The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

เทศกาลภาพยนตร์สารคดีนานาชาติศาลายา ครั้งที่ 5

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by cstd, 2021-06-14 21:15:24

เทศกาลภาพยนตร์สารคดีนานาชาติศาลายา ครั้งที่ 5

เทศกาลภาพยนตร์สารคดีนานาชาติศาลายา ครั้งที่ 5

Keywords: ภาพยนตร์สารคดีนานาชาติ

เทศกาลภาพยนตร์สารคดนี านาชาตศิ าลายา ครัง้ ท่ี 5

The 5th Salaya International Documentary Film FeStival

Organized by

Film Archive (Public Organization)
94 Moo 3 Phutthamonthon Sai 5, Nakornpathom 73170

Tel. 662-4822013-4 Fax. 662-4822015
e-mail : [email protected]
www.fapot.org l www.facebook.com/salayadoc

Festival Organization

Dome Sukvong : Festival Director
Chalida Uabumrungjit : Festival Programmer
Sanchai Chotirosseranee : Festival Programmer

Winai Sombunna : Festival Manager
Wimonrat Aroonrojsuriya : Administrative Manager

Oraporn Laksanakorn : Technical Manager
Putthapong Cheamrattonyu : Festival coordinator

Rinna Klayklung : Festival coordinator
Prasong Sawangsuk : Projectionist
Patcharin Eak-onsang : Graphic Designer
Sujintorn Santithawat : Subtitles translator
Emvalee Usawaprem : Subtitles translator
Alisa Sasang : Subtitles translator
Patcharapohn Pongtadsirikul : Subtitles translator
Ailada Boonyodom : Subtitles translator
Chaipat Akaraseranee : Subtitles translator

Nuttorn Kungwanklai : Staff
Korn Kanogkekarin : Staff

Jit Kavee : Staff
And all staffs of Film Archive (Public Organization)

Content

Programme 6
Opening Film : The Look of Silence 8
Closing Film : Y/our Music 10
Special Screenings 12
Flowers of Taipei: Taiwan New Cinema 14
Love is All: 100 Years of Love & Courtship 16
National Gallery 18
No Word for Worry 20
Southeast Asian Cinema : When the Rooster Crows 22
The Truth Shall Not Sink with Sewol 24
The Wages of Resistance : Narita Stories 26
ยามเมื่อแสงดับลา / Lucid Reminiscence 28
Director in Focus : Leonard Retel Helmrich 30
The Eye of the Day 32
Shape of the Moon 34
Position Among the Stars 36
Promised Paradise 38
Competition 40
03-Flats 42
Die Before Blossom 44
Echoes from the Hill 46
Lady of the Lake 48
Madam Phung’s Last Journey 50
Nick and Chai
The Storm Makers

Forward

I hope that not only my documentaries, but everybody’s documentaries,
last. It will really confuse historians in the next century, because they’ll have,
in addition to all the print material, they’ll have all these pictures to look at.

Frederick Wiseman

The world is breaking into pieces. There is no more one absolute truth
but multiple perspectives. History has been rewritten and reinterprete in recent
documentary films.

The world will never be the same. Documentary films become new
weapon for push social awareness forward and create many phenomena in
the world.

Documentary is changing your world.

ผมหวังว่าหนังสารคดีของผมและของคนอื่นจะคงอยู่ตลอดไป เพราะมันจะท�ำให้
นกั ประวตั ศิ าสตร์ ในศตวรรษหนา้ หวั ปน่ั แน่ ๆ เพราะเขาจะมสี ง่ิ ใชศ้ กึ ษาเพมิ่ ขน้ึ นอกจาก
สิ่งพิมพท์ ้งั หลาย คอื มีภาพเคลอ่ื นไหวเหลา่ น้ดี ้วย

เฟรเดอรคิ ไวซ์แมน

โลกกำ� ลังจะแตกเป็นเสย่ี ง ความจรงิ เพยี งหนึง่ เดยี วจะไมม่ ีอีกตอ่ ไป ทกุ อยา่ งจะมี
มมุ มองอันหลากหลาย คนเขียนและตีความประวัติศาสตรใ์ หม่ในหนงั สารคดหี ลายเรอื่ ง
ทเี่ ราได้ดูกนั โลกจะไม่มีวนั เหมอื นเดมิ หนังสารคดีได้กลายเปน็ เครอ่ื งมอื ในการผลกั ดนั
ใหเ้ กิดการตระหนกั รู้และสร้างปรากฏการณห์ ลายอยา่ งในโลก

สารคดกี ำ� ลังจะเปล่ียนโลกของคุณ

Programme 21-23 และ 28 มีนาคม 2558
ณ โรงภาพยนตรศ์ รีศาลายา หอภาพยนตร์ (องค์การมหาชน)
21-23, 28 March 2015 @ Sri Salaya Theater in Film Archive
24-27 มนี าคม 2558
ห้องออดทิ อเรยี ม ช้ัน 5 หอศิลปวัฒนธรรมแห่งกรุงเทพมหานคร
24-27 March 2015 @ Auditorium (5 flr.) in bacc

เสารท์ ี่ 21 มีนาคม • Sat 21 March @ Film Archive
12.00 Opening Ceremony
13.00 The Look of Silence (Denmark, Indonesia, Norway, Finland,
The United Kingdom / 102 mins)
15.00 Competition 1 (88 mins)
17.00 Flower of Taipei : Taiwan New Cinema (Taiwan / 110 mins) Q&A with the director
19.00 Competition 2 (86 mins)

อาทิตยท์ ่ี 22 มนี าคม • Sun 22 March @ Film Archive
13.00 Competition 3 (88 mins)
15.00 Competition 4 (90 mins)
17.00 Love is All : 100 Years of Love & Courtship (The United Kingdom / 70 mins)
18.30 Competition 5 (89 mins)

@ FILMจันทรท์ ี่ 23 มีนาคม • Mon 23 March @ Film Archive
ARCHIVE17.30 National Gallery (The United Kingdom / 180 mins)

ณ โรงภาพยนตร์ศรศี าลายา หอภาพยนตร์

Competition Competition 1: Lady of the Lake (Myanmar / 22 mins)
The Storm Makers (Cambodia, France / 66 mins)
Competition 2: Madam Phung’s Last Journey (Vietnam / 86 mins)
Competition 3: Echo of the Hill (Thailand / 19mins)
Nick and Chai (The Philippines / 69 mins)
Competition 4: 03-Flats (Singapore / 90 mins)
Competition 5: Die Before Blossom (Indonesia / 89mins)

@ BAARNTGKAONDKอังคารท่ี 24 มนี าคม • Tue 24 March @ bacc
CULTURE15.00 Shape of the Moon (The Netherlands / 92 mins)
13.00 The Eye of the day (The Netherlands / 90 mins)
CENTRE

18.00

Q&A with the director Myanmar /89 mins) ชนั้ ณ5 หห้อองศอลิ อปด์ ิทกอรุงเรเทยี พม
No Word for Worry (Norway, Thailand,

Q&A with the director and crews

พธุ ที่ 25 มนี าคม • Wed 25 March @ bacc

13.00 Competition 3 (88 mins)
15.00 Competition 5 (89 mins)
17.00 Southeast Asian Cinema -When the Rooter Crows
(Italy, Singapore / 88 mins)
19.00 The Look of Silence (Denmark, Indonesia, Norway, Finland,
The United Kingdom / 102 mins)

พฤหัสบดีท่ี 26 มีนาคม • Thu 26 March @ bacc
13.00 Competition 2 (86 mins)
15.00 Competition 4 (90 mins)
17.00 Position Among the Stars (The Netherlands / 109 mins)
19.00 ยามเม่อื แสงดบั ลา (Thailand / 14 mins)

Love is All : 100 Years of Love & Courtship (The United Kingdom / 70 mins)

ศุกร์ที่ 27 มนี าคม • Fri 27 March @ bacc

13.00 Competition 1 (88 mins)
15.00 The Truth Shall Not Sink with Sewol (Korea / 77 mins)

Q&A with the directors
17.00 National Gallery (The United Kingdom / 180 mins)

เสารท์ ่ี 28 มีนาคม • Sat 28 March @ Film Archive
13.00 The Wages of Resistance : Narita Story (Japan / 140 mins)
16.00 Promised Paradise (The Netherlands / 52mins)

Q&A with the director
18.00 Y/our Music (Thailand, The United Kingdom / 82 mins) Q&A with the director
19.30 Closing Party with live music

Opening Film

The Look of Silence

Denmark, Indonesia, Norway, Finland and The United Kingdom / 2014 / 102 mins

Director : Joshua Oppenheimer
Producer : Signe Byrge Sørensen
Director of Photography : Lars Skree
Editor : Niels Pagh Andersen
Sound Editor and Mix : Henrik Garnov
Music : Seri Banang (traditional), Mana Tahan (traditional)

Through Joshua Oppenheimer’s work จากการไดร้ บั ชมผลงานเรอ่ื งกอ่ นของ Joshua
filming perpetrators of the Indonesian Oppenheimer ท่ีน�ำเสนอการสังหารหมู่ในอินโด-
genocide, a family of survivors discovers how นีเซียอันเกิดมาจากอุดมคติทางการเมือง ครอบครัว
their son was murdered and the identity of the หน่ึงท่ีรอดชีวิตจึงได้ค้นพบว่าบุตรชายของพวกเขา
men who killed him. The youngest brother is ถกู สงั หารอยา่ งไร แลว้ ใครเปน็ ผกู้ ระทำ� การในครง้ั นน้ั
determined to break the spell of silence and น้องชายคนเล็กของครอบครัวนี้จึงตัดสินใจที่จะ
fear under which the survivors live, and so ละเมิดค�ำสาปแห่งความเงียบและความกลัวที่เหล่า
confronts the men responsible for his brother’s ผู้รอดชวี ิตตา่ งยดึ มั่นกันมา เพื่อจะเผชิญหน้ากบั ชาย
murder – something unimaginable in a country ที่ต้องรบั ผิดชอบต่อการเสียชีวิตของพี่ชายเขา นเ่ี ปน็
where killers remain in power. ส่ิงท่ีไม่น่าจะเกิดขึ้นได้ในประเทศท่ีเหล่าอาชญากร
ยังคงอยใู่ นอำ� นาจ
 
Contact : Final Cut for Real ApS  
Forbindelsesvej 7 Screening
2100 Copenhagen Sat 21, 13:00 hrs. @ Sri Salaya
Denmark Wed 25, 19:00 hrs. @ bacc
Tel : +45 3543 6043
E-mail : [email protected] 

8

Director’s Biography หุ้นส่วนบริษัทโปรดักช่ัน
ชอ่ื Final Cut for Real
Born in 1974, USA, Joshua Oppenheimer และท�ำงานสารคดีมากว่า
is based in Copenhagen, Denmark, where he ทศวรรษ เขาสนใจประเดน็
is a partner at the production company Final กลุ่มติดอาวุธ กองก�ำลัง
Cut for Real. Oppenheimer has worked for over นกั รบและเหยอ่ื เพอ่ื สำ� รวจ
a decade with militias, death squads and their หาความสัมพันธ์ระหว่าง
victims to explore the relationship between ความรุนแรงทางการเมืองและความคดิ ของสาธารณชน
political violence and the public imagination. Joshua จบการศกึ ษาจากมหาวิทยาลัย Harvard และ
Educated at Harvard and Central Saint Martins, Central Saint Martins ผลงานสารคดีขนาดยาวเรอ่ื ง
his debut feature-length film is The Act of Killing แรกของเขาคือ The Act of Killing (2555) โดยก่อน
(2012). His earlier works include The Global- หน้านั้น เขาสร้างสารคดีสั้นๆ ไม่ว่าจะเป็น The
isation Tapes (2002, produced with Christine Globalisation Tapes (2545, สรา้ งรว่ มกบั Christine
Cynn), The Entire History of the Louisiana Cynn), The Entire History of the Louisiana
Purchase (1998), These Places We’ve Learned Purchase (2541), These Places We’ve Learned
to Call Home (1996), and other shorts. Oppen- to Call Home (2539) ปัจจุบัน เขาดำ� รงตำ� แหน่งเป็น
heimer is artistic director of the International ผอู้ ำ� นวยการดา้ นสนุ ทรยี ะใหก้ บั International Centre
Centre for Documentary and Experimental Film, for Documentary and Experimental Film ของ
University of Westminster. มหาวิทยาลัย Westminster สหราชอาณาจกั ร

