The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by sc, 2019-12-18 11:43:19

Glardon Stucki Katalog 2020

RUTEN - CANNES




ACCESSOIRES




SIC-SPITZENRINGE KOHLEFASERSPITZEN HOHL
ANNEAUX DE SCION SIC SCIONS FIBRE CARBONE CREUX


VE: 5 Stk / Cdt par 5
Nr. / No. Tube Ø Ring Ø Tube Ø Ring Ø
mm
mm
15103 012 1,2 6 Nr. / No. mm mm Nr. / No. Tube Ø Ring Ø cm
15103 014 1,4 6 15103 022 2,2 8 mm mm Nr. / No. Ø mm Nr. / No. cm Ø mm
15103 016 1,6 6 15103 024 2,4 8 15103 030 3 10 508600 Set 40 Stk (je 10x)
15103 018 1,8 6 15103 026 2,6 8 15103 036 3.6 10 508601 80 4.3 x 2 508603 100 5.1 x 2
15103 020 2 6 15103 028 2,8 8 15103 040 4 10 508602 80 4.7 x 2 508604 110 5.6 x 2
SPITZENRINGSORTIMENT / SET D’ANNEAUX DE POINTE VOLLGLASSPITZEN
Mit 60 verschiedenen SIC-Spitzenringen von 1,2 bis 4 mm SCIONS EN FIBRE DE VERRE PLEINS
assortiert.
Avec 60 anneaux SIC dans tous les
diamètres depuis 1,2 jusqu’au 4 mm.

cm cm
Nr. / No. Ø mm Nr. / No. Ø mm
Nr. / No.
508610 090 90 5.1 x 0.8 508610 105 105 5 x 0.8
15100 60 Stk. 508610 100 100 6 x 1.2 508610 120 120 8 x 2.5
SPITZENRINGE FÜR FELCHENRUTEN SCHNELLKLEBER / COLLE ULTRA RAPIDE
ANNEAUX POUR CANNES À CORÉGONES

Nr. / No. Tube Ø mm
15110 009 0.9 VE: 5 Stk / Cdt par 5
15110 012 1.2 Nr. / No.
15267 3g
GLEITRINGE FÜR RUTENSPITZEN
ANNEAUX COULISSANTS RUTENLACK / VERNIS POUR CANNES

VE: 5 Stk / Cdt par 5
Nr. / No. Tube Ø mm Nr. / No. Tube Ø mm
Nr. / No. Tube Ø mm
15111 14 1.4 15111 24 2.4
15111 15 1.5 15111 28 2.8 15111 40 4.0
15111 20 2.0 15111 30 3.0 15111 45 4.5
15111 22 2,2 15111 35 3.5 15111 50 5.0
GLEITRING SORTIMENT / Nr. / No.
SET D’ANNEAUX COULISSANTS 508694 50 g

KLAPPROLLENHALTER / PORTE-MOULINET
Nr. / No.
15101 60 Stk.

CAL’S OIL AND GREASE KIT Nr. / No.
15208 16cm
Einfache Anwendung auf Materialien wie eloxierten und plattierten
Oberflächen, allen gängigen Kunststoffen, Bremsscheiben, Dich-
tungen sowie O-Ringen. Geeignet für Anwendung bei im Süß- und HAKENEINHÄNGER / CLIP ACCROCHE HAMEÇONS
Salzwasser eingesetzten Rollen.
Incroyable protection contre la corrosion sur tous les métaux, dont l’aluminium,
l’acier et le laiton. Application sans risque sur les surfaces plaquées et anodi-
sées, sur les plastiques, les disques de frein, les joints utilisés dans les moulinets.
set composé d’un tube d’huile et d’une boite de graisse

NEW





Nr. / No. Nr. / No.
19096 1 + 1 15120 3

51

SCHLEPPFISCHEN - TRAÎNE





STUCKI SCHLEPPFISCHEN / STUCKI TRAÎNE



„Swissness“ ist für Stucki eine Herzensangelegenheit! Die Werkstatt in Thun stellt bereits seit
über 100 Jahren bewährte Materialien zur Sportfischerei her. Der Name Stucki Thun steht seit
Anbeginn für hohe Qualität und Funktionalität seiner Produkte! Die einfache Handhabung,
eine robuste Bauweise und die hohe Servicefreundlichkeit wird von tausenden begeisterten
Fischern und Liebhabern weit über die Landesgrenze hinaus geschätzt.
Auch heute noch werden Schlepp-Produkte der Marke Stucki Thun mit viel Herzblut und der
Liebe zum Detail zu 100% in der Schweiz gefertigt!

Le «Swiss Made» a toujours la cote et la qualité de nos productions est là pour le prouver. Notre programme d’articles spécifiques à
la pêche en bateau s’est grandement étoffé et c’est une grande fierté pour nous de pouvoir vous présenter au fil des pages suivantes,
l’entier de notre programme «Swiss Made». Tous nos tours, enrouleurs, dériveurs… sont toujours fabriqués dans notre usine à Thun
et le partenariat avec nos membres du Stucki Fishing Team est en perpétuelle évolution. De nouvelles idées surgissent, de nouveaux
concepts émergent...

VERSCHIEDENE MONTAGE-VERSIONEN
Unsere Seehundrollen, Zügelrollen, Tiefseerollen, Ankerwinden und Rutenhalter bieten wir jeweils in unterschiedlichen
Versionen an, damit diese auch auf Ihrem Boot perfekt montiert werden können.
DIFFERENTES VERSIONS DE MONTAGE

Nos tours de fond, treuils à ancre, enrouleurs… vous sont proposés dans différentes versions de fixation afin que vous puissiez les
monter parfaitement sur votre bateau.


Für eine waagrechte Montage:
Mit diesem Flachwinkel wird die Fixierplatte an
der Oberseite der Bootswand befestigt (also
waagrecht montiert).
Pour montage horizontal:
Avec ce support horizontal, la plaque de fixation est
vissée sur la partie supérieure et plate du plat bord.







Für eine senkrechte Montage:
Mit diesem Flachwinkel wird die Fixierplatte an
der Innenseite der Bootswand befestigt (also
senkrecht montiert).


Pour montage vertical:
Avec ce support vertical, la plaque de fixation est
vissée sur la face intérieure du plat bord.




Gusswinkel mit Schraubzwinge:
Mit dieser Montage kann die Schlepprolle an praktisch
jedem Boot montiert werden, wenn eine fixe Montage
mit Fixierplatte nicht möglich ist (Achtung: eine Montage
mit Fixierplatte ist aufgrund der Stabilität vorzuziehen.)
Montage avec bride de fixation :
Avec ce support par bride, votre tour peut être monté
sur quasiment tous types de bateaux, là ou un montage
avec plaque de fixation n’est pas possible. (Attention : le
montage avec plaque de fixation est à privilégier en raison
de sa résistance et de sa stabilité).

Alle Schlepprollen werden standardmässig für die Montage auf der Backbord-Seite geliefert (Steuerbord-Seite auf Anfrage), ausser es ist direkt beim
Artikel in der Bezeichnung (513423R) definiert. Die Seite kann nachträglich mit wenigen Handgriffen gewechselt werden.
Tous nos treuils de traîne sont réglés pour un montage à babord (montage à tribord sur demande). Sauf indication contraire ainsi définie dans la
référence de l’article par la lettre « R » (513423R). Le changement de côté s’effectue simplement et rapidement en quelques manipulations.


50

SCHLEPPFISCHEN - TRAÎNE

DOWNRIGGER

Der lang bewährte Ansatz unserer Tiefserollen und Ankerwinden wurden weiterverfolgt Notre longue expérience dans la conception et la fabrication des tours
und in einem neuen Produkt vereint. Dabei ist der neue Stucki Downrigger entstanden, de fond et autres enrouleurs se retrouve dans ce downrigger au design
welcher durch sein einmaliges Design und die erhöhte Bedienungsfreundlichkeit unique et aux fonctionnalités si pratiques. Réalisé en acier inox, toutes
besticht. ses pièces maitresses sont traitées par polissage électrochimique
Seine Hauptbestandteile sind aus wetterfestem INOX Chromstahl gefertigt. Diese sind contre le vieillissement et la salissure. Le clip de fixation du fil peut
durch ein zusätzliches elektrochemisches Politur- und Entgratungsverfahren optimal être aisément manœuvré par coulissement du bras contrairement
gegen Ablagerungen und Schmutz geschützt. Der Schnurclip kann bequem durch aux produits concurrents à bras fixe. Ce downrigger est rotatif sur
Einzug/Ausfahren des Auslegerarms an der Montage eingehängt werden und muss 360° et peut être monté des 2 côtés de votre bateau. Le modèle avec
nicht wie bei handelsüblichen Produkten mittels separatem Schnurzug erfolgen. support de cannes intégré peut être démonté afin de retirer le support
Der Downrigger ist um 360° schwenkbar und für beide Bootsseiten geeignet. de cannes ainsi que le bras pour un rangement facilité. Ce downrigger
Durch eine Demontage der Rutenhalter (bei dem Modell mit Rutenhalter) und des est livré, monté avec une tresse Momoï de 100m avec marquage de
Auslegerarms lässt sich der Downrigger kompakt verstauen. profondeur tous les 5m, 2 supports de cannes et la plaque de fixation.
Im Lieferumfang sind eine geflochtene Montage* (100m) mit fünffarbiger Tiefenindikation Charge maximale 6kg.
sowie zwei flexible Rutenhalter und die entsprechende Fixierplatte enthalten.
Empfohlene Maximalbelastung: 6 kg
DOWNRIGGER MIT RUTENHALTER































Nr. / No. Modell / Modèle Fr.
Für eine senkrechte Montage / Pour montage verticale:
Inklusive 515620 513500 Stucki Downrigger 799.-
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal:
513500 G Stucki Downrigger 799.-

DOWNRIGGER OHNE RUTENHALTER


NEW
















Nr. / No. Modell / Modèle Fr.
Für eine senkrechte Montage / Pour montage verticale:
513501 Stucki Downrigger 699.-
Inklusive 515620 Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal:
513501 G Stucki Downrigger 699.-


* Tiefenindikation geflochtene Montage: * Indication de la répartition des couleurs sur la tresse pré-montée:
10m 20 m 30 m 40 m 50 m


51

SCHLEPPFISCHEN - TRAÎNE

SEEHUND / LUGE

Der Seehund ist das ideale Produkt, um mehrere Köder in der Nähe der
Oberfläche anzubieten. Bei der Herstellung kommen nur hochwertige
und witterungsbeständige Materialien zum Einsatz. Das Produkt
überzeugt durch seine Langlebigkeit und ein sehr gutes Zugverhalten.
Der vormontierte Bissanzeiger zeigt zuverlässig den Biss am äussersten
Zügel. Die neue Farbkombination von Leuchtorange/Weiss ist bereits
von weitem und auch bei hohem Wellengang bestens sichtbar. Durch
seine Bauweise ist ein Kippen oder Abtauchen nahezu unmöglich. Der
Seehund ist als Links- und Rechtslaufmodell erhältlich. Durch lösen von
zwei Griffmuttern, kann der Seehund zusammengeklappt und bequem
verstaut werden.

La luge est le moyen idéal de présenter de nombreux leurres dans les couches
superficielles des lacs. Fabriquées à partir des meilleurs composants, nos
luges résistent au temps et ont un fort tirage. Le détecteur de touche extérieur
permet une détection parfaite des touches. Le nouveau coloris orange / blanc
est parfaitement visible à grande distance ainsi que par fortes vagues. De par cm
sa conception, toute submersion ou retournement sont quasiment impossible. Nr. / No. Modell / Modèle Fr.
Disponible en version droite ou gauche. 514513 L links / gauche 78 x 20 x 1,9 259.–
en actionnant les 2 vis papillons, la luge peut être facilement repliée et rangée. 514513 R rechts / droite 78 x 20 x 1,9 259.–


UNTERWASSERHUND /
LUGE IMMERGÉE
Der Unterwasserhund ist das ideale Produkt, um mehrere Köder auf
einer gewählten Wassertiefe anzubieten. Bei der Herstellung kommen
nur hochwertige und witterungsbeständige Materialien zum Einsatz.
Das Produkt überzeugt durch seine Langlebigkeit und ein sehr gutes
Zugverhalten. Erhältlich ist der Unterwasserhund als Links- und
Rechtslaufmodell.
La luge immergée est la solution parfaite pour présenter vos leurres à une
profondeur déterminée. Fabriquée avec les meilleurs composants, notre
luge convainc par sa durée de vie et son tirage exceptionnels. Disponible en
version droite et gauche.


