tut er dies in einem grossen Geschwindigkeitsspektrum von 3.6 forme en S, il sera optimal à une vitesse de traîne entre 3,6 km/h à 4,2
km/h bis 4.2 km/h. Er kann demzufolge ohne Probleme mit anderen km/h ; il peut donc être utilisé sans problème avec d‘autres cuillères de
Löffeln aus der Stucki-Familie gefahren werden. Bei den Airbrush la famille Stucki. Les dessins à l‘aérographe sélectionnés ont fait leurs
Designs haben wir auf Muster gesetzt, die sich während unzähligen preuves pendant les nombreuses heures de test. Les couleurs utilisées
Teststunden bewährt haben. Die verwendeten Farben weisen einen présentent une forte teneur en pigments, ce qui leur permet de briller
hohen Pigmentanteil auf, was sie im Wasser strahlen lässt. Es ist für dans l‘eau ; vous trouverez le modèle adapté à chaque circonstance.
jedes Wetter und jede Wassertrübung etwas dabei. Der Trout Stagger La Trout Stagger est livrée montée avec un hameçon simple Stucki
wird fertig montiert mit einem Stucki 9028-BN #3/0 Einzelhaken 9028-BN #3/0.
geliefert.

NEW

05 UV 08 UV
Fire Tiger Perch

15 16
Blue Holo Green Holo

17 UV 18 UV
Pink Cracky Green Chartreuse
UV
19 Seitenansicht / profil
Pink Blue Modell / Modèle
Trout Stagger mm Farbe / Couleur
Nr. / No. 100 05 / 08 / 15 / 16 / 17 / 18 / 19
522705 100-..

77

MAXIMUS MAXIMUS

Der beliebte Stucki MAXIMUS Schlepplöffel spielt dank seiner Grâce à sa forme spécifique, la Stucki MAXIMUS est
Prägung und Bombierung äusserst verführerisch und passt dank extrêmement prenante. Grâce à sa forme élancée
seiner schlanken Form und Grösse von 92mm in das Beuteschema et sa taille de 92 mm, elle représente la proie idéale pour de
so mancher Seeforelle. Die ausgebaute Farbpalette lässt sich nombreuses truites lacustres. La palette de couleurs s’adapte
leicht den Gegebenheiten wie bspw. der Wassertrübung oder den parfaitement aux conditions telles que la turbidité de l‘eau ou
vorherrschenden Lichtverhältnissen anpassen. So brillieren die les conditions d‘éclairage dominantes. Les coloris vont des
Dekors von Naturfarben bis Schockfarben mit dezente bis starken couleurs naturelles aux couleurs plus agressives avec des
UV-aktive Farbnuancen bis hin zu selbstleuchtenden «Glow» Effekten. nuances subtiles à fortes activations par les rayons UV.
Unsere Empfehlung: Nous recommandons:
Mit der Standartbiegung und einem Einzelhaken Stucki 9028BN #1 Forme non modifiée montée avec un hameçon simple Stucki
oder #1/0 spielt der MAXIMUS ideal im Tempobereich von 3.9km/h 9628BN #1 ou #1/0, la MAXIMUS nage idéalement dans une
bis 4.3km/h. plage de vitesse comprise entre 3,9 km/h et 4,3 km/h.
Stucki Maximus steht für Stucki Maximus se caractérise par la qualité de sa production,
• Langlebigkeit, überzogen mit 2-Komponen Lack sa résistance, son revêtement à vernis 2 composants, une
• Verführerisches Laufverhalten, seitliches- und unberechenbares nage irrésistible avec des brusques écarts de côté totalement
imprévisibles !
Ausbrechen Réglage aisé pour une adaptation à votre vitesse de traîne.
• Laufend erweiterte Farbpalette Fabriqué à la main «100% Swiss-Made»
• Einfaches Feintuning auf eigenen Tempobereich
• Hergestellt in Handarbeit «100% Swiss-Made»

UV-Licht / lumière UV Glow in the Dark

SK SS

SM mm Farbe / Couleur
Nr. / No. 92 SK / SM / SS

522335 92.. UV 07 UV
UV 08 UV
01 UV 09 UV
02 UV
03 UV 10 UV
04 UV 11
05 Farbe / Couleur
UV 01 / 02 / 03 / 04 / 05 / 06 / 07 / 08 / 09 / 10 / 11
06
Nr. / No. mm
92
522336 92-

78

01 UV 03 UV
UV
02 UV 04
Nr. / No.
mm Farbe / Couleur
522337 92- 92 01 / 02 / 03 / 04

01 UV 04 UV
UV
02 UV 05 UV

03 UV 06
Nr. / No.
mm Farbe / Couleur
522338 92- 92 01 / 02 / 03 / 04 / 05 / 06

STUCKI TANNLI

Speziell für Saibling.
Spécial omble.