 Joshua Oppenheimer เกดิ ในปี 2517 อาศยั
อยู่ในเมืองโคเปนเฮเกน ประเทศเดนมาร์ก เขาเป็น

9

Closing Film

Y/our Music

Thailand, The United Kingdom / 2014 / 82 mins
Director : Waraluck Hiransrettawat Every วราลกั ษณ์ หิรัญเศรษฐวฒั น์ เอเวอรี, David Reeve
Producer : Waraluck Hiransrettawat Every วราลักษณ์ หริ ญั เศรษฐวัฒน์ เอเวอร,ี David Reeve
Cinematographer : Kobboon Chatrakrisaeree กอบบุญ ฉตั รไกรเสรี
Editor : David Reeve
Sound : Waraluck Hiransrettawat Every วราลักษณ์ หิรญั เศรษฐวัฒน์ เอเวอรี, Michael Every
Sound Designer : Sergey Groshev
Music : Sergey Groshev

Y/our Music is a journey through raw Isan Y/our Music น�ำเสนอเรื่องราวผ่านการ
countryside and hidden hip pockets of เดินทางสู่จุดหมายปลายทางหลากหลายแห่งในเมือง
Bangkok, illustrating nine non-mainstream ไทย ซึ่งเป็นเรื่องยากท่ีผู้คนจะได้พบเจอและสัมผัสสิ่ง
music makers; in a period of conflict in Thai เหล่านี้ด้วยตัวเอง เราไปเย่ียมเยือนชนบทอันสวยงาม
society, they are as divided as these land- ด่ืมด่�ำกับสีสันแห่งความวุ่นวายของหมู่บ้านในชนบท
scapes. We jump into their lives to see how ทางภาคตะวนั ออกเฉยี งเหนอื และสำ� รวจลกึ ถงึ ซอกมมุ
their contrasting environments inspire very เลก็ ๆ ทา่ มกลางปา่ คอนกรตี ของกรงุ เทพฯ ระหวา่ งการ
different, but equally amazing, music. Through- ซอกซอนเข้าไปยังพ้ืนที่เหล่าน้ี เราได้พบกับกลุ่มนัก
out, the dichotomies of Isan’s ancient soil and ดนตรีผู้เป็นเจ้าของบทเพลงอันมีเอกลักษณ์ ทางภาค
Bangkok’s concrete canyons are cross-linked อีสานเราได้พบกับนักร้องหมอล�ำด้ังเดิมที่ยังคงมาก
with a playful dry humour; and in a series of ความสามารถ กับฝีมือเป่าแคนจากหมอแคนตาบอด
very special musical performances, the deep ผู้มมี นต์สะกดใจผูฟ้ งั และมอื พิณขัน้ เทพท่บี รรเลงเสียง
passion the artists share for their own unique เพลงอนั จบั ใจ บทเพลงไพเราะเหลา่ นเ้ี ปน็ เสยี งทย่ี ากจะ
sounds shines through. ลืมเลอื น ขณะทว่ี งดนตรีอนิ ดข้ี องกรงุ เทพฯ ก็มสี สี ันไม่
แพก้ นั ไมว่ า่ จะเปน็ วงรอ็ กอารต์ ๆ อยา่ ง Happy Band
Screening หรือบรรณและสวีทนุช ศิลปินคู่ลูกเขยแม่ยายกับการ
Sat 28, 18:00 hrs. @ Sri Salaya นำ� เสนอผลงานแหวกแนวดว้ ยบทเพลงและการรอ้ งตาม
10 วถิ ีของยุคเก่ารวมไปถึงผ้เู ช่ยี วชาญการประกอบแวน่ ที่
หลงใหลแซ็กโซโฟนจนถึงข้ันลงมือท�ำเครื่องดนตรีดัง
กล่าวดว้ ยตัวเอง โดยใช้ไม่ไผ่เปน็ วตั ถดุ ิบ!

Director’s Biography music journey through London’s famous Abbey
Road Studio 2 as TIndersticks record an album.
Waraluck Hiransrettawat Every was born
and raised in Bangkok. After completing a BA in วราลักษณ์ หิรัญเศรษฐวัฒน์ เอเวอรี เกิดและ
Psychology at Thammasat University in 1992 and เติบโตท่ีกรุงเทพ หลังจากจบการศึกษาระดับปริญญา
several years in commercial film production and ตรีด้านจิตวิทยาจากมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ในปี
advertising, she pursued her next passion in 2535 เธอกไ็ ดท้ ำ� งานโฆษณาและภาพยนตรบ์ นั เทงิ กอ่ น
Sound Engineering with a post-grad course in ทจี่ ะไปศกึ ษาตอ่ ดา้ นวศิ วกรเสยี งซง่ึ เปน็ สง่ิ ทเี่ ธอหลงใหล
the United Kingdom where she emigrated for ท่ีสหราชอาณาจักร ประเทศที่เธอต้องอยู่มากกว่า 10
over 10 years. In 2007, Waraluck came back to ปี ในปี 2550 วราลักษณ์กลบั มาเมืองไทยดว้ ยมมุ มอง
Thailand with a fresh perspective. She combined คิดใหม่ ๆ เธอผสมผสานความรู้ด้านจิตวิทยาและความ
her knowledge of psychology and her passion หลงใหลในด้านเสียงผ่านงานของเธอด้วยความหวังจะ
of sound into her works with the hope of being เปน็ สะพานเชือ่ มความแตกตา่ งในแผ่นดินเกดิ ของเธอ
a bridge to bring the harmony back to her
motherland. David Reeve เริ่มท�ำงานที่สถาบันภาพยนตร์
InstituDteavainddRdeeisvtreibbuetgioann work at the British Film อังกฤษ บริษัทจ�ำหน่ายภาพยนตร์ Liongate Films
companies Lionsgate และ Revolver Entertainment กอ่ นทจ่ี ะผนั ตวั เองมา
Films and Revolver Entertainment before เปน็ ผสู้ รา้ งภาพยนตรอ์ สิ ระ เขาเปน็ ผลู้ ำ� ดบั ภาพสารคดี
embarking on a freelance career as a filmmaker. หนังส้ัน หนังศิลปะ และตัวอย่างภาพยนตร์หลายต่อ
หลายเรื่อง เขายงั ก�ำกบั ตัวโฆษณาเพลง หนังส้นั และ
หนังสารคดี รวมทั้งงานล่าสุดของเขาซึ่งเป็นสารคดีว่า
ด้วยเรื่องที่อยู่อาศัย Janet and Larry Move Out
และ Across Six Leap Years ซงึ่ เปน็ สารคดีดนตรีที่
เล่าผ่านสตดู โิ อ Abbey Road 2 ท่มี ชี อ่ื เสียงอย่างมาก
ในลอนดอน จากการบนั ทกึ เสยี งทำ� อลั บมั้ ใหว้ ง Tinder-
sticks

While employed as an editor on various docu- Contact
mentaries, shorts, art films, and movie trailers, 822/62 Noble Ora Condo,
he has directed several music promos, short Sukomumvit 55, Sukumvit Road,
fiction, and documentary films. Other recent Wattana, Bangkok. 10110
projects include housing documentary Janet and Tel: +66 87 5060822
Larry Move Out and Across Six Leap Years, a E-mail : [email protected]

11

Special Screenings

FTaloiwwaenrsNoefwTaCiipneeim: a

Taiwan / 2014 / 110 mins

Director : Chinlin Hsieh
Producer : Angelika WAN, Ken-Yu
Cinematographer : Olivier Marceny
Editor : Olivier Marceny
Sound : Tu Duu-chih, Tseng Ya-nin
Music : Pan American

In 1982 a small group of Taiwanese film- เม่ือปี พ.ศ. 2525 กลุ่มคนทำ� หนังไต้หวนั กลุ่ม
makers reinvented Asian cinema, among เลก็ ๆ กลมุ่ หนงึ่ ซงึ่ ม ี Hou Hsiao Hsien และ Edward
them, Hou Hsiao-Hsien, Edward Yang. Yang ผู้ก�ำกับท่ีต่อมามีช่ือเสียงระดับโลกอยู่ในกลุ่ม
ด้วย ได้สร้างปรากฏการณ์ส�ำคัญให้แก่วงการหนัง
Flowers of Taipei : Taiwan New Cinema เอเชยี
is about the harbingers of the miracle: Edward
Yang, Hou Hsiao Hsien and their peers; it’s Flowers of Taipei : Taiwan New Cinema
about their vision, talent and the impact they เล่าถึงปรากฏการณ์เม่ือคร้ังนั้น ทั้งในด้านวิสัยทัศน์
made on contemporary cinema. On a journey ความสามารถ และอทิ ธิพลทีพ่ วกเขามตี ่อภาพยนตร์
from Taipei to Chiang Mai, Paris, Buenos Aires, รว่ มสมยั หนังพาผชู้ มการเดนิ ทางไปเชยี งใหม่ ปารสี
Tokyo, Hong Kong and Beijing, a remarkable บัวโนสไอเลส โตเกยี ว ฮ่องกง ปักกิ่ง และกลบั ไปท่ี
list of filmmakers, critics and artists, including ไตห้ วนั เพือ่ พบปะกับผูก้ �ำกบั ภาพยนตร์ นกั วิจารณ์
Apichatpong Weerasethakul, Olivier Assayas, และศิลปินชื่อก้อง ไม่ว่าจะเป็น อภิชาติพงศ์ วีระ-
Marco Müller, Kiyoshi Kurosawa, Hirokazu เศรษฐกลุ , Olivier Assayas, Marco Müller, Kiyoshi
Kore-eda, Jia Zhangke, Tian Zhuangzhaung, Kurosawa, Hirokazu Kore-eda, Jia Zhangke,
Wang Bing and Ai Weiwei, tell us what this Tian Zhuangzhaung, Wang Bing และ Ai Weiwei
cinema means to them, how it influenced their ที่จะมาบอกเล่าว่าภาพยนตรไ์ ต้หวันในยุคนนั้ มคี วาม
work, and what is left of that legacy today. สำ� คญั และมอี ทิ ธพิ ลต่องานของพวกเขาอยา่ งไร และ
สงิ่ ทภ่ี าพยนตรเ์ หลา่ นน้ั เหลอื ไวใ้ นปจั จบุ นั คอื อะไร
Screening
Sat 21, 17:00 hrs. @ Sri Salaya

12

Director’s Biography Chinlin Hsieh เกดิ
และเตบิ โตทไี่ ตห้ วนั กอ่ นท่ี
Originating from Taiwan, Chinlin Hsieh จะย้ายไปท่ีอยู่ฝรั่งเศสเม่ือ
emigrated to France in 1988. She studied ปี 2531 เธอเรียนเปียโน
piano, Fine Arts and French literature before วิจิตรศิลป์ และวรรณคดี
venturing into films where she worked as ฝรง่ั เศส กอ่ นทีจ่ ะหนั เหมา
assistant director and making-of operator to สนใจภาพยนตร์ เธอเรม่ิ ทำ� งานเปน็ ผชู้ ว่ ยผกู้ ำ� กบั และ
Wan Jen and Hou Hsiao Hsien, among others. ผู้บันทกึ เบอ้ื งหลงั ใหแ้ กผ่ กู้ ำ� กับอย่าง Wan Jen และ
Subsequently she moved into production, Hou Hsiao Hsien และอกี มากมาย ต่อมาเธอกเ็ ข้า
producing Tsai Ming-Liang’s What Time Is It สกู่ ระบวนการสรา้ งมากขน้ึ ดว้ ยการเปน็ ผคู้ วบคมุ งาน
There? and Les Derniers jours du monde สร้าง ให้กบั หนงั เร่อื ง What Time is it There? ของ
by the Larrieu Bros. Hsieh is currently a Tsai Ming-Liang และ Les Derniers jours du
programmer at the International Film Festival monde ของพ่ีนอ้ ง Larrieu ปจั จุบนั Chinlin เป็น
Rotterdam. Flowers of Taipei is her first film as ผู้จดั โปรแกรมให้กบั International Film Festival
director. Rotterdam ภาพยนตรเ์ ร่อื ง Flowers of Taipei :
Taiwan New Cinema นเี้ ป็นผลงานเรอื่ งแรกของ
Contact : ABLAZE IMAGE Ltd. เธอในฐานะผู้กำ� กับ
7F-2, No.2, Sec. 2 Shin-Sheng S. Rd.,
Taipei 10650, Taiwan
Tel : +886 2 3322 1220
E-mail : [email protected]