Nr. / No. Modell / Modèle cm Fr.
514518 R rechts / droite 60 x 25 x 1,9 219.–
514518 L links / gauche 60 x 25 x 1,9 219.–
SCHLEPP-BRÄTTLI / DERIVEUR

Der kleine Rutenhund, vielerorts auch „Brättli“ genannt, ist das ideale Pro-
dukt, um einen Köder distanziert vom Boot anzubieten. Bei der Herstel-
lung kommen nur hochwertige und witterungsbeständige Materialien zum
Einsatz. Das Produkt überzeugt durch seine Langlebigkeit und ein sehr
gutes Zugverhalten. Die neue Farbkombination von Leuchtorange/Weiss
ist bereist von weitem und auch im hohen Wellengang bestens sichtbar.
Erhältlich ist der Rutenhund als Links- und Rechtslaufmodell.
Le petit dériveur aussi appelé « Brättli » est le produit parfait pour une
présentation à distance de votre leurre. Fabriqué avec les meilleurs com-
posants, notre dériveur convainc par sa durée de vie et son tirage excepti-
onnels. Disponible en version droite et gauche. Le nouveau coloris orange /
blanc est parfaitement visible à grande distance ainsi que par fortes vagues.
Disponible en version droite et gauche.

cm
Nr. / No. Modell / Modèle Fr.
514510 L links / gauche 36 x 12.5 x 1 79.–
514510 R rechts / droite 36 x 12.5 x 1 79.–

SEEHUNDSCHNUR / CORDELETTE SEEHUNDSCHNUR / CORDELETTE

Seehundschnur mit Kevlar- Seehundschnur aus Nylon,
Seide, Spulen à 100 m, gelb. 100 m. Gelb.
Geringe Dehnung und kaum
Wasseraufnahme. Cordelette en nylon pour le dériveur,
bobines de 100 m, jaune.
Cordelette renforcée Kevlar pour
dériveur, bobines de
100 m, couleur jaune. Extension et
absorbtion d’eau très faibles.


Nr. / No. Ø mm kg Fr. Nr. / No. Ø mm kg Fr.
532225 2.2 100 49.50 532220 1.6 70 39.-

52

SCHLEPPFISCHEN - TRAÎNE

SEEHUNDROLLE EINFACH II, ZUR
MASTBEFESTIGUNG /
ENROULEUR SIMPLE II, POUR FIXATION SUR
LE MAT

Diese Rolle ist zum kontrollierten Auslassen und Einholen der
Hauptschnüre zur Seehundfischerei konstruiert. Durch die
Klinkenverriegelung kann der Seehund ganz einfach ohne
Manipulation an der Kopfbremse eingeholt werden. Zum Auslassen
der Seehunde erfolgt die Dosierung über die Kopfbremse. Diese Rolle
ist für die Montage an sämtliche Stucki Schleppmasten und in einer
rechten und linken Ausführung erhältlich.
Cet enrouleur est conçu pour la pêche avec les luges. Grâce au système
anti-retour, l’enrouleur permet de rentrer votre cordonnet sans avoir à
toucher le frein central. Pour la mise à l’eau de la luge, le réglage intervient
directement en actionnant le frein central. Cet enrouleur est conçu pour être
monté sur les mats Stucki ; il est disponible en version droite et gauche.
Nr. / No. Ø cm cm Fr.
Einfach links / Simple gauche:
513423 L 24 4.5 299.-
Einfach rechts / Simple droit:
513423 R 24 4.5 299.-

SEEHUNDROLLE DOPPELT II, ZUR
MASTBEFESTIGUNG /
ENROULEUR DOUBLE II, POUR FIXATION SUR
LE MAT
Diese Rolle ist zum kontrollierten Auslassen und Einholen der
Hauptschnüre zur Seehundfischerei konstruiert. Durch die
Klinkenverriegelung kann der Seehund ganz einfach ohne
Manipulation an der Kopfbremse eingeholt werden. Zum Auslassen
der Seehunde erfolgt die Dosierung über die Kopfbremse. Für die
Montage an allen Stucki Schleppmasten.
Cet enrouleur est conçu pour la pêche avec 2 luges. Grâce au système anti-
retour, l’enrouleur permet de rentrer votre cordonnet sans avoir à toucher le
frein central. Pour la mise à l’eau de la luge, le réglage intervient directement
en actionnant le frein central. Cet enrouleur est conçu pour être monté sur
les mats Stucki ; il est disponible en version droite et gauche.






Nr. / No. Ø cm cm Fr.
513423 D 24 4.5 499.-

SEEHUNDROLLE EINFACH II, ZUR
BOOTSWANDBEFESTIGUNG /
ENROULEUR SIMPLE II, POUR FIXATION SUR
LE BORD DU BATEAU

Diese Rolle ist zum kontrollierten Auslassen und Einholen der
Hauptschnüre zur Seehundfischerei konstruiert. Durch die Klinkenver-
riegelung kann der Seehund ganz einfach ohne Manipulation an der
Kopfbremse eingeholt werden. Zum Auslassen der Seehunde erfolgt
die Dosierung über die Kopfbremse. Zur Montage an der Bootswand
und kombinierbar mit allen Stucki Schleppmasten.
Cet enrouleur est conçu pour la pêche avec les luges. Grâce au système
anti-retour, l’enrouleur permet de rentrer votre cordonnet sans avoir à
toucher le frein central. Pour la mise à l’eau de la luge, le réglage intervient
directement en actionnant le frein central. Cet enrouleur est conçu pour être
monté sur le plat bord de votre bateau et combiné avec les mats Stucki.

Nr. / No. Ø cm cm Fr.
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal:
513426 24 4.5 269.- Inklusive / Inclus
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: 515620
513426 G 24 4.5 269.-

53

SCHLEPPFISCHEN - TRAÎNE

SEEHUNDROLLEN 2020 ENROULEUR 2020

Die Seehundrolle der Superlative, welche die Handhabung der Oberflächen- L’enrouleur des superlatifs, qui facilite l’emploi des luges. Sur la face arrière,
Seehunde erheblich vereinfacht. Auf der Rückseite besitzt die Rolle eine un cliquet anti-retour permet une utilisation aisée. Sur la face avant, une
Klinkenverriegelung. Auf der Vorderseite sorgt ein stabiler Kurbelhebel für eine manivelle surdimensionnée démultiplie votre puissance. Quel que soit votre
kraftvolle Übersetzung der Drehbewegung. Durch diese beiden Eigenschaften modèle de luges, même avec un fort tirage, vous pourrez récupérer votre
lassen sich selbst Seehunde mit hohem Zugverhalten mühelos mit einer luge d’une seule main ! La mise à l’eau de la luge est grandement facilitée
Hand einholen. Das Auslassen der Seehunde erfolgt kontrolliert über die grâce à l’utilisation du frein à friction ou simplement en actionnant le cliquet
Friktionsbremse oder von Hand durch Ausschalten des Klinken-Mechanismus. anti-retour. Le stockage est facilité grâce à la taille compacte de l’enrouleur.
Zur optimalen Verstauung sind die Befestigung und Rollen äusserst kompakt Le démontage s’effectue d’une seule main.
gehalten. Weiter lassen sich die Rollen mit nur einem Handgriff vom System
ablösen.

SEEHUNDROLLE SCHWENKBAR 2020, ZUR
BOOTSWANDBEFESTIGUNG (MIT FRIKTIONSBREMSE) / NEW
ENROULEUR ORIENTABLE 2020, (AVEC FREIN À
FRICTION)

Dieses Modell ist für die Montage seitlich an oder auf der
Bootswand und zur Bedienung von einem Seehund (rechts oder
links) geeignet. Der schwenkbare Rollenfuss dient dazu, die
Rolle auf den Umlenkpunkt (Umlenkrolle) auszurichten.
Cet enrouleur est conçu pour un montage sur le plat bord ou de côté et
pour l’emploi d’une luge (gauche ou droite). Le pied orientable permet une
orientation précise de l’enrouleur.

Nr. / No. Ø cm cm Fr.
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical:
513427 20 9 649.-
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal:
513427 G 20 9 649.-

SEEHUNDROLLE DOPPELT 2020, ZUR MASTBEFES- SEEHUNDROLLE EINFACH 2020, ZUR
TIGUNG (MIT FRIKTIONSBREMSE) / MASTBEFESTIGUNG (MIT FRIKTIONSBREMSE) /
ENROULEUR DOUBLE 2020, POUR MÂT DE TRAINE ENROULEUR SIMPLE 2020, POUR MÂT DE TRAINE
(AVEC FREIN À FRICTION) (AVEC FREIN À FRICTION)

Dieses Modell ist für die Montage am Schleppmast und zur Dieses Modell ist für die Montage am Schleppmast und zur
Bedienung von zwei Seehunden (rechts und links) geeignet. Bedienung von einem Seehund (rechts oder links) geeignet. Eine
zweite Rolle kann später ganz einfach Nachgebaut werden.
Cet enrouleur est conçu pour fixation sur mât de traine et pour l’utilisation
de 2 luges. Cet enrouleur est conçu pour fixation sur mât de traine et pour l’utilisation
d’une luge.


NEW

NEW























Nr. / No. Ø cm cm Fr.
Links / Gauche:
513428 L 20 9 599.-
Nr. / No. Ø cm cm Fr. Rechts / Droite:
513428 D 20 9 999.- 513428 R 20 9 599.-

54

SCHLEPPFISCHEN - TRAÎNE

ZÜGELROLLE KUNSTSTOFF /
ENROULEUR EN PLASTIQUE

Eine funktionelle Rolle zur praktischen Aufbewahrung und zum
Handling von Schleppzügeln. Sie ist wahlweise mit 6-facher
oder 8-facher Einteilung erhältlich.

Un enrouleur fonctionnel et pratique pour le stockage et la mise à l’eau de
vos bras de traîne. Disponible en version 6 ou 8 compartiments. Plaque de
fixation incluse.









Nr. / No. Ø cm cm Fr.
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical:
513490 22 29 6 259.-
513491 22 39 8 279.-
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: Inklusive / Inclus
513490 G 22 29 6 259.- 515620
513491 G 22 39 8 279.-

ZÜGELROLLE ALU, 8-FACH /
ENROULEUR EN ALU,
8 COMPARTIMENTS

Die Rolle überzeugt mit einer leichten und kompakten
Bauweise und bietet den Komfort einer 8-fachen Einteilung!
Die Schleppzügel können ganz einfach und kontrolliert
mit der Kopfbremse ausgelassen werden. Der Einsatz
von rostbeständigen Materialen rundet diese qualitativ
hochstehende Vorfachrolle ab. Sie wird mittels Flachwinkel und
Fixierplatte einfach an der Bootswand befestigt.
Cet enrouleur convainc par sa construction compacte et sa légèreté, tout
en offrant 8 compartiments de rangement. La mise à l’eau des bras est
facilitée par l’utilisation du frein central. L’utilisation de matériaux résistants
à la corrosion et au temps en fait un produit de qualité. Plaque de fixation
incluse.





Nr. / No. Ø cm cm Fr.
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical:
513492 20 25 8 429.- Inklusive / Inclus
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: 515620
513492 G 20 25 8 429.-
ZÜGELROLLE ALU, 4-FACH /
ENROULEUR EN ALU,
4 COMPARTIMENTS

Die Rolle überzeugt mit einer leichten und kompakten Bauweise
und bietet den Komfort einer 4-fachen Einteilung! Die Schlepp-
zügel können ganz einfach und kontrolliert mit der Kopfbremse
ausgelassen werden. Der Einsatz von rostbeständigen Materi-
alen rundet diese qualitativ hochstehende Vorfachrolle ab. Sie
wird mittels Flachwinkel und Fixierplatte einfach an der Boots-
wand befestigt.
Cet enrouleur convainc par sa construction compacte et sa légèreté, tout en
offrant 4 compartiments de rangement. La mise à l’eau des bras est facilitée
par l’utilisation du frein central. L’utilisation de matériaux résistants à la cor-
rosion et au temps en fait un produit de qualité. Plaque de fixation incluse.


