บทที่ 1 การแปลประโยคกรรม (Passive voice) Basic Translation- M.5 |1
การแปลประโยคกรรม (Passive voice) วธิ แี ปล
ประโยคกรรมในภาษาอังกฤษ หมายถงึ ประโยคที่ประธานของประโยค เปน็ ในการแปลประโยคกรรมจากภาษาอังกฤษเปน็ ไทยนั้น ผู้แปลจะตอ้ งพิจารณา
ผูร้ บั ผลทเี่ กดิ จากการกระทาของผู้อ่ืน ปริบท (context) ในภาษาอังกฤษอย่างรอบคอบ เพือ่ ดูความหมายทีแ่ ฝงอยู่ ถ้า
ปรบิ ทเปน็ ประสบการณใ์ นเชิงลบ หรือความหมายในทางไม่ดี เวลาแปลกใ็ หใ้ ช้
รปู ประโยคกรรมในภาษาองั กฤษมี 2 ชนดิ คอื ประโยคกรรมแบบท่ี 1 คือ ประโยคกรรมถกู ถา้ ปริบทเปน็ ประสบการณอ์ นั น่าพงึ
1. ประโยคกรรมชนดิ ไมม่ ตี วั การ (ผกู้ ระทา) ปรากฏอยใู่ นประโยค (Non-agentive พอใจ หรอื บง่ บอกถงึ สถานการณอ์ นั นา่ ยนิ ดี ก็ใหใ้ ชป้ ระโยคกรรมได้รับ หรือประโยค
or agentless passives) กรรมแบบท่ี 2 หากปริบทบ่งบอกว่าประธานเป็นเพียงผรู้ บั ผลการกระทาจากใครคน
ใดคนหน่ึงหรอื สิ่งใดสิง่ หน่งึ ก็ให้ใชป้ ระโยคกรรมแบบที่ 3 ซงึ่ มนี ัยความหมายเป็น
The shop was burned down. กลาง ประโยคกรรมมนี ัยความหมายเปน็ กลางจะทาหนา้ ท่ีบอกกล่าว เลา่ เรอ่ื งหรอื
2. ประโยคกรรมชนดิ มตี วั การ (ผกู้ ระทา) ปรากฏอยใู่ นประโยค (Agentive รายงานเหตุการณ์ สถานการณ์
passives) จากประสบการณใ์ นการสอนแปลของผู้เขียน และจากการตรวจงานแปลของ
นกั ศึกษาตัวอยา่ งประโยคภาษาองั กฤษท่วี า่
The letter was written by a boy. Grandpa Mee, the head of our village, was eaten up by a tiger.
ในบทความเรือ่ ง “ประโยคกรรมในภาษาไทยเขา้ สู่ยคุ เปลีย่ นแปลง” ธัญญรัตน์ นักศึกษามักจะแปลโดยมคี าวา่ “ถกู ” อยใู่ นประโยค เชน่
ปาณะกลุ (2537: 17) กลา่ ววา่ ประโยคกรรมในภาษาไทยโดยทว่ั ไปมี 5 รปู ตามี ผ้ใู หญ่บ้านของเรา ถกู เสอื กนิ เสยี แล้ว
ดังตอ่ ไปน้ี มากกวา่ ท่ีจะแปลเป็นประโยคกรรมเนน้ ความในแบบที่ 4 วา่
1. ประโยคกรรม “ถูก” เชน่ เขาถูกแม่ตี ตามี ผู้ใหญบ่ า้ นของเรา เสอื กนิ เสยี แล้ว
2. ประโยคกรรม “ได้รับ” เชน่ เขาไดร้ ับเชญิ ไปงานเลย้ี ง ส่วนประโยคตวั อย่างน้ี
3. ประโยคกรรมเปน็ กลาง เชน่ สะพานน้สี รา้ งเมอื่ ปี พ.ศ. 2523 This song was sung by Santi.
4. ประโยคกรรมเนน้ ความ เชน่ ตามี ผู้ใหญ่บา้ นของเราเสอื กนิ เสยี แล้ว นกั ศึกษามักแปลวา่
5. ประโยคกรรมตวั การปรากฏ เชน่ เพลงนร้ี ้องโดยสนั ติ เพลงนีร้ ้องโดยสนั ติ
การแปลแบบนเ้ี ป็นการแปลตามโครงสรา้ งภาษาองั กฤษโดยไม่มีท้งั คาว่า ‘ถกู ’ Basic Translation- M.5 |2
หรือ ‘โดน’ หรือ ‘ไดร้ ับ’ และมตี ัวการหรอื ผู้กระทาตามหลังคาวา่ ‘โดย’ ซ่งึ ก็เป็น
การแปลทไ่ี ด้ใจความ 2. He was invited to a party.
เขาได้รบั เชญิ ไปงานเลยี้ ง
จากข้อแนะนาวธิ กี ารแปลประโยคกรรมท่ใี หไ้ ว้ขา้ งตน้ ลองดตู ัวอย่างการแปล
ประโยคกรรมแบบตา่ ง ๆ ดงั นี้ 3. Mr. Krisada Arunwongse was elected the new Bangkok Governor.
นายกฤษฎา อรุณวงษ์ ไดร้ บั เลือกเปน็ ผู้วา่ ราชการกรุงเทพฯ คนใหม่
ประโยคกรรมนยั ความหมายไมด่ ี
1. The police station at Mukdaharn was attacked by a group of 4. Thai hotels are praised all over the world for their excellent
terrorists on Sunday. service.
สถานีตารวจทมี่ กุ ดาหารถกู กลุม่ ผกู้ อ่ การรา้ ยโจมตเี มอื่ วันอาทิตย์ โรงแรมไทยไดร้ บั ยกย่องไปทั่วโลกด้วยการให้บรกิ ารชนั้ ยอดเยยี่ ม
2. The students were punished for cutting class. 5. Any Thai boxer who gets an Olympic medal will be rewarded with
a huge sum of money.
นกั เรยี นถูกทาโทษ เพราะโดดเรียน
3. Birds and many harmless creatures were destroyed by the นกั ชกชาวไทยคนไหนก็ตามที่ได้เหรยี ญโอลมิ ปิกจะไดร้ บั รางวัลเปน็ เงนิ กอ้ นใหญ่
overuse of insecticides.
ประโยคกรรมนยั ความหมายเปน็ กลาง
นกและสัตวท์ ไี่ มม่ ีพษิ ภัยหลายชนดิ ถกู ทาลายดว้ ยการใชย้ าฆา่ แมลงที่เกนิ ขนาด 1. This building has been well designed to conserve energy.
4. That man was fined for throwing cigarettes on the floor.
ตึกน้อี อกแบบมาเปน็ อยา่ งดใี หป้ ระหยดั พลังงาน
ผูช้ ายคนนัน้ ถูกปรบั ฐานโยนบหุ รลี่ งบนพ้นื 2. Pancakes should be eaten warm from the pan.
5. The thief was forced against the wall, hands above his head.
แพนเคก้ ควรรบั ประทานร้อน ๆ จากกระทะ
ขโมยถูกบังคบั ให้หนั หนา้ เข้ากาแพงและยกมือไว้เหนอื ศรี ษะ 3. Ramkhamhaeng University was founded in 1971.
ประโยคกรรมนยั ความหมายดี มหาวิทยาลยั รามคาแหงกอ่ ตั้งข้นึ เมือ่ ปี ค.ศ. 1971
1. He was appointed the chairman of the company. 4. Dictionaries were located on a shelf in the back of the room.
เขาไดร้ ับแต่งต้ังเปน็ ประธานบรษิ ทั พจนานุกรมอยบู่ นชนั้ หลังห้อง
5. This fine bread is made from a special wheat flour.
ขนมปังแสนอร่อยน้ที าจากแป้งสาลีชนดิ พิเศษ
การแปลประโยคกรรมลดรปู Basic Translation- M.5 |3
ประโยคบางประโยคเปน็ ประโยคกรรมทล่ี ะ verb to be ไว้ในฐานที่เขา้ ใจ คง
มแี ต่กริยาช่องท่ี 3 หรือ past participle ประโยคลกั ษณะนี้มกั จะทาให้ผู้แปลท่ไี ม่มี 2. The president, accompanied by his advisors, had arrived.
ความรู้ในเรอื่ งโครงสรา้ งภาษาองั กฤษดพี อแปลผดิ เพราะไปเขา้ ใจว่าเป็นคากริยาที่ ประธานพร้อมดว้ ยบรรดาทปี่ รึกษาไดม้ าถึง
อยใู่ นรปู past tense เม่อื พบประโยคเชน่ นว้ี ิธีการแปล คอื ใหล้ องวิเคราะห์
แยกแยะว่า กรยิ าตวั ใดเป็น passive voice ลดรปู คือ ละ verb to be ไว้ 3. Men trained in mathematics can be engineers.
ตวั อยา่ งเชน่ คนทไี่ ดร้ ับการฝกึ ฝนทางดา้ นคณติ ศาสตร์สามารถเป็นวศิ วกรได้
1. The name printed in red ink was very easy to find and read. แบบฝกึ หดั ท่ี 1
มาจากประโยค 2 ประโยคว่า
- The name was printed in red ink. และ I. จงแปลประโยค Passive voice เหลา่ นใี้ หส้ ละสลวย
- The name was very easy to find and read. 1. Cycling on the footpath is not allowed.
เวลาทร่ี วมท้ังสองประโยคเข้าด้วยกนั จะพบวา่ ประธานซา้ กนั และ สามารถตัด
ประธานออกไปได้ 1 ตวั โดยแทนท่ีดว้ ย Relative pronoun นั่นก็คอื ประโยคจะ ___________________________________________________
อยูใ่ นลกั ษณะของประโยคซบั ซอ้ น (Complex Sentence) 2. Applications must be submitted by 21 March at the latest.
The name that was printed in red ink was very easy to find ___________________________________________________
and read. 3. Rain is expected in the late afternoon.
จากประโยคน้ีเราสามารถตัด (Relative pronoun) that และตัด verb to ___________________________________________________
be ซึ่งอย่ใู นรูป was ออกไปไดอ้ กี ประโยคก็จะกลบั มาเปน็ ประโยคชนดิ simple ท่ี 4. The less able candidates are sometimes elected to office.
มี participle phrase ขยายนาม เม่ือวเิ คราะหไ์ ดเ้ ช่นนีผ้ แู้ ปลก็จะทราบวา่ printed
ในประโยคขา้ งบนคือ passive voice ทลี่ ดรูปนนั่ เอง และสามารถแปลออกมาได้ ___________________________________________________
ตามนัยความหมายท่แี ฝงอยู่ โดยใช้วิธกี ารแปลประโยคกรรมที่กลา่ วมาแลว้ 5. No one is granted extra credit in this course.