13

Special Screenings

1L0o0veYiesaArsllo: f Love & Courtship

The United Kingdom / 2014 / 70 mins

Director : Kim Longinotto
Producer : Mark Atkin, Heather Croall and Martin Rosenbaum
Editor : Ollie Huddleston
Music : Richard Hawley

Love is All takes us on a journey through Love is All พาเราเดินทางไปสศู่ ตวรรษท่ี 20
the twentieth century, exploring love and เพื่อค้นหาความรักและการเกี้ยวพาราสีกันบนจอ
courtship on screen in a century of unpre- ภาพยนตร์ในศตวรรษท่ีสังคมผันผวนอย่างที่ไม่เคย
cedented social upheaval. From the very first เกิดขึ้นมาก่อน จากจูบแรกท่ีถูกแสดงในภาพยนตร์
kisses ever caught on film, through the เรอื่ ยไปถงึ การระเบดิ ขน้ึ ของสงคราม ไปถงึ การกำ� เนดิ
disruption of war, to the birth of youth culture, ของวฒั นธรรมวยั รนุ่ การเรยี กรอ้ งสทิ ธขิ องคนรกั เพศ
gay liberation and free love, we follow courting เดยี วกนั และเสรภี าพของความรกั พวกเราจะตดิ ตาม
couples flirting at tea dances, kissing in the คู่รักพลอดรักกันในงานเลี้ยงน้�ำชา จูบกันหลังฉาก
back of the movies, shacking up and fighting หนัง ต่อสูแ้ ละด้ินรนเพอ่ื ความรัก น่ีคือเร่อื งราวของ
for the right to love. This is the celluloid story ภาพยนตรข์ องความรกั และการเกย้ี วพาราสนี บั ตงั้ แต่
of love and courtship since the birth of the การก�ำเนิดของกล้องภาพยนตร์ ผ่านภาพจากหนัง
movie camera; told with spellbinding footage ต่าง ๆ ทน่ี า่ หลงใหล จากสถาบนั ภาพยนตรอ์ งั กฤษ
from the British Film Institute archive and และหอภาพยนตร์ Yorkshire และอกี มากมาย
Yorkshire Film Archive and many more!
Contact : DOGWOOF GLOBAL Screening
Ground Floor, 19 - 23 Ironmonger Row, Sun 22, 17:00 hrs. @ Sri Salaya
London, EC1V 3QN| Thu 26, 19:15 hrs. @ bacc
Tel: +44 20 7 253 6244
E-mail: [email protected]

14

Director’s Biography Kim Longinotto
เ ป ็ น ผู ้ ส ร ้ า ง ภ า พ ย น ต ร ์
Kim Longinotto is a British documentary สารคดีชาวอังกฤษ มีชื่อ-
film maker, well known for making films about เสยี งจากการทำ� ภาพยนตร์
extraordinary women and also the plight of เกยี่ วกบั ผหู้ ญงิ ทไ่ี มธ่ รรมดา
female victims of oppression or discrimination. หรือชะตากรรมของผู้ญิงท่ี
Longinotto studied camera and directing at เป็นเหย่ือของการกดขี่หรือกีดกัน Kim ศึกษาด้าน
the  National Film and Television School in  การถ่ายภาพและการกำ� กบั ที่ National Film and
Beaconsfield, England, where she now tutors Television ที่ Beaconsfield ซ่ึงปจั จุบันเธอกลาย
occasionally. While studying, she made a เป็นผู้สอนเป็นครั้งคราว ในขณะที่เรียนอยู่ เธอท�ำ
documentary about her boarding school that สารคดีเกีย่ วกบั โรงเรียนประจำ� ท่เี ธอเคยเรยี นอยู่ ซง่ึ
was shown at the London Film Festival, and หนังถูกเลือกฉายในงาน London Film Festival
has continued to be a prolific observational และนั่นคือจุดเร่ิมต้นของการสร้างสารคดีในรูปแบบ
documentary film maker ever since. She has ของเธอ เธอไดร้ บั รางวลั มากมาย รวมถงึ BAFTA จาก
received a number of awards for her films over ภาพยนตรเ์ รื่อง Pink Saris
the years, including a BAFTA for her docu-
mentary Pink Saris.

15

Special Screenings

National Gallery

The United Kingdom / 2014 / 180 mins

Director : Frederick Wiseman
Producers : Frederick Wiseman, Pierre-Olivier Bardet
Cinematographer : John Davey
Editor : Frederick Wiseman
Sound : Frederick Wiseman

Frederick Wiseman’s National Gallery National Gallery ของ Frederick Wiseman
takes the audience behind the scenes of พาผู้ชมไปชมเบื้องหลังของสถาบันท่ีส�ำคัญแห่งหน่ึง
a London institution, on a journey to the heart ในลอนดอน บนการเดนิ ทางไปใจกลางของพพิ ธิ ภณั ฑ์
of a museum inhabited by masterpieces of ท่ีเป็นท่ีพ�ำนักให้แก่งานศิลปะชิ้นเอกของศิลปะ
Western art from the Middle Ages to the 19th ตะวันตกจากยุคกลางจนถึงยุคศตวรรษที่ 19
Century. National Gallery is the portrait of a National Gallery เป็นเสมือนภาพวาดที่แสดง
place, its way of working and relations with the สถานที่ วธิ กี ารทำ� งาน ความสมั พนั ธก์ บั โลก เจา้ หนา้ ท่ี
world, its staff and public, and its paintings. In สาธารณชน และภาพวาดตา่ งๆ ในพพิ ธิ ภณั ฑ์ ในเกม
a perpetual and dizzying game of mirrors, film บา้ นกระจกทม่ี เี งาสะทอ้ นไปมาไมร่ จู้ บ เมอ่ื ภาพยนตร์
watches painting watches film. กำ� ลงั ดภู าพวาดที่ดูภาพยนตร์อยู่

Contact : Zipporah Films Screening
One Richdale Avenue, Unit #4 Mon 23, 17:30 hrs. @ Sri Salaya
Cambridge, Massachusetts, 02140, USA Fri 27, 17:00 hrs. @ bacc
Tel : +617 576 3603
Fax : +617 864 8006
E-mail : [email protected]
16

Director’s Biography Frederick Wise-
man เกิดท่เี มอื ง Boston
Frederick Wiseman was born in Boston แ ล ะ จ บ ก า ร ศึ ก ษ า ด ้ า น
and graduated from Yale Law School. He has กฎหมายจาก Yale Law
directed nearly forty feature documentaries School เขาก�ำกับภาพ-
and has received multiple honours, including ยนตร์สารคดีเรื่องยาวมา
a Peabody Award. His filmography includes กวา่ สสี่ บิ เรอ่ื ง และไดร้ บั รางวลั อนั ทรงเกยี รตมิ ากมาย
Titicut Follies (1967), High School (1968), Law รวมไปถึง รางวัล Peabody ผลงานทีเ่ ดน่ ๆ ของเขา
& Order (1969), Welfare (1975), Zoo (1993), อาทิเช่น Titicut Follies (2510), High School
La Comédie Française ou l’Amour Joué (1997), (2511), Law & Order (2512), Welfare (2518),
Public Housing (1997), The Last Letter (2002), Zoo (2536), La Comédie Française ou l’Amour
Boxing Gym (2009) and At Berkeley (2013). Joué (2540), Public Housing (2540), The Last
Letter (2545), Boxing Gym (2552) และ At
Berkeley (2556).

17

Special Screenings

No Word for Worry

Norway, Thailand, Myanmar / 2014 / 89 mins

Director : Runar Jarle Wiik
Producer : Mette Cheng Munthe-Kaas, Christian Lien Jensen
Cinematographer : Patrik Säfström, Runar Jarle Wiik, Henrik Konradsdal
Editor : Mette Cheng Munthe-Kaas
Sound Designer : Håkon Lammetun
Music : Georg Buljo

Hook grew up with the ocean as his ฮุคโตมากับมหาสมุทรท่ีเป็นเสมือนจักรวาล
universe; he is a sea nomad from a ของเขา เขาเป็นชนเร่ร่อนทางทะเลจากโลกที่ก�ำลัง
vanishing world. The film follows Hook from the สูญหายไป หนังเร่ืองนี้ติดตามการเดินทางของฮุค
bottom of the modern social ladder on a voyage จากสถานท่ีชั้นล่างสุดของสังคมยุคสมัยใหม่ไปสู่
into the heart of Moken territory off the coast ใจกลางพื้นที่ของชนเผ่ามอแกนริมตะเข็บชายแดน
of Myanmar. More than a quest to salvage the พมา่ การเดนิ ทางครงั้ นท้ี ำ� ใหเ้ ขาตอ้ งประสบมากกวา่
remains of his culture, he faces the universal แค่การแสวงหารอ่ งรอยของวัฒนธรรมทสี่ าปสญู ของ
questions of identity, love, loss and belonging. เขา แตย่ งั ตอ้ งพบเจอกบั คำ� ถามท่ีเปน็ สากลท่วี า่ ด้วย
อตั ลกั ษณ์ ความรกั ความสญู เสยี และความเปน็ เจา้ ของ

Contact : Films Transit International Inc. Screening
21, Place Epernay Tue 24, 18:00 hrs. @ bacc
Lorraine, Québec, Canada J6Z 4K9
Tel: +1 514 844 3358
E-mail : [email protected]
18

Director’s Biography Runar Jarle Wiik
เกิดเม่ือปี 2510 จบการ
Runar Jarle Wiik, born in 1967, ศกึ ษาจาก London Inter-
graduated from London International Film national Film School
School in 1988, and has since been involved ในปี 2531 และเร่ิมเข้าไป
in over a hundred film and television pro- เกี่ยวข้องการผลิตภาพ-
ductions as either writer, director, producer, ยนตรแ์ ละรายการโทรทศั น์
editor, cinematographer, or camera operator. กว่าร้อยเรอ่ื ง ทั้งในฐานะผู้เขียนบท ผูก้ �ำกับ ผ้คู วบคุม
In 1994 he made his feature film debut with The การสรา้ ง ผู้ล�ำดับภาพ ผกู้ �ำกับภาพ หรือผู้ถา่ ยภาพ ใน
Bikini Season. Since then, he has mainly been ปี 2537 เขาได้ก�ำกับภาพยนตร์เร่ืองแรก The Bikini
accepting assignments as cinematographer Season นับจากนั้นเขาได้รับหน้าท่ีเป็นผู้ก�ำกับภาพ
on documentaries around the world. สารคดจี ากท่วั โลก

As the established Norwegian film ท้ังในฐานะผู้ก�ำกับภาพยนตร์และผู้ก�ำกับภาพ
director and cinematographer, Runar Jarle Wiik ท่ีมีช่ือเสียง Runar Jarle Wiik ได้รับรางวัลมากมาย
has won several awards already. His two latest ผลงานการถ่ายภาพยนตร์สองเร่ืองล่าสุดของเขาท่ีน�ำ
films as cinematographer on indigenous issues เสนอเก่ียวกับชนเผ่าพ้ืนเมืองได้รับรางวัลนานาชาติ
have also won international awards. Runar has เช่นกัน Runar สามารถเข้าถึงชุมชนมอแกนในเกาะ
unique access to the Moken community in the เมอกยุ และเขาเริ่มสรา้ งสารคดี No Word for Worry
Mergui and has been working on the ของโครงการ Project Moken ตัง้ แต่ปี 2550
documentary No Word for Worry as part of
Project Moken since 2007.