Rückseiten:
Verso:

STUCKI CONVOJ Nr. / No. mm Farbe / Couleur
522340 55SK 55 silber-kupfer / argent-cuivre
Eigenfabrikation in Thun. Auf Fluorocarbon gebunden! 522340 55SM 55 silber-messing / argent-laiton
Fabrication STUCKI à Thoune. Fil en fluorocarbone! 522340 55SS 55 silber-silber / argent-argent

STUCKI SPEZIAL / SPÉCIALE TRAÎNE

Rückseiten:
Verso:

Nr. / No. Gr. / Gr. cmm g Farbe / Couleur Nr. / No. mm Farbe / Couleur
522200 2 2 110 silber-rot / argent-rouge 522345 50SK 50 silber-kupfer / argent-cuivre
522200 3 3 110 12 silber-rot / argent-rouge 522345 50SM 50 silber-messing / argent-laiton
16 522345 50SS 50 silber-silber / argent-argent
522345 60SK 60 silber-kupfer / argent-cuivre
522345 60SM 60 silber-messing / argent-laiton
522345 60SS 60 silber-silber / argent-argent

79

PERLMUTTSPANGEN / TAHITI / TAHITI FAT
CUILLERS EN NACRE

Dank unserer jahrzehntelangen
Erfahrung im Spangen-
Gebrauch und in der
Verarbeitung werden unsere
Spangen bereits vorgängig
erlesen und selektioniert.
Die Einteilung in exakte
Grössen und die Prüfung auf
unsere Erfolgskriterien bringen
viele Vorteile. So lässt sich
vergleichsweise einfach eine
weitere Spange finden, welche
die Eigenschaften einer bereits
„fangerprobten“ Spange teilt.
Nous procédons à une sélection
rigoureuse de chacune de nos
cuillers en nacre, sélection qui est
le fruit de notre savoir-faire légen-
daire et notre expérience.
La découpe précise et les essais
de nage selon nos critères vous
assurent que vous achetez une
nacre Stucki avec la même régu-
larité dans la qualité, dans la nage
et dans les dimensions. Autant
d’éléments décisifs lors de votre
choix.

PINK SHELL /PINK SHELL FAT

57 mm 67 mm 77 mm 87 mm 57 mm 67 mm 77 mm 87 mm
- - - 522402 085F - - 522404 075F 522404 085F
- - -
522402 065A (=FAT) - 522404 065A (=FAT) - -
RUBIN
GOLDFISCH

67 mm 77 mm 87 mm 100 mm 57 mm 67 mm 77 mm 87 mm
522405 065F 522405 075F 522405 085F 522405 100F - - 522406 075F 522406 085F

TOURMALIN UNIO

67 mm 77 mm 87 mm 100 mm 57 mm 67 mm 77 mm 87 mm
522407 065F 522407 075F 522407 085F 522407 100F - - - 522420 085F

80

MAKASSAR SLIM MAKASSAR FAT

57 mm 67 mm 77 mm 87 mm 57 mm 67 mm 77 mm 87 mm
- - 522400 075F 522400 085F - 522400 065A 522400 075A -

OPAL SLIM OPAL FAT

57 mm 67 mm 77 mm 87 mm - 6cm-7cm 7cm-8cm 8cm-9cm
- - 522408 075F 522408 085F 522408 065A - -
COLOR
JADE SLIM

67 mm 77 mm 87 mm 100 mm Nr. / No. mm Farben / Couleurs
- 522401 075F 522401 085F 522401 100F 522409 1F 90 rot / rouge

BURGOS SLIM Das perfekte Etui für Schlepplöffel
und Perlmuttspangen!
L’étui parfait pour stocker
vos cuillers en nacre.

Mehr auf Seite 187.
A découvrir à la page 187.

67 mm 77 mm 87 mm 100 mm
522403 065F - 522403 085F 522403 100F

81

EGB EGB

Forellen, Hechte und Eglis (Barsche) können diesen exklusiven Excellente cuiller tournante pour truite, brochet et perche.
Spinnern einfach nicht widerstehen. Perfekte Rotation, effizientes Rotation parfaite, jeux de couleur très efficace et la large
Farbenspiel, unwiderstehliche Reizeffekte durch die Hämmerung palette des décors en garantissent le succès. Chaque pièce
und die grosse Farbenpalette führen automatisch zum Erfolg. Wir est faite à la main, la décoration également. Argentées et
fertigen jedes Stück von Hand, inklusive Bemalung. Schlagfest oxydées d’une manière durable. Effets attractifs par martelage. Montées avec
versilbert und schwarz oxydiert, montiert mit Drilling. triple bronzé.