Nr. / No. Ø cm cm Fr.
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical:
513493 20 12.5 4 269.- Inklusive / Inclus
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: 515620
513493 G 20 12.5 4 269.-

55

SCHLEPPFISCHEN - TRAÎNE


TIEFSEEROLLE MIT FRIKTIONSBREMSE / TIEFSEEROLLE KOMPAKT /
TOUR DE FOND AVEC FREIN A FRICTION TOUR DE FOND COMPACT
Die klassische und meistverkaufte Tiefseerolle. Dieses Modell ist an Diese Rolle ist eine kompakte Bauform der Tiefseerolle mit
Qualität und Ausstattung nicht zu übertreffen. Durch die Zweiteilung Friktionsbremse. Sie eignet sich besonders für Boote mit engen
der Bolzen kann die Montage und die Zügel mit der gleichen Rolle Platzverhältnissen oder beispielsweise Kajak‘s. Durch die Zweiteilung
aufgerollt werden. Dank der fein einstellbaren Friktionsbremse der Bolzen kann die Montage und die Zügel mit der gleichen Rolle
können die Köderschnüre schnell und präzise ausgelassen werden. aufgerollt werden. Dank der fein einstellbaren Friktionsbremse
Geliefert mit Federbügel und Gummiband für die Ködermontage. können die Köderschnüre schnell und präzise ausgelassen werden.
Maximalbelastung: 4 kg Die Rolle wird mit Federbügel, Fixierplatte und Gummiband für die
Ködermontage geliefert. Maximalbelastung: 4 kg
Le tour de traîne par Excellence et aussi le plus vendu. La qualité de fab-
rication est irréprochable. Grâce aux séparateurs montés sur les entretoi- ce tour de fond est la version compacte du tour 13461avec frein à friction.
ses, vos lignes sont enroulées sur la même bobine que le câble. Le frein Parfaitement adapté pour les petites embarcations ou les kayaks. Grâce
à friction permet une mise à l’eau rapide et aisée de vos montages. Livré aux séparateurs montés sur les entretoises, vos lignes sont enroulées sur la
avec bras indicateur de touche et plaque en mousse pour la fixation de vos même bobine que le câble. Le frein à friction permet une mise à l’eau rapide
leurres. Charge maximale 4kg. et aisée de vos montages. Livré avec bras indicateur de touche et plaque en
mousse pour la fixation de vos leurres. Charge maximale 4kg.
Mit Friktionsbremse
Avec frein à friction


































Inklusive / Inclus
515620


Inklusive / Inclus
515620











Neues foto

Mit Gusswinkel / avec mâchoire de fixation en fonte: Bremspacket
Nr. / No. Ø cm cm Fr.
513460 24 14 759.-
Mit Flachwinkel und Fixierplatte / Avec support plat et fixation plate:
Nr. / No. Ø cm cm Fr. Nr. / No. Ø cm cm Fr.
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical:
513461 24 14 669.- 513459 20 14 659.-
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal:
513461 G 24 14 669.- 513459 G 20 14 659.-

56

SCHLEPPFISCHEN - TRAÎNE


TIEFSEEROLLE EINFACH / TIEFSEEROLLE DOPPEL /
TOUR DE FOND SIMPLE TOUR DE FOND DOUBLE
Die Rolle hat den grössten Wickeldurchmesser der heutigen Stucki Diese Tiefseerolle hat zwei unabhängige Spulen auf der selben
Tiefseerollen. Dadurch werden das Einholen und Auslassen der Achse! Dieses System ermöglicht eine vollkommene Unabhängigkeit
Köder beschleunigt. Durch die Zweiteilung der Bolzen kann die beim Auslassen und Einziehen der Köder. Der Abstand der Zügel
Montage und die Zügel mit der gleichen Rolle aufgerollt werden. auf der Hauptschnur und die Länge der Köderschnüre kann somit
frei gewählt werden! Die Manipulation ist dank Kopfbremse und
Die Rolle besteht aus rostbeständigen Materialien. Die Rolle wird Klinkenmechanismus, welcher in jeder beliebigen Position arretiert,
mit Federbügel, Fixierplatte und Gummiband für die Ködermontage ganz einfach. Die Rolle wird mit Federbügel, Fixierplatte und
geliefert. Maximalbelastung: 4 kg Gummiband für die Ködermontage geliefert. Maximalbelastung: 4 kg
Ce tour a le plus grand diamètre d’enroulement de toute la gamme des Tour de fond avec 2 bobines indépendantes sur le même axe ! Ce
système génial permet une rotation indépendante des 2 bobines
tours Stucki. Ainsi la mise à l’eau et la remontée de vos lignes en est lors de la mise à l’eau ou de la récupération des leurres par un
facilitée. Grâce aux séparateurs montés sur les entretoises, vos lignes sont simple déplacement de l’axe. La distance des leurres sur la ligne
enroulées sur la même bobine que le câble. Ce tour est fabriqué en matière principale et la longueur des bras peuvent maintenant être choisies
résistante à la corrosion et est livré avec un indicateur de touche et la plaque librement. Tambour anodisé, frein à disques, cliquet anti-retour.
de fixation. Charge maximale 4kg. Livré avec support guide-fil et fixation. Charge maximale: 4 kg









































Inklusive / Inclus
Inklusive / Inclus 515620
515620
















Mit Gusswinkel / avec mâchoire de fixation en fonte:
Nr. / No. Ø cm cm Fr.
513462 24 17 759.-
Mit Flachwinkel und Fixierplatte / Avec support plat et fixation plate:
Nr. / No. Ø cm cm Fr. Nr. / No. Ø cm cm Fr.
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical:
513431 30 14 459.- 513463 24 17 669.-
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal:
513431 G 30 14 459.- 513463 G 24 17 669.-

57

SCHLEPPFISCHEN - TRAÎNE

TIEFSEEROLLE SCHWENKBAR /
TOUR DE FOND ROTATIF

Robuste Bauweise und dadurch bestens geeignet für das Fischen
mit dem Unterwasserhund. Eine starke Achse und Friktionsbremse
bilden die Grundlage, um dem starken Druck dieser Art der Fischerei
zu bestehen.
Die Rolle ist zudem um 360° schwenkbar und aus rostbeständigen
Materialen konzipiert.
Ausgestattet mit einer Schnurführung und einer Fixierplatte.
Maximalbelastung: 6 kg
Une fabrication robuste qui prédestine ce tour à la pêche avec les luges
de fond. Axe renforcé et frein à friction le prédestinent à résister aux fortes
contraintes de ce type de pêche. Rotatif sur 360°, ce tour en réalisé en ma-
tériaux résistants à la corrosion. Livré avec guide-fil et plaque de fixation.
Charge maximale 6kg.

Mit Friktionsbremse
Avec frein à friction






Inklusive / Inclus
515620



















Nr. / No. Ø cm cm Fr.
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical:
513466 24 14 669.-
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal:
513466 G 24 14 669.-




































58

SCHLEPPFISCHEN - TRAÎNE

ANKERWINDE / TREUIL À ANCRE

Die Ankerwinde besitzt eine Friktionsbremse ( Freilauf ), zusätzlich
wird der Rücklauf mit einer Klinke blockiert. Die Winde kann links,
rechts, quer oder hoch fixiert werden. Neu kann mittels direkter
Sicherung an der Rolle ein ungewolltes Abrollen verhindert werden.
Alle Materialien sind Witterungsbeständig! Lieferung inkl. spezifischer
Fixierplatte.
Maximalbelastung: 12 kg
Schnurfassung 5 mm: 100m
Treuil à ancre avec frein à friction (bobine débrayable) et cliquet anti-retour.
Peut être monté indifféremment à gauche, à droite, verticalement ou hori-
zontalement. Nouveauté : grâce à la goupille de sécurité, un déroulement
inopiné est impossible. Le support est zingué et est disponible en version
pour montage vertical ou horizontal. Tous les composants sont traités con-
tre le mauvais temps. Livré avec plaque de fixation. Charge maximale 12kg.
Capacité en corde de 5mm : 100m.


Mit Friktionsbremse
Avec frein à friction




Nr. / No. Ø cm cm Fr. Inklusive Fixierplatte
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: für Ankerwinde /
513480 A 24 8 499.- Inclus plaque de
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: fixation
513480 G 24 8 499.-

ANKERWINDE KOMPAKT /
TREUIL À ANCRE COMPACT

Die Ankerwinde besitzt eine Friktionsbremse ( Freilauf ), zusätzlich
wird der Rücklauf mit einer Klinke blockiert. Die Winde kann links,
rechts, quer oder hoch fixiert werden. Durch die direkte Sicherung
der Rolle kann ein ungewolltes Abrollen vermieden werden. Durch die
kompakte Bauweise eignet sich die Rolle für kleine Boote und enge
Platzverhältnisse. Durch ein zusätzliches elektrochemisches Politur-
und Entgratungsverfahren sind diese optimal gegen Ablagerungen
und Schmutz geschützt. Lieferung inkl. Fixierplatte.
Maximalbelastung: 12 kg
Schnurfassung 5 mm: 80m

Treuil à ancre avec frein à friction (bobine débrayable) et cliquet anti-retour.
Peut être monté indifféremment à gauche, à droite, verticalement ou hori-
zontalement. Nouveauté : grâce à la goupille de sécurité, un déroulement
inopiné est impossible. De par sa fabrication compacte, ce treuil à ancre
est particulièrement adapté pour les petites embarcations. Par un procédé
electro-chimique ce treuil est protégé contre les attaques du temps et la
saleté. Livré avec plaque de fixation. Charge maximale 12kg. Capacité en
corde de 5mm : 80m.
Mit Friktionsbremse
Avec frein à friction

Nr. / No. Ø cm cm Fr.
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal:
513481 A 20 8 489.- Inklusive / Inclus
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: 515620
513481 G 20 8 489.-

ANKERSEIL / CORDE À ANCRE

Ankerseil aus weissem Nylon. An einem Ende ist eine Kausche
montiert.
Corde à ancre en nylon blanc, avec boucle renforcée d’un côté.







cm
cm
Nr. / No. Ø mm Fr.
513475 5 50 69.-
513476 5 100 99.-

59

SCHLEPPFISCHEN - TRAÎNE

FIXIERPLATTE GERADE / FIXIERPLATTE ABGEWINKELT / PLAQUE DE
PLAQUE DE FIXATION FIXATION BIAISÉE

Die Fixierplatte für sämtliche Stucki Thun Schleppmaterialen (exkl. Die Fixierplatte für sämtliche Stucki Thun Schleppmaterialen (exkl.
Ankerwinde 513480). Gerade Bauform, zur Montage auf oder an der Ankerwinde 513480). Abgewinkelte Bauform, zur Montage auf oder an
Innenseite der Bootswand. der Innenseite der Bootswand.
Für den Support 25 x 10 mm. Dimension Platte: 90 x 90 x 30 mm, für den Support 25 x 10 mm.

Plaque de fixation inox pour les tours de traîne, les enrouleurs Stucki (sauf le Plaque de fixation inox pour les tours de traîne, les enrouleurs Stucki (sauf
treuil à ancre 513480), forme droite pour un montage sur le dessus du plat- le treuil à ancre 513480), forme pliée pour un montage sur le dessus du
bord ou ses côtés. Pour support 25 x 10mm. plat-bord. Dimensions 90 x 90 x 30mm pour support 25 x 10mm.
NEW
SIZE










515620 515620 K

Nr. / No. mm Fr.
515620 K 60 x 90 45.-
515620 90 x 100 45.-

FIXIERPLATTE ZUM EINLASS / Nr. / No. Fr.
PLAQUE DE FIXATION 515621 49.-
Die Fixierplatte für sämtliche Stucki Thun Schleppmaterialen (exkl. STECKVORRICHTUNG /
Ankerwinden). Zum Einlass in die Bootswand.
Dimension Platte: 100x 90mm, für den Support 25 x 10 mm. PIÈCE DE FIXATION
Plaque de fixation inox destinée à être encastrée dans le plat-bord Steckvorrichtung als Halterung für Boote mit breitem Bootsrand,
du bateau. Convient pour tous les tours de fond Stucki (sauf les verzinkt.
treuils à ancre), 100 x 90 mm, pour support 25 x 10 mm.
Pièce de fixation pour bateaux à bord large, étamé.












Nr. / No. Fr.
515610 59.-

SCHRAUBZWINGE / BRIDE
Nr. / No. Fr.
Kräftige Schraubzwinge zur individuellen Befestigung der
515618 45.- Schlepprollen 513460 und 513462 (in der Version mit Gusswinkel).
Gefertigt aus Temperguss. Backenbreite 70mm.
GEGENPLATTE / PLAQUE SUPPORT Forte bride de fixation pour nos tours 513460 et 513462, en fonte de 1ère

Gegenplatte zu sämtlichen Stucki Fiexierplatten in der Version qualité. Ouverture 7 cm.
100x90mm. Dimension Platte: 100 x 90 mm
Plaque de renfort inox pour toutes les plaques de fixation 100 x 90mm.
Dimensions : 100 x 90mm.











Nr. / No. Fr. Nr. / No. Fr.
515619 25.- 515600 99.-

60

SCHLEPPFISCHEN - TRAÎNE

FEDERBÜGEL / GUIDE-FIL GLOCKENSTANGE /

Federbügel mit Rolle, passend für alle Stucki Tiefseerollen. INDICATEUR DE TOUCHE
Maximalbelastung: 4 kg
Die Glockenstange dient als kompakte Alternative zum bekannten
Guide-fil à roulette. Charge maximale: 4 kg Federbügel. Durch Einhängung an der entsperrten Rolle lässt sich
ein Biss nicht nur visuell an der Rolle, sondern ebenfalls akustisch
an der Signalglocke erkennen.
Indicateur de touche pour les tours de fonds Stucki ; remplace le guide-fil
à roulette en apportant l’effet sonore en plus de la détection visuelle de la
touche.













Nr. / No. Ø Rolle Fr.
515616 6 cm 42.-

FEDERBÜGEL GR. / GUIDE-FIL GM.