19

Special Screenings

WSohuetnhethaestRAosoiasnteCr Cinreomwas

Italy, Singapore / 2014 / 88 mins

Director : Leonardo Cinieri Lombroso
Producer : Leonardo Cinieri Lombroso, Bruno Tribbioli, Alessandro bonifazi,
Panuksmi Hardjowirogo, Michael Cayla
Cinematographer : Leonardo Cinieri Lombroso, Roszali Bin Samad, Ian Marasigan
Editor : Valeria Biclungo
Original music : Davide Severi
Music : Filastine Feeling of Regret

Southeast Asian Cinema When the Rooster Southeast Asian Cinema When the
Crows is a voice of diversity reaching for Rooster Crows เป็นเสมือนเสียงของความหลาก
change. Brillante Mendoza, Eric Khoo, Garin หลายเพื่อการเปล่ียนแปลง Brillante Mendoza,
Nugroho, Pen-Ek Ratanaruang give voice to a Eric Khoo, Garin Nugroho และ เปน็ เอก รตั นเรอื ง
region rich with traditions, ethnic groups, ต่างเปล่งเสียงในภูมิภาคที่ร�่ำรวยด้วยวัฒนธรรม
languages, politics, and religions. It is cinema, หลากเช้ือชาติ ภาษา การเมือง และศาสนา ผ่าน
at its purest form, fighting for freedom of ภาพยนตร์เพ่ือเรียกร้องเสรีภาพในการแสดงออก
expression, documenting real lives of ordinary บันทึกชีวิตจริงของคนธรรมดาท่ัวไป ให้พ้ืนท่ีแก่
people, giving voice to the underdogs and the คนนอกสงั คม การผสมแง่มมุ ตา่ งๆ เหลา่ น้ไี ว้ดว้ ยกัน
outcasts. The amalgamation of these aspects ก่อให้เกิดภาษาหนังในรูปแบบสัจนิยมใหม่ท่ีสุดซึ่ง
gives birth to an ultra-neo-realistic cinema เปน็ เอกลกั ษณ์เฉพาะของภาพยนตร์ในภูมิภาคน้ี
language currently unique to films from this
region.

Contact : Blue Film Srl Screening
Via Antonio Allegri da Correggio 11 Wed 25, 17:00 hrs. @ bacc
00195 Rome - ITALY
Tel: +39063222967
E-mail : [email protected]
20

Director’s Biography ต้ังแต่ปี 2538 Leo-
nardo เร่มิ ทำ� งานในวงการ
Since 1995 Leonardo has been working บนั เทงิ ในฐานะนกั แสดงและ
on the stage of the entertainment world as ผกู้ ำ� กบั ละครเวที ในปี 2543
actor, director in theater. In 2000 he started his เขาเริ่มเข้าสู่วงการภาพ-
career in film with different courses of acting, ยนตร์ท้ังในด้านการแสดง
directing, cinematography, editing in Italy and การกำ� กบั การถา่ ยภาพ และการลำ� ดบั ภาพ ทงั้ ในอติ าลี
abroad. Leonardo graduated in cinema at the และต่างประเทศ เขาจบการศึกษาด้านภาพยนตร์จาก
Sapienza University of Rome and in filmmaking Sapienza University of Rome และการสร้าง
at the New York Film Academy in New York. ภาพยนตรจ์ าก New York Film Academy ใน New York
He won a prize with the short film La città di หนังสัน้ ของเขาเร่อื ง La città di Asterix ชนะรางวลั
Asterix in the Rome Fiction Fest 2010. In the ในเทศกาล Rome Fiction Fest ในปี 2553 และใน
same year 2010 he made the documentary ปีเดียวกัน เขาท�ำสารคดีเรื่อง Through Korean
Through Korean Cinema produced by Blue Cinema ซ่ึงสรา้ งโดย Blue Film และจดั จำ� หนา่ ยโดย
Film and distributed by Wide House, it was Wide House โดยฉายในเทศกาล Busan Interna-
screened in Busan International Film Festival tional Film Festival และ Tokyo International Film
and Tokyo International Film Festival. His last Festivalนอกจากน้ีเขายงั ทำ� งานเบอื้ งหลงั ใหแ้ กภ่ าพยนตร์
works was the behind the scene of the Davide ของ Davide Manuli เรอ่ื ง The Legend of Kaspar
Manuli’s movie The Legend of Kaspar Hauser, Hauser และ Happy Days Motel ของ Francesca Staach
and the behind the scene of Happy days
Motel by Francesca Staach

21

Special Screenings

TwhitehTSreuwthoSl hall Not Sink

Korea / 2014 / 77 mins

Director : LEE Sang-ho, AHN Hae-ryong
Producer : Young-woo KIM
Cinematographer : Sang-beom LEE , Ho-gil JEONG, Cheol CHOI, Deok-hoon GANG ,Hae-ryong
AHN, Sang-il JANG ,Jun-hyung LEE ,Hyun-jeong LEE
Editor : Hyo-min JIN
Music : Hwa-jung SUNG

On April 16th, 2014, the ferry Sewol sank being deployed? Why has been the main-
off in the southwestern coast of Korea. stream media so biased against the diving
Only 174 out of 476 passengers managed to bell?
escape. While covering the story, the journalist
LEE Sang-ho learns of ‘diving bell’, a rigid วันท่ี 16 เมษายน 2557 เรือเฟอร์ร่เี ซวอ็ ลจม
chamber which enables the divers to stay ลงที่ฝั่งตะวันตกเฉียงใต้ของประเทศเกาหลีใต้ มีผู้-
underwater much longer. When a diving bell โดยสารเพยี ง 176 คนจาก 476 คนเทา่ น้ันท่รี อดชวี ติ
arrives at the scene on April 20th, the Coast นกั ขา่ ว Lee Sang-ho พยายามตดิ ตามขา่ วอยา่ งใกล้
Guard does not permit them to deploy the ชดิ และได้เรียนรู้จกั ‘diving bell’ (เคร่อื งดำ� นำ�้ ) ซงึ่
diving bell. Four days later the diving bell is เปน็ อปุ กรณท์ ที่ ำ� ใหผ้ ดู้ ำ� นำ้� สามารถอยใู่ ตน้ ำ้� ไดน้ านขนึ้
called back to the harbor by the demands of เมื่อเคร่ืองด�ำน้�ำมาถึงที่เกิดเหตุในวันท่ี 20 เมษายน
the missing ones’ families. Meanwhile the ตำ� รวจชายฝง่ั กลบั ไมอ่ นญุ าตใหใ้ ชเ้ ครอ่ื งดงั กลา่ ว สว่ี นั
media makes haste to report the diving bell ตอ่ มา เครอื่ งดำ� นำ�้ ถกู นำ� กลบั มาทเี่ กดิ เหตอุ กี ครง้ั โดย
which never had a chance to hit the water as ความต้องการของครอบครัวผู้ท่ีสูญหาย ในขณะ
a ‘failure’. Why did the Coast Guard stop it from เดียวกันสื่อมวลชนก็ลังเลท่ีจะรายงานข่าวเก่ียวกับ
เคร่ืองด�ำน้�ำท่ีไม่มีโอกาสจะถูกใช้ว่าเป็น ‘ความล้ม-
Screening เหลว’ น้ี ท�ำไมตำ� รวจชายฝงั่ จงึ สั่งหา้ มไม่ใหใ้ ช้เครอ่ื ง
Fri 27, 15:00 hrs. @ bacc ดำ� นำ้� ท�ำไมสือ่ กระแสหลกั ต่างมีอคตกิ ับเคร่อื งดำ� น�้ำ

 

22

Director’s Biography Teacher in Japan (2004) and Where is Full
Moon (2012).
LEE Sang-ho : As a leading Korean
journalist in investigative reporting, LEE Sang- LEE Sang-ho เปน็ นกั ข่าวสายสบื สวนชือ่ ดงั
ho received the Journalists Association of ซ่ึงได้รับรางวัลนักข่าวยอดเย่ียมของสมาคมผู้สื่อข่าว
Korea’s ‘Journalist of the Year’ award in 2005 ในปี 2548 จากการรายงานขา่ ว ‘แฟ้มลับซมั ซุง’ เขา
for his report on the ‘Samsung X files’. He จบการศึกษาระดับปริญญาเอกด้านรัฐศาสตร์ ในปี
received a PhD in political science at Yonsei 2551 จากมหาวทิ ยาลยั Yonsei ดว้ ยวทิ ยานพิ นธเ์ รอ่ื ง
University in 2008 for his research on ‘Media ‘ส่ือและความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ’ The Truth
and International Relations’ The Truth Shall Not Shall Not Sink with Sewol นบั เป็นหนงั เรื่องแรก
Sink with Sewol is LEE Sang-ho’s debut feature ของเขาในฐานะผกู้ ำ� กบั
as a filmmaker. 
AHN Hae-ryong เปน็ คนท�ำหนังสารคดี ช่าง
AHN Hae-ryong : A documentary film- ภาพ ผู้ประสานงานนิทรรศการ และหวั หน้าผู้สือ่ ข่าว
maker, photographer, exhibition coordinator อิสระของ Asia Press International สาขากรุง
and the head of freelance journalist group Asia Seoul เขากำ� กับสารคดที ีไ่ ด้ออกอากาศในชอ่ ง KBS,
Press International’s Seoul office, AHN Hae- EBS ของเกาหลใี ต้ และ NHK ของญ่ปี ุ่น ไม่วา่ จะเป็น
ryong directed a number of documentaries Silent Crying: The Voice of Korean Military
broadcast on KBS (Korea), EBS (Korea) and Sexual Slaves by Japan (2546), Girls from the
NHK (Japan) which include Silent Crying: The North (2546), A Dandelion in Toyohashi: A
Voice of Korean Military Sexual Slaves by Diary of a Korean Teacher in Japan (2547)
Japan (2003), Girls from the North (2003), A และ Where is Full Moon (2555)
Dandelion in Toyohashi: A Diary of a Korean
Contact : M-LINE
Korea 3F Mido b/d.,540-21
Shinsa-dong,Gangnam-gu,
Seoul 135-889,Korea
Tel : + 82 27962426 Fax : +82 27962429
E-mail : [email protected]

23

Special Screenings

NThaeritWaaSgteosrioesf Resistance:

Japan / 2014 / 140 mins

Director : Otsu Koshiro, Daishima Haruhiko
Producer : Akamatsu Ryuta / Daishima Haruhiko
Cinematographer : Otsu Koshiro
Editor : Daishima Haruhiko
Sound : Takizawa Osamu
Music Producer : Sasaki Tsugihiko
Music : Otomo Yoshihide
Still Photography : Kitai Kazuo

In 1966, the Japanese government abruptly ในปี 2509 รฐั บาลญป่ี นุ่ รบี เรง่ ประกาศแผนการ
and arbitrarily announced a plan to build an สรา้ งสนามบินแห่งใหม่ในเขตพ้ืนท่ี Sanrizuka ของ
airport in the rural Sanrizuka district of the city เมือง Narita ส่งผลให้ชาวไร่ในท้องท่ีต่างลุกขึ้นมา
of Narita. Local farmers stood up in opposition, คัดค้านการเคล่ือนไหวของพวกเขาได้รับการสนับ-
and their movement won the support of สนุนจากกลุ่มนักเรียนและนักกิจกรรมด้านแรงงาน
students and young labor union activists ทั่วประเทศ สสี่ บิ หา้ ปตี อ่ มา The Wages of Resis-
nationwide. Forty-five years later, The Wages tance: Narita Stories เดินทางกลับไปเยี่ยมเยียน
of Resistance: Narita Stories returns to visit กลุ่มชาวไร่กลุ่มที่พยายามขัดขืนรัฐ ปัจจุบันเหลือ
those farmers who once rose in resistance เพียงไม่กี่คนท่ียังคงท�ำไร่ท่ามกลางเสียงดังกระหึ่ม
against the state. Today a few continue to farm ของเครื่องยนต์บินที่เป็นอันตรายต่อระบบการได้ยิน
under the deafening roar of jet engines. Their ชีวิตของพวกเขาเปล่ียนไปตลอดกาลจากการสร้าง
lives were forever altered by the building of สนามบินนานาชาติ Narita ซ่ึงปัจจุบันกลายเป็น
Narita International Airport – today Tokyo’s hub ศูนย์กลางการเดินทางทางอากาศ ด้วยเท่ียวบินมาก
for international air traffic, with over 600 flights กว่า 600 เทยี่ วบินที่ขนึ้ ลงในแตล่ ะวัน
taking off and landing every day.
Contact : Sukoburu Kobo Screening
2-15-22 Nishigakubo, Musashino-shi, Sat 28, 13:00 hrs. @ Sri Salaya
Tokyo 180-0013
Tel : +81 70 5089 920
Fax : +81 422 36 6010
E-mail : [email protected]

24

including the Berlin International Film Festival
(Forum). In 2010, he directed Regarding the
Lives of Others: Tsuchimoto Noriaki and Otsu
Koshiro (2010), which recounted the history of
documentary films in Japan.