ประโยคน้จี งึ แปลวา่
___________________________________________________
“ชอื่ ท่ีพมิ พ์ดว้ ยหมกึ แดงมองเหน็ และอา่ นได้งา่ ย” 6. Serm has been elected president of our youth club.
___________________________________________________
7. Freshly baked biscuits should be kept warm in the oven.
___________________________________________________
8. This dog can be trained to do so many things; he can even play
dead.
___________________________________________________
9. Mr. Smith was chosen as boss of the year. Basic Translation- M.5 |4
___________________________________________________
5. Letters to the editor are welcomed, but not all can be
10. The boat was rocked by gigantic waves. acknowledged.
___________________________________________________
___________________________________________________
II. จงแปลประโยค Passive voice และ Passive voice ลดรปู ใหถ้ กู ตอ้ ง 6. Hair is actually dead matter made up of the same keratin proteins
สละสลวย found in fingernails.
1. Alcohol can be considered one of the most widely used drugs in
the world apart from aspirin and penicillin. ___________________________________________________
7. The new project is for youth counselling carried out by Peace
___________________________________________________ Corps volunteers.
_____________________________________________________
2. After the show, the audience was given a guided tour of the hall. ___________________________________________________
8. Courses on psychological counselling are also provided by many
___________________________________________________ universities.
_____________________________________________________
3. When using this product, care must be taken to avoid all contact ___________________________________________________
with the skin. 9. Allergic reactions are frequently caused by microscopic mites
found in dust particles.
___________________________________________________
_____________________________________________________ ___________________________________________________
4. It is commonly believed that women are more emotional than men _____________________________________________________
and also that they tend to be more timid and less physically 10. Children should be taught a sense of civic responsibility at a
aggressive. young age.
___________________________________________________ ___________________________________________________
_____________________________________________________
บทท่ี 2 การแปล Tense Basic Translation- M.5 |5
ลกั ษณะ Tense ในภาษาองั กฤษ คาบอกกาลในภาษาไทย
ภาษาองั กฤษมกี ารเปลย่ี นรปู กริยาเพ่ือแสดงกาล กริยานั้นอาจจะเปล่ยี นรปู ไป ภาษาทมี่ วี ภิ ตั ติ ปัจจัย อย่างภาษาบาลี สันสกฤตและอังกฤษ กาล มาลา
เลย เช่น go went gone หรอื เตมิ ปจั จยั เขา้ ไปหลังกรยิ า เชน่ walk walked วาจก เป็นสง่ิ ทมี่ ีความสาคัญ แตใ่ นภาษาไทย กาล มาลา วาจก ไมใ่ ชส่ งิ่ สาคญั เท่าไร
walked ในประโยคอาจมีหรอื ไมม่ คี าบอกกาลเวลากากับอยู่ หนา้ ทข่ี องกริยาที่ นกั เพราะภาษาไทยเวลานามาพดู หรือเขียน ไมจ่ าเปน็ ตอ้ งระบุเวลาว่าเมื่อไร ผฟู้ งั
เปลยี่ นไปทีเ่ ราเรียกว่า tense ต่าง ๆ นี้ คือ เพื่อบอกความหมายของกาลเวลาตา่ ง และผอู้ า่ นตอ้ งทาความเข้าใจเอาเอง ภาษาไทยไม่มีการแจกวภิ ตั ติ ปัจจัยเพอ่ื บอก
ๆ กนั กาลเวลา คาแตล่ ะคาใชไ้ ด้ในทกุ โอกาส เมื่อตอ้ งการจะบอกกาลเวลากม็ ีวธิ กี ารทจ่ี ะ
ตวั อย่างประโยค 3 ประโยคต่อไปนี้ มีความหมายไมเ่ ทา่ กันในแงข่ องกาลเวลา บอกได้ดงั น้ี
1. My friend lives in Bangkok. เมอ่ื ต้องการทราบวา่ กริยากระทาเม่ือไรตอ้ งอาศยั กริยาชว่ ย เชน่ จะ อยู่ กาลงั
2. My friend lived in Bangkok. ได้ แลว้ ในภาษาไทยจะบง่ ชดั ลงไปว่า กริยาแท้ หรือ กรยิ าช่วยต้องดตู าแหนง่ ใน
3. My friend has lived in Bangkok. ประโยคเปน็ สว่ นประกอบดว้ ย คาเหลา่ น้บี อกกาลเวลาตา่ งกัน คือ บอกปัจจุบนั เชน่
อยู่ กาลัง กาลัง....อยู่ กาลัง....อย่แู ล้ว ดโู ทรทัศนอ์ ยนู่ ัน่ แหละ ไมร่ จู้ ักหลบั นอน (เปน็
ประโยค 1-3 อาจแปลได้ความเท่ากนั คือ “เพื่อนของฉันอาศยั อยใู่ น การบอกเหตกุ ารณ์ทเ่ี กดิ ขน้ึ และยงั ไมย่ ตุ ลิ ง แสดงว่า ยงั ดูโทรทศั นโ์ ดยไม่ยอมเขา้
กรุงเทพฯ” แต่ความหมายของประโยคที่เกย่ี วกับเวลาไมเ่ ทา่ กนั นอน)
ประโยคที่ 1 ใช้ simple present tense หมายความชัดเจนวา่ เพ่ือนของฉันอยู่
ในกรุงเทพฯ (กาลงั อยู่ในขณะน้นั ) เขากาลังวงิ่
ประโยคท่ี 2 ใช้ past tense แสดงวา่ เขาไมไ่ ด้อยูท่ ี่นน่ั แลว้ (คาว่า “กาลัง” เปน็ คาบอกเหตกุ ารณ์ท่ดี าเนนิ อยใู่ นปจั จบุ ัน แสดงวา่ เขากาลงั ว่ิงอยู่
ประโยคที่ 3 ใช้ present perfect tense อาจหมายความว่า เขาเคยอยู่ที่นัน่ ใน อยา่ งต่อเน่ือง แสดงให้เห็นวา่ เขายงั ไมไ่ ดห้ ยดุ ว่ิง)
อดตี ตอนนอ้ี าจจะยงั อยู่หรืออาจไม่อยแู่ ล้ว
สมศกั ดิ์กาลังนอนหลับอยู่
(แสดงว่า ตลอดเวลาสมศักดน์ิ อนหลับอยู่ยงั ไม่ต่ืนขนึ้ มา เป็นการบอกเหตุการณ์ที่
ดาเนนิ อยูโ่ ดยเน้นความ)
Basic Translation- M.5 |6
สมศรีกาลงั ทาการบา้ นอย่แู ล้ว ความแตกตา่ งและความคลา้ ยคลงึ ของ tense ในภาษาองั กฤษและภาษาไทยใน
(ประโยคนีเ้ นน้ ความยิ่งกวา่ สมศกั ดกิ์ าลังนอนหลบั อย่เู พราะในข้อความนี้ไดเ้ นน้ ให้
เหน็ ว่า สมศรไี ดล้ งมือทาการบ้านแลว้ แตย่ งั ทาการบา้ นไม่เสร็จ ซ่งึ เปน็ การบอก แงร่ ูปคาและหนา้ ที่
เหตุการณ์ให้รวู้ า่ การกระทาได้เริม่ เรียบรอ้ ยแล้ว แตย่ งั ไมเ่ สร็จ)
Tense ในภาษาองั กฤษ Tense ในภาษาไทย
บอกอดีต ได้แก่ ได้ ได.้ ...แล้ว เชน่
สมศรีได้รับจดหมาย - เปล่ยี นรปู คากรยิ า เช่น go went - ไมเ่ ปลี่ยนรปู กริยา
(บอกให้รวู้ ่าในชว่ งเวลาท่ผี า่ นมา สมศรีไดร้ บั จดหมาย)
gone
สมศรไี ดพ้ บคุณพ่อแล้ว
(บอกใหร้ ูว้ ่าการพบคุณพ่อของสมศรีไดผ้ า่ นพน้ ไปและเสรจ็ สิน้ ลง เรยี บรอ้ ยแลว้ ) รูปคา - เติมปจั จยั ed เชน่ walk walked - มีการเตมิ กรยิ าช่วย เช่น
บอกอนาคต ได้แก่ จะ กาลังจะ....อยู่ กาลัง....อย่แู ล้ว เชน่ walked กาลงั กาลังจะ แลว้
ใครจะไปใครจะมา (บอกเวลาลว่ งหนา้ เหตุยงั ไมเ่ กิด) - มีหรอื ไมม่ ีคาบอกกาล/เวลา กากับ - มหี รือไม่มีคาบอกกาล/เวลา
หลอ่ นกาลงั จะเปดิ วทิ ยฟุ งั เพลง
สมศรกี าลงั จะกนิ อาหารอยู่เดยี๋ วนี้แหละ กากับ
คณุ แมก่ ับคณุ พ่อกาลงั จะไปตลาดอยูแ่ ล้ว
- บอกความหมายของกาลเวลาต่าง - ไม่ใหค้ วามสาคญั กบั กาล/
หนา้ ที่ ๆ กนั ตาม tense ท่ตี ่างกนั เวลาทตี่ ่างกนั
- รู้กาลเวลาโดยเดาจากปรบิ ท
หรือจากคากากบั เวลา (ถ้ามี)
วธิ แี ปล
ผแู้ ปลควรอ่านประโยคภาษาองั กฤษเพ่ือทาความเข้าใจความหมายของ tense
ในแง่ของกาล/เวลา ดวู า่ ประโยคนัน้ ใช้ tense อะไร แล้วจงึ แปลถ่ายทอดเปน็
ภาษาไทยให้ตรงกับลกั ษณะกาล/เวลา ท่ีนิยมใช้ในภาษาไทย โดยอาจจะเตมิ คาเสรมิ
กริยาต่าง ๆ หรอื คาบอกเวลาทเี่ หมาะสมในภาษาไทย เชน่ มาตลอด กอ่ น แลว้ จะ
เพงิ่ เคย เปน็ ตน้ ถา้ ในประโยคภาษาอังกฤษนัน้ มกี ริยาหลายตัวทอ่ี ยใู่ น tense
เดียวกัน ไมจ่ าเปน็ ตอ้ งใสค่ าเสรมิ กรยิ าไปทกุ ท่ี เพราะจะเป็นการซา้ ซ้อนซงึ่ ภาษาไทย
ไมน่ ยิ ม ดังตวั อยา่ งเชน่
เขากาลังจะโทรศพั ทถ์ ึงเพอื่ นของเขาและเพือ่ นของเขากาลงั จะมา
เขาทั้งสองกาลังจะไปทานขา้ วนอกบา้ นกนั (ภาษาไทยไม่นิยม)
เชน่ เดยี วกันเม่ือแปลประโยคหรือขอ้ ความทเี่ ปน็ เรอ่ื งเลา่ ซ่งึ ใชค้ ากรยิ าเป็นอดตี Basic Translation- M.5 |7
กาล เวลาแปลภาษาไทยไม่นิยมใส่คาบอกกาล ได้ + กรยิ า อย่างพรา่ เพรอ่ื
ตัวอย่างเชน่ 3. Did you enjoy the party last night?