Federbügel mit grosser Rolle, passend für alle Stucki Tiefseerollen.
Maximalbelastung: 4 kg
Guide-fil à roulette surdimensionnée. Charge maximale: 4 kg




Nr. / No. Fr.
515614 55.-

TRÄGERSTANGE / SUPPORT
Trägerstange aus Aluminium, passend für alle Stucki Tiefseerollen.
Geliefert mit 2 Flügelschrauben.

Support à guide-fil alu avec 2 vis. Pour tous les tours de fond.




Nr. / No. Ø Rolle Fr.
515617 10 cm 59.-

HASPEL ALU / DÉVIDOIR ALU
Aluminium-Haspel mit Schaumstreifen, Wickeldurchmesser 20 cm. Nr. / No. Fr.
515612 35.-
Dévidoir en alu, avec bandes en mousse pour fixer les hameçons.
HASPEL HOLZ / DÉVIDOIR BOIS



















Nr. / No. cm Fr.
cm
Nr. / No. Fr.
514505 17 x 10 9.50
514500 20 x 9 49.- 514506 21 x 11 12.50
61

SCHLEPPFISCHEN - TRAÎNE

RUTENHALTER FLEX / RUTENHALTER FIX /
PORTE CANNE FLEX PORTE CANNE FIX

Der flexible Rutenhalter ist vielseitig einsetzbar und bestens für die Der fixe Rutenhalter ist vielseitig einsetzbar und bestens für
moderne Bootsfischerei geeignet. Er besteht aus rostbeständigen die moderne Bootsfischerei geeignet. Ein Einsatzbereich ist
Materialien und ist dank einem Kugelgelenk um 360° schwenkbar beispielsweise die „Brättlifischerei“. Nebst dem äusserst robusten
und in jeder beliebigen Position arretierbar. Weiter ist er mit und komplett rostbeständigen Aufbau besticht er durch ein modernes
einer Verdrehsperrung ausgerüstet. Die Befestigung ist mit der Design. Die Befestigung ist mit der herkömmlichen Stucki-Fixierplatte
herkömmlichen Stucki-Fixierplatte möglich. Damit lässt sich der möglich. Damit lässt sich der Rutenhalter optimal mit bestehenden
Rutenhalter optimal mit bestehenden Systemen Nutzen. Zur Systemen Nutzen. Weiter ist er mit einer Verdrehsperrung ausgerüstet.
vereinfachten Verstauung lässt sich das Rohr einfach demontieren. Die Fixierplatte ist nicht Bestand der Lieferung! Beide Modelle sind in
Die Fixierplatte ist nicht Bestand der Lieferung! Beide Modelle sind in gerader oder abgewinkelter Version erhältlich! Rohrmasse: 310 mm x
gerader oder abgewinkelter Version erhältlich! 50 mm, Innendurchmesser: 46 mm, Aussendurchmesser: 50 mm.
Rohrmasse: 310 mm x 50 mm, Innendurchmesser: 46 mm,
Aussendurchmesser: 50 mm. Ces supports de cannes sont utilisables de nombreuses façons et
parfaitement adaptés pour les pêches modernes en bateau, typiquement
Ces supports de cannes sont utilisables de nombreuses façons et les pêches avec les « Brättli ». En plus de leur conception robuste, ils
parfaitement adaptés pour les pêches modernes en bateau. Fabriqués bénéficient d’un design distingué. Fabriqués en matière résistante à la
en matière résistante à la corrosion, ils sont orientables à 360° et peuvent corrosion, ils possèdent un croisillon interne pour les pommeaux de cannes
être bloqués dans n’importe quelle position. Ils sont livrés avec un levier de avec cardan. La fixation est possible avec la plaque de fixation Stucki
serrage et possède un croisillon interne pour les pommeaux de cannes avec standard. Les différents modèles sont disponibles en version pour fixation
cardan. La fixation est possible avec la plaque de fixation Stucki standard. verticale ou horizontale. Livré sans plaque de fixation. Dimension des tubes :
Pour un rangement aisé, les tubes se démontent facilement. Les différents 310 x 50mm ; diamètre intérieur : 46mm, diamètre extérieur : 50mm.
modèles sont disponibles en version pour fixation verticale ou horizontale.
Livré sans plaque de fixation. Dimension des tubes : 310 x 50mm ; diamètre
intérieur : 46mm, diamètre extérieur : 50mm.
























































Nr. / No. Modell / Modèle. Fr. Nr. / No. Modell / Modèle. Fr.
Flachwinkel gerade / Support plat droit: Flachwinkel gerade / Support plat droit:
515630 Einfach gerade / Simple droit 129.- 515634 Einfach gerade / Simple droit 89.-
515631 Doppelt gerade / Double droit 219.- 515635 Doppelt gerade / Double droit 129.-
Flachwinkel abgewinkelt / Support plat Plié: Flachwinkel abgewinkelt / Support plat Plié:
515632 Einfach abgewinkelt / Simple coudé 129.- 515636 Einfach abgewinkelt / Simple coudé 89.-
515633 Doppelt abgewinkelt/ Double coudé 219.- 515637 Doppelt abgewinkelt/ Double coudé 129.-

62

SCHLEPPFISCHEN - TRAÎNE

RUTENHALTER FELCHE /
PORTE CANNE COREGONE

Dieser einfache Rutenhalter eignet sich beispielsweise zur fixen
Positionierung einer Felchenrute oder für die leichte Schleppfischerei
mit einer Spinnrute. Er besteht komplett aus rostbeständigen
Materialien und lässt sich mit der herkömmlichen Fixierplatte
benutzen. Rohrdurchmesser innen: 35 mm.

Un support inox à la fois robuste et pratique pour la mise en place d’une
canne à corégone supplémentaire ou tout simplement, pour vous permettre
de pêcher à la traîne légère avec une canne. Se monte dans les plaques de
fixation Stucki.
Diamètre intérieur du tube: 35 mm.





































Nr. / No. Modell / Modèle. Fr.
15256 Felche 55.-
15255

Down East Bootsrutenhalter, einer der Besten auf dem Markt.
Robust, salzwasserbeständig, beliebig verstellbar. Passt auf jeden
Bootsrand.
15250
Down East support à cannes pour le bateau, très robuste et orientable à
volonté. Se fixe sur tout bord. Traité anti-corrosion. Bootsrutenhalter aus extrem starker Kompositfaser. Kann
beliebig verstellt werden. Dank den verschiedenen mitgelieferten
Halterungen kann er auf jeden Bootsrand fixiert werden.
Support à cannes pour bateau en matière plastique très résistant. Peut
être positionné dans toutes les directions. Fixation sur tous les types de
bords grâce aux supports inclus.
















Fr. Fr.
89.- 39.-


63

SCHLEPPFISCHEN - TRAÎNE

SCHLEPPMAST / SCHNURFÜHRUNGSROL-
MÂTS DE TRAÎNE LE /

Schleppmast aus verstärktem POULIE GUIDE-FIL
Aluminium und komplett
Witterungsbeständig,
teleskopisch beliebig 514520:
verstellbar, montiert mit zwei Schnurführungsrollen zum
Schnurführungsrollen und Schleppmasten.
schonenden Gummipuffern. Poulies guide-fil pour mâts de
traîne.
Auf Anfrage ist der Schleppmast
auch in Chromstahl erhältlich. 514520 N:
Dito, jedoch mit Messingrolle und
Mâts de traîne en aluminium kugelgelagert.
renforcé, entièrement résistant Idem, avec roue en laiton et roule-
aux intempéries, réglable à la ment à billes.
hauteur désirée, monté avec 2
poulies et bagues amortisseur.
Sur demande, nous pouvons
fabriquer ces mâts en acier inox !








Nr. / No. cm Ø cm Fr.
Nr. / No. Fr.
514521 300 300 2 3.6 219.-
514521 400 400 3 3.6 239.- 514520 1 Stk. / pce. 24.-
514521 480 480 3 3.6 289.- 514520 N 1 Stk. / pce. 55.-

MASTENHALTERUNG BOOTSWAND / MASTENHALTERUNG BOOTSBODEN /
FIXATION DE MÂT FIXATION DE MÂT
Die Mastenhalterung kann an der Bootswand befestigt werden und ist Die Mastenhalterung kann am Bootsboden befestigt werden und ist für
für alle Stucki Schleppmasten konzipiert. alle Stucki Schleppmasten konzipiert. Die Halterung besteht komplett
Dimension Grundplatte 100 x 90 mm. Innendurchmesser Rohr: 36 mm. aus witterungsbeständigem Material.
Dimension Grundplatte 100 x 90 mm. Innendurchmesser Rohr: 36 mm.
Fixation de mât en inox pour paroi de cabine, dimensions de la plaque 100 x
90mm, diamètre intérieur: 37mm. Conçu pour tous les mâts Stucki. Fixation de mât en inox pour le fond du bateau, conçue pour tous les mâts
Stucki. Dimension de la plaque 100 x 90mm, diamètre intérieur du tube : 36mm.



















Nr. / No. Fr. Nr. / No. Fr.
515626 69.- 515625 45.-

MASTENHALTERUNG FÜR EINLASS IM
BOOTSBODEN /
FIXATION DE MÂT

Die Mastenhalterung kann am Bootsboden befestigt werden und
ist für alle Stucki Schleppmasten konzipiert. Die Halterung besteht
komplett aus witterungsbeständigem Material. Dimension Grundplatte
100 x 90 mm. Innendurchmesser Rohr 36 mm.
Fixation de mât en inox pour le fond du bateau, conçue pour tous les mâts
Stucki. Dimension de la plaque 100 x 90mm, diamètre intérieur du tube : 36mm.
Nr. / No. Fr.
515629 45.-

64

SCHLEPPFISCHEN - TRAÎNE

SCHLEPPSIGNAL / SIGNALMAST
SIGNAL DE TRAÎNE SUPPORT POUR SIGNAL DE TRAÎNE

Das Schleppsignal besteht aus Der Signalmast ist für Boote mit
2 demontierbaren Kunststoff- oder ohne Kabine konzipiert und
scheiben und lässt sich mit ist in zwei Grössen erhältlich.
sämtlichen Stucki Schlepp- und Durch die Verwendung von
Signalmasten kombinieren. Chromstahlkomponenten
Farbe: Weiss ist dieser Mast äusserst
witterungsbeständig. Auf
Signal de traîne à 2 disques en Anfrage kann der Signalmast
mat. synthétique, axe métallique auch aus Aluminium gefertigt
avec bouchon de fixation. werden!
Blanc. Inklusive Halterung Bootsboden.

Ces supports de signaux de v
en inox sont conçus pour les
bateaux avec ou sans cabine. Sur
demande, ces supports peuvent
aussi être fabriqués en inox. Livré
avec fixation au sol.

Nr. / No. cm Fr.
Nr. / No. Ø cm Fr. 514523 150 150 75.-
514522 30 59.- 514523 050 50 59.-
HALTERUNG SIGNALMAST, BOOTSBODEN /
FIXATION SIGNAL DE TRAÎNE



Diese Halterung dient zur
Aufnahme der Signalstange oder
des Schleppsignals. Sie besteht
aus Chromstahl und ist für die
Boden- oder Kabinenmontage
konzipiert.
Fixation inox pour signal de traîne,
à fixer sur le toit de la cabine. Peut
recevoir les supports pour signaux
de traîne 514523.





Nr. / No. Fr.
515627 45.-

HALTERUNG SIGNALMAST, BOOTSWAND /
FIXATION SIGNAL DE TRAÎNE



Diese Halterung dient zur Aufnahme der Signalstange oder des
Schleppsignals. Sie besteht aus Chromstahl und ist für die seitliche
Bootswand- oder Kabinenmontage konzipiert.
Conçu pour soit recevoir le signal de traîne soit le support dudit signal.
Fabrication en inox ; montage sur le côté du bateau ou le toit de la cabine.

















Nr. / No. Fr.
515628 45.-

65

SCHLEPPFISCHEN - TRAÎNE

SCHLEIKSCHNUR / TIEFSEE-MONTAGE DURCHGEHEND
TRESSE SPÉCIALE PRÉ-MONTAGE TOUR DE FOND

Geflochtene Schleikschnur auf Komplette Vormontage für die
Spulen zu 100 m, Ø 0,70 mm, NEW Tiefseefischerei. Bestehend aus
Reisskraft 90 kg. QUALITY 100m Inox-Stahldrahtlitze ohne
Unterbruch. Die drahtschonende
Tresse pour la traîne sur bobine de STUCKI-Methode besteht aus
100 m, Ø 0,70 mm, résistance 90 kg. 6 fixierten Paternosterösen
als Einhängepunkt,
Tiefenmarkierungen mit Hülsen
und einer Sollbruchstelle als
Abschluss. Empfohlen wird eine
maximale Bebleiung von 4 kg!
Litzendurchmesser: 0.6mm,
Reisskraft Litze: 45 kg.
Pré-montage pour la traîne de
fond. Montage exclusif STUCKI
ménageant la tresse comprenant
100 m de tresse d‘acier inox, 6
boucles Pater-Noster, marquage
de profondeur avec des douilles,
émerillon et mousqueton. Livré
sur bobine. Prêt à l‘emploi.