SCHWERE AUSFÜHRUNG /
EXÉCUTION LOURDE

204 206 207 Farbe / Couleur
Nr. / No. 204 / 206 / 207
5215101 .. Gr. / Gr. g 204 / 206 / 207
5215102 .. T1 204 / 206 / 207
5215103 .. T2 6
T3 7
LEICHTE AUSFÜHRUNG / 10
EXÉCUTION LÉGÈRE

204 206 207 Farbe / Cou leur
204 / 206 / 207
Nr. / No. Gr. / Gr. g 204 / 206 / 207
5215111 .. T1-L 204 / 206 / 207
5215112 .. T2-L 2
5215113 .. T3-L 3
4

KÄFERLI SCHWER UV / UV UV
COLÉOPTÈRE LOURDE UV
450 Farbe / Couleur
UV 430 / 440 / 450
440 g 430 / 440 / 450
430 430 / 440 / 450
Nr. / No. Gr. / Gr. 6
5215201.. T1 7
5215202.. T2 10
5215203.. T3

KÄFERLI LEICHT UV / UV UV
COLÉOPTÈRE LÉGÈRE UV
440 450 Farbe / Couleur
UV 430 / 440 / 450
Gr. / Gr. g 430 / 440 / 450
430 T1-L 430 / 440 / 450
Nr. / No. T2-L 2
5215211.. T3-L 3
5215212.. 4
5215213..

ALLE EGB SPINNER KÖNNEN MIT DER ENDUNG „OA“ AUCH OHNE HAKEN BESTELLT WERDEN!
TOUTES LES CUILLERS EGB PEUVENT ÊTRE COMMANDÉES SANS HAMEÇON, À PRÉCISER LORS DE LA COMMANDE!

82

KÄFERLI SCHWER / 380
COLÉOPTÈRE LOURDE
370
360

400
390

Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur
5215201 .. T1 360 / 370 / 380 / 390 / 400
5215202 .. T2 6 360 / 370 / 380 / 390 / 400
5215203 .. T3 7 360 / 370 / 380 / 390 / 400
10
ALLE SCHWEREN EGB SPINNER IN GRÖSSE T1 UND T2 KÖNNEN
MIT DER ENDUNG „SA“ AUCH MIT DRILLING OHNE WIDERHAKEN KÄFERLI LEICHT /
BESTELLT WERDEN! COLÉOPTÈRE LÉGÈRE
TOUTES LES CUILLERS EGB LOURDE EN TAILLE T1 ET T2 PEUVENT
ÊTRE COMMANDÉES SANS ARDILLON „SA“, À PRÉCISER LORS DE
LA COMMANDE!

360

370

380
390

400

Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur
5215211 .. T1-L 360 / 370 / 380 / 390 / 400
5215212 .. T2-L 2 360 / 370 / 380 / 390 / 400
5215213 .. T3-L 3 360 / 370 / 380 / 390 / 400
4
83

WESPE SCHWER / GUEPE LOURDE WESPE LEICHT / GUEPE LÉGÈRE

410 UV UV
420 UV
510 UV 410
UV
520 UV

UV-Licht / lumière UV 420

UV

510

UV

520

UV-Licht / lumière UV

Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur
5215201 .. T1 410 / 420 / 510 / 520 5215211 .. T1-L 410 / 420 / 510 / 520
5215202 .. T2 6 410 / 420 / 510 / 520 5215212 .. T2-L 3 410 / 420 / 510 / 520
5215203 .. T3 7 410 / 420 / 510 / 520 5215213 .. T3-L 4 410 / 420 / 510 / 520
9 6

84

BRAUEN BRAUEN

Seit Jahrzehnten ist dies einer der erfolgreichsten Forellenspinner, Très connue et efficace depuis des décennies, une cuiller
welcher dank seinem hohen Eigengewicht sehr schnell sinkt und par excellence pour la truite. Grâce à sa forme et son
speziell am Anfang der Forellensaison die in der Tiefe stehenden poids, elle atteint très vite des profondeurs où se trouve
Forellen durch seine perfekte Animation verlockt. les truites, spécialement en début de saison.
Eine Stucki-Exklusivität! Une exclusivité Stucki.