Director’s Biography Otsu Koshiro เกิดเม่ือปี 2477 ในจังหวัด
Shizuoka Otsu เป็นหนึ่งในผู้ก�ำกับภาพท่ีมีชื่อเสียง
Otsu Koshiro : Cinematographer. Born in มากที่สุดของประวัติศาสตร์หนังญี่ปุ่น เขาเคยท�ำงาน
1934 in Shizuoka prefecture. Otsu is one of the ร่วมกับผู้ก�ำกับชื่อดัง อย่าง Ogawa Shinsuke ใน The
most famous cinematographers in Japanese Oppressed Student (2510) และ Summer in
film history. He worked with legendary director Narita (2511) รวมท้ัง Tsuchimoto Noriaki ใน Pre-
Ogawa Shinsuke on The Oppressed Students history of the Partisans (2512) และ Minamata:
(1967) and Summer in Narita (1968), with The Victims and Their World (2514) เปน็ ตน้ การ
Tsuchimoto Noriaki on Prehistory of the Parti- เคลื่อนกล้องอย่างอิสระและความสามารถในการเข้า
sans (1969), Minamata: The Victims and Their ใกล้ผู้ถูกถ่าย ท�ำให้เขาได้รับช่ือเสียงในฐานะผู้ก�ำกับ-
World  (1971), and many other films. ภาพชน้ั นำ� ของญป่ี นุ่ ในปี 2548 ดว้ ยวยั 70 ปี เขาเรม่ิ
Otsu’s flexible camera work allows close to the ก�ำกับภาพยนตรเ์ รอ่ื งแรกคอื Butoh Dancer Kazuo
skin shots that won him a reputation as the Ohno (2548)
frontrunner of Japanese cinematographers. In
2005, in his 70’s, he made his debut as a Daishima Haruhiko เป็นคนท�ำหนังและผู้-
director with Butoh Dancer Kazuo Ohno (2005). อำ� นวยการสรา้ ง เกดิ ทเี่ ขตจงั หวดั Saitama ในปี 2501
ภายหลังจากท�ำงานในบริษัทโฆษณา เขาก็หันมาสร้าง
Daishima Haruhiko : Filmmaker and ภาพยนตรอ์ สิ ระ โดยเปน็ ผอู้ ำ� นวยการสรา้ ง Pineapple
producer. Daishima was born in Saitama Tours (2535) หนงั ทรี่ วบรวมหลากหลายเรอ่ื งราวทเ่ี กดิ
Prefecture in 1958. After working for an adver- ขึ้นในเมือง Okinawa โดยได้รับการชื่นชมในเทศกาล
tisement agency, he switched to independent ภาพยนตรต์ า่ งประเทศรวมไปถงึ Berlin International
filmmaking. Produced Pineapple Tours (1992), Film Festival (ในสาย Forum) ในปี 2553 เขาก�ำกับ
an omnibus feature film on Okinawa. The film ภาพยนตร์เร่ือง Regarding the Lives of Others:
was acclaimed at international film festivals Tsuchimoto Noriaki and Otsu Koshiro ซง่ึ บอกเลา่
ประวัติศาสตรข์ องภาพยนตร์สารคดีในญ่ปี ุ่น

25

Special Screenings

Lยาuมcเมid่ือแRสeงmดบั iลnาiscence

Thailand / 2015 / 14 mins

Director : Wattanapume Laisuwanchai วรรจธนภมู ิ ลายสวุ รรณชัย
Producer : Nuntawat Jarusruangnil นนทวัฒน์ จรสั เรืองนลิ
Cinematographer : Wattanapume Laisuwanchai วรรจธนภูมิ ลายสุวรรณชัย
Editor : Parkpoom Nuntalit ภาคภูมิ นันตลิตร
Sound : Bauen studio

30years ago, when there were no many almost all of stand alone movie theaters in
options for leisure, there were 140 stand Bangkok went out of business. Not only movie
alone movie theaters in Bangkok, and hundreds theater is the place that brought happiness to
of them across Thailand. Cinema was a popular filmgoers, but the building itself is also the
form of entertainment. Teenagers, couples, recorder of history. The film is made as a
families, all of them went to enjoy their favorite memory of forgotten movie theaters hidden in
films screened on the very big silver screen. It various parts of Bangkok by connecting stories
was the heyday of cinema. Later, when new kind and memories of the film fans, in order to revive
of movie theaters were small ones, built inside these old movie theaters again.
the department stores, stand alone movie
theaters became less and less popular. Now- เมือ่ 30 ปีท่ีแลว้ ในยุคที่ยังไม่มหี ้างสรรพสินคา้
adays almost all of stand alone movie theaters ไม่มีแหล่งบันเทิงมากมายเหมือนในปัจจุบัน ประเทศ
in Bangkok went out of business. Not only ไทยมกี ารกำ� เนดิ ขนึ้ ของโรงหนงั stand alone มากกวา่
movie theater is the place that brought happiness 140 โรงเฉพาะในกรุงเทพฯ และอีกหลายร้อยโรงท่ัว
to filmgoers, but the building itself is also the ประเทศ การชมภาพยนตรจ์ งึ เปน็ กจิ กรรมทไี่ ดร้ บั ความ
recorder of history. Architecture, history, movies, นยิ มมาก ถอื ไดว้ า่ เปน็ ยคุ ทองของโรงหนงั ประเภทนี้ แต่
stars, film culture, all of these can be seen เมอื่ เวลาผา่ นไปโรงหนงั แบบใหมไ่ ดถ้ กู ผนวกเขา้ กบั หา้ ง
through the structure. The film is made as a สรรพสนิ ค้า โรงหนงั แบบมัลติเพลกซ์ จงึ ค่อยๆ เจริญ
memory of forgotten movie theaters hidden in เติบโตข้ึนมีผลทำ� ใหก้ ิจการโรงหนงั แบบ stand alone
various parts of Bangkok by connecting stories ได้รบั ความนยิ มลดลง นอกจากโรงหนงั stand alone
and memories of the film fans, in order to revive
these old movie theaters again. Nowadays

26

จะท�ำหน้าท่ีเพื่อฉายภาพยนตร์ สถานท่ีเหล่านี้ยังเป็น BDiioregcrtaoprh’sy
ตวั บนั ทกึ ประวตั ศิ าสตรท์ สี่ ำ� คญั ทงั้ สถาปตั ยกรรม ฟลิ ม์
หนงั ทบ่ี รรจดุ าราและนกั แสดง หรอื แมก้ ระทง่ั วฒั นธรรม Wattanapume Lai-
ในการดูหนังที่เปล่ียนไปซึ่งไม่สามารถหาได้ในยุค suwanchai is a young
ปจั จบุ นั ภาพยนตรเ์ รอื่ งนจี้ งึ เปน็ การทำ� ขนึ้ เพอ่ื รำ� ลกึ ถงึ Thai filmmaker, Music
โรงหนงั ทตี่ ายซากถกู ทง้ิ ไวใ้ นกาลเวลาและแอบซอ่ นอยู่ video director and visual
ตามมุมต่างๆในกรุงเทพ โดยการน�ำความทรงจ�ำและ artist. He was born in
เรื่องเล่าของคนที่เคยไปดูมาชุบชีวิตใหม่เพื่อจ�ำลองให้ 1988 in Bangkok, Thailand and holds the
โรงหนังเหล่าน้ีกลบั มามีชีวติ อีกครัง้ Bachelor degree in Fine Arts from the commu-
Contact : Eyedropper Fill nication design program. Although he has made
208, Soi. Chula 50, Rama 4rd., Wangmai, a few short films, his work is widely shown in
Pattumwan, 10330 Bangkok , Thailand international film festivals and museums around
Tel: +66 89 1181419, +66 80 2708066 the world. Wattanapume is interested in the film
E-mail: [email protected] medium by means of its communicative and
expressive power to explore the idea of memory,
Screening time, relationship, and self-connection to
Thu 26, 19:00 hrs. @ bacc contemporary society. Trained as a visual artist,
he also has an interest to push the boundary of
cinematic language to its limit in order to
discover a new language of film. The process of
making film itself is significant to his work. He
delicately observes his research materials in
order to experiment and combine various kind
of mediums into finding a potential, a new way
of making a film structure and form. Currently,
Wattanapume and his friends are working in a
moving image group called “EYEDROPPER FILL”

วรรจธนภมู ิ ลายสวุ รรณชยั เกดิ ในปี พ.ศ. 2531
ณ กรงุ เทพมหานคร เขาเรม่ิ สนใจงานศลิ ปะและสอ่ื ภาพ
เคล่ือนไหวสมัยศึกษาอยู่ในมหาวิทยาลัยและเร่ิมผลิต
ภาพยนตรส์ น้ั เรอ่ื งแรกในปี พ.ศ. 2551 วรรจธนภูมิ มัก
ใชง้ านของเขาบนั ทึกเรื่องราวท่ีเกดิ ข้นึ ในสงั คมผา่ นวธิ ี
การเลา่ เรอื่ งทแ่ี ปลกใหมจ่ นทำ� ใหภ้ าพยนตรส์ ้ันของเขา
ได้เข้าร่วมประกวดในเทศกาลภาพยนตร์ที่มีช่ือเสียง
ระดบั นานาชาติหลายเทศกาล ปจั จบุ ันเขาทำ� งานดา้ น
สื่อภาพเคล่ือนไหวร่วมกับเพ่ือนในนาม Eyedropper
Fill ท่ีมผี ลงานใหม่ ๆ ออกมาอยา่ งตอ่ เนือ่ ง

27

Director in Focus

iLDRneierFoteeonclcatHourderslm: rich

Leonard Retel Helmrich finished the
Netherlands Film and Television Academy.
As a director he made in 1990 his first feature
film The Phoenix Mystery. In 1991 he operated
the film camera himself and filmed and
directed the documentary Moving Objects
which was an success in the his home country
the Netherlands.