Nr. / No. Fr. Nr. / No. Fr.
532221 99.- 514601 169.-

GEFLOCHTENE VORMONTAGE / PRÉ-MONTAGE
TRESSÉ
Komplette Vormontage für die Tiefseefischerei, bestehend aus
100 m geflochtener Momoi MX8. Die Montage hat 6 eingeknüpf-
te Wirbel als Einhängepunkte und ist daher unterbruchslos. Die
Tiefenmarkierung erfolgt mittels Farbwechsel (alle 10 m) und
einer weissen Markierung pro Meterübergang. Die Montage wird
mit einer Sollbruchstelle abgeschlossen. Empfohlen wird eine
maximale Bebleiung von 4 kg! Schnurdurchmesser: 0.47 mm,
Reisskraft: 55 kg
Pré-montage réalisé en tresse Momoï; 6 départs de bras intég-
rés; tresse changeant de couleur tous les 10 m, permettant un
contrôle aisé de la profondeur de pêche. Charge maximale 4 kg,
résistance de la tresse 55 kg.
cm
cm
Nr. / No. kg Fr.
514602 100 m 63 kg 89.-
Tiefenindikation geflochtene Montage:
Indication de la répartition des couleurs sur la tresse pré-montée:
10m 20 m 30 m 40 m 50 m

KUPFERLITZENDRAHT STAHLDRAHTLITZE
FIL DE CUIVRE FIL D‘ACIER TORS

Kupferlitzendraht mit Nylonmantel Stahldrahtlitze für die
für die Tiefseefischerei. 1.7 mm Tiefseefischerei. 0.6 mm
Durchmesser. Durchmesser.
Fil de cuivre gainé nylon pour la Fil d’acier tors pour la traîne de fond.
pêche de fond. 1.7 mm diamètre. 0.6 mm diamètre.









cm
cm
Nr. / No. kg Fr.
cm
cm
Nr. / No. Fr.
514549 100 100 40 49.-
514554 100 49.- 514549 200 200 40 79.-
66

SCHLEPPFISCHEN - TRAÎNE

TIEFSEEBLEI
PLOMB DE TRAÎNE

Downriggerblei mit 2
Oesen.
Plomb Downrigger, avec 2
oeillets de fixation.







Nr. / No. kg
514571 200 2.0
514571 300 3.0
514571 400 4.0
TIEFSEEBLEI FISCHFORM SCHLEPP-BLEI METALL
PLOMB DE TRAÎNE PLOMB DE TRAÎNE, METAL

Dieses Tiefseeblei garantiert durch die optimale Stromlinienform ein Klemmblei für die Schleppfischerei, schnurschonend und schnell
bestmögliches Laufverhalten. Duch die biegbare Inoxflosse lässt sich auswechselbar.
der seitliche Zug zum Boot einfach einstellen.
Plomb à clipser pour la traîne, peut être facilement déplacé et changé sans
Plomb de traîne, forme ovoïde, avec gouvernail en inox. abîmer la ligne.








Nr. / No. g
Nr. / No. kg
514573 075 75
514560 100 1.0 514573 100 100
514560 150 1.5 514573 150 150
514560 200 2.0 514573 200 200
514560 300 3.0 514573 250 250
514560 400 4.0 514573 300 300

RHINO PARAVAN
Dieses Aufsteckblei kann überall auf die Schnur geklemmt werden,
ohne diese zu beschädigen. So montiert beeinflusst es durch sein
Gewicht nicht das agile Köderspiel.
Ingénieux système de lestage pour vos lignes de traîne. Ne blesse pas le
nylon et se fixe à l‘endroit souhaité.

Nr. / No. g
514575 010 10 2
514575 025 25 2
514575 045 45 2
514575 070 70 1
514575 095 95 1
514575 120 120 1

BIRNENBLEI MIT INOX-EINHÄNGER DOWNRIGGER RELEASE CLIP
PLOMB POIRE AVEC AGRAFE INOX Individuell einstellbarer
Release Clip für die NEW
Downrigger Fischerei.
Pince pour downrigger
réglable.




g g
Nr. / No. Nr. / No.
572410 10 10 10 572410 50 50 10
572410 15 15 10 572410 60 60 10
572410 20 20 10 572410 80 80 10
572410 25 25 10 572410 100 100 10
572410 30 30 10 572410 150 150 5 Nr. / No. Fr.
572410 40 40 10 514541 12.90

67

SCHLEPPFISCHEN - TRAÎNE

SIGNALGLOCKE / GRELOT BISSANZEIGER MIT SIGNALKUGEL /

Signalglocke verzinkt, mit INDICATEUR AVEC BOULE FLUO
Gummikordel und Fixierhaken,
zur besseren Bisserkennung bei Bissanzeiger mit fluoreszierender Signalkugel aus eigener
Tiefseerollen. Fabrikation. Schneller und einfacher Wechsel dank der Spezialklammer.

Grelot zingué avec cordon élastique Indicateur de touches avec boule fluo. Fabrication STUCKI, changement
et crochets, pour tour de fond. rapide et facile grâce au crochet spécial.











Nr. / No.
514540

ANTIDRALL / PLAQUE ANTIVRILLE








Nr. / No.
515615
Nr. / No.
SPEZIALKLAMMER / CROCHETS 18120 10

Spezialkarabiner für die Schleppfischerei, aus Inoxstahl.
WINKEL ZUM SCHLEIKEN /
Crochets pour la traîne, en acier inox.
EQUERRES POUR LA TRAÎNE


cm
Nr. / No.
18160 1 6 2
18160 2 8 2
EINHÄNGER / AGRAFES

Einhänger aus Inox-Stahl.
Agrafes pour la traîne. En acier inox. Nr. / No. cm
18130 70 7.0 10
18130 95 9.5 10

TIEFENMARKEN /
MARQUES DE PROFONDEUR
Nr. / No.
Tiefenmarken, Satz von 10 m bis 80 m.
514535 10 / 100
Marques de profondeur,
KONUSWIRBEL / MANDRINS jeu de 10 m à 80 m.

Konuswirbel, vernickelt. Schweizer Qualität!
Mandrins à visser, nickelés. Fabrication suisse!









Nr. / No. Nr. / No.
514545 10 / 100 514525 8

68

SCHLEPPFISCHEN - TRAÎNE


PATERNOSTER MESSINGHÜLSEN /
DOUILLES EN LAITON
NEW Messinghülsen zur
Vorfachmontage. Die Grösse
1.3 mm ist perfekt für die
Stahldrahtlitze 514549 geeignet!

Douilles en laiton pour le montage de
bas de lignes.
La dimension 1.3 mm correspond à
Nr. / No. notre câble 514 549.
18124 10

SPRENGRINGE / Nr. / No. Ø innen/int. Ø aussen/ext. mm
ANNEAUX BRISÉS 531199 06 0.6 1.0 8 8 50
531199 08
1.2
0.8
50
Sprengringe aus vernickeltem 531199 13 1.3 2.1 9 50
Stahl. 531199 17 1.7 2.5 9 50
Anneaux brisés en acier nicklelé.




Nr. / No. Ø mm
514530 16 10

SPRENGRINGE VERNICKELT
ANNEAUX BRISÉS, NICKELÉS.







Nr. / No. AA kg
18159 04 4 x 0.5 mm 4 10
18159 05 5 x 0.7 mm 8 10
18159 06 6 x 0.8 mm 12 10
18159 07 7 x 0.9 mm 15 10
18159 08 8 x 1.0 mm 20 10
18159 10 10 x 1.1 mm 25 10

MESSINGKUGELN GELOCHT /
BILLES LAITON PERCÉES










Nr. / No. Ø mm
18135 5 5 100

QUETSCHHÜLSEN /
DOUILLES À SERTIR






Nr. / No. AA Ø mm
531197 08 08 0.8 20
531197 10 10 1.0 20
531197 12 12 1.2 20
531197 14 14 1.4 20
531197 16 16 1.6 20
531197 20 20 2.0 20

69

LÖFFEL - CUILLERS

WURFLÖFFEL /


CUILLERS À LANCER



MOZZI LÖFFEL CUILLERS MOZZI

Der Mozzi ist wohl der beliebteste und meistgefischte Löffel in der
Schweiz. Dank seiner gehämmerten Oberfläche und seiner leichten Une des meilleures cuillers ondulantes, dont la renommée
Wölbung vollführt er ein Spiel, dem Fische einfach nicht widerstehen n’est plus à faire. Son jeu de nage est unique et en fait un des favoris pour
können. Seien es Salmoniden, Hechte, Barsche oder Lachse, mit la pêche à la truite, à la perche et au brochet. La grandeur 4 est souvent
dem Mozzi werden Sie nie enttäuscht. utilisée pour la pêche au saumon – avec beaucoup de succès.





01 15


02
16



03
17

04 19



05 20
UV
06 activ
21
UV
07 activ
22
UV
activ
08
23
UV
activ
10 24
UV
activ
11 25
UV
activ
12
NEW 26
UV
activ
NEW 27

MIT Widerhaken / AVEC Ardillon
Gr. / mm
Nr. / No. g 01 02 03 04 05 06 07 08 11 12 15 16 17 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Gr.
19764 0- 0 35 6 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - - - - - - - - - - - -
19764 1- 1 44 9 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓
19764 2- 2 52 13 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
19764 3- 3 60 19 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
19764 4- 4 75 30 ✓ ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - - - - - - - - ✓ - - -
OHNE Widerhaken / SANS Ardillon
Gr. / mm
Nr. / No. g 01 02 03 04 05 06 07 08 10 11 12 15 16 17 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Gr.
19765 0- 0 35 6 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - - ✓ - - - - - - - - - - - - - - -
19765 1- 1 44 9 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓
19765 2- 2 52 13 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
19765 3- 3 60 19 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

70

LÖFFEL - CUILLERS

EGB LÖFFEL CUILLERS EGB

Vom Stucki Fishing-Team getestet und für die Jagd auf Seeforellen Une cuiller testée et approuvée par le Stucki Fishing-Team
zugelassen! Mit diesem Löffel können Sie fast nichts falsch machen; dans sa traque des truites de lac! Il est impossible de se
ob Sie ihn schnell oder langsam führen, er läuft stets einwandfrei! tromper en la choisissant, notamment en ce qui concerne la vitesse de
Diese Löffel werden bei den Fischen für Verwirrung sorgen. Erhältlich nage. Disponible en 2 tailles.
in 2 Grössen.

EGB 78



216 218




217 300


mm
Nr. / No. Gr. / Gr. g
5215005 216OA 05 78 18
5215005 217OA 05 78 18
5215005 218OA 05 78 18
5215005 300OA 05 78 18
EGB 67




216 218



217 300


mm
Nr. / No. Gr. / Gr. g
5215006 216OA 06 67 14
5215006 217OA 06 67 14
5215006 218OA 06 67 14
5215006 300OA 06 67 14

STUCKI SPEZIAL HEAVY











mm
Nr. / No. g Farbe / Couleur
520110 50KS 10 50 11 kupfer-silber / cuivre-argent
520110 50SS 10 50 11 silber-silber / argent-argent
520110 60KS 10 60 15 kupfer-silber / cuivre-argent
520110 60SS 10 60 15 silber-silber / argent-argent
FLECTOLITE














Nr. / No. Gr. / Gr. mm g Farbe / Couleur
19759 A 2 60 12 silber / argent

71

LÖFFEL - CUILLERS

EGB CLASSIC

Die komplette Palette der altbewährten, klassischen EGB
Löffel!

EGB CLASSIC 201
Les fameuses ondulantes EGB! La plus large gamme d‘ondulantes Swiss
Made disponible sur le marché.