BRAUEN ORIGINAL

Nr. / No. Gr. / Gr. M SB
g Farbe / Couleur
Mit Widerhaken / Avec ardillon 6 M / SB / SR
521210 1.. 1 10 M / SB / SR
521210 2.. 2 14 M / SB / SR
521210 3.. 3 6 M / SB / SR
Ohne Widerhaken / Sans ardillon 10 M / SB / SR
521211 1.. 1 14 M / SB / SR SR

521211 2.. 2
521211 3.. 3

BRAUEN ORIGINAL MIT EINERHAKEN / HAMEÇON SIMPLE

SB

OHNE WIDERHAKEN
SANS ARDILLON

Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur SR
10 SB / SR
Ohne Widerhaken / Sans ardillon 14 SB / SR
521209 2.. 2
521209 3.. 3

BRAUEN PEARL II UV

UV

02

01 UV 04

Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur UV

Mit Widerhaken / Avec ardillon 6 01 / 02 / 03 / 04 / 05
521217 1-.. 1 10 01 / 02 / 03 / 04 / 05
521217 2-.. 2 6 01 / 02 / 03 / 04 / 05 03
10 01 / 02 / 03 / 04 / 05
Ohne Widerhaken / Sans ardillon
521218 1-.. 1
521218 2-.. 2 05

BRAUEN BRUSH UV BRAUEN EXCLUSIVE

UV 02 UV

01

Nr. / No. Gr. / Gr. 03

Mit Widerhaken / Avec ardillon g Farbe / Couleur
521222 1-.. 1 6 01 / 02 / 03
521222 2-.. 2 10 01 / 02 / 03
Ohne Widerhaken / Sans ardillon 6 01 / 02 / 03 Nr. / No. Gr. / Gr. g
10 01 / 02 / 03
521223 1-.. 1 Mit Widerhaken / Avec ardillon 6
521223 2-.. 2 521220 1-01
1

85

Warum sind Mepps Spinner die wahrscheinlich Pourquoi les MEPPS sont les cuillers les plus vendues au monde?
weltweit am meisten verwendeten Kunstköder? Sans conteste, cela tient à l’efficacité de leur pouvoir leurrant.
Zweifellos liegt dies an deren Fängigkeit! Von diesen La Mepps est en fait une véritable construction mécanique
Spinnern gehen eine ganze Reihe von Signalen aus permettant d’obtenir la plus performante succession de signaux
- Signale, die für die Raubfische den Schlüsselreiz qui commandent naturellement le comportement d’attaque des
World’s #1 lure zum Angriff darstellen. Die Firma Mepps hat sich poissons carnassiers . C’est une vraie micro-machine réglée pour
exklusiv auf die Herstellung von Präzisionskunstködern produire et enchaîner les effets vibratoires, optiques et électro-
AGLIA spezialisiert - dadurch entstehen Spinner, welche dem magnétiques capables d’induire une réaction de type réflexe
Sinnesapparat der Fische äusserst angepasst sind! conditionné dans l’organisme vivant qui les capte.

AJ

Nr. / No. Gr. / Gr. g AOC J T FNB O T
C F
Mit Widerhaken / Avec ardillon N B
19807 00.. 00 1,5 ✓ ✓ - - - - - -
19807 0.. 0 2,5 ✓ ✓ ✓ - ✓ - - -
19807 1.. 1 3,5 ✓ ✓ ✓ - ✓ - ✓ -
19807 2.. 2 4,5 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
19807 3.. 3 6,5 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
19807 4.. 4 9,0 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - -
19807 5.. 5 13,0 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - -
Ohne Widerhaken / Sans ardillon
19808 1.. 1 3,5 ✓ ✓ ✓ - - - - -
19808 2.. 2 4,5 ✓ ✓ ✓ - - - - -
19808 3.. 3 6,5 ✓ ✓ ✓ - - - - -

COMET DÉCORÉE

AB Nr. / No. Gr. / Gr. g
OR Mit Widerhaken / Avec ardillon
0 2,5
AR 19812 0.. 1 3,5
OB 19812 1.. 2 4,5
19812 2.. 3 6,5
COMET DÉCORÉE, SINGLE HOOK 19812 3.. 4 9,0
19812 4.. 5 13,0
19812 5.. 1 3,5
Ohne Widerhaken / Sans ardillon 2 4,5
19813 1.. 3 6,5
19813 2..
19813 3..