เมือ่ คนื งานเล้ยี งสนกุ ไหม
เขาได้ไปโรงเรียน เขาได้มาถึงโรงเรยี นทันเวลา และเขาไดท้ าความเคารพครูที่
ยนื อย่หู นา้ โรงเรยี น (ภาษาไทยไม่นิยม) อธบิ าย: แปลคาบอกกาลก็เพยี งพอแลว้ last night = เมอ่ื คืน
Yes, I did. It wasn’t like any other party that I have ever been to.
ตวั อยา่ งการแปลประโยคภาษาองั กฤษทมี่ ี tense ตา่ ง ๆ เปน็ ภาษาไทย สนกุ ซิ ไม่เหมอื นกบั งานเลยี้ งก่อน ๆ ทีเ่ คยไปเลย
1. Have you finished your term paper? อธบิ าย: แปล present perfect จากอดตี จนถึงปจั จุบันโดยใช้คาบอกกาล เคย...
ทารายงานเสรจ็ แลว้ หรอื ยงั เลย
อธบิ าย: แลว้ -ยงั คาบอกเวลาจากอดีตมาจนปัจจบุ นั (present perfect tense) 4. When I arrived at the office, the meeting was just beginning
No, but I’ll finish it this evening. เมื่อฉนั ไปถึงทท่ี างาน การประชุมกาลังเพ่ิงเรม่ิ พอดี
ยงั หรอก แต่จะทาให้เสร็จตอนเย็นนี้
อธบิ าย: เราไม่แปล past tense ของกรยิ าว่าได้ + v แปลว่า ไปถงึ เทา่ นัน้ just
อธบิ าย: จะ...ตอนเยน็ น้ี บอกกาลอนาคตแบบของไทย แปลว่า เพง่ิ ใช้คาน้กี ับเหตกุ ารณใ์ นอดตี ก็ได้
continuous tense ในประโยคนี้ แปลตรงกบั ภาษาไทยวา่ กาลัง + v
2. Did you see a lot of friends at the party?
คุณพบเพอ่ื นหลายคนไหมที่งานเลย้ี ง 5. Talking to her wasn’t easy although I had known her for a long
time.
อธบิ าย: อดตี แตไ่ มจ่ าเป็นตอ้ งใส่คาเสริมบอกอดีต เชน่ “ได้” ข้างหนา้ คากรยิ า
No, I didn’t. When I arrived there, some of them had already left. (การ) คยุ กบั เธอนัน้ ไมใ่ ชข่ องง่าย ทั้ง ๆ ทฉี่ นั เคยรู้จกั เธอมากอ่ นแลว้
ไม่คอ่ ยพบหรอก พอไปถึงทง่ี านปรากฏว่าเพ่อื นหลายคนกลบั ไปก่อนแล้ว อธบิ าย: เหตุการณใ์ นอดีต ไมน่ ยิ มแปลวา่ ได้ + v การแปลเพื่อแสดง past
perfect tense ใช้คาเสรมิ กริยา เคย...กอ่ นแลว้
อธบิ าย: already = กอ่ นแลว้ และกริยาในประโยคก็แปลอยา่ งปกติ
6. By the time you read this letter, I will have already left home. Basic Translation- M.5 |8
กวา่ เธอจะไดอ้ า่ นจดหมายฉบบั น้ี ฉันก็คงออกจากบา้ นไปแล้ว
10. I’ll be seeing him tomorrow at the office.
อธบิ าย: เหตุการณช์ ว่ งเวลาหน่งึ ในอนาคต สังเกตคาแปล กว่า...จะ ผมนัดกบั เขาไวว้ า่ จะเจอกนั พร่งุ น้ที ท่ี ท่ี างาน
คง...แล้ว แลว้
อธบิ าย: ประโยคท่ีใช้ future continuous tense แสดงวา่ มกี ารตกลงกนั ไว้แล้ว
ในที่น้ีแปลว่า ทาอาการนน้ั แลว้ ไม่ไดแ้ ปลวา่ อดตี หรือเวลาท่ีล่วงเลยมาแลว้ จะแปลตา่ งจากประโยคทีว่ ่า “I’ll see him” ผมจะไปพบเขา ซ่ึงใช้ future tense
ธรรมดา ทแี่ สดงถงึ อนาคตกาลเทา่ น้ันเอง
7. She explained that the problem of water was solved when she
moved to this area ten years ago. แบบฝกึ หดั ที่ 2
I. จงแปลประโยคตอ่ ไปนแ้ี ละสงั เกตความตา่ งกนั ในการเลอื กแปล tense
เธอชี้แจงว่าปัญหาเรอ่ื งนา้ แกไ้ ขไปก่อนท่เี ธอจะยา้ ยมาอย่แู ถบน้ีเม่อื 10 ปกี ่อน 1. My father doesn’t smoke.
อธบิ าย: v. + ed ไมจ่ าเปน็ ตอ้ งแปลวา่ ได้ + v. เสมอไป ในบางจุดอาจเตมิ “จะ”
เพ่อื ให้เหน็ ช่วงเวลากอ่ นหลังทีห่ า่ งกนั 2 ช่วง แกไ้ ขไปก่อน...จะ คาวา่ “กอ่ น” ที่อยู่ __________________________________________________
ท้ายประโยค แปลจาก ago 2. Sunee usually sits at the back of the class, but today she’s sitting
in the front row.
8. When I finally knew what was happening, I saw many police inside
my house. __________________________________________________
3. I’m feeling tired.
กอ่ นท่ีผมจะรตู้ วั วา่ เกดิ อะไรขนึ้ ผมก็เหน็ ตารวจอย่เู ตม็ บ้าน
อธบิ าย: เพอื่ ให้เหน็ ความแตกต่างของเวลา 2 ชว่ ง ทีใ่ ช้ past tense กับ past __________________________________________________
continuous แปลเป็นภาษาไทย โดยใช้คาเสรมิ กรยิ า กอ่ นจะ 4. You’re forgetting your manners, Sompong.
9. She has been standing there, waiting for her son, for more than
two hours. __________________________________________________
5. He has been working hard for the last two years.
เธอยนื อยู่ท่ีนั่นมาตลอด คอยลูกชายอยู่เป็นเวลากว่าสองชั่วโมงแลว้
อธบิ าย: present perfect continuous tense แสดงโดยใชค้ าเสริมบอกการทอด __________________________________________________
ระยะของชว่ งเวลา ...มาตลอด...แลว้ 6. You have drunk three cups of tea since I’ve been sitting here.
__________________________________________________
7. I think it’s going to rain. Basic Translation- M.5 |9
__________________________________________________
5. By a week from today, I should have finished all my assignments.
8. As he had nothing to do, he went for a walk. __________________________________________________
__________________________________________________
6. The manager will be seeing you tomorrow at his office.
9. After Dang had taken the medicine, he felt better. __________________________________________________
__________________________________________________
7. When I arrived at the office, my secretary was just beginning to
10. By the time the bus arrived, a lot of tourists had gone away to type the report.
seek shelter for the night.
__________________________________________________
__________________________________________________ ____________________________________________________
____________________________________________________ 8. Please be here by three o’clock in the afternoon.
II. จงแปลประโยคตอ่ ไปนแ้ี ละสงั เกตความตา่ งกนั ในการเลอื กแปล tense __________________________________________________
1. By the time I get to Phoenix, she’ll be sleeping. 9. Lately, more and more people are becoming aware of the danger
of toxic chemicals.
__________________________________________________
2. Since I’ve been sitting in this room, they have quarrelled with __________________________________________________
each other for half an hour. ____________________________________________________
10. Now that Somsak has met Siree, he seldom thinks of his late
__________________________________________________ wife.
____________________________________________________
3. My brother usually gets up late, but today he has already gone __________________________________________________
out.
__________________________________________________
4. When I last saw the evening paper, it was lying on the sofa.
__________________________________________________
B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 10
บทท่ี 3 การแปลคาเชอ่ื ม Function Connectives/Discourse Markers
ปัญหาหนง่ึ ทผี่ ูแ้ ปลประสบเมือ่ อา่ นข้อความทต่ี ิดต่อกันหลายประโยค คือ เกดิ เปรยี บเทียบในลกั ษณะท่ี but, whereas, however, in contrast,
ความสบั สน ไมท่ ราบวา่ เรอ่ื งราวและใจความเชื่อมโยงกนั อย่างไร ส่วนใดเป็น แตกตา่ ง(contrast) conversely, on the other hand
ประธาน สว่ นใดเปน็ กรยิ าหลกั และสว่ นใดเปน็ ส่วนขยาย โดยปกติแลว้ ประโยคท่ี บอกวัตถุประสงค์(purpose) that, so that, in order that, in order to
ยาวและซับซ้อนจะมีคาเชอื่ ม (connectives) หรือคาโยงความ (discourse บอกความขดั แยง้ กนั although, though, even though, the
markers) ตา่ ง ๆ เช่น because, though, however เปน็ ต้น ทาหน้าที่เชอื่ มโยง (concession) former......the latter even if,
ความแต่ละส่วนเขา้ ด้วยกัน คาเช่อื มเหลา่ นี้นอกจากจะทาหนา้ ท่เี ช่อื มขอ้ ความตาม nevertheless, yet
โครงสร้างแล้วแต่ละคายงั มีความหมายเฉพาะอีกดว้ ย ซง่ึ ในการแปลถา้ ผู้แปล บอกเงอ่ื นไข, ข้อแม้ if, unless, provided that, on condition
สามารถจบั ความหมายของคาเช่อื มเหลา่ น้ีไดจ้ ะทาใหแ้ ปล ข้อความออกมาไดถ้ กู ต้อง (condition) that
ชัดเจน คาเชือ่ มตา่ ง ๆ แบง่ ตามประเภทและหนา้ ที่ดงั ต่อไปนี้ บอกเวลา(time) when, while, since, as
บอกความเพิม่ เตมิ (addition) moreover, furthermore, and
Function Connectives/Discourse Markers วธิ แี ปล
อา่ นขอ้ ความหรือประโยคเพอื่ ใหเ้ ขา้ ใจความหมายต่าง ๆ ก่อนจะลงมอื แปลให้
เพื่อยกตัวอยา่ ง (example) for example, take the example of, for แบ่งขอ้ ความนั้นเป็นตอน ๆ หรอื แบ่งประโยคเปน็ ช่วงสนั้ ๆ และวิเคราะหโ์ ครงสร้าง
ของข้อความหรอื ประโยคว่าสว่ นใดเปน็ ประธาน สว่ นใดเป็นกริยาหลัก กรรมและ
instance, another instance of, such as, สว่ นขยาย
an example of, as for ตวั อยา่ งท่ี 1
As a schoolboy / he chose to take the bus to school / instead of
กลา่ วซา้ ใจความสาคัญ in other words, that is to say being driven there in the family’s limousine. /Later, he won a King’s
Scholarship / to study engineering in the United States, / but
(restatement) halfway through that, / he decided to give it up / and returned to
Thailand / to study medicine instead. /
ใหค้ าอธบิ าย (explanation) in fact, as a matter of fact, according
บอกเหตุ (cause) because, since, as for this reason,
because of this,
บอกเหตบุ อกผล (cause & consequently, as a result
effect)
เปรียบเทยี บในเชิงคล้ายคลงึ กัน similarly, likewise, in the same way
(comparison)
จะสังเกตวา่ ขอ้ ความนีม้ ีคาเช่อื มอยู่ 5 คาดว้ ยกนั คอื as ท่ีทาหนา้ ที่บอกเวลา B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 11
but, instead และ instead of ทาหน้าที่บอกความแย้ง และ and ทาหนา้ ทบ่ี อก
ความเพม่ิ เตมิ สว่ นเครื่องหมาย / แบง่ ช่วงขอ้ ความทจ่ี ะแปล 3. Though I have full confidence in John, I hesitate to put him in
charge.