ORIGINALGRÖSSE 202
TAILLE ORIGINALE
Gr. 1 Gr. 2 Gr. 3



203





204






Gr. 4 205
Gr. 5

Gr. 6

Gr. 8 206






207




208






310




320







330


mm
Nr. / No. Gr. / Gr. g 201 202 203 204 205 206 207 208 310 320 330
5215001 .. 1 28 4 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
5215002 .. 2 33 6 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
5215003 .. 3 44 10 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
5215004 .. 4 61 16 ✓ ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ -
5215005 .. 5 78 18 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
5215006 .. 6 67 14 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
5215008 .. 8 60 11 ✓ ✓ ✓ - ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ ✓

72

LÖFFEL - CUILLERS

STUCKI EGB 340 / 350









340
350

mm
Nr. / No. g
5215007 .. 72 24

STUCKI SCHLANGENLÖFFEL STUCKI MICROSPOON CERVIN 35 / 50

Der altbewährte Schlangenlöffel ist in seiner neuen Diese Micro Spoons flattern bereits bei langsamem Einholen
Auflage in drei Perlmutter-Dekor der Sonderklasse verführerisch und sind oft die beste Wahl, um auch zickige
erhältlich. Durch die gewellte Form erzeugt der Löffel unter Wasser Salmoniden zu einem Biss zu verleiten. Perfekte Verarbeitung und
weitreichende Druckwellen und reizt mit seinem einmaligen inklusive superscharfem Einerhaken geliefert.
„Schlangenlauf“. Gepaart mit dem verführerischen Glanz des
lackierten Perlmutterschimmers kann diesem Löffel kaum eine Forelle Sa nage à petite vitesse est tout simplement irrésistible ! Pour
widerstehen. les salmonidés, même les plus méfiants, la Micro Spoon Cervin
Durch die schlanke Körperform und das entsprechende Gewicht lässt fait merveille. Une qualité de finition irréprochable, livrée avec
sich dieser Löffel besonders weit Werfen. hameçon simple ultra-piquant.
Cuiller de lancé aux formes et galbes étudiés afin de maximiser
les vibrations émises en action de nage. Redoutable sur les NEW
truites de lac et dans les lacs de montagne!



BL




CHAR




ORGE
01



02 RT




03 YE



Nr. / No. mm g Nr. / No. mm g
522361 080- 80 16 521150 35.. 40 3.5
522361 080SA- 80 16 521150 50.. 45 5.0






















73

LÖFFEL - CUILLERS

SCHLEPPLÖFFEL /


CUILLERS DE TRAÎNE



TROUT FINDER TROUT FINDER

Der Trout Finder ist der ultimative, dünnblechige Schlepplöffel für die La dernière-née des cuillers pour la traîne des salmonidés. Une
Fischerei auf Seeforellen und Saiblinge! Dank der ausgefeilten Form nage parfaite à toutes les vitesses standards. Grâce à sa large palette
läuft er perfekt und schert immer wieder unberechenbar aus. Aus de coloris disponibles, la Trout Finder s’adapte à toutes les conditions
dieser vielseitigen Farbauswahl finden Sie für jedes Lichtverhältnis d’eau : trouble ou claire, tempérée ou froide…
passend und der Wassertrübung entsprechend ein Dekor. Trout Finder est livrée montée avec les nouveau hameçons Stucki
Der Trout Finder wird fertig montiert mit dem Stucki 9028-BN, 9028-BN, taille 3/0.
Grösse 3/0 geliefert. Vitesse idéale de traîne: entre 3.9 – 4.3km/h
Optimale Schlepp-Geschwindigkeit: 3.6 - 4.2 km/h

NEW


01 UV 06 UV




02 UV
07 UV




03 08
UV




04 UV 09




05 UV 10 UV





mm
Nr. / No. Modell / Modèle Farbe / Couleur
522700 77-.. Trout Finder 77 01 / 02 / 03 / 04 / 05 / 06 / 07 / 08 / 09 / 10


































74

LÖFFEL - CUILLERS


TROLL TROLL
Nach Monaten an intensiven Tests entschied sich das Stucki Fishing- Après des mois de tests incessants, le Stucki Fishing Team
Team, die Farben des Löffels MR Trout zu ändern – und der TROLL a décidé de changer les coloris de la cuiller MR TROUT, la
wurde geboren! Die entstandenen Farben sind perfekt für eine TROLL était née! Les coloris correspondent parfaitement à l‘évolution
erfolgreiche Fischerei auf Seeforellen. Diese exklusiven Löffel werden comportementale des truites de lac et vous assurent plein succès. Ces
vom bekannten Künstler David Flury gebrushed. cuillers exclusives sont décorées par l‘artiste-peintre reconnu David Flury.







01



05

02




06


03



07


04



mm
Nr. / No. Modell / Modèle Farbe / Couleur
522351 75-01 Troll 75 01
522351 75-02 Troll 75 02
522351 75-03 Troll 75 03
522351 75-04 Troll 75 04
522351 75-05 Troll 75 05
522351 75-06 Troll 75 06
522351 75-07 Troll 75 07
EGB LIGHT EGB LEGERE

Vom Stucki Fishing-Team getestet und für die Jagd auf Seeforellen Une cuiller testée et approuvée par le Stucki Fishing-Team
zugelassen! Mit diesem Löffel können sie fast nicht falsch fahren; ob dans sa traque des truites de lac! Il est impossible de se
Sie schnell oder langsam schleppen, er läuft stets einwandfrei! Diese tromper en la choisissant, notamment en ce qui concerne la vitesse de
Löffel werden bei den Fischen für Verwirrung sorgen. nage. Spéciale pêche à la traîne!






216 217







218 300



mm
Nr. / No. Gr. / Gr. g
5215016 216OA 06 67 6
5215016 217OA 06 67 6
5215016 218OA 06 67 6
5215016 300OA 06 67 6

75

LÖFFEL - CUILLERS

MAXIMUS MAXIMUS

Der beliebte Stucki MAXIMUS Schlepplöffel spielt dank seiner Grâce à sa forme spécifique, la Stucki MAXIMUS est
Prägung und Bombierung äusserst verführerisch und passt dank extrêmement prenante. Grâce à sa forme élancée
seiner schlanken Form und Grösse von 92mm in das Beuteschema et sa taille de 92 mm, elle représente la proie idéale pour de
so mancher Seeforelle. Die ausgebaute Farbpalette lässt sich nombreuses truites lacustres. La palette de couleurs s’adapte
leicht den Gegebenheiten wie bspw. der Wassertrübung oder den parfaitement aux conditions telles que la turbidité de l‘eau ou les
vorherrschenden Lichtverhältnissen anpassen. So brillieren die conditions d‘éclairage dominantes. Les coloris vont des couleurs
Dekors von Naturfarben bis Schockfarben mit dezente bis starken naturelles aux couleurs plus agressives avec des nuances
UV-aktive Farbnuancen bis hin zu selbstleuchtenden «Glow» subtiles à fortes activations par les rayons UV.
Effekten.
Unsere Empfehlung: Nous recommandons:
Mit der Standartbiegung und einem Einzelhaken Stucki 9028-BN Forme non modifiée montée avec un hameçon simple Stucki
spielt der MAXIMUS ideal im Tempobereich von 3.9km/h bis 4.3km/h. 9628-BN, la MAXIMUS nage idéalement dans une plage de
Stucki Maximus steht für vitesse comprise entre 3,9 km / h et 4,3 km / h.
• Langlebigkeit, überzogen mit 2-Komponen Lack Stucki Maximus se caractérise par la qualité de sa production,
• Verführerisches Laufverhalten, seitliches- und unberechenbares sa résistance, son revêtement à vernis 2 composants, une
Ausbrechen nage irrésistible avec des brusques écarts de côté totalement
• Laufend erweiterte Farbpalette imprévisibles !
• Einfaches Feintuning auf eigenen Tempobereich Réglage aisé pour une adaptation à votre vitesse de traîne.
• Hergestellt In Handarbeit «100% Swiss-Made» Fabriqué à la main «100% Swiss-Made»

UV-Licht / lumière UV Glow in the Dark

























SK SS



SM


mm
Nr. / No. Farbe / Couleur
522335 92.. 92 SK / SM / SS





UV
01
NEW
05 UV
02 UV
NEW

06 UV
UV
03
NEW
07 UV
UV
04



Nr. / No. mm Farbe / Couleur
522336 92- 92 01 / 02 / 03 / 04 / 05 / 06 / 07

76

LÖFFEL - CUILLERS




NEW NEW
UV UV
01 03
G
GLOWLOW
NEW NEW

UV UV
02 04
GLOWLOW
G

mm
Nr. / No. Farbe / Couleur
522337 92- 92 01 / 02 / 03 / 04



NEW NEW

01 UV 03 UV

NEW

02 UV



mm
Nr. / No. Farbe / Couleur
522338 92- 92 01 / 02 / 03

GLOW GLOW
Seine Form und seine Wölbung geben ihm ein besonderes Sa forme et sa découpe particulières lui confèrent une
Laufverhalten bei allen Geschwindigkeiten. Darüber hinaus nage des plus prenantes à toutes les vitesses. De plus, son
verbessert die spezielle Glow- und UV-Beschichtung seine revêtement «glow» renforce son attractivité en grande profondeur.
Attraktivität in grosser Tiefe.





90 mm
01

70 mm

02
Glow in the Dark




03




04 UV-Licht / lumière UV






05



mm
Nr. / No. Farben / Couleurs
522550 70- 70 mm 01 / 02 / 03 / 04
522550 90- 90 mm 04 / 05

77

LÖFFEL - CUILLERS

FLASH II ABALONY II

Der STUCKI FLASH II besitzt eine Schwimmaktion, die Jetzt noch erfolgreicher! Durch unsere exklusive
seinesgleichen sucht! Zudem haben wir die Farbauswahl Fabrikationsmethode wird eine hauchdünne echte
optimiert, so dass wir behaupten können, mit diesem Schlepplöffel Perlmutterbeschichtung beidseitig auf dünnes Messingblech
werden auch Sie zu den erfolgreichen Schleppfischern gehören. aufgetragen.
Notre propre méthode de fabrication exclusive Stucki nous permet Notre propre méthode de fabrication exclusive Stucki nous permet
d’appliquer une fine lamelle de feuille holographique sur une fine tôle en lai- d’appliquer une fine lamelle de nacre véritable ( teintée dans la masse ) sur
ton. En plus, nous avons optimisé le choix des couleurs sur chaque cuiller. une fine tôle en laiton. En plus, nous avons optimisé le choix des couleurs
Le succès est garanti ! de la nacre véritable. Le succès est garanti !





3 21




4 22




5 24



6
25


7
26



8
27


9
28


10
29
12


mm mm
Nr. / No. Farbe / Couleur Nr. / No. Farbe / Couleur
522500 .. 92 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 12 522600 .. 92 21 / 22 / 23 / 24 / 25 / 26 / 27 / 28 / 29


























78

LÖFFEL - CUILLERS

STUCKI TANNLI STUCKI GEHÄMMERT /

Speziell für Saibling. STUCKI MARTELÉES
Spécial omble.











Rückseiten:
Verso: Rückseite:
Verso:

mm
Nr. / No. Farbe / Couleur mm
Nr. / No. Farbe / Couleur
522340 55SK 55 silber-kupfer / argent-cuivre
522340 55SM 55 silber-messing / argent-laiton 522300 60SS 60 silber-silber / argent-argent
522340 55SS 55 silber-silber / argent-argent 522300 70SS 70 silber-silber / argent-argent
STUCKI GEWELLT / STUCKI GEWELLT 2-FARBIG / STUCKI
STUCKI ONDULÉES MARTELÉES BICOLORE














Rückseiten:
Verso:


Rückseiten:
mm
Nr. / No. Farbe / Couleur Verso: NEW
522310 40SM 40 silber-messing / argent-laiton
522310 60SK 60 silber-kupfer / argent-cuivre
522310 60SM 60 silber-messing / argent-laiton Nr. / No. mm Farbe / Couleur
522310 60SS 60 silber-silber / argent-argent
522310 90SK 90 silber-kupfer / argent-cuivre 522330 75KS 75 kupfer-silber-silber / cuivre-argent-argent
522310 90SM 90 silber-messing / argent-laiton 522330 75MS 75 messing-silber-silber / laiton-argent-argent
522310 90SS 90 silber-silber / argent-argent 522330 75SS 75 silber-silber / argent-argent
STUCKI SPEZIAL / SPÉCIALE TRAÎNE STUCKI CONVOJ

Eigenfabrikation in Thun. Auf Fluorocabon gebunden!
Fabrication STUCKI à Thoune. Fil en fluorocarbone!













Rückseiten:
Verso:

mm
Nr. / No. Farbe / Couleur
522345 50SK 50 silber-kupfer / argent-cuivre
522345 50SM 50 silber-messing / argent-laiton
cm
522345 50SS 50 silber-silber / argent-argent Nr. / No. Gr. / Gr. cm g Farbe / Couleur
522345 60SK 60 silber-kupfer / argent-cuivre
522345 60SM 60 silber-messing / argent-laiton 522200 2 2 110 12 silber-rot / argent-rouge
522345 60SS 60 silber-silber / argent-argent 522200 3 3 110 16 silber-rot / argent-rouge
79

LÖFFEL - CUILLERS

PERLMUTTSPANGEN /


CUILLERS EN NACRE


Dank unserer jahrzehntelangen
Erfahrung im Spangen-
Gebrauch und in der
Verarbeitung werden unsere
Spangen bereits vorgängig
erlesen und selektioniert.
Die Einteilung in exakte
Grössen und die Prüfung auf
unsere Erfolgskriterien bringen
viele Vorteile. So lässt sich
vergleichsweise einfach eine
weitere Spange finden, welche
die Eigenschaften einer bereits
„fangerprobten“ Spange teilt.