AB

OR
AR

Nr. / No. Gr. / Gr. OHNE WIDERHAKEN
Ohne Widerhaken / Sans ardillon 2 SANS ARDILLON
3
19815 2.. g
19815 3..
4,5
6,5

86

AGLIA DÉCORÉE ON BLACK FURY NJ
CN
AN CR AJ
AR
OR OJ

Nr. / No. Gr. / Gr. g AJ NJ OJ

Mit Widerhaken / Avec ardillon 2.5 ✓ ✓
19819 1.. 1 -
19819 2.. 2 4.0 ✓ ✓ ✓
19819 3.. 3 5.0 ✓ ✓ ✓
Nr. / No. Gr. / Gr. g AN AR OR ON CN CR Ohne Widerhaken / Sans ardillon

Mit Widerhaken / Avec ardillon 19820 1.. 1 2.5 ✓ - -
19810 1.. 1 1,5 ✓ ✓ ✓ ✓ - - ✓
19810 2.. 2 2,5 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 19820 2.. 2 4.0 ✓ - -
19820 3.. 3 5.0 - -
19810 3.. 3 3,5 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Ohne Widerhaken / Sans ardillon
19811 1.. 1 1,5 ✓ ✓ ✓ ✓ - -
19811 2.. 2 2,5 ✓ ✓ ✓ ✓ - - LONG REDBO
19811 3.. 3 3,5 ✓ ✓ ✓ ✓ - -

AGLIA-E

C

R Nr. / No. Gr. / Gr. g
19818 1A 1
19818 2A 2 4.5
19818 3A 3 7.0
19818 4A 4 11.0
19818 5A 5 17.5
30.5
LONG RAINBO
Nr. / No. Gr. / Gr. g CR

19833 3.. 3 6.5 ✓ -
19833 4.. 4 9.0 ✓ ✓

A

AGLIA MOUCHE O

C

Nr. / No. Gr. / g A O C Nr. / No. Gr. / g AO C
Gr. - Gr. -
✓ -
Mit Widerhaken / Avec ardillon ✓ ✓ Ohne Widerhaken / Sans ardillon -
19816 0.. 0 2.5 ✓ ✓ ✓ 19817 1A 1 4.5 ✓ -
19816 1.. 1 4.5 ✓ ✓ ✓ 19817 2A 2 7.0 ✓ -
Nr. / No. Gr. / Gr. g 19816 2.. 2 7.0 ✓ ✓ ✓ 19817 3A 3 11.0 ✓ -
19825 0A 0 19816 3.. 3 11.0 ✓ ✓ ✓
19825 1A 1 2.5 19816 4.. 4 17.5 ✓
19825 2A 2 3.5 19816 5.. 5 30.5 ✓
4.5
BUG
LUSOX

O

RS
GG

Nr. / No. Gr. / Gr. g GG RS Nr. / No. A g A O
19828 1.. 1 19831 1.. -
19828 2.. 2 4 ✓- 19831 2.. Gr. / Gr. 12 ✓
7 ✓✓ 19831 3.. 1 16 ✓ ✓
2 20.5 ✓ ✓
3

87

TROUT TANDEM LUSOX FLUO

AR

Nr. / No. Gr. / Gr. g OC
19835 2AR 2 10

PERCH TANDEM Nr. / No. Gr. / Gr. g AR OC

19832 2.. 2 16 ✓ ✓
19832 3.. 3 20.5 ✓ -

Nr. / No. Gr. / Gr. BLEIKOPF FÜR LUSOX
19834 A 0 PLOMB POUR LUSOX

PIKE TANDEM g

3.5

Nr. / No. 12 g
19831 04P 12
19831 07P 12 4
19831 10P 12 7
19831 13P 10
13

Nr. / No. Gr. / Gr. g
19836 RB 1
14+13
TW MINO
g
AUSWECHSELBAR /
DÉMONTABLE 4
5
Nr. / No. Gr. / Gr. 6
19841 0A 0 10
19841 1A 1 15
19841 2A 2
19841 3A 3
19841 4A 4

TW STREAMER

Nr. / No. Gr. / Gr. g
19842 1A 1
19842 2A 2 3.6
19842 3A 3 4.7
6.8

88

Unglaublich effizienter Köder für Hechte, Zander und grosse Egli! Tout simplement un classique de la pêche aux brochets revisité par Stucki !
Speziell fängig an Orten mit grossem Fischerei-Druck. De la dynamite pour toutes les pêches dans les endroits encombrés, quasi
imperdable.