คาแปล
เม่ือเปน็ เดก็ นักเรียน เขาเลอื กทจ่ี ะนง่ั รถเมลไ์ ปโรงเรยี นแทนท่ีจะน่ังรถทบี่ า้ นไป ___________________________________________________
ต่อมาเขาได้ทนุ เล่าเรยี นหลวงไปศกึ ษาวชิ าวิศวกรรมศาสตร์ยังประเทศสหรัฐ 4. We’ll have enough drinks provided that no unexpected friends
อเมรกิ า แต่เม่อื เรียนไปไดค้ รึง่ ทาง เขาตดั สนิ ใจยกเลกิ และกลับมาเมอื งไทยเพอ่ื drop in.
เรียนแพทย์แทน
ตวั อยา่ งที่ 2 ___________________________________________________
If you want to change the world, change the man in the mirror. 5. The student studied very hard, yet he failed the course.
ถา้ เธอตอ้ งการจะเปล่ยี นแปลงโลกละก็ จงเปล่ียนคนท่คี ณุ เห็นในกระจก
I hear you are enjoying your new job; on the contrary, I think ___________________________________________________
it’s dull. 6. Since Jane can’t answer the question, perhaps we’d better ask
ฉนั ไดย้ นิ วา่ คุณสนกุ กับงานใหมข่ องคุณ ตรงกนั ขา้ มทีเดยี วฉันคดิ ว่านา่ เบ่ือ someone else.
แบบฝกึ หดั ท่ี 3 ___________________________________________________
I. จงแปลประโยคทมี่ คี าเชอื่ มตอ่ ไปนใ้ี หเ้ หมาะสมกบั เนอ้ื ความในปรบิ ท 7. The life of Mahatma Gandhi is an example of what a man of
1. The rector was quite upset with the students’ conduct. Many character can do.
faculty members were similarly annoyed.
___________________________________________________
___________________________________________________ 8. According to Dr. Smith, the cause of Tom’s death was drowning.
2. She preferred touring the city whereas he preferred going out to
the country. ___________________________________________________
9. He was so lovesick that he was not able to eat or sleep.
___________________________________________________
___________________________________________________
10. I will accompany you unless the situation changes.
___________________________________________________
II. จงแปลอนเุ ฉทตอ่ ไปนี้ และแปลคาเชอ่ื มโยงความใหเ้ หมาะสม B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 12
1. Buddhists have various ways of showing their faith in the Lord
Buddha. For this reason, many people gather in order to present บทท่ี 4 การแปลคาสรรพนามไมช่ เี้ ฉพาะ
flowers to the monks at Wat Phra Buddhabat on Buddhist Lent. สรรพนามเหลา่ น้ี คือ สรรพนามทไ่ี ม่เจาะจง หรือ Indefinite pronouns เชน่
one, some, someone, somebody, everyone, everybody, other, others,
___________________________________________________ another เป็นตน้ ผแู้ ปลจะพบว่าสรรพนามเหลา่ นี้มักจะกอ่ ปัญหาเสมอในการแปล
_____________________________________________________ เพราะวา่ สรรพนามเหลา่ นี้ ไมม่ ีความหมายตายตวั ให้จดจาได้ ความหมายของคา
_____________________________________________________ สรรพนามเหลา่ น้ีข้ึนอยกู่ บั ปริบท
2. Since boats were an important means of transportation in Thailand นอกจากนค้ี าจาพวก Relative pronouns เชน่ who, what, where, which
in the old days, each locality invented different kinds of boat, such ก็เช่นกนั ผู้แปลควรระวงั ว่า คาเหลา่ น้ีไม่ใชค่ าถาม (question words) และไม่ควร
as the Sampan, the ‘Khem,’ the Rowing boat, etc. Nowadays, boats แปลออกมาในลกั ษณะคาถามเสมอไป
are rarely seen because of a change in transportation from water วธิ แี ปล
travel to road travel. ดงั ทไ่ี ดก้ ลา่ วมาแลว้ ว่า สรรพนามทไ่ี มเ่ จาะจงและคาสรรพนามจาพวก
_____________________________________________________ Relative pronouns ไมม่ คี วามหมายตายตัว แต่ความหมายจะขนึ้ อยกู่ บั ปรบิ ท
_____________________________________________________ ดงั นั้น เมอื่ จะแปลจึงต้องพจิ ารณาปริบทและแปลคาสรรพนามเหลา่ น้ีไปตามปรบิ ท
_____________________________________________________ โดยปรบั เปลยี่ นความหมายไปตามข้อความใกล้เคยี ง
_____________________________________________________
ตวั อยา่ งการแปลสรรพนามไมเ่ จาะจง (Indefinite pronouns)
1. Treat others as you treat yourself.
จงปฏบิ ตั ติ ่อผอู้ น่ื เหมอื นกบั ทค่ี ุณปฏบิ ัติตอ่ ตนเอง
2. Sometimes when life is troublesome, you need comfort from one
who loves you.
บางคร้ังเมื่อชวี ิตลาบากเดือดร้อน คณุ ตอ้ งการการปลอบโยนจากใครสกั คนท่ี
รกั คุณ
3. Whoever comes first is the one who will receive the prize. B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 13
ใครกต็ ามที่มาถึงเปน็ คนแรกจะเป็นผู้ท่ไี ดร้ บั รางวลั
แบบฝกึ หดั ท่ี 4
4. One has my hand, the other has my heart. I.จงแปลประโยคทมี่ ี Indefinite pronouns และ Relative pronouns ตอ่ ไปนใี้ ห้
คนหนง่ึ เป็นพนั ธะอกี คนหนงึ่ เปน็ ดวงใจ เปน็ ประโยคภาษาไทยทเ่ี หมาะสม
จะสังเกตวา่ คาสรรพนาม one, others และ the other ในประโยค 1. A: May I have some more paper?
ตวั อยา่ งนจี้ ะแปลแตกตา่ งกนั ออกไปตามปรบิ ท ___________________________________________________
B: Take some of mine.
ตวั อยา่ งการแปล Relative pronouns ___________________________________________________
1. What I appreciate most in your country is the easy-going 2. One of these days, you will know.
character of the people. ___________________________________________________
3. There’s somebody at the door.
สงิ่ ที่ผมชนื่ ชมมากทส่ี ดุ ในบา้ นเมอื งของคณุ คือ บุคลิกงา่ ย ๆ ตามสบายของ ___________________________________________________
ผคู้ น 4. You’re absolutely sure nothing was missing?
2. What you have written is not suitable for publication. ___________________________________________________
5. I didn’t hear what he said because there was too much noise
สง่ิ ท่ีคุณเขียนไมเ่ หมาะทจ่ี ะตีพิมพ์ where I was sitting.
3. A person who is selfish will have no friend. ___________________________________________________
6. The principal and the parents probably do not blame anyone for
คนที่เหน็ แก่ตวั จะไม่มเี พ่อื น the accident.
จะสังเกตว่าคาสรรพนามเหล่าน้แี มจ้ ะมรี ปู เหมอื นคาถาม what (อะไร) who ___________________________________________________
7. If one does not work hard, one cannot expect to succeed.
(ใคร) แตเ่ วลาแปลก็ไมไ่ ด้แปลออกมาแบบคาถาม ___________________________________________________
8. Since nobody is perfect, nobody should speak ill of anybody.
___________________________________________________
9. What I can’t stand is a young girl acting older than her age. B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 14
___________________________________________________
8. In his books, Stephen Hawking tells us why we are what we are.
10. Thanee has been looking for someone to love, but he has not ___________________________________________________
found anyone.
9. The world would be a better place if everybody wanted to make
___________________________________________________ peace.
II. จงแปลประโยคทมี่ ี Indefinite pronouns และ Relative pronouns ตอ่ ไปน้ี
ใหเ้ ปน็ ประโยคภาษาไทยทเี่ หมาะสม ___________________________________________________
1. Another popular hobby, especially among the elderly, is to keep 10. In the old days, promotions were given to people who always
pets. agreed with their bosses
___________________________________________________ ___________________________________________________
2. Suda did not know what to say to those children. _____________________________________________________
___________________________________________________
3. A person who feels happy will look happy too.
___________________________________________________
4. Naturally, one wanted only the best for one’s children.
___________________________________________________
5. Everything looks impossible to people who never try anything.
___________________________________________________
6. As far as I know, nothing serious ever happens.
___________________________________________________
7. Peace is not God’s gift to his creatures. It is our gift to each other
___________________________________________________
บทท่ี 5 การแปลสรรพนาม it B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 15
การแปลประโยคทขี่ นึ้ ตน้ ดว้ ยสรรพนาม “it” การแปลคาเชอ่ื มและสรรพนามตา่ ง ๆ
ในภาษาไทยเรามกั จะแปล “it” ว่า “มนั ” ในกรณีท่ีเราหมายถงึ สตั ว์หรือเดก็ วธิ แี ปล
ผูแ้ ปลจะเหน็ ไดว้ า่ ประโยคทีม่ ใี จความเกย่ี วกบั เวลากด็ ี แสดงอารมณ์ความ
เลก็ ๆ เชน่
My cat is in the mat. It has blue eyes. รู้สกึ ก็ดี หรือบอกราคาก็ดี มกั จะขึน้ ตน้ ประโยคดว้ ยประธานทไ่ี รค้ วามหมาย
แมวฉนั น่งั อย่บู นเส่อื มนั มนี ัยน์ตาสีฟา้ (dummy subject) “it”
แต่เราจะไมน่ ิยมแปล “it” วา่ “มนั ” พร่าเพรื่อเพราะจะฟงั ดูไมเ่ ป็นภาษาไทย
ในประโยคลักษณะนีเ้ ราไมน่ ยิ มแปลสรรพนาม “it” ว่า “มนั ” หลักในการแปล
การละสรรพนามไวใ้ นฐานที่เข้าใจเปน็ ลกั ษณะหน่งึ ของภาษาไทย ดงั ตวั อย่างเช่น ประโยคทีข่ นึ้ ตน้ ด้วย “it” คอื ไม่ตอ้ งแปล “it” ใหแ้ ปลประโยคไปเลย ดังตัวอยา่ ง
My car is an old car. It runs very slowly. ตอ่ ไปน้ี
รถของฉันเก่า ว่งิ ชา้ (แปลโดยละสรรพนาม)
It’s just that I don’t want to lose you this way.