Since then Retel Helmrich’s films have
screened and won acclaim at film festivals
world wide, garnering major awards including
the inaugural Grand World Documentary
Award at SUNDANCE 2005 and the prestigious
Joris Ivens Award at IDFA Amsterdam 2004
for his Indonesian feature documentary Shape
of the Moon. In 2010 he won for the second
time at the IDFA the Grand VPRO/IDFA Award
for feature documentary for Position among the
Stars together with the IDFA Award for the best
Dutch documentary. It was for the first time in
the IDFA history that someone has won an
28

award for the second time. In January 2011 he (IDFA) จากผลงานเรอ่ื ง Shape of the Moon ในปี
won with Position among the Stars the special 2547 และผลงานเรื่องถัดมาของเขา Position
Jury Award at SUNDANCE and the IDA among the Stars (2553) กค็ วา้ รางวลั สารคดขี นาด
Humanitas Doc Award. Leonard Retel Helmrich ยาวยอดเยย่ี มและสารคดเี นเธอรแ์ ลนดย์ อดเยย่ี มจาก
and his co-writer Hetty Naaijkens- Retel IDFA ซ่งึ Leonard เปน็ คนแรกทส่ี ามารถคว้ารางวลั
Helmrich also were nominated for the 2012 สงู สดุ นถ้ี งึ สองครงั้ นอกจากน้ี Position among the
WGA (Writers Guild of America) award for best Stars ยังได้รับรางวัล Special Jury จากเทศกาล
screenplay documentary and his film Position ภาพยนตร์ Sundance รวมทง้ั ยงั ไดเ้ ขา้ ชงิ รางวลั จาก
among the Stars was also nominated for the สมาคมผู้เขียนอเมริกันในสาขาบทภาพยนตร์สารคดี
EFA (European Film Academy) for Best ยอดเยี่ยม และยังได้เข้าชิงสาขาภาพยนตร์สารคดี
European Documentary of 2011. ยุโรปยอดเย่ียมจากสถาบันภาพยนตร์ยุโรป (Euro-
pean Film Academy)
He shoots as well as directs all his own
films, and is best known for a philosophy and Leonard มฝี มี อื โดดเดน่ ในดา้ นการใชก้ ลอ้ งใน
approach called ‘Single Shot Cinema’, which รูปแบบ “Single Shot Cinema” ซ่ึงเปน็ การถ่าย
involves long takes with a flexible but ภาพ long take และมีการเคล่ือนกลอ้ งอยา่ งอิสระ
smoothly moving camera, moving close to the และไม่สะดุด โดยเขาจะเคล่ือนกล้องเข้าไปใกล้
subject, and above all in his films it is the framing ซับเจ็กต์ รวมทั้งกรอบภาพและการเคล่ือนกล้องยัง
and movement of the camera that captures สามารถสร้างอารมณใ์ หค้ นดไู ดเ้ ป็นอย่างดี
and leads the emotions of the audience.
Leonard เคยเป็นวิทยากรน�ำการอบรมใน
Leonard has also lectured and screened หลากหลายที่ รวมทั้งเขายังเคยได้รับเชิญให้เป็น
his films at numerous educational institutions กรรมการตัดสินภาพยนตร์ในหลายเทศกาล รวมทั้ง
including the Flaherty Seminar program in New ยงั เปน็ อาจารยส์ อนดา้ นภาพยนตรใ์ หก้ บั มหาวทิ ยาลยั
York, and at Harvard University where he was New York และมหาวิทยาลัย Harvard อกี ด้วย
on a Fellowship at the Radcliffe Institute for Contact : Scarabeefilms
Advanced Studies. Lloydstraat 5 3024 EA
Rotterdam, The Netherland
Leonard Retel Helmrich จบการศึกษา Tel : +31 13 530 0278
จาก สถาบัน Netherlands Film and Television Fax : +31 13 530 0277
Academy เขาเคยกำ� กบั ภาพยนตร์เล่าเร่อื งชื่อ The E-mail: [email protected]
Phoenix Mystery (2533) กอ่ นทีจ่ ะหนั มาสนใจทำ�
ภาพยนตรส์ ารคดี โดยในปี 2534 เขาจับกลอ้ งและ
ถา่ ยทำ� สารคดเี รอื่ ง Moving Object ซงึ่ ประสบความ
ส�ำเร็จในเนเธอร์แลนด์บา้ นเกิดเปน็ อยา่ งดี

เขาก็เร่ิมสร้างช่ือในระดับนานาชาติด้วยการ
ได้รับรางวัลจากเทศกาลภาพยนตร์ใหญ่ ๆ ไม่ว่าจะ
เป็น Grand World Documentary จากเทศกาล
ภาพยนตร์ Sundance และรางวลั สารคดขี นาดยาว
ยอดเยยี่ ม จากเทศกาลภาพยนตรส์ ารคดอี มั สเตอรด์ มั

29

Director in Focus

The Eye of the Day

The Netherlands / 2001 / 90 mins

Director : Leonard Retel Helmrich
Producer : Hetty Naaijkens-Retel Helmrich
Cinematographer : Leonard Retel Helmrich
Editor : Denise Janzée, Robert Broekhof
Sound : Ringo Pikal

The Indonesian people are very family- the middle of Java to help their family with the
minded. Now, during the economic crises, rice harvest. In the city of Jakarta there is a
all family members have many difficulties to crisis because of the crises the students and
survive. This film gives us a very close portrait population force President Suharto to step
of everyday life in an ordinary Indonesian fam- down. The political party of Ex-president
ily in Jakarta: Rumidja, her sons Bakti and Dwi Suharto, the Golkar-party, gains an advantage
and her friend Ibu Sum. Not rich, not poor. This by serving food to the poor. The battle between
family has to deal with the paucity of food: in the yellow party Golkar and the red party PDI
order to satisfy their daily needs, Rumidja and of Megawati, reaches its summit during the
Ibu Sum travel by train to their place of birth in hilarious elections ceremony in the kampong.

Screening
Tue 24, 13:00 hrs. @ bacc
30

คนอินโดนีเซียเป็นคนท่ีให้ความส�ำคัญกับ พรรคแดง PDI ของ นาง Megawati ได้ถึงจุดสูง
ครอบครวั อยา่ งมาก แตใ่ นชว่ งวกิ ฤตเิ ศรษฐกจิ สมาชกิ สุดในเหตุการณ์เลือกตั้งอันโกลาหลในหมู่บ้านเล็กๆ
ในครบครัวต่างมีปัญหาปากท้อง ภาพยนตร์เรื่องน้ี แหง่ หนงึ่
พาเราไปดวู ถิ ชี วี ติ ประจำ� วนั ของครอบครวั อนิ โดนเี ซยี
ธรรมดา ๆ ในเมือง Jakarta อย่างใกล้ชดิ Rumidja
และลูกชายของเธอท้งั สองคอื Bakti และ Dwi กบั
Ibu Sum เพื่อนของเธอ พวกเขามีฐานะปานกลาง
แตต่ ้องประสบปัญหาการขาดแคลนอาหาร เพ่อื ท่จี ะ
ไดก้ นิ ใหอ้ มิ่ ทอ้ งในแตล่ ะวนั Rumidja และ Ibu Sum
จึงต้องเดินทางโดยรถไฟกลับไปที่บ้านเกิดของพวก
เธอที่อยู่กลางเกาะ Java เพื่อไปช่วยครอบครัวของ
พวกเธอท�ำนา เหตุท่ีใน Jakarta มปี ัญหาวิกฤติเกิด
จากกลุ่มนักเรียนและประชาชนร่วมกันประท้วงไล่
ประธานาธิบดี Suharto ลงจากต�ำแหน่ง พรรค
การเมือง Golkar ของอดตี ประธานาธบิ ดี Suharto
ได้รับประโยชน์จากการน�ำอาหารไปแจกจ่ายให้คน
ยากจน การต่อสู้ระหว่างพรรคเหลือง Golkar กับ

31

Director in Focus

Shape of the Moon

The Netherlands / 2004 / 92 mins

Director : Leonard Retel Helmrich
Producer : Hetty Naaijkens-Retel Helmrich
Cinematographer : Leonard Retel Helmrich
Editor : Andrez de Jong , Denise Janzée , Robert Broekhof
Music : Ernst Jansz, Joep Lans, Dio Oberon

The every-day life of a Christian woman, her is trying to maintain order and discipline and
Muslim son and her granddaughter in the is becoming increasingly fundamentalist in its
growing social chaos and escalating Muslim tone, which has consequences on the
fundamentalism in Jakarta/Indonesia. Indo- everyday lives of all Indonesians. Rumidjah,
nesia is home to the largest Muslim com- who is a Christian, has had more than enough
munity in the world and is the fourth biggest of the capital’s chaos of these last years. When
nation of the globe. Rumidjah, a 62-year-old her son Bakti converts to Islam to marry a
widow, lives in Jakarta/Indonesia with her son Muslim girl, she seriously considers leaving
Bakti and her 11-year-old granddaughter Tari. the hectic city forever and moving to the
Since the fall of dictator Suharto seven years safety of the countryside, even though she
ago, she has witnessed the country passing would have to definitively leave behind her
through a tumultuous period of socio-political children and grandchildren.
chaos. Islam, the largest religion in Indonesia,

Screening
Tue 24, 15:00 hrs. @ bacc
32

ชีวิตประจ�ำวันของหญิงสาวคริสเตียน ลูกชาย อสิ ลามเพอ่ื จะแตง่ งานกบั หญงิ มสุ ลมิ เธอจงึ ตดั สนิ ใจ
มสุ ลมิ และหลานสาวของเธอ อยใู่ นความยงุ่ เหยงิ ทาง ที่ย้ายออกจากเมืองท่ีวุ่นวายไปอยู่ในชนบทที่
สงั คมและแนวคดิ มสุ ลมิ ทย่ี ดึ มน่ั ในหลกั การทข่ี ยายตวั ปลอดภัยมากกว่า ถึงแม้ว่าเธอจะต้องท้ิงลูกและ
มากขึ้นของกรงุ Jakarta ประเทศอนิ โดนเี ซยี ซ่ึงเป็น หลานไวก้ ็ตาม
ประเทศมุสลิมท่ีใหญ่ที่สุด และเป็นประเทศขนาด
ใหญเ่ ป็นอนั ดบั 4 ของโลก Rumidjah แมม่ ่ายวัย 62
ปี อาศยั อยใู่ น Jakarta กบั Bakti ลูกชาย และ Tari
หลานสาววยั 11 ปี ตั้งแตก่ ารตกจากอำ� นาจของจอม
เผด็จการ Suharto เมอื่ 7 ปกี อ่ น เธอได้เหน็ ประเทศ
เปลี่ยนผ่านในช่วงเวลาชุลมุนวุ่นวาย ศาสนาอิสลาม
ซ่ึงเป็นศาสนาท่ีมีคนนับถือมากท่ีสุดในอินโดนีเซีย
พยายามท่ีจะคงรักษากฎและค�ำสอน จึงย่ิงเกิด
แนวคิดหันกลับไปยึดม่ันในหลักศาสนามากขึ้น ซึ่ง
ส่งผลกระทบต่อชีวิตประจ�ำวันของชาวอินโดนีเซีย
ทุกคน Rumidjah ผู้นับถอื ศาสนาคริสต์ ต้องเออื ม-
ระอาต่อความวุ่นวายท่ีเธอได้ประสบในช่วงหลายปี
ทผี่ า่ นมา เม่ือลกู ชายของเธอเปล่ยี นไปนบั ถือศาสนา

33

Director in Focus

Position Among the Stars

The Netherlands / 2010 / 109 mins

Director : Leonard Retel Helmrich
Producer : Hetty Naaijkens-Retel Helmrich
Cinematographer : Ismail (Ezther) Fahmi Lubish, Leonard Retel Helmrich
Editor : Jasper Naaijkens
Sound : Ismail (Ezther) Fahmi Lubish
Music : Danang Faturahman, Fahmy Al-Attas

34

For 12 years, filmmaker Leonard Retel Helm- กว่า 12 ปีที่ คนท�ำหนัง Leonard Retel
rich followed an Indonesian family from the Helmrich ตามติดครอบครัวชาวอินโดนีเซียจาก
slums of Jakarta. Just as in the previous two ชมุ ชนแออดั ใน Jakarta เชน่ เดยี วกบั ผลงานสองเรอ่ื ง
multiple award-winning parts The Eye of the กอ่ นหนา้ ทไี่ ดร้ บั รางวลั มากมาย ใน Position Among
Day and Shape of the Moon, in the third part the Stars ผู้ก�ำกับยังคงแสดงให้เราเห็นวิถีชีวิตใน
Position Among the Stars, the maker continues อินโดนีเซียผ่านท้ังภาพที่แสดงให้เห็นอย่างเป็น
to show us the underlying patterns of life in รูปธรรมและอย่างเป็นนามธรรมด้วยการใช้กล้องใน
Indonesia. He presents that both literally and แบบทไ่ี มเ่ คยมใี ครทำ� มากอ่ น เพอื่ ถา่ ยภาพครอบครวั
metaphorically with his revolutionary camera Siamsuddin ซึ่งเป็นหน่วยเล็ก ๆ ที่แสดงให้เห็น
work. The Indonesian Sjamsuddin family is the ปญั หาของชวี ติ ในอนิ โดนเี ซยี ทงั้ การคอรร์ ปั ชนั่ ความ
microcosm depicting most important issues of ขัดแยง้ ระหว่างศาสนา การพนนั ชอ่ งวา่ งระหวา่ งวัย
life in Indonesia: corruption, conflict between และชอ่ งวา่ งระหวา่ งคนจนกบั คนรวยทนี่ บั วนั จะขยาย
religions, gambling addiction, the generation หา่ งขน้ึ
gap and the growing difference between poor
and rich.