CHA BRO
Chartreuse Brown

BLR GRE
Black Red Grey

Nr. / No. g
19848 107..
10.7

Das hohe Gewicht im Verhältnis zur Grösse erlaubt weite Würfe Le rapport poids/taille a été judicieusement étudié afin de vous permettre
und stabilisiert den Spinnerbait für einen perfekten Lauf. Schon d’obtenir de très longues distances au lancer et aussi de stabiliser le spin-
bei leichtestem Zug beginnt das Spinnerblatt zu drehen und nerbait en action de nage. Nageant à la moindre sollicitation, ce spinnerbait
verbreitet starke Vibrationen. Somit kann man diesen Köder sehr vous permet de prospecter lentement les postes les plus propices. Même
langsam durch die Hot Spots fischen. Sogar wenn man ihn ein- dans la phase de descente, il se met en action et devient ainsi une arme re-
fach sinken lässt, arbeitet er bereits so verführerisch, daß es oft doutable ! Ce petit spinnerbait fait des ravages sur les perches et les truites.
schon in der Absinkphase zu aggressiven Bissen kommt.

AYU BL FT
Blue Firetiger
UV
UV

P TR
Perch Trout

Nr. / No. UV UV
19849 05 ..
g

5

89

Ein unglaublich vielseitig einsetzbarer Köder. Dank seiner kompakten Un leurre tout simplement irrésistible. De par sa forme compacte et son
Form und seinem hohen spezifischen Gewicht lässt er sich sehr weit poids spécifiquement étudié, le Spin scorer se lance facilement à très
werfen und sinkt schnell in die gewünschte Tiefe. Ob im See, im Fluss grandes distances et atteint rapidement les profondeurs. Que ce soit en
oder im Bach; dieser Köder zwingt praktisch alle Raubfische zu einer lacs ou en rivières, ce leurre déclenche les attaques réflexes de tous les
heftigen Attacke. carnassiers.

UV UV

AYU BL FT
Blue Firetiger

UV UV

P TR
Perch Trout

Nr. / No. g
19850 07..
7
WOBBLER /
POISSONS NAGEURS

Der Banana Trout kann extrem langsam oder auch agressiv geführt Le Banana Trout peut être animé de manière extrêmement lente ou
werden und hat einen einzigartigen Lauf. Er wurde entwickelt, um agressive et possède une nage unique. Il a été conçu pour attirer les truites.
die Forellen aus der Reserve zu locken

NEW UV UV

BC RT03
Black Chartreuse Pink Trout

Nr. / No. IBON mm g TRO UV
521160 3.. 30 mm Black Char
Art / Mode 1.2 g Aktion / Action
Floating m Wobb‘n‘Roll

0.5 - 1 m

90

Der JS Pocket ist ein sehr vielseitig einsetzbarer Wobbler. Unserem Lorsque Jörg Schriber a conçu ce leurre, il a cherché à obtenir une nage
Teamfischer Jörg Schriber war es bei der Entwicklung des JS plongeante tout en gardant une action de pêche des plus attractives.
Pocket wichtig, dass der Wobbler sinkend ist und somit auch in Ces facteurs combinés sont souvent décisifs en pêche d’arrière-saison
tieferen Regionen angeboten werden kann. Dieser Faktor ist beim sur les perches ! Sa palette à la forme spéciale couplée à son corps
Barschangeln im Herbst oft entscheidend. Der voluminöse Körper volumineux émet de puissantes vibrations. Ce pocket 45 est aussi un leurre
sorgt für ordentliche Druckwellen unter Wasser. Die “square bill“ «silencieux», sans bille, afin de ne pas effrayer les carnassiers les plus
Tauchschaufel schützt den JS Pocket gut vor Hängern und lässt den méfiants. Poissons cibles : perches, truites, black-bass ou chevesnes.
Wobbler sehr quirlig durchs Wasser tanzen. Bewusst ist er „silent“
gewählt, damit er vorsichtige Fische nicht verunsichert.
Zielfisch: Barsch, Forelle, Alet und Bass.

UV

AP BB EG FT GAYU
Albino Perch Baby Bass Electric Ghost Firetiger Ghost AYU

MAYU MG MRT MTR SST
Metal AYU Metal Green Metal Rainbow Trout Metal Trout Silver Steel

Nr. / No. Art / Mode mm g m
523512 45.. Sinking 45 mm
6 gr Variable

91

Ludic Drive 65SP Son action de nage complètement désordonnée est le fruit d’une longue
phase de recherche et de multiples tests par les membres du Stucki
Seine Aktion mit völlig unberechenbaren Bewegungen ist das Fishing-Team. C’est certainement le jerkbait le plus polyvalent de notre
Resultat einer langen Testphase der Mitglieder des Stucki Fishing- gamme. Sa nage désaxée, aux écarts imprévisibles le rend irrésistible pour
Teams. Dies ist sicherlich der vielseitigste Twitchbait in unserem nos carnassiers!
Sortiment. Sein Verhalten mit unvorhersehbaren Schwankungen
macht diese Wobbler unwiderstehlich für unsere Raubfische!