คาสรรพนาม “it” ท่กี อ่ ให้เปิดปญั หาในการแปลนี้ เป็น Impersonal เพียงแตว่ ่าฉนั ไม่อยากจะสญู เสียเธอไปแบบนี้
pronoun ท่ี ไม่ไดแ้ ทนคนหรือสัตว์ ขอใหส้ ังเกตการแปลประโยคทีข่ ้ึนต้นดว้ ย It’s impossible to get there, it’s just that it’s rather late to start
Impersonal pronoun “it” ดังตอ่ ไปนี้ now.
จะไปท่นี ั่นกย็ ่อมได้ เพยี งแต่ว่าค่อนขา้ งดกึ ไปหนอ่ ยท่จี ะออกเดนิ ทางตอนน้ี
It was afternoon… It was simply you that I was dreaming of.
ในตอนบา่ ย มเี พยี งคณุ เทา่ นน้ั ที่ฉันฝันหา
It was evening… It is very expensive; it costs almost 700 baht per kilo.
คา่ แลว้ แพงมาก กโิ ลละเกอื บ 700 บาท
Oh! It’s beautiful.
แหม! สวยจังเลย
แบบฝกึ หดั ท่ี 5 B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 16
I. จงแปลประโยคซง่ึ มสี รรพนามใหไ้ ดใ้ จความ 9. It is a well-known fact that deforestation will cause soil erosion
1. It was a long hot summer. and flooding.
___________________________________________________ ___________________________________________________
2. It’s fourteen years since I saw him. 10. It is extremely important for an engineer to know how to use a
computer.
___________________________________________________
3. It costs me only 20 baht. ___________________________________________________
___________________________________________________ II. จงแปลประโยคซงึ่ มสี รรพนามใหไ้ ดใ้ จความ
4. It is easier to talk about a problem than it is to solve it. 1. It may be concluded that at least sixteen schools have adopted
these plans.
___________________________________________________
5. How long is it since you had a raise in salary? ___________________________________________________
2. It is very cold in the hills of northern Thailand.
___________________________________________________
6. It is unlikely that the results of the elections will be made public ___________________________________________________
before tomorrow morning. 3. Take it easy and everything will be all right.
___________________________________________________ ___________________________________________________
_____________________________________________________ 4. It’s hot today. What’s the temperature?
7. It would have been a perfect paper except for one misspelled
word. ___________________________________________________
5. It was said that he was jealous of her.
___________________________________________________
8. It has been raining every day. The rivers have overflowed their ___________________________________________________
banks. 6. It was annoying not being able to remember his address.
___________________________________________________ ___________________________________________________
7. It is not necessary to be rich to be happy.
___________________________________________________
8. It was suspected that our computer program had a virus. B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 17
___________________________________________________
บทที่ 6 การแปลคาศพั ทท์ มี่ คี วามหมายหลายนยั
9. I think it’s a good idea to go swimming. ถา้ เปดิ พจนานุกรมภาษาอังกฤษดจู ะพบวา่ คาศพั ทส์ ว่ นใหญ่จะมหี ลาย
___________________________________________________
ความหมาย หรือพดู อกี อย่างหน่ึงวา่ คาศัพทแ์ ต่ละคาอาจมีความหมายไดห้ ลายนัย
10. It looks gloomy when all the trees are leafless. โดยความหมายจะแตกต่างกนั ไปตามปรบิ ท ด้วยสาเหตุนจ้ี งึ ทาให้เกิดปญั หาในการ
___________________________________________________ แปล ถ้าผ้แู ปลไมพ่ ิจารณาดปู รบิ ทใหด้ กี อ็ าจเกดิ การแปลผิดพลาดขึน้ ได้
ตัวอย่างเชน่
1. The photos of our holiday in Hua Hin haven’t been developed yet.
มผี แู้ ปลวา่ : รปู ถา่ ยตอนไปเทีย่ วหวั หินของเรายงั ไมเ่ ปล่ียนแปลงเลย
ควรแปลวา่ : รูปถา่ ยตอนไปเทยี่ วหัวหนิ ของเรายงั ไมไ่ ด้เอาไปลา้ งเลย
จากตวั อย่างขา้ งบนจะเหน็ วา่ ผูแ้ ปลไม่เข้าใจนยั ความหมายอน่ื ๆ ของศัพทค์ าว่า
“develop” แปลไปตามความเคยชนิ วา่ พฒั นา เปลี่ยนแปลงไป โดยไม่ไดพ้ จิ ารณา
ปริบทใหด้ ีวา่ เก่ียวกบั เรือ่ งของการถา่ ยรูป ดงั นั้น “develop” จึงควรแปลวา่ ลา้ ง
รูป
2. She lost her will to live after her close friend’s death.
มีผแู้ ปลวา่ : เธอทาพนิ ยั กรรมหายหลงั จากเพ่อื นสนทิ ตาย
ควรแปลวา่ : เธอหมดหวังที่จะมชี วี ติ อยหู่ ลงั จากที่เพอ่ื นสนิทของเธอเสียชีวิต
ประโยคน้ีผแู้ ปลแปลผดิ เพราะไปฝังใจวา่ will ซึง่ เปน็ คานามแปลว่า
พนิ ยั กรรม แต่ความจริงความหมายอ่นื ของ will คอื ความมงุ่ มนั่ หรอื ความตัง้ ใจ
ดังเชน่ ในปริบทนี้
วธิ แี ปล B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 18
ดงั ไดก้ ลา่ วมาแล้ววา่ คาศพั ท์แต่ละคามีความหมายไดห้ ลายนัย ดงั นน้ั ผู้แปล
ควรพิจารณาดเู น้อื ความหรอื ปรบิ ทของประโยคหรอื ข้อความทจี่ ะแปลอย่าง 2. body (n.)
รอบคอบระมัดระวงั อยา่ ไปยึดติดอยกู่ ับความคนุ้ เคยและแปลไปอยา่ งท่เี คยแปลซง่ึ 2.1 ส่วนลาตวั / ตวั ถงั ของเรือบนิ / รถยนต์
จะทาให้เกดิ ขอ้ ผดิ พลาดข้ึนมาได้ เม่ือใดก็ตามทเ่ี กิดความไมแ่ น่ใจในเร่อื งความหมาย The Boeing 747 has a wide body.
กข็ อใหผ้ แู้ ปลตรวจสอบจาก พจนานุกรมทกุ คร้ังไป เพราะคาทม่ี ปี ัญหาแปลออก เครอื่ งบนิ โบอิง 747 มลี าตัวกว้าง
มาแลว้ ความหมายดูแปลก ๆ อาจจะเปน็ คาศัพทท์ ม่ี ีความหมายหลายนัยได้ 2.2 ซากศพ
Several bodies from the wrecked ship were washed ashore.
ตวั อยา่ งคาศพั ทท์ มี่ คี วามหมายหลายนยั ซากศพหลายศพจากเรอื แตกถกู พัดมาเกยฝ่ัง
1. blue (adj.) 2.3 เนอ้ื หาส่วนที่สาคัญ
A piece of news has a lead and a body.
1.1 เศรา้ / เสยี ใจ ขา่ วชน้ิ หนึ่งประกอบดว้ ยบทนาขา่ วกับเนอื้ ข่าว
I always feel blue when the sun sets. 2.4 รา่ งกาย
ฉนั มักจะรสู้ กึ เศรา้ เมอ่ื ยามพระอาทติ ยต์ ก We wear clothes to keep our bodies warm.
เขาสวมใส่เสื้อผา้ เพือ่ ทาให้ร่างกายอบอ่นุ
1.2 เกีย่ วข้องกับเร่ืองเพศ
Some say Thai jokes are a bit blue. 3. confidence (n.)
บางคนกลา่ ววา่ เรอื่ งตลกแบบไทย ๆ มักจะเกี่ยวกบั เร่อื งเพศ 3.1 ความเช่ือมน่ั ในความสามารถ
He lacks confidence in himself when he appears in public.
1.3 ดนตรปี ระเภทหน่ึง (noun - เป็นรูปพหูพจน์เสมอ) เขาขาดความเชอื่ มนั่ ในตนเองเมอ่ื ปรากฎตวั ในที่สาธารณะ
I like the blues. 3.2 ความศรทั ธา ความไวว้ างใจ ความไวใ้ จในคนอน่ื หรอื สิง่ อนื่
ฉนั ชอบเพลงบลู They have no confidence in the computer system.
เขาไมม่ ีความไว้วางใจระบบคอมพิวเตอร์
1.4 อย่างไม่คาดฝนั (สานวน out of the blue) 3.3 ความลับ
He arrived completely out of the blue. The girl exchanged confidences about their boyfriends.
เขามาโดย (ทเ่ี รา) ไม่คาดฝันเลย เด็กผหู้ ญงิ แลกความลับเรื่องแฟน ๆ ของเธอ
3.4 บอกความลับ B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 19
He took her into his confidence and told her the whole truth.
เขาบอกความลับและความจรงิ ท้งั หมดให้เธอทราบ 5.3 ชว่ ยทาคลอด
The co-pilot and the steward delivered a baby girl in mid-
4. critical (adj.)
4.1 สาคัญมาก flight.
This was a critical moment in his career. ผชู้ ว่ ยกปั ตันและพนกั งานต้อนรับชายชว่ ยทาคลอดทารกเพศหญิงในระหว่าง
ตอนนี้เป็นชว่ งเวลาท่สี าคญั มากในอาชีพของเขา
4.2 สาหัส / อันตราย เทย่ี วบนิ
He was taken to hospital because his condition was critical. 6. a. fair (adj.)
เขาถูกนาส่งโรงพยาบาลเพราะอาการสาหัส 6.1 ยตุ ธิ รรม
4.3 แสดงความคดิ เหน็ อย่างรนุ แรง You must be fair to both sides.
He was highly critical of the government’s policy. คุณต้องยุติธรรมตอ่ ท้ังสองฝ่าย
เขาวพิ ากษ์วจิ ารณน์ โยบายรฐั บาลอย่างรนุ แรง 6.2 ดพี อใช้
His knowledge of English language is fair.
5. deliver (v.) ความรู้ภาษาองั กฤษของเขาพอใช้ได้
5.1 ส่ง 6.3 ผิวขาว/ผวิ สีอ่อน
The postman delivers letters everyday. Unprotected fair skin gets sunburned quickly.