Nous procédons à une sélection
rigoureuse de chacune de nos
cuillers en nacre, sélection qui est le
fruit de notre savoir-faire légendaire
et notre expérience.
La découpe précise et les essais
de nage selon nos critères vous
assurent : lorsque vous achetez
une nacre Stucki, vous êtes sur de
toujours trouver la même régularité
dans la qualité, dans la nage et dans
les dimensions. Autant d’éléments
décisifs lors de votre choix.


PINK SHELL /PINK SHELL FAT TAHITI / TAHITI FAT








57 mm 67 mm 77 mm 87 mm 57 mm 67 mm 77 mm 87 mm
- - - 522402 085F - - 522404 075F -
- 522402 065A (=FAT) - - - 522404 065A (=FAT) - -

GOLDFISCH RUBIN









57 mm 67 mm 77 mm 87 mm 57 mm 67 mm 77 mm 87 mm
- 522405 065F 522405 075F 522405 085F - - 522406 075F 522406 085F


TOURMALIN UNIO








57 mm 67 mm 77 mm 87 mm 57 mm 67 mm 77 mm 87 mm
- 522407 065F 522407 075F 522407 085F - - - 522420 085F

80

LÖFFEL - CUILLERS

MAKASSAR SLIM MAKASSAR FAT











57 mm 67 mm 77 mm 87 mm 57 mm 67 mm 77 mm 87 mm
- 522400 065F 522400 075F - - 522400 065A 522400 075A -

JADE SLIM JADE FAT











57 mm 67 mm 77 mm 87 mm 57 mm 67 mm 77 mm 87 mm
- 522401 065F 522401 075F 522401 085F - 522401 065A 522401 075A -

BURGOS SLIM OPAL FAT











57 mm 67 mm 77 mm 87 mm 6cm-7cm 7cm-8cm 8cm-9cm
- 522403 065F - 522408 065A - -

OPAL SLIM COLOR










cm
57 mm 67 mm 77 mm 87 mm Nr. / No. mm Farben / Couleurs
- 522408 065F 522408 075F 522408 085F 522409 1F 90 rot / rouge

COLOR SCALE



















cm
Nr. / No. mm Farben / Couleurs
522418 1F 90 rot / rouge
522418 2F 90 blau / bleu
522418 3F 90 grün / vert

81

SPINNER - CUILLERS

EGB EGB
Forellen, Hechte und Eglis (Barsche) können diesen exklusiven Excellente cuiller tournante pour truite, brochet et perche.
Spinnern einfach nicht widerstehen. Perfekte Rotation, effizientes Rotation parfaite, jeux de couleur très efficace et la large palette
Farbenspiel, unwiderstehliche Reizeffekte durch die Hämmerung und des décors en garantissent le succès. Chaque pièce est faite à la
die grosse Farbenpalette führen automatisch zum Erfolg. Wir fertigen main, la décoration également. Argentées et oxydées d’une manière durable.
jedes Stück von Hand, inklusive Bemalung. Schlagfest versilbert und Effets attractifs par martelage. Montées avec triple bronzé.
schwarz oxydiert, montiert mit Drilling.

SCHWERE AUSFÜHRUNG / EXÉCUTION LOURDE








204 206 207


Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur
5215101 .. T1 6 204 / 206 / 207
5215102 .. T2 9 204 / 206 / 207
5215103 .. T3 12 204 / 206 / 207

LEICHTE AUSFÜHRUNG / EXÉCUTION LÉGÈRE








204 206 207

Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur
5215111 .. T1-L 3 204 / 206 / 207
5215112 .. T2-L 4 204 / 206 / 207
5215113 .. T3-L 6 204 / 206 / 207

KÄFERLI SCHWER UV / COLÉOPTÈRE LOURDE UV


UV UV UV




430 440 450

Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur
5215201.. T1 6 430 / 440 / 450
5215202.. T2 9 430 / 440 / 450
5215203.. T3 12 430 / 440 / 450

KÄFERLI LEICHT UV / COLÉOPTÈRE LÉGÈRE UV


UV UV UV





430 440 450

Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur
5215211.. T1-L 3 430 / 440 / 450
5215212.. T2-L 4 430 / 440 / 450
5215213.. T3-L 6 430 / 440 / 450

ALLE EGB SPINNER KÖNNEN MIT DER ENDUNG „OA“ AUCH OHNE HAKEN BESTELLT WERDEN!
TOUTES LES CUILLERS EGB PEUVENT ÊTRE COMMANDÉES SANS HAMEÇON, À PRÉCISER LORS DE LA COMMANDE!


82

SPINNER - CUILLERS

KÄFERLI SCHWER / COLÉOPTÈRE LOURDE









360 370 380








390 400


Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur
5215201 .. T1 6 360 / 370 / 380 / 390 / 400
5215202 .. T2 9 360 / 370 / 380 / 390 / 400
5215203 .. T3 12 360 / 370 / 380 / 390 / 400

KÄFERLI LEICHT / COLÉOPTÈRE LÉGÈRE











360







370









380








390









400



Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur
5215211 .. T1-L 3 360 / 370 / 380 / 390 / 400
5215212 .. T2-L 4 360 / 370 / 380 / 390 / 400
5215213 .. T3-L 6 360 / 370 / 380 / 390 / 400

83

SPINNER - CUILLERS


WESPE SCHWER / GUEPE LOURDE WESPE LEICHT / GUEPE LÉGÈRE




UV UV



410 410

UV UV


420 420


UV NEW UV NEW

510
510


UV NEW UV NEW

520
520



UV-Licht / lumière UV UV-Licht / lumière UV











Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur
5215201 .. T1 6 410 / 420 / 510 / 520 5215211 .. T1-L 3 410 / 420 / 510 / 520
5215202 .. T2 9 410 / 420 / 510 / 520 5215212 .. T2-L 4 410 / 420 / 510 / 520
5215203 .. T3 12 410 / 420 / 510 / 520 5215213 .. T3-L 6 410 / 420 / 510 / 520







































84

SPINNER - CUILLERS

WESPE LEICHT / GUEPE LÉGÈRE
































































































85

SPINNER - CUILLERS

BRAUEN BRAUEN
Seit Jahrzehnten ist dies einer der erfolgreichsten Forellenspinner, Très connue et efficace depuis des décennies, une cuil-
welcher dank seinem hohen Eigengewicht sehr schnell sinkt und ler par excellence pour la truite. Grâce à sa forme et son
speziell am Anfang der Forellensaison die in der Tiefe stehenden poids, elle atteint très vite des profondeurs où se trouve
Forellen durch seine perfekte Animation verlockt. Eine Stucki- les truites, spécialement en début de la saison. Une exclusivité Swiss
Exklusivität made in Switzerland ! made par Stucki.

BRAUEN ORIGINAL


Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur
Mit Widerhaken / Avec ardillon M
521210 1.. 1 6 M / SB / SR
521210 2.. 2 10 M / SB / SR
521210 3.. 3 14 M / SB / SR
Ohne Widerhaken / Sans ardillon SB
521211 1.. 1 6 M / SB / SR
521211 2.. 2 10 M / SB / SR
521211 3.. 3 14 M / SB / SR
NEU: Mit Einerhaken - ohne Widerhaken! / Avec ham. simple sans ardillon SR
Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur
521209 2.. 2 10 SB / SR NEW
521209 3.. 3 14 SB / SR
BRAUEN PEARL









01

Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur
02
Mit Widerhaken / Avec ardillon
521212 1-.. 1 7 01 / 02 / 03
521212 2-.. 2 11 01 / 02 / 03
521212 3-.. 3 17 01 / 02 / 03
Ohne Widerhaken / Sans ardillon
521213 1-.. 1 7 01 / 02 / 03 03
521213 2-.. 2 11 01 / 02 / 03
521213 3-.. 3 17 01 / 02 / 03

BRAUEN EXCLUSIVE


Nr. / No. Gr. / Gr. g
Mit Widerhaken / Avec ardillon
521220 1-01 1 6
521220 2-01 2 10
521220 3-01 3 14
Ohne Widerhaken / Sans ardillon
521221 1-01 1 6
521221 2-01 2 10
521221 3-01 3 14

























86

SPINNER - CUILLERS



Warum sind Mepps Spinner die wahrscheinlich Pourquoi les MEPPS sont les cuillers les plus vendues au monde?
weltweit am meisten verwendeten Kunstköder? Sans conteste, cela tient à l’efficacité de leur pouvoir leurrant. La
Zweifellos liegt dies an deren Fängigkeit! Von diesen Mepps est en fait une véritable construction mécanique permettant
Spinnern gehen eine ganze Reihe von Signalen aus d’obtenir la plus performante succession de signaux qui commandent
naturellement le comportement d’attaque des poissons carnassiers .
- Signale, die für die Raubfische den Schlüsselreiz
World’s #1 lure zum Angriff darstellen. Die Firma Mepps hat sich C’est une vraie micro-machine réglée pour produire et enchaîner les
exklusiv auf die Herstellung von Präzisionskunstködern effets vibratoires, optiques et électro-magnétiques capables d’induire
spezialisiert - dadurch entstehen Spinner, welche dem une réaction de type réflexe conditionné dans l’organisme vivant qui les
Sinnesapparat der Fische äusserst angepasst sind! capte.


AGLIA


Nr. / No. Gr. / Gr. g A O C J T F N B
J Mit Widerhaken / Avec ardillon
A 19807 00.. 00 1,5 ✓ ✓ - - - - - -
19807 0.. 0 2,5 ✓ ✓ ✓ - ✓ - - -
19807 1.. 1 3,5 ✓ ✓ ✓ - ✓ - ✓ -
19807 2.. 2 4,5 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
O T 19807 3.. 3 6,5 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
19807 4.. 4 9,0 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - -
19807 5.. 5 13,0 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - -
Ohne Widerhaken / Sans ardillon
C F 19808 1.. 1 3,5 ✓ ✓ ✓ - - - - -
19808 2.. 2 4,5 ✓ ✓ ✓ - - - - -
19808 3.. 3 6,5 ✓ ✓ ✓ - - - - -

B
N


COMET DÉCORÉE


Nr. / No. Gr. / Gr. g
Mit Widerhaken / Avec ardillon
AB 19812 0.. 0 2,5
19812 1.. 1 3,5
19812 2.. 2 4,5
19812 3.. 3 6,5
OR 19812 4.. 4 9,0
19812 5.. 5 13,0
Ohne Widerhaken / Sans ardillon
19813 1.. 1 3,5
19813 2.. 2 4,5
AR 19813 3.. 3 6,5



OB





COMET DÉCORÉE, SINGLE HOOK




AB




OR


AR





Nr. / No. Gr. / Gr. g
Ohne Widerhaken / Sans ardillon
19815 2.. 2 4,5
19815 3.. 3 6,5

87

SPINNER - CUILLERS

AGLIA DÉCORÉE BLACK FURY



AN ON
AJ NJ


AR
CN OJ


OR
CR Nr. / No. Gr. / Gr. g AJ NJ OJ
Mit Widerhaken / Avec ardillon
19819 1.. 1 2.5 ✓ ✓ -
19819 2.. 2 4.0 ✓ ✓ ✓
Nr. / No. Gr. / Gr. g AN AR OR ON CN CR 19819 3.. 3 5.0 ✓ ✓ ✓
Ohne Widerhaken / Sans ardillon
Mit Widerhaken / Avec ardillon 19820 1.. 1 2.5 ✓ - -
19810 1.. 1 1,5 ✓ ✓ ✓ ✓ - - 19820 2.. 2 4.0 ✓ - -
19810 2.. 2 2,5 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 19820 3.. 3 5.0 ✓ - -
19810 3.. 3 3,5 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Ohne Widerhaken / Sans ardillon
19811 1.. 1 1,5 ✓ ✓ ✓ ✓ - - LONG REDBO
19811 2.. 2 2,5 ✓ ✓ ✓ ✓ - -
19811 3.. 3 3,5 ✓ ✓ ✓ ✓ - -
AGLIA-E




C

F
Nr. / No. Gr. / Gr. g
19818 1A 1 4.5
19818 2A 2 7.0
R 19818 3A 3 11.0
19818 4A 4 17.5
19818 5A 5 30.5

LONG RAINBO
Nr. / No. Gr. / Gr. g
19833 2.. 2 4.5
19833 3.. 3 6.5 A
19833 4.. 4 9.0
O
AGLIA MOUCHE C



Nr. / No. Gr. / Gr. g A O C Nr. / No. Gr. / Gr. g A O C
Mit Widerhaken / Avec ardillon Ohne Widerhaken / Sans ardillon
19816 0.. 0 2.5 ✓ - ✓ 19817 1A 1 4.5 ✓ - -
19816 1.. 1 4.5 ✓ ✓ ✓ 19817 2A 2 7.0 ✓ - -
19816 2.. 2 7.0 ✓ ✓ ✓ 19817 3A 3 11.0 ✓ - -
19816 3.. 3 11.0 ✓ ✓ ✓
19816 4.. 4 17.5 ✓ ✓ ✓
Nr. / No. Gr. / Gr. g
19816 5.. 5 30.5 ✓ ✓ ✓
19825 0A 0 2.5
19825 1A 1 3.5
19825 2A 2 4.5 LUSOX
BUG