UV

AYU IBON MN P RT
Minnow Perch Rainbow Trout

SB SF TR TRJ VAI
Silver Black Silver Flake Trout Trout Juvenile Vairon

Nr. / No. Art / Mode mm g m Aktion / Action
523502 65.. Suspending 65 mm Wobb‘n‘Roll
6.1 g 1-2m

19035

Eye Tuner aus Stainless Steel. Unverzichtbar, um den
Wobblern das perfekte Schwimmverhalten zu verleihen.

Outil indispensable afin de redresser tous les anneaux des poissons
nageurs et rendre à ces derniers leur nage initiale.

92

Hustler 67S

Durch die spezielle, schlanke Form mit den leicht abgeflachten De par sa forme réaliste, HUSTLER imite à la perfection les mouvements
Seiten ist dies der perfekte Köder, wenn er in starker Strömung et comportements de nage d’une proie sans méfiance. Que vous l’animiez
gefischt oder im ruhigen Wasser schnell oder sehr aggressiv geführt sèchement ou que vous le fassiez évoluer par petits à-coups entrecoupés
werden soll! Aber auch langsam geführt oder einfach konstant de phases de pauses plus ou moins longues, ce «minnow» conserve ses
eingezogen vollführt der Hustler ein ausgezeichnetes Spiel! Da diese caractéristiques de nage! Irrésistible pour perches et truites!
Wobbler sinkend sind, erreichen Sie damit auch tief stehende Fische.

AP AYU IBON
Albino Perch
UV

MN MRT P RT
Minnow Metal Rainbow Trout Perch Rainbow Trout

SB SF TRJ VAI
Silver Black Silver Flake Trout Juvenile Vairon

Nr. / No. Art / Mode mm g m Aktion / Action
523505 67.. Sinking 67 mm Wobb‘n‘Roll
7.9 g 0.5 - 3 m

93

QUARRY 50FS / 60FS

Der Quarry wurde entwickelt, um tiefe Läufe zu befischen, die Conçu afin de prospecter les courants profonds, les trous les plus
Fische aus den unzugänglichsten Löchern zu locken! Deshalb inaccessibles, voici venir Quarry! Un concentré rare d’efficacité où la
haben wir diesen Wobbler auch extra schwer gemacht! Sein technique le dispute au design. Son profil caractéristique ainsi que sa nage
charakteristisches Profil sowie sein einmaliges Schwimmverhalten propice à une animation soutenue (jerk) en font une arme redoutable pour
machen ihn zu einer furchtbaren Waffe, um die Pirsch auf große traquer les grosses truites en rivière mais pas seulement. Leurre silencieux
Forellen aufzunehmen; aber nicht nur! Ohne Rasseln ist dieser par excellence, il coule en ondulant sur ses flancs déclenchant ainsi des
Köder auch ein Magnet für unsere Eglis! attaques réflexes.

UV UV

AP AYU CHAR COP GOC
Albino Perch Copper Gold Copper

GOTR IBON MRT P RT
Golden Trout Metal Rainbow Trout Perch Rainbow Trout

UV

SF TRJ VAI WO
Silver Flake Trout Juvenile Vairon White Orange

Nr. / No. Art / Mode mm g m Aktion / Action
523506 5.. 50 5.3 g
523507 6.. Sinking 60 6.7 g Variable Fluttering / Wobb‘n‘Roll
Sinking Variable Fluttering / Wobb‘n‘Roll
94

QUARRY 80FS Tout comme les deux petits modèles, le Quarry 80FS a été conçu pour
prospecter les courants profonds et attirer les poissons des trous les
Wie die beiden kleineren Quarry Modelle wurde auch der Quarry plus inaccessibles ! Mais le Quarry n‘est pas seulement un excellent
80FS entwickelt, um tiefe Läufe zu befischen und die Fische aus leurre dans les rivières. Lors des phases de tests, il a également attiré
den unzugänglichsten Löchern zu locken! Aber nicht nur in den de très nombreux salmonidés et perches dans les lacs, c‘est pourquoi
Fliessgewässern ist der Quarry ein super Köder, auch in den Seen nous avons également lesté cette taille ! Son profil caractéristique ainsi
hat er in der Testphase sehr viele Salmoniden und Eglis zum Biss que sa nage unique en font une arme redoutable pour traquer les gros
verleitet. Deshalb haben wir auch diese Grösse speziell schwer salmonidés, les perches et les aspes. Le Quarry 80FS n‘a pas de billes
gemacht! Sein charakteristisches Profil sowie sein einmaliges bruiteuses et cela en fait un leurre encore plus particulier.
Schwimmverhalten machen ihn zu einer furchtbaren Waffe, um die
Pirsch auf große Salmoniden, Eglis und Rapfen aufzunehmen. Da
auch der Quarry 80FS keine Rasseln hat und somit geräuschlos ist,
macht es ihn zu einem noch spezielleren Wobbler.