บรุ ษุ ไปรษณยี ส์ ่งจดหมายทกุ วัน ผวิ ขาวท่ไี มไ่ ดป้ กปอ้ งถกู แดดเผางา่ ย
5.2 บรรยาย / ปราศรัย b. fair (n.)
He delivered an interesting lecture on Thai history at the 6.4 การแสดงสนิ ค้า
I bought many books at the Chula book fair.
seminar. ฉนั ซื้อหนังสอื หลายเล่มจากงานหนงั สอื จฬุ าฯ
เขาบรรยายเรื่องประวตั ศิ าสตร์ไทยในสมั มนา 6.5 งานออกรา้ น
The Thai Red Cross fair is usually held in January.
งานกาชาดมักจะจดั ในเดือนมกราคม
7. figure (n.) B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 20
7.1 ตัวเลข
Her income is in six figures. 8.2 พิธกี รรายการวทิ ยุ, โทรทศั น์
รายได้ของเธอเปน็ ตัวเลขหกหลกั Jack is a famous talk show host.
7.2 จานวน แจค็ เปน็ พิธีกรรายการพดู ท่มี ีชื่อเสียง
According to the research, there are high unemployment
8.3 ประเทศเจา้ ภาพ
figures. Thailand was the host country for the World Bank meeting in
จากผลการวจิ ัย มีจานวนคนตกงานสงู
1991.
7.3 รปู รา่ ง ประเทศไทยเป็นประเทศเจ้าภาพในการประชุมธนาคารโลกในปี ค.ศ. 1991
She is doing exercises to improve her figure.
เธอออกกาลังกายเพอื่ ทาให้รูปรา่ งดขี ึ้น 9. ill (adj.)
9.1 ป่วย
7.4 บุคคลสาคญั ในแขนงใดแขนงหน่ึง David was ill when he returned from upcountry.
The late President Yitzak Rabin was one of the leading political เดวดิ ปว่ ยเม่อื เขากลบั มาจากตา่ งจังหวดั
figures of this country. เมอ่ื ใชใ้ นความหมายอนื่ ๆ นอกจากปว่ ย
อดีตประธานาธิบดี ยทิ ซคั ราบิน ผลู้ ่วงลับเป็นบคุ คลสาคัญทางการเมืองคน 9.2 There’s a lot of ill feeling (= jealousy, anger, etc.) about her
หนึง่ ในประเทศน้ี being promoted.
8. host (n.) มีการอิจฉารษิ ยาเกี่ยวกบั เรื่องทีเ่ ธอได้เลอ่ื นตาแหน่ง
8.1 เจา้ ภาพ
Since his father was still abroad, he acted as host at the dinner 9.3 If a black cat crosses your path, it’s considered ill omen.
ถา้ แมวดาวง่ิ ตัดหนา้ ไปถือวา่ เป็นลางร้าย (โชครา้ ย)
party.
เพราะวา่ พ่อของเขายังอยู่ต่างประเทศ เขาก็เลยตอ้ งเปน็ เจ้าภาพงานเลี้ยง 10. man (n.)
10.1 คน (ท้ังผูห้ ญิง ผชู้ าย)
อาหารเย็น Any man could do that.
ใคร ๆ ก็ทาได้
10.2 มนษุ ย์ / มนุษยชาติ B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 21
Man is mortal.
มนษุ ยไ์ ม่เปน็ อมตะ (มนุษยท์ ุกคนตอ้ งตาย) 12.2 เลือ้ ย
The vine runs over the porch.
10.3 ผชู้ าย เถาองนุ่ เลอื้ ยไปตามระเบียง
She behaves like a man.
เธอประพฤตติ วั ราวกบั ผชู้ าย 12.3 กาลังทางาน
The engine is running.
10.4 สามี เครื่องจกั รกาลงั ทางาน
They are man and wife.
เขาเป็นสามภี รรยากัน 12.4 ไหล
Tears were running his face.
11. operation (n.) นา้ ตาไหลอาบหน้าเขา
11.1 ปฏบิ ัตกิ าร
U.S. soldiers performed important military operations in Bosnia. 12.5 สี (ตก) ของเหลว (ละลาย) เพราะความรอ้ นหรือนา้
ทหารสหรฐั ฯ ปฏบิ ัติการทางทหารคร้งั สาคัญที่บอสเนีย If a dye is nonfasted, the colour will run when the material is
11.2 การผา่ ตดั
The surgeon is performing a minor operation on her hand. washed.
ศลั ยแพทย์กาลังผา่ ตัดเลก็ ทม่ี ือของเธอ ถา้ สยี ้อมไม่ตดิ เม่อื นาไปซักสีกจ็ ะตก
11.3 สานวน in (into) operation หมายถงึ กาลังดาเนนิ การ หรอื กาลงั ใช้
When does the new traffic law come into operation? 13. sentence (n.)
13.1 ประโยค
เมื่อไหรก่ ฎหมายจราจรจะออกใช้ The structure of this sentence is awkward.
12. to run (v.) โครงสร้างของประโยคนพ้ี ิกล
12.1 รบั ผิดชอบ / ดูแล / จัดการ 13.2 การตัดสินลงโทษ
She runs the household. The sentence was three years in prison and a fine of 100,000
เธอดูแลบ้าน
baht.
การตดั สนิ ลงโทษ คือ จาคกุ 3 ปี และปรับเป็นเงนิ 1 แสนบาท
14. subject (n.) B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 22
14.1 หวั ข้อ
He tried to change the subject of the conversation from 15.3 สานวน under the table (of money) เงินสินบน เงนิ ใตโ้ ตะ๊
They offered me one million under the table if I would vote
politics to sport.
เขาพยายามเปล่ียนหวั ขอ้ การสนทนาจากเร่อื งการเมอื งเป็นกฬี า against the government’s plans.
เขาตดิ สนิ บนฉนั เปน็ จานวนเงิน 1 ลา้ นบาท ถา้ ฉนั ออกเสียงคัดค้านแผนการ
14.2 วชิ า
Chemistry is my favorite subject ของรฐั บาล
เคมีเปน็ วชิ าท่ฉี นั ชอบมาก timetable (n.) = ตารางเวลาเข้า/ออก ของรถ/รถไฟ/เคร่ืองบนิ (British
14.3 พลเมอื งของประเทศท่ีมีพระมหากษัตริย์เป็นประมขุ English)
He denied that he is a British subject. timetable (n.) = ตารางสอน (American English)
เขาปฏเิ สธว่าไมไ่ ดเ้ ป็นพลเมอื งองั กฤษ แบบฝกึ หดั ท่ี 6
15. table (n.) I. จงแปลประโยคตอ่ ไปนใี้ หไ้ ดใ้ จความ
15.1 ตาราง 1. The death sentence has been abolished in many countries and
The figures in the table show the decrease in this year’s replaced by a life sentence.
profits. ___________________________________________________
ตวั เลขในตารางแสดงให้เหน็ ผลกาไรท่ลี ดลง _____________________________________________________
2. Many countries have joined in the famine relief operation in
15.2 สารบัญ Africa.
The table of contents shows the different parts into which
___________________________________________________
the book is divided. 4. His Majesty the King always cares for his subjects.
สารบญั จะแสดงถึงสว่ นตา่ ง ๆ ตามทห่ี นงั สอื แบง่ ไว้
___________________________________________________
5. She wrote a book on the subject of cooking.
___________________________________________________
6. My sister is forty now, but she has kept her figure.
___________________________________________________
7. Please write the number both in words and in figures. B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 23
___________________________________________________
II. จงแปลประโยคตอ่ ไปนใ้ี หไ้ ดใ้ จความ
8. We exchanged confidences and I promised to keep each other’s 1. Look for the information in the table of contents.
secrets forever.
___________________________________________________
___________________________________________________ 2. Drinks were being prepared by the host.
9. He had no confidence in anyone around him.
___________________________________________________
___________________________________________________ 3. His host country had supplied him with a place to live for a week.
10. Will you deliver these goods for me at home?
___________________________________________________
___________________________________________________ 4. She said she did not want to go out with a man who had such ill
11. President Clinton delivered an emotional speech at the funeral of manners.
the late President Rabin.
___________________________________________________
___________________________________________________ 5. Somsri has been ill for a couple of days.
_____________________________________________________
12. The baby had to be delivered by caesarian operation. ___________________________________________________
6. There’s a lot of ill feeling between father and son.
___________________________________________________
13. She felt blue after giving birth to the baby. ___________________________________________________
7. The sewing machine won’t run properly.
___________________________________________________
14. His illness is rather critical. ___________________________________________________
8. The tears ran down her cheeks.
___________________________________________________
15. She was fair and blue-eyed. ___________________________________________________
9. If you have a bad cold, your nose runs.
___________________________________________________
___________________________________________________
10. He hopes his son will run the business successfully.
___________________________________________________
11. All men must die. B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 24
___________________________________________________
บทท่ี 7 การแปลคาศพั ทท์ ร่ี ปู เขยี นมกั ทาใหเ้ ขา้ ใจ
12. Nelson’s body was brought back to England for burial.
___________________________________________________ ความหมายผดิ
13. The bodies of most animals are covered with hair or fur. ในภาษาอังกฤษมีคาศพั ทห์ ลายตวั ทร่ี ปู เขยี นมกั ทาให้เขา้ ใจความหมายผดิ และ
___________________________________________________ ทาให้ แปลผดิ คาศพั ท์เหลา่ นจี้ ะมลี ักษณะดงั ตอ่ ไปนี้
14. Man is said to be able to live without food for seven days. ตัวสะกดคลา้ ยคลึงกบั ตัวสะกดของคาทร่ี ู้จักความหมายกนั ดี เช่น คาวา่
___________________________________________________ militant (adj.) หวั รนุ แรง มตี วั สะกดคลา้ ยกับคาวา่ military (n.) กองทพั จึงอาจ
ทาใหผ้ แู้ ปลบางคนสรปุ เอาวา่ militant มีความหมายคลา้ ยกบั คาว่า military
15. Men are weak, but men are also strong.
___________________________________________________ ตัวสะกดของคาศัพทบ์ างคาใกล้เคยี งกนั มากจนทาใหผ้ แู้ ปลสับสน เชน่ คาวา่
stationary (adj.) คงที่ อยกู่ บั ท่ี กบั stationery (n.) เครอื่ งเขยี น
ตัวสะกดของคาศพั ท์บางคาคลา้ ยกับคาศพั ท์ที่เติมวภิ ัติ (suffix) เชน่ คาวา่
hardly (adv.) ไมใ่ ครจ่ ะ กบั hard (adj.) หนกั , (adv.) อยา่ งหนกั ผู้แปลอาจ
เข้าใจวา่ hardly มาจาก hard ที่แปลวา่ หนัก เติม ly จึงอาจแปลผิดได้
คาศพั ท์ใน 3 ลักษณะ ท่กี ล่าวมานี้เป็นปัญหามากสาหรบั ผแู้ ปล มักทาใหผ้ ู้แปล
เขา้ ใจ ความหมายผดิ และแปลผดิ
วธิ แี ปล
ผู้แปลควรพจิ ารณาประโยคหรอื ข้อความที่จะแปล และพจิ ารณาความหมาย
ของ คาศพั ทต์ ามปรบิ ทอยา่ งรอบคอบ และเช่นกนั กบั การแปลคาศพั ท์ที่มี
ความหมายหลายนัย เมือ่ เกิดความไมแ่ น่ใจในเรอ่ื งความหมายกค็ วรตรวจสอบจาก
พจนานุกรมเพื่อจะไม่ เกิดความผดิ พลาดในการแปล
ตวั อยา่ งคาศพั ทท์ รี่ ปู เขียนมกั ทาใหเ้ ขา้ ใจความหมายผดิ B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 25
1. alone (adj.) ตามลาพงั
7. lately (adv.) เมอื่ เรว็ ๆ น้ี
He stays alone but he is not lonely. The traffic problem in Bangkok has been ignored until very
เขาอยูต่ ามลาพงั แตเ่ ขาก็ไมร่ สู้ กึ วา้ เหวเ่ ลย
2. beside (prep.) ขา้ ง ๆ lately.