RS
O
GG A



Nr. / No. Gr. / Gr. g A O
Nr. / No. Gr. / Gr. g GG RS
19831 1.. 1 12 ✓ -
19828 1.. 1 4 ✓ - 19831 2.. 2 16 ✓ ✓
19828 2.. 2 7 ✓ ✓ 19831 3.. 3 20.5 ✓ ✓

88

SPINNER - CUILLERS

TROUT TANDEM LUSOX FLUO






AR



Nr. / No. Gr. / Gr. g
OC
19835 2AR 2 10
PERCH TANDEM Nr. / No. Gr. / Gr. g AR OC
19832 2.. 2 16 ✓ ✓
19832 3.. 3 20.5 ✓ -

BLEIKOPF FÜR LUSOX
PLOMB POUR LUSOX


Nr. / No. Gr. / Gr. g
19834 A 0 3.5
PIKE TANDEM Nr. / No. g

19831 04P 12 4
19831 07P 12 7
19831 10P 12 10
19831 13P 12 13








Nr. / No. Gr. / Gr. g
19836 RB 1 14+13

TW MINO AUSWECHSELBAR / DÉMONTABLE










Nr. / No. Gr. / Gr. g
19841 0A 0 4
19841 1A 1 5
19841 2A 2 6
19841 3A 3 10
19841 4A 4 15
TW STREAMER







LÖFFELETUI AUF SEITE: 171
ETUI POUR CUILLERS VOIR PAGE: 171




Nr. / No. Gr. / Gr. g
19842 1A 1 3.6
19842 2A 2 4.7
19842 3A 3 6.8

89

SPINNERBAITS

STUCKI ULTRA SONIC

Die Neuauflage eines Klassikers von Stucki. Unglaublich effizienter
Köder für Hechte, Zander und grosse Egli! Speziell fängig an Orten Tout simplement un classique de la pêche aux brochets revisité par Stucki !
mit grossem Fischerei-Druck. De la dynamite pour toutes les pêches dans les endroits encombrés, quasi
imperdable.










CHA BRO












BLR GRE










Nr. / No. g
19848 107.. 10.7

STUCKI SPINNERBAITS

Das hohe Gewicht im Verhältnis zur Grösse erlaubt weite Würfe
und stabilisiert den Spinnerbait für einen perfekten Lauf. Schon Le rapport poids / taille a été judicieusement étudié afin de vous permettre
bei leichtestem Zug beginnt das Spinnerblatt zu drehen und d’obtenir de très longues distances au lancer et aussi de stabiliser le spin-
verbreitet starke Vibrationen. Somit kann man diesen Köder sehr nerbait en action de nage. Nageant à la moindre sollicitation, ce spinnerbait
langsam durch die Hot Spots fischen. Sogar wenn man ihn ein- vous permet de prospecter lentement les postes les plus propices. Même
fach sinken lässt, arbeitet er bereits so verführerisch, daß es oft dans la phase de descente, il se met en action et devient ainsi une arme re-
schon in der Absinkphase zu aggressiven Bissen kommt. doutable ! Ce petit spinnerbait fait des ravages sur les perches et les truites.

NEW





AYU BL FT











P TR









Nr. / No. g
19845 .. 5

90

WOBBLER - WOBBLERS






Der JS Pocket ist ein sehr vielseitig einsetzbarer Wobbler. Unserem Lorsque Jörg Schriber a conçu ce leurre, il a cherché à obtenir une nage
Teamfischer Jörg Schriber war es bei der Entwicklung des JS plongeante tout en gardant une action de pêche des plus attractives. Ces
Pocket wichtig, dass der Wobbler sinkend ist und somit auch in facteurs combinés sont souvent décisifs en pêche d’arrière-saison sur les
tieferen Regionen angeboten werden kann. Dieser Faktor ist beim perches ! Sa palette à la forme spéciale couplée à son corps volumineux
Barschangeln im Herbst oft entscheidend. Der voluminöse Körper émet de puissantes vibrations. Ce pocket 45 est aussi un leurre « silencieux
sorgt für ordentliche Druckwellen unter Wasser. Die “square bill“ », sans bille, afin de ne pas effrayer les carnassiers les plus méfiants.
Tauchschaufel schützt den JS Pocket gut vor Hängern und lässt den Poissons cibles : perches, truites, black-bass ou chevesnes.
Wobbler sehr quirlig durchs Wasser tanzen. Bewusst ist er „silent“
gewählt, damit er vorsichtige Fische nicht verunsichert.
Zielfisch: Barsch, Forelle, Alet und Bass.

NEW






















AP BB EG FT GAYU










MAYU MG MRT MTR SST

mm
Nr. / No. Art / Mode g m
523512 45.. Sinking 45 mm 6 gr Variable




































91

WOBBLER - WOBBLERS


Ludic Drive 65SP


Seine Aktion mit völlig unberechenbaren Bewegungen ist das Son action de nage complètement désordonnée est le fruit d’une longue
Resultat einer langen Testphase der Mitglieder des Stucki Fishing- phase de recherche et de multiples tests par les membres du Stucki
Teams. Dies ist sicherlich der vielseitigste Twitchbait in unserem Fishing-Team. C’est certainement le jerkbait le plus polyvalent de notre
Sortiment. Sein Verhalten mit unvorhersehbaren Schwankungen gamme. Sa nage désaxée, aux écarts imprévisibles le rend irrésistible pour
macht diese Wobbler unwiderstehlich für unsere Raubfische! nos carnassiers!

































AYU GOC IBON MN MNA P

















RT SB TR TRJ TRT VAI




Nr. / No. Art / Mode mm g m Aktion / Action
523502 65.. Suspending 65 mm 6.1 g 1 - 2 m Wobb‘n‘Roll
19035

Eye Tuner aus Stainless Steel. Unverzichtbar, um den Wobblern
das perfekte Schwimmverhalten zu verleihen.
Outil indispensable afin de redresser tous les anneaux des poissons
nageurs et rendre à ces derniers leur nage initiale.
















92

WOBBLER - WOBBLERS


Hustler 67S


Durch die spezielle, schlanke Form mit den leicht abgeflachten Seiten De par sa forme réaliste, HUSTLER imite à la perfection les mouvements
ist dies der perfekte Köder, wenn er in starker Strömung gefischt et comportements de nage d’une proie sans méfiance. Que vous l’animiez
oder im ruhigen Wasser schnell oder sehr aggressiv geführt werden sèchement ou que vous le fassiez évoluer par petits à-coups entrecoupés
soll! Aber auch langsam geführt oder einfach konstant eingezogen de phases de pauses plus ou moins longues, ce «minnow» conserve ses
vollführt der Hustler ein ausgezeichnetes Spiel! Da diese Wobbler caractéristiques de nage! Irrésistible pour perches et truites!
sinkend sind, erreichen Sie damit auch tief stehende Fische.
































AYU GOC IBON MN MNA P

















RT SB TR TRJ TRT VAI




Nr. / No. Art / Mode mm g m Aktion / Action
523505 67.. Sinking 67 mm 7.9 g 0.5 - 3 m Wobb‘n‘Roll

























93

WOBBLER - WOBBLERS


Freaky 60 SP


Der Freaky ahmt sowohl vom Schwimmverhalten als auch vom Freaky imite à la fois la nage et l’aspect d’une proie bien dodue! Nage
Aussehen her die eher etwas dickeren Beutefische nach. Er nonchalante, chaloupée, hésitante… autant de caractéristiques qui
schwimmt schwankend und unregelmässig... alles charakteristische déclenchent des attaques réflexes. Très facile d’utilisation, il vous séduira
Eigenschaften, die wilde Attacken bei Raubfischen auslösen. Sehr dès sa mise à l’eau. Parfaitement à l’aise pour des prospections en
einfach zu führen, wird er Sie von Anfang an überzeugen. profondeur supérieure à 2 m.































AYU IBON VAI P RT SB TR MN







Nr. / No. Art / Mode mm g m Aktion / Action
523503 6.. Suspending 60 mm 6.9 g 2 - 3 m Wobb‘n‘Roll











































94

WOBBLER - WOBBLERS


QUARRY 50FS / 60FS


Der Quarry wurde entwickelt, um tiefe Läufe zu befischen, die Fische Conçu afin de prospecter les courants profonds, les trous les plus inacces-
aus den unzugänglichsten Löchern zu locken! Deshalb haben wir sibles, voici venir Quarry! Un concentré rare d’efficacité ou la technique le
diesen Wobbler auch extra schwer gemacht! Sein charakteristisches dispute au design. Son profil caractéristique ainsi que sa nage propice à
Profil sowie sein einmaliges Schwimmverhalten machen ihn zu einer une animation soutenue (jerk) en font une arme redoutable pour traquer les
furchtbaren Waffe, um die Pirsch auf große Forellen aufzunehmen; grosses truites en rivière mais pas seulement. Leurre silencieux par excel-
aber nicht nur! Ohne Rasseln ist dieser Köder auch ein Magnet für lence, il coule en ondulant sur ses flancs déclenchant ainsi des attaques
unsere Eglis! réflexes.































AYU CHAR COP GOC GOTR IBON














P RT TRJ TRT VAI




Nr. / No. Art / Mode mm g m Aktion / Action
523506 5.. Sinking 50 5.3 g Variable Fluttering / Wobb‘n‘Roll
523507 6.. Sinking 60 6.7 g Variable Fluttering / Wobb‘n‘Roll



























95

WOBBLER - WOBBLERS




Shorty 50 S
Dieser Newcomer eröffnet neue Perspektiven bei der Jagd auf Ce nouveau venu vous ouvre de nouvelles perspectives lors de vos
Raubfische in Flüssen oder Seen. Sein leicht zusammengedrückter traques de carnassiers en rivières ou en lacs. Son corps légèrement
Körper ist eine perfekte Imitation der Brutfische in unseren compressé est une reproduction parfaite d’alevins présents dans toutes
Gewässern. Seine Bewegungen erzeugen starke Vibrationen, dies nos eaux. Sa nage génère des vibrations intenses, principalement en
schon bei konstantem Einholen. Schauen Sie sich sein Laufverhalten action lancé-ramené. Regardez le nager, vous serez surpris!
an, Sie werden überrascht sein!





























AYU GOC IBON MN MNA P











RT SB TR TRJ TRT VAI



mm
Nr. / No. Art / Mode g m Aktion / Action
523504 5.. Sinking 50 mm 5.8 g 0.5 - 2 m Wobb‘n‘Roll



































96

WOBBLER - WOBBLERS


Vagabond 110SP


Dies ist der „Köder der letzten Chance“. An schwierigen Tagen, wenn Les membres du Stucki Fishing Team ont qualifié ce VAGABOND de
die Fische heikel sind und sonst nichts mehr funktioniert, gelang es mit « leurre de la dernière chance » puisqu’il réussissait à provoquer des
dem Vagabond meist doch noch, einen Hecht zu überlisten! Haben Sie attaques lors de journées difficiles quand tous les autres leurres étaient
also immer einen solchen Wobbler zur Hand. Dank der eher schlanken boudés! Sauve-bredouille, c’est le leurre a toujours avoir à portée de main.
Form sind sehr weite Würfe möglich. Seine provokativen Bewegungen Grâce à son transfert de masse, il se lance très facilement et sa nage
sind für den Hecht unwiderstehlich! provocante le rend irrésistible aux yeux des brochets.

















































ALB AYU IBON MN P




















PK RT SB TRT








mm
Nr. / No. Art / Mode g m Aktion / Action
523500 11.. Suspending 110 mm 14.3 g 1 - 2 m Wobb‘n‘Roll

97

WOBBLER - WOBBLERS


Sn are 130S


Die Fischer vom Stucki Fishing-Team haben es gefordert, und Les pêcheurs du Stucki Fishing-Team nous l’ont demandé, nous l’avons
zusammen haben wir ihn entwickelt; ein Hechtköder, leicht zu faits! Un leurre à brochet, facile à lancer, avec une prise au vent des plus
animieren, mit einer schlanken Form für weite Würfe (auch dank dem réduite, un fort coefficient de plongée, un design à couper le souffle et
Weitwurfsystem), sinkend, mit einem atemberaubenden Design und surtout, une capacité à capturer des carnassiers sans égale! Voici Snare!
vor allem mit der Eigenschaft, grosse Raubfische zu fangen! Das ist
der Snare!















































AYU GOC P
























RT SB TRT






Nr. / No. Art / Mode mm g m Aktion / Action
523508 13... Sinking 130 20 Variable Wobb‘n‘Roll

98


Click to View FlipBook Version