Screening
Thu 26, 17:00 hrs. @ bacc

35

Director in Focus

Promised Paradise

The Netherlands / 2006 / 52 mins

Director : Leonard Retel Helmrich
Producer : Hetty Naaijkens-Retel Helmrich
Cinematographer : Leonard Retel Helmrich
Editor : Bas Roeterink, Hetty Naaijkens-Retel Helmrich

36

In a suburb in Jakarta, the capital of Indo- bombers who died during the attack, and ask
nesia, the largest Muslim community of the him if he regrets his act.
world, encased in a cardboard television set,
troubadour Agus Nur Amal re-enacts the ในชานเมอื ง Jakarta เมอื งหลวงของอนิ โดนเี ซยี
September 11 - 2001 attacks in New York in ประเทศท่ีมีชาวมุสลิมมากท่ีสุดในโลก นักเชิดหุ่น
front of a public of children, using the packag- Agus Nur Amal ไดแ้ สดงเหตกุ ารณโ์ จมตี New York
ing of a toy featuring the World Trade Centre ในวนั 11 กันยายน 2545 ตอ่ หน้าสาธารณชนและ
and a weird looking fish-plane. “Everything you เด็ก ๆ โดยใช้กล่องของเล่นแสดงเป็นตึกเวิลด์เทรด
see on your television is a lie: in this cardboard และเครื่องบินทรงแปลกๆ อยู่ในโทรทัศน์ที่ท�ำจาก
television the people are made of flesh and กล่องกระดาษ “สิ่งที่คุณเห็นในโทรทัศน์ของคุณเป็น
blood,” he explains. Looking for answers, Agus เรอ่ื งโกหก ในโทรทศั นก์ ระดาษนเ่ี ปน็ เลอื ดเนอื้ จรงิ ๆ”
tries to encounter terrorist Imam Samudra, the Agus พยายามท่ีจะพบผู้ก่อการรา้ ยอหิ มา่ ม Samu-
organizer of the 2002 discotheque bombing in dra ผู้ถูกคุมขังจากการอยู่เบื้องหลังการระเบิดท่ี
Bali, in his cell in order to better corner him. บาหลีเพ่ือหวังจะค้นหาค�ำตอบ นอกจากน้ีเขายังใช้
He even consults a paranormal medium to สิ่งล้ีลับเพื่อพูดคุยกับมือระเบิดพลีชีพที่เสียชีวิตจาก
enter in contact with one of the suicide การระเบดิ ในครงั้ นน้ั เพอ่ื ถามวา่ เสยี ใจกบั การกระทำ�
ของตัวเองหรือไม่
Screening
Sat 28, 16:00 hrs. @ Sri Salaya

37

Competition

03-Flats

Singapore / 2014 / 90 mins

Director : LEI Yuan Bin
Producer : LEI Yuan Bin & TAN Bee Thiam
Cinematographer : LEI Yuan Bin
Editor : LEI Yuan Bin
Sound : LEI Yuan Bin

Singapore’s public housing programme - โครงการเคหะชมุ ชนของสงิ คโปร์ เปน็ โครงการ
an inclusive space that prioritizes families ที่ให้ท่ีอยู่อาศัยแก่ครอบครัวและคนท่ีต่างวัยกัน ซึ่ง
and intergenerational living - is arguably the ประสบความส�ำเร็จอย่างมากไปท่ัวโลก 03-Flats
most successful in the world. Amidst this ตามติดประสบการณ์ภายในท่ีอยู่อาศัยของหญิงโสด
backdrop, 03-Flats follows the domestic 3 คน ทีอ่ ยใู่ นชว่ งชวี ติ ท่แี ตกต่างกัน หนังจะแสดงให้
experiences of three single women who are at เหน็ การตกแตง่ ภายในหอ้ งทเี่ ปน็ เอกลกั ษณเ์ ฉพาะตวั
different stages of their lives. Looking from และในพื้นท่ีส่วนรวมผ่านการเฝ้าสังเกตแต่ละห้อง
within each flat, the film moves between the โดยบันทึกให้เห็นถึงความพยายามที่จะเปล่ียนแปลง
women’s distinctively lived interiors and the ความจดื ชดื ของเคหะชมุ ชนให้กลายเปน็ บ้านในแบบ
ordered public spaces beyond. It records how ทพ่ี วกเขาต้องการ
domestic resilience might resist the ennui of
mass housing, turning housing into home.

Contact Screening
13 Little Pictures Sun 22, 15:00 hrs. @ Sri Salaya
BLK 5000M, #13-56, Marine Parade Road, Thu 26, 15:00 hrs. @ bacc
Lagoon View, Singapore 449294
Tel : +6594352850
E-mail : [email protected]
38

Director’s Biography LEI Yuan Bin เป็น
สมาชกิ รว่ มกอ่ ตงั้ 13 Little
A founding member of the 13 Little Pictures Film เขาก�ำกับ
Pictures film collective, LEI Yuan Bin directed หนังส้ันท่ีได้รับค�ำช่ืนชม
the critically acclaimed White Days (Audience เรอื่ ง White Days (รางวัล
Award, Berlin Hot Shots) and 03-Flats (Busan ขวัญใจผู้ชมจาก Berlin
IFF). He was director of photography for Hot Shot) และ 03-Flats (ฉายใน Busan Inter-
Anthony Chen’s Haze (Berlinale), Liao Jiekai’s national Film Festival) นอกจากน้ี เขายังเป็น
Red Dragonflies (Jury Prize, Jeonju) and art ผกู้ ำ� กบั ภาพเรอื่ ง Haze ผลงานของ Anthony Chen
director for Boo Junfeng’s Sandcastle (Cannes (ฉายใน Berlin International Film Festival) Red
Critics’ Week). In 2012, he was conferred the Dragonflies ของ Liao Jiekai (ไดร้ างวลั Jury Prize
Young Artist Award, Singapore’s highest award จาก Jeonju International Film Festival) และ
for emerging arts practitioners. เป็นผู้ก�ำกับศิลป์ให้กับ Sandcastle ของ Boo
Junfeng (ฉายใน Critics’ Week ใน Cannes) ในปี
2555 เขาไดร้ ับรางวัล Young Artist Award ซ่งึ ถอื
เป็นรางวัลสูงสุดส�ำหรับผู้ท�ำงานศิลปะหน้าใหม่ของ
สงิ คโปร์

39

Competition

Die Before Blossom

Indonesia / 2014 / 89 mins

Director : Ariani Djalal
Producer : Ariani Djalal
Cinematographer : Angen Sodo
Editor : Ariani Djalal
Sound : Venti Wijayanti

An observational documentary about the ภาพยนตร์สารคดีที่เฝ้าสังเกตการส้ินสุดของ
end of childhood, describing how young วัยเด็กและอธิบายว่าเด็กสาวมุสลิมเติบโตในสังคม
Muslim girls grow up in Indonesia’s middle ชนชั้นกลางปจั จุบันอยา่ งไร
class of today.
Die before Blossom แสดงให้เห็นภาพของ
The film portrays two families during a สองครอบครัวในช่วงหัวเล้ียวหัวต่อด้านการศึกษา
decisive period of their daughters’ school ของลกู สาวพวกเขาในเมือง Yogyakarta เม่ือระบบ
careers in Yogyakarta. In the meantime, the การศึกษาสาธารณะในอินโดนีเซียเริ่มเปล่ียนไป
public education system in Indonesia is ภายใตพ้ รรคการเมอื ง สถาบนั ศกึ ษาทคี่ รงั้ หนง่ึ เคยมงุ่
changing under the politics parties. The once เนน้ ความรทู้ างโลกเรมิ่ เปลยี่ นตวั เองดว้ ยการพยายาม
secular institution is more geared towards ถา่ ยทอดความคดิ คำ� สอน และพธิ ีกรรมทางศาสนา
shaping millions of submissive and pragmatic ใหแ้ ก่เดก็ เป็นลา้ น ๆ คน
children by including more religious activities
into the school life.

Contact Screening
Jalan Multikarya 1/21 Utan Kayu Sun 22, 18:30 hrs. @ Sri Salaya
Tel : +6281285325691 Wed 25, 15:00 hrs. @ bacc
E-mail : [email protected]
Distributor : Cat&Docs Paris
40

Director’s Biography Ariani Djalal จบ
การศึกษาด้านปรัชญาจาก
Ariani Djalal graduated from Philosophy มหาวิทยาลัย Gadjah
Gadjah Mada University 1995. After the Mada ในปี 2538 หลงั จาก
economic crisis and Reformasi era in 1998, เศรษฐกจิ ตกตำ�่ และยคุ การ
she worked as a freelance journalist and ปฏริ ปู ในปี 2541 เธอทำ� งาน
documentary filmmaker. She produces, writes เป็นผู้สื่อข่าวและผู้สร้างสารคดีอิสระ โดยท�ำหน้าท่ี
and directs documentary films and news ท้ังอ�ำนวยการสร้าง เขียนบท และก�ำกับภาพยนตร์
features for television. สารคดแี ละข่าวส�ำหรบั ทางโทรทัศน์

In 2003 she is as producer for Aceh ในปี 2546 เธอเป็นผู้อ�ำนวยการสร้างให้กับ
Never-ending Tragedy that was screened at Aceh Never-ending Tragedy ซ่ึงฉายในงาน
the Jakarta International Film Festival (2003) Jakarta International Film Festival และไดร้ ับ
and a won a best documentary at JIFFEST and รางวัลภาพยนตรส์ ารคดยี อดเยี่ยม นอกจากน้ี เธอยงั
wrote a photo essay book Family Waiting. มผี ลงานตพี ิมพห์ นังสือเรอ่ื ง Family Waiting

41

Competition

Echoes from the Hill

Thailand / 2014 / 19 mins
Director : Jirudtikal Prasonchoom, Pasit Tandaechanurat
:จJิรฐัirตudิกาtiลkaพl Pระraสsนoชnุ่มc,hพoสoษิmฐ,์ PตaันsเดitชTาaนnุรdัตaนe์ chanurat
Producer
C inematogจrริ aฐั pตhิกeาrล: พJiรrะuสdนtikชaมุ่ l,Pพraสsษิ oฐn์ ตchนั oเดoชmา,นPรุ aตั sนit์ Tandaechanurat
จิรฐั ติกาล พระสนชมุ่ , พสิษฐ์ ตันเดชานรุ ัตน์
Editor : Pasit Tandaechanurat พสษิ ฐ์ ตนั เดชานุรตั น์
Sound : Sawanya Chumchat สวรรยา จ�ำชาติ

This documentary focuses on Karen สารคดีเร่ืองน้ีเก่ียวกับหมู่บ้านชาวเขาเผ่า
villagers in the North of Thailand, the “Pgaz ปกาเกอะญอ ซงึ่ อยใู นหบุ เขาทางภาคเหนอื ของประเทศ
K’Nyau” (Simple humans), who live in a village ไทย ดว้ ยความหา่ งไกลจากชมุ ชนเมอื งทำ� ใหห้ มบู่ า้ น
without running electricity far from highways. นไ้ี รซ้ ง่ึ ไฟฟา้ และสาธารณปู โภค สารคดเี รอ่ื งนจี้ งึ แสดง
It voices and reveals their way of life, the nature ให้เห็นภาพของวิถีชีวิตของชาวเขา และความเช่ือ
around them, how they think, and how they เก่ียวกับการดูแลธรรมชาติ ธรรมชาติซึ่งผูกโยงกับ
believe and protect it. It captures their sacred ทุกอณชู ีวิตของพวกเขาเหลา่ น้ัน แตช่ ีวิตเลก็ ๆ เหลา่
beliefs and worldview and how they maintain น้ีอาจจะต้องเผชิญการเปลี่ยนแปลงท่ีก�ำลังจะมาถึง
harmony and preserve nature. The docu- เมื่อรัฐมีโครงการประกาศให้พ้ืนท่ีแห่งนั้นเป็น
mentary juxtaposes their lives with the Thai อุทยานแห่งชาติและประกาศแผนจะสร้างเข่ือนใน
government’s recent attempt to make their พ้ืนที่ท่ีตอ้ งการจะอนรุ กั ษป์ า่ ซง่ึ เปน็ พน้ื ทเ่ี ดยี วกนั กบั ท่ี
forest a national park and build a dam on their ชาวบา้ นอาศัยมานานกวา่ 200 ปี
land.
Contact Screening
77 Moo2 Tambon Pakpli Sun 22, 13:00 hrs. @ Sri Salaya
Ampur Pakpli, Nakhon Nayok Wed 25, 13:00 hrs. @ bacc
26130 Thailand
Tel : +66864068740
E-mail : [email protected]

42

Director’s Biography

Jirudtikal Prasonchoom and Pasit
Tandaechanurat are studying in Film and
Digital media Major at King Mongkut’s Institute
of Technology Ladkrabang, Thailand.