There is a small table beside the bed. ปัญหาการจราจรในกรุงเทพฯ ถูกละเลยมาตลอดจนกระทัง่ เมือ่ เรว็ ๆ นี้
มโี ตะ๊ เล็ก ๆ อยขู่ า้ งเตียง
3. hardly (adv.) แทบจะไม่ 8. liquidated (adj.) กาจดั / ยกเลกิ
Her bedroom was so small that we could hardly move around in The government announced that two private banks were to be
it.
ห้องนอนของเธอเลก็ มากจนกระทัง่ เราแทบจะเขา้ ไปขา้ งในไมไ่ ด้ liquidated.
4. helpless (adj.) ไมส่ ามารถชว่ ยเหลอื ตนเองได้ รฐั บาลแถลงวา่ ธนาคารเอกชนสองแหง่ จะต้องถูกยกเลกิ ไป
A small baby is helpless.
เดก็ เลก็ ๆ ไมส่ ามารถชว่ ยตวั เองได้ 9. militant (adj.) หวั รนุ แรง / ชอบใชก้ าลงั
5. industrious (adj.) ขยนั ขนั แขง็ militant (n.) บคุ คลทหี่ วั รนุ แรงหรอื ชอบใชก้ าลงั
Somsri was such an industrious student that she received a The militant farmers rallied in front of Government House.
four-year scholarship to college. ชาวนาหวั รุนแรงเดนิ ขบวนไปหน้าทาเนียบรฐั บาล
สมศรีเปน็ นกั ศกึ ษาที่ขยนั ขนั แขง็ มากจนได้รบั ทุนเลา่ เรียนสปี่ ใี นมหาวทิ ยาลยั
6. intelligible (adj.) ชดั เจน / เขา้ ใจ 10. matchless (adj.) ไมม่ ที เ่ี ปรยี บ
Her explanation was so confused that it was barely intelligible. The onlookers were stunned by her matchless beauty.
คาอธบิ ายของเธอยุ่งยากสบั สนจนแทบจะไมเ่ ขา้ ใจ ผชู้ มตกตะลงึ กับความงามอนั ไม่มที เี่ ปรียบของเธอ
11. namely (adv.) ไดแ้ ก่
At first, there are five countries in Asean, namely,
Malaysia, Singapore, the Philippines, Indonesia and Thailand.
เรม่ิ แรกมหี า้ ประเทศในอาเซยี น ไดแ้ ก่ มาเลเซีย, สงิ คโปร์, ฟลิ ปิ ปนิ ส์,
อินโดนเี ซีย และประเทศไทย
12. nearly (adv.) เกอื บ B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 26
When the traffic was bad, it took me nearly two hours to get to
2. affect กบั effect
the university. affect (v.) ทาใหเ้ ปลีย่ นแปลง / มีอทิ ธิพลต่อ
เมือ่ การการจราจรเลวร้าย ฉนั ใชเ้ วลาเกอื บสองช่วั โมงเพือ่ จะไปมหาวทิ ยาลัย effect (n.) ผลกระทบ
effect (v.) มี / กอ่ ใหเ้ กดิ ผลกระทบ
13. priceless (adj.) มคี า่ จนประมาณ (ราคา) ไมไ่ ด้ The doctors wanted to see how the medication would affect
He owned a priceless collection of paintings.
เขาเป็นเจา้ ของภาพวาดจานวนมากท่มี คี า่ จนประมาณราคาไมไ่ ด้ the patient.
หมอตอ้ งการดวู า่ ยาทาให้คนไข้มอี าการเปลยี่ นไปอย่างไร
14. regardless (adv.) ไมว่ า่ อะไรกต็ าม / ถงึ อยา่ งนนั้ กต็ าม Decreasing taxes will have an adverse effect on the future of
He knew that it was risky, but he went on regardless.
เขาทราบดีว่าเสี่ยงแตถ่ ึงอยา่ งนัน้ ก็ตามเขากย็ ังเดนิ หนา้ ต่อไป the government.
การลดภาษจี ะมผี ลกระทบต่ออนาคตของรฐั บาล
15. successive (adj.) เกดิ ขน้ึ เปน็ เวลาตดิ ตอ่ กนั โดยไมห่ ยดุ Deng’s free market policies have effected a number of
The snowstorm happened on two successive days.
พายหุ มิ ะเกดิ ขึน้ สองวนั ติดตอ่ กนั changes in rural China.
นโยบายการคา้ เสรีของ เติ้ง เสี่ยวผงิ มผี ลต่อการเปล่ยี นแปลงมากมายใน
คาศพั ทท์ ต่ี วั สะกดใกลเ้ คยี งกนั
1. abroad กบั aboard ชนบทของเมืองจีน
3. compliment กบั complement
abroad (adv.) อยู่ / ไปตา่ งประเทศ
aboard (adv.) ข้นึ (บน) เรือ / รถ / เครอื่ งบนิ compliment (n.) คายกย่อง/ชมเชย/เยินยอ/ความเคารพ/ของอภนิ นั ทนาการ
complement (n.) ส่วนประกอบ
I’ve never lived abroad before.
ฉันไม่เคยไปอยู่ต่างประเทศมาก่อน His boss was pleased with his compliment. (n.)
The boat swayed as he stepped aboard. เจ้านายพอใจในคาเยินยอของขา
เรอื เอยี งเมื่อเขากา้ วขนึ้ บนเรอื He complimented his boss on his success. (v.)
เขายกย่องในความสาเรจ็ ของเจา้ นาย
A fine wine is a complement to a good meal. (n.)
ไวน์รสเลิศเปน็ สว่ นประกอบของอาหารทเ่ี ลศิ รส
The wine complements the cheese perfectly. (v.) B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 27
ไวนเ์ มือ่ รบั ประทานกับเนยแข็งจะช่วยทาใหม้ ีรสชาตดิ เี ลศิ
4. considerable กบั considerate 7. dessert กบั desert
considerable (adj.) จานวนมาก dessert (n.) ของหวาน
considerate (adj.) เกรงใจ/คิดถงึ จติ ใจของผู้อนื่ /ระมดั ระวงั /รอบคอบ desert (n.) ทะเลทราย
He had a considerable amount of money and was quite Date is a kind of fruit that grows in the desert and it is a good
considerate regarding the welfare of his employees.
เขามเี งนิ จานวนมากแตเ่ ขาคอ่ นขา้ งจะรอบคอบระมัดระวงั เกีย่ วกับเร่อื ง dessert.
สวสั ดิการอง ลูกจา้ ง อนิ ทผาลมั เป็นผลไมช้ นิดหน่ึงทีป่ ลูกในทะเลทรายและเปน็ ของหวานอย่างดี
5. dairy กบั diary
dairy (n.) ฟารม์ โคนม (เก่ยี วกับ) ววั และนม 8. disinterested กบั uninterested
diary (n.) สมุดบันทกึ disinterested (adj.) ไมไ่ ด้เก่ยี วข้อง
He owns a dairy farm. uninterested (adj.) ไมส่ นใจ
เขาเปน็ เจา้ ของกจิ การฟารม์ โคนม As a disinterested observer, he is not biased.
Did you put the date of the meeting in your diary? ในฐานะผสู้ ังเกตการณท์ ่ไี ม่มสี ว่ นเก่ียวขอ้ ง เขาจงึ ไมล่ าเอียง
คณุ จดวนั นดั หมายในสมุดบนั ทึกหรือเปลา่ He is uninterested in learning anything.
6. decent กบั descent เขาไม่สนใจทีจ่ ะเรียนอะไรเลย
decent (adj.) นา่ เคารพ / นบั ถือ
descent (n.) ตกต่าลง 9. emigrate กบั immigrate
She is basically a decent woman; her descent into a life of emigrate (v.) ยา้ ย / อพยพมา immigrate (v.) ย้าย / อพยพไป
crime was due to the influence of her husband. Kamton emigrated from Laos in 1982 and then immigrated to
โดยปกตแิ ลว้ เธอเปน็ ผหู้ ญิงทีน่ ่านับถือ การท่ชี ีวิตเธอตกตา่ ไปพวั พนั กับ
อาชญากรรมเพราะอิทธพิ ลของสามี the United States.
คาตน้ อพยพมาจากลาวในปี ค.ศ. 1982 และก็อพยพไปอย่ทู ่ีสหรัฐอเมรกิ า
10. formerly กบั formally
formerly (adv.) แต่ก่อน
formally (adv.) อย่างเปน็ ทางการ
Singapore was formerly ruled by Britain.
แตก่ ่อนสิงคโปรถ์ ูกอังกฤษปกครอง
Mr. Smith has formally accepted the job. B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 28
นายสมิธรบั มอบงานอยา่ งเปน็ ทางการ
11. guerrilla กบั gorilla 14. imaginary กบั imaginative
guerrilla (n.) โจรกอ่ การร้าย imaginary (adj.) สมมติ
gorilla (n.) ลิงกอริลลา imaginative (adv.) มจี นิ ตนาการ
A group of guerrillas recently planted many bombs in Peru. An imaginative writer writes a novel in which all the
กลุม่ ผกู้ อ่ การร้ายวางระเบดิ ในเปรูเมือ่ เรว็ ๆ นี้
The gorilla is an endangered species. characters are imaginary.