NEW

CHAR GOTR IBON MAYU MRT
Golden Trout Metal Rainbow Trout

UV

MTR SST TRJ VAI WO
Metal Trout Silver Steel Trout Juvenile Vairon White Orange

Nr. / No. Art / Mode mm g m Aktion / Action
523514 8.. Sinking 80 Fluttering / Wobb‘n‘Roll
11.4 g Variable

95

Freaky 60 SP Freaky imite à la fois la nage et l’aspect d’une proie bien dodue! Nage
nonchalante, chaloupée, hésitante… autant de caractéristiques qui
Der Freaky ahmt sowohl vom Schwimmverhalten als auch vom déclenchent des attaques réflexes. Très facile d’utilisation, il vous séduira
Aussehen her die eher etwas dickeren Beutefische nach. Er dès sa mise à l’eau. Parfaitement à l’aise pour des prospections en
schwimmt schwankend und unregelmässig... alles charakteristische profondeur supérieure à 2 m.
Eigenschaften, die wilde Attacken bei Raubfischen auslösen. Sehr
einfach zu führen, wird er Sie von Anfang an überzeugen.

UV

AYU IBON MN P
Minnow Perch

RT SB TR VAI
Rainbow Trout Silver Black Trout Vairon

Nr. / No. Art / Mode mm g m Aktion / Action
523503 6.. Suspending 60 mm Wobb‘n‘Roll
6.9 g 2-3m

96

Shorty 50 S Ce nouveau venu vous ouvre de nouvelles perspectives lors de vos
traques de carnassiers en rivières ou en lacs. Son corps légèrement
Dieser Newcomer eröffnet neue Perspektiven bei der Jagd auf compressé est une reproduction parfaite d’alevins présents dans toutes
Raubfische in Flüssen oder Seen. Sein leicht zusammengedrückter nos eaux. Sa nage génère des vibrations intenses, principalement en
Körper ist eine perfekte Imitation der Brutfische in unseren action lancé-ramené. Regardez-le nager, vous serez surpris!
Gewässern. Seine Bewegungen erzeugen starke Vibrationen, dies
schon bei konstantem Einholen. Schauen Sie sich sein Laufverhalten
an, Sie werden überrascht sein!

UV UV

AP GOC IBON MN MRT P
Albino Perch Gold Copper Minnow Metal Rainbow Trout Perch

RT SB SF TR TRJ VAI
Rainbow Trout Silver Black Silver Flake Trout Trout Juvenile Vairon

Nr. / No. Art / Mode mm g m Aktion / Action
523504 5.. Sinking 50 mm Wobb‘n‘Roll
5.8 g 0.5 - 2 m

97

Vagabond 110SP Les membres du Stucki Fishing Team ont qualifié ce VAGABOND de
« leurre de la dernière chance » puisqu’il réussissait à provoquer des
Dies ist der „Köder der letzten Chance“. An schwierigen Tagen, attaques lors de journées difficiles quand tous les autres leurres étaient
wenn die Fische heikel sind und sonst nichts mehr funktioniert, boudés! Sauve-bredouille, c’est le leurre a toujours avoir à portée de main.
gelang es mit dem Vagabond meist doch noch, einen Hecht zu Grâce à son transfert de masse, il se lance très facilement et sa nage
überlisten! Haben Sie also immer einen solchen Wobbler zur Hand. provocante le rend irrésistible aux yeux des brochets.
Dank der eher schlanken Form sind sehr weite Würfe möglich. Seine
provokativen Bewegungen sind für den Hecht unwiderstehlich!

AP AYU IBON
Albino Perch
UV

MRT P SF PK
Metal Rainbow Trout Perch Silver Flake Pike

UV NEW

RT SB WO BC
Rainbow Trout Silver Black White Orange Black Crystal

Nr. / No. Art / Mode mm g m Aktion / Action
523500 11.. Suspending 110 mm Wobb‘n‘Roll
14.3 g 1-2m

98


Click to View FlipBook Version