จริ ัฐตกิ าล พระสนช่มุ และ พสิษฐ์ ตันเดชา-
นุรัตน์ ศึกษาอยู่ช้ันปีท่ี 2 สาขาวิชาภาพยนตร์และ
ดิจิทัลมีเดีย คณะสถาปัตยกรรมศาสตร์ สถาบัน
เทคโนโลยพี ระจอมเกลา้ เจา้ คณุ ทหารลาดกระบงั

43

Competition

Lady of the Lake

Myanmar / 2014 / 22 mins

Director : Zaw Naing Oo
Producer : Lindsey Merrison
Cinematographer : Khin Maung Kyaw
Editor : Zaw Naing Oo
Sound : Sai Kong Kham

Governments – even decades-old military รฐั บาล -แม้จะเป็นรฐั บาลทหารทคี่ รองอำ� นาจ
regimes – may come and go but, like กว่าทศวรรษ ต่างมาแล้วก็ไป แต่ชุมชนในชนบท
many rural communities in Myanmar (formerly หลาย ๆ ทใี่ นพมา่ อยา่ งเชน่ ชีวิตของชาวบา้ น Pyun
known as Burma), the lives of the villagers of Su ริมฝ่งั ทะเลสาบ Moe Yun Gyi กลบั ยงั คงตกอยู่
Pyun Su on the banks of Moe Yun Gyi lake are ใตค้ วามเชอ่ื ดงั้ เดิม และพิธกี รรมอนั แปลกประหลาด
pervaded by deeper traditions – above all the
lively cult of the nat.

Contact : Yangon Film School Screening
Alexandrinenstr. 2-3. 2.HH., Sat 21, 15:00 hrs. @ Sri Salaya
Aufgang B, 10969 Fri 27, 13:00 hrs. @ bacc
Berlin, Germany
Tel : +493095614327
E-mail : [email protected]
44

Director’s Biography Zaw Naing Oo จบ
การศกึ ษาดา้ นคอมพวิ เตอร์
Myanmar computer arts graduate Zaw เรมิ่ ทำ� หนงั ครงั้ แรกกบั กลมุ่
Naing Oo had his first brush with film at Forever Group เขาสมคั ร
Myanmar production outfit Forever Group. เข้าร่วม Yangon Film
Since enrolling at Yangon Film School in 2011 School เมอ่ื ปี 2554 เขา
he has directed and/or edited several short ท้ังก�ำกับและเป็นผู้ล�ำดับภาพในหนังสารคดีส้ันๆ
documentaries. His portrait of a disparate Chin หลายเรื่อง ผลงานของเขาเกยี่ วกบั ครอบครวั ชาวจีน
family in Empty Nest (2011) screened at a เร่ือง Empty Nest (2554) ได้รับเชิญไปฉายใน
number of international festivals and earned เทศกาลภาพยนตร์นานาชาตมิ ากมาย และท�ำใหเ้ ขา
him Best Short Student Documentary award in ได้รบั รางวลั Best Short Student Documentary
Palm Springs, USA in 2013. Lady of the Lake, จาก Palm Springs สหรัฐอเมริกา ในปี 2556 โดย
which he also edited, marks his second film as Lady of the Lake ถือเป็นผลงานการก�ำกับ
director. ภาพยนตรเ์ ร่ืองที่สองของเขา

45

Competition

Madam Phung’s Last Journey

Vietnam / 2014 / 86 mins

Director : Nguyen Thi Tham
Producer : Le Tuyer Nhung
Cinematographer : Nguyen Thi Tham
Editor : Aurelie Ricard, Pham Thi Hao

Where does theatre begin and real life การแสดงจะเร่ิมและชีวิตจริงจะจบลงท่ีใด?
end? Endearing Madame Phung and her นคี่ อื เรอ่ื งราวของมาดาม Phung ที่แสนดแี ละนกั รอ้ ง
transvestite singers travel around Vietnam, กะเทยในคณะของเธอ ซง่ึ เดนิ สายไปทว่ั เวยี ดนาม ได้
sparking fascination and hostility from the local สร้างความต่ืนตาตื่นใจและความเกลียดชังจากคนใน
people. ท้องถนิ่ ต่าง ๆ

Madam Phung’s troupe of fairground คณะการแสดงและสวนสนกุ ของมาดาม Phung
workers, created in 2004, is named after their ก่อต้ังข้นึ เม่อื ปี 2548 โดยใช้ช่ือมาดาม Phung เป็น
chief Madam Phung. Its 35 members come ชอ่ื คณะ มสี มาชกิ จำ� นวน 35 คนจากหลากหลายเมอื ง
from various cities and provinces in the coun- และจังหวดั ท่ัวประเทศ เกอื บท้งั หมดเปน็ กะเทยแต่ง
try. Most of them are cross-dressers, poorly หญิง ไร้การศกึ ษา ยากจน ไมม่ คี รอบครวั หรอื ความ
educated, destitute, without family or profession. เช่ยี วชาญอนื่ ใด พวกเขาเดินสายทั้งปี ไปในทต่ี า่ ง ๆ
They perform all year long in different localities, กนั ต้งั แต่ Đà Nang จนถงึ Cape Ca Mau จุดขาย
ranging from Đà Nang to Cape Ca Mau. Their ของคณะมตี ง้ั แตก่ ารจบั สลาก รถไฟเหาะ บา้ นลกู โปง่
fairground attractions range from a lottery, a ม้าหมุน ปาลูกดอก และปนื สนั้ ไว้ยงิ นกั แสดงท่กี ำ� ลงั
miniature train ride, an inflatable house, a ร้องเพลงหรือแสดงอยู่
merry-go-round, balloons and darts and a
shotgun aiming at members performing songs
and sketches.

46

Director’s Biography Nguyen Thi Tham
เกดิ เมอื่ ปี 2527 ใน Hanoi
Nguyen Thi Tham was born in 1984 in จบการศกึ ษาดา้ นการกำ� กบั
Hanoi. In 2007 she graduated from Ho Chi Minh ภาพยนตร์จาก Ho Chi
City Theater and Film School, majoring in Film Minh City Theater and
Directing. Her resume includes short films Hello Film School ในปี 2550
Baby, Grandfather and Grandson, and Xe Ôm ผลงานหนงั สั้นของเธอเรอ่ื ง Hello Baby, Grand-
(2011) which won the Prize of Jury at the Vietnam father and Grandson, and Xe Ôm (2554)
Film Festival. Madam Phung’s Last Journey is ได้รับรางวัลขวัญใจกรรมการจาก Vietnam Film
her first feature-length work. Festival โดย Madam Phung’s Last Journey
เป็นผลงานภาพยนตรข์ นาดยาวเรื่องแรกของเธอ

Contact : Varan Viet Nam Screening
58 Le Duan, Cua Nam Ward, Sat 21, 19:00 hrs. @ Sri Salaya
Hoan Kiem District, Ha Noi city, Viet Nam Thu 26, 13:00 hrs. @ bacc
Tel: +84933493833
E-mail : [email protected]

[email protected]

47

Competition

Nick and Chai

The Philippines / 2014 / 69 mins

Director : Rowena Sanchez, Charena Escala
Producer : Rowena Sanchez
Cinematographer : Charena Escala
Editor : Charena Escala

On November 8, 2013, Nick and Chai lost ในวันที่ 8 พฤศจกิ ายน 2556 Nick และ Chai
their four children to Typhoon Yolanda in ต้องสูญเสียลูกท้ังสี่คนจากพายุไต้ฝุ่นโยลันดาใน
the Philippines. Four months later, they are ฟลิ ปิ ปนิ ส์ สเ่ี ดอื นตอ่ มา พวกเขาพยายามสรา้ งความ-
attempting to build a meaningful life from what หมายใหม่ให้กับชีวิตจากสิ่งท่ีหลงเหลืออยู่ พวกเรา
is left. Little by little, as we follow their daily จะได้เห็นชีวิตประจ�ำวันและได้ยินเสียงบรรยายทีละ
routines and hear brief comments in voice- เล็กละน้อย ซ่ึงท�ำให้เข้าใจว่าเกิดอะไรข้ึนในวันน้ัน
over, we gradually come to understand และมันส่งผลอยา่ งไรตอ่ ทัง้ คู่ สงิ่ ที่ยังเหน่ียวรงั้ ท้ังคไู่ ว้
exactly what happened on that fateful day and คือความทรงจ�ำต่อความรักท่ีไม่หวังผลตอบแทนท่ีมี
just how great the impact has been on the ตอ่ ลูก ๆ ของพวกเขา และความหวังอยา่ งแรงกลา้ ว่า
couple. What’s keeping them going is the ในวันหนึ่งพวกเขาจะไดก้ ลบั มาอย่รู ว่ มกนั อีกคร้ัง ท้ัง
memory of their selfless love for their children Nick และ Chai ต่างมีความรกั ใหแ้ ก่กนั ซงึ่ ดูเหมอื น
and the firm belief that they will one day be จะยงิ่ รกั กนั มากขนึ้ จากการตอ้ งเผชญิ กบั ความสญู เสยี
reunited. And they also have their profound คร้งั ย่งิ ใหญข่ องชวี ิต
feelings for one another, which seem to have
been strengthened by their shared and Screening
insurmountable loss Sun 22, 13:30 hrs. @ Sri Salaya
Contact : Taskovski Films Wed 25, 13:30 hrs. @ bacc
7 Granard Business Centre
Bunns Lane, London UK NW7 2DQ
Tel : +387 65 652 046
E-mail : [email protected]

48

Director’s Biography Charena Escala เร่มิ สร้างภาพยนตรส์ ารคดี
ส้ัน ๆ ตง้ั แตป่ ี 2550 นอกจากนี้ เธอยังเปน็ ผู้ลำ� ดบั
Charena Escala and Rowena Sanchez ภาพและผู้ก�ำกับภาพให้กับภาพยนตร์สารคดีและ
are graduates of the University of the Philip- สารคดีทางโทรทัศน์ หนังของเธอเร่ือง Intoy’s
pines Film Institute. Charena Escala has been Christmas (2552) ชนะรางวัลภายในประเทศ
making short observational documentaries มากมายรวมไปถึงรางวัลสารคดียอดเย่ียมจาก the
since 2007. She also works as an editor and Catholic Mass Media Awards ส่วน Rowena
cinematographer for film and TV documentaries. Sanchez เปน็ นกั เขียนและผู้อ�ำนวยการสรา้ งบริษัท
Her film Intoy’s Christmas (2009) won many Hiraya Pictures บรษิ ทั โปรดกั ชนั่ ทเี่ ธอกอ่ ตง้ั รว่ มกบั
local awards including Best Documentary at Charena เธอกำ� กบั ภาพยนตรส์ น้ั ซงึ่ ไดร้ บั เลอื กฉายใน
the Catholic Mass Media Awards. Rowena หลายเทศกาลในประเทศฟิลปิ ปินส์ Nick and Chai
Sanchez is writer/producer for Hiraya Pictures, เป็นผลงานสารคดเี รอื่ งยาวเรื่องแรกของพวกเธอ
a video company she co-founded with Charena.
She has directed short films including one that
was a finalist at a local advocacy film festival.
Nick and Chai will be their first full-length
documentary.

Charena Escala และ Rowena Sanchez
จบการศึกษาจากมหาวิทยาลัย the Philippines
Film Institute

49


Click to View FlipBook Version