ลงิ กอรลิ ลาเป็นสัตวใ์ กลส้ ญู พนั ธุ์ นกั เขียนที่ชา่ งจนิ ตนาการเขยี นนวนิยายทเี่ ต็มไปดว้ ยตัวละครที่สมมติขน้ึ มา
12. healthy กบั healthful
healthy (adj.) แข็งแรง / สุขภาพดี 15. personnel กบั personal
healthful (adj.) ดตี อ่ สุขภาพ / ทาใหแ้ ข็งแรง personnel (uncount. n.) แผนกบคุ คล / บคุ ลากร
He is healthy because his house is high on a mountain, and he personal (adj.) เปน็ ส่วนตวั
always breathes the healthful mountain air. He had a personal problem with the manager of the personnel
เขามสี ขุ ภาพดเี พราะบา้ นของเขาอยู่สงู บนภเู ขาและเขามักจะหายใจอากาศภเู ขา
ซึง่ ดตี ่อสขุ ภาพ department.
13. heroin กบั heroine เขามปี ญั หาสว่ นตวั กับผจู้ ดั การแผนกบุคคล
heroin (n.) สารเสพตดิ (เฮโรอนี )
heroine (n.) นางเอก 16. special กบั especially
In this film, the heroine used to be a heroin addict. special (adj.) พเิ ศษ / เฉพาะ especially (adv.) โดยเฉพาะ
ในภาพยนตรเ์ รอื่ งนี้ นางเอกเคยเป็นผู้ตดิ ยาเสพตดิ She especially was moved when she saw her little daughter’s
special performance in the play.
เธอตน้ื ตันใจโดยเฉพาะเมื่อชมการแสดงพิเศษของลกู สาวในละคร
17. principal กบั principle
principal (n.) ครูใหญ่ principle (n.) กฎเกณฑ์ / หลักเกณฑ์
The principal achieved his high position by adhering to the
principles of honesty, fairness and hard work.
ครใู หญไ่ ด้รับตาแหน่งโดยยดึ มนั่ ในหลกั การแหง่ ความซ่อื สตั ย์ ยุติธรรม และ
ทางานหนกั
18. sample กบั example B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 29
sample (n.) ตัวอย่าง (สนิ ค้า / ผลิตภัณฑ์ / การทดลอง)
example (n.) ตวั อยา่ ง (ของความคดิ เหน็ เพอ่ื พสิ จู นใ์ ห้เหน็ ความจริง) แบบฝกึ หดั ท่ี 7
They took several samples of the soil near Korat; for example, I. จงแปลคาศพั ทเ์ หลา่ นใ้ี หถ้ กู ตอ้ ง สละสลวย
1. Lately, I have been lecturing to five hundred businessmen.
they took some from See Kew and Kornburi.
พวกเขาได้ตวั อย่างดนิ หลายแห่งใกล้ ๆ โคราช ตวั อย่างเชน่ ดินจากสคี ิ้ว และ ___________________________________________________
2. The union members were in a militant mood.
คอนบุรี
19. sensitive กบั sensible ___________________________________________________
3. I can hardly wait to hear the news from her.
sensitive (adj.) (อารมณ์) อ่อนไหว / เปราะบาง
sensible (adj.) มีเหตผุ ล / มีสามัญสานกึ ___________________________________________________
4. He formerly worked as a government official, but now he is a
Surely it would be sensible to get a second opinion. businessman.
แนน่ อนยอ่ มมีเหตุมผี ลที่จะฟงั ความเหน็ ที่สอง
Don’t be so sensitive; I wasn’t criticizing you! ___________________________________________________
อยา่ อ่อนไหวนกั เลย ฉนั ไมไ่ ดว้ ิพากษ์วจิ ารณ์คุณสกั หน่อย 5. He is one of my most industrious students.
20. stationary กบั stationery
stationary (adj.) คงท่ี / อยู่กับท่ี ___________________________________________________
stationery (n.) เคร่ืองเขยี น (กระดาษ / ปากกา / ดินสอ) 6. The bus was nearly full when it arrived downtown.
House prices have been stationary for several months.
ราคาบา้ นคงทีอ่ ยู่เป็นเวลาหลายเดือนแล้ว ___________________________________________________
Please write your comment on hotel stationery. 7. Don’t you know that good health is priceless?
โปรดเขียนคาวจิ ารณ์ของคุณลงในกระดาษจดหมายของโรงแรม
___________________________________________________
8. Smoking cigarettes is not a healthful habit.
___________________________________________________
9. The company’s main problem is the shortage of skilled personnel.
___________________________________________________
10. She knew that the dress was too expensive, but she bought it B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 30
regardless.
7. The company was liquidated and its assets were sold to repay its
___________________________________________________ debts.
II. จงแปลคาศพั ทเ์ หลา่ นใี้ หถ้ กู ตอ้ งสละสลวย ___________________________________________________
1. Thongchai was showered with compliments on his excellent 8. Only one person can do this job, namely your brother.
performance.
___________________________________________________
___________________________________________________ 9. Many Chinese plan to emigrate from Hong Kong before it is
2. They looked for a disinterested person to act as referee. When returned to China.
they found someone, he was uninterested in the job.
___________________________________________________
___________________________________________________ 10. A stationary target is easy to aim at.
_____________________________________________________
3. The characters in the movie Star Wars are imaginary. ___________________________________________________
11. The disease primarily affected Jane’s lungs.
___________________________________________________
4. He won the gold medal on two successive occasions. ___________________________________________________
12. Who did the special effects for this movie?
___________________________________________________
5. I felt helpless trying to understand the tourists’ request because I ___________________________________________________
could not speak their language. 13. A guerrilla is a person who fights as part of an unofficial army.
___________________________________________________ ___________________________________________________
_____________________________________________________ 14. Her behavior showed that she was not sensible.
6. His integrity is matchless.
___________________________________________________
___________________________________________________ 15. We charge no fees on the principle that education should be
available to all.
___________________________________________________
บทที่ 8 การแปล Phrasal verbs B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 31
Phrasal verbs หรอื two-word verbs นยิ มใชก้ นั มากในภาษาองั กฤษ ทง้ั ของ คากริยาเดมิ เลย การเรียนรู้คาเหลา่ นจี้ ึงนบั ว่ามีประโยชน์มากในการแปล อันท่ี
ในภาษาพดู และภาษาเขยี น โครงสรา้ งของ Phrasal verbs ประกอบดว้ ยสองสว่ น จรงิ แลว้ Phrasal verbs มอี ยมู่ ากมาย สว่ นท่ีนามาไวใ้ นบทเรียนนเี้ ป็นเพยี งส่วน
คือ คากรยิ าและสว่ นประกอบ นอ้ ยโดยคดั เลอื กมาจากคาท่ใี ช้อยู่บ่อย ๆ
verb + preposition or particle วธิ แี ปล
put + out = put out (to extinguish) อา่ นประโยคหรอื ขอ้ ความให้เขา้ ใจโดยพจิ ารณาจากปรบิ ทดูว่า Phrasal verbs
นั้น ใชใ้ นความหมายใด อาจใช้พจนานุกรมชว่ ยในการค้นหาความหมาย
เมอื่ ใช้ในรปู ประโยคและมกี รรม ถา้ กรรมนัน้ เป็นสรรพนามจะวางอยู่ระหวา่ ง ตวั อยา่ ง Phrasal verbs
verb กบั particle ตวั อยา่ งเช่น 1. break down
1.1 stop functioning
Yesterday a fire broke out at the new market. The firemen This machine will break down if you don’t take care of it.
were able to put it out. เคร่อื งยนตจ์ ะพังถ้าคณุ ไม่เอาใจใส่มนั
1.2 lose control of one’s emotions
เม่อื วานนีเ้ กดิ ไฟไหมท้ ต่ี ลาดใหม่ พนักงานดบั เพลงิ ดบั ได้ทนั She broke down when she heard of her friend’s accident.
เธอควบคุมอารมณ์ไมอ่ ยเู่ มอ่ื ไดย้ ินขา่ วอุบัติเหตุของเพอื่ น
ถา้ กรรมนัน้ เปน็ คานามจะวางไวห้ ลงั preposition 1.3 to break something down (trans v.)
The firemen were able to put out the fire at the new market. The survey breaks down the population of Thailand region by
region.
หรือวางไวร้ ะหว่าง verb + particle ก็ได้ การสารวจประชากรของประเทศไทยแบง่ ไปตามภาค
The firemen were able to put the fire out at the new market. 2. bring down
พนักงานดบั เพลงิ ดบั ไฟท่ีตลาดใหมไ่ ด้ 2.1 to cause to fall or come down
After much hard bargaining, he brought the price down to
สิ่งทเ่ี ปน็ ปญั หาในการแปล คือ เม่ือคากริยาและสว่ นประกอบมารวมกันเป็น 300 baht for the dress.
Phrasal verbs แลว้ จะทาให้เกิดความหมายใหม่ข้ึนมาซง่ึ อาจจะไม่มเี ค้าความหมาย หลงั จากต่อรองกนั อยา่ งหนกั เขาตอ่ ราคาเสอื้ ชุดลงมาเหลอื 300 บาท
2.2 cause to be defeated, defeat B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 32
This scandal could well bring the government down.
เรอ่ื งอ้ือฉาวนสี้ ามารถทาให้รฐั บาลพา่ ยแพไ้ ดท้ ีเดยี ว 6.2 to use as a base for further development
In the new job, he will be able to build on his previous
3. bring forward
3.1 propose or to show or produce for examination experience in marketing.
She brought forward a new proposal to her thesis adviser. เขาสามารถผนวกประสบการณ์เดิมดา้ นการตลาดเขา้ กับงานใหมไ่ ด้
เธอเสนอโครงรา่ งวทิ ยานพิ นธ์ใหมแ่ ก่อาจารย์ทป่ี รึกษา
7. build up = to increase, develop or become gradually larger
3.2 to bring (something in the future) nearer to the present time He has built up a good family business over the year. (trans
The head of the department has brought the meeting forward
v.)
to next Monday. เขาคอ่ ย ๆ เสรมิ สรา้ งธุรกจิ ที่ดีของครอบครวั มานานหลายปี
หวั หนา้ ภาคเลอื่ นการประชุมเขา้ มาเปน็ วันจันทรห์ น้า His anger built up until he finally exploded. (intrans.v.)
4. brush aside = to disregard ความโกรธของเขาเพิม่ มากขึ้นจนระเบดิ ออกมาในท่ีสดุ
The official brushed aside the witness’s protest. 8. cheer up (for a sad person) = to be happy
เจ้าหนา้ ที่ไม่นาพาคาประท้วงของพยาน
After a while, she began to cheer up. (intrans.v.)
5. brush up = to improve หลงั จากเวลาผ่านไปชว่ั ขณะ เธอกเ็ รมิ่ มีอาการรา่ เริงขน้ึ
He wants to brush up his knowledge of French before he goes She took flowers and chocolate to the hospital to cheer her
friend up. (trans. v.)
to Paris. เธอนาดอกไมแ้ ละชอกโกแล็ตไปปลอบใจเพื่อนทีโ่ รงพยาบาล
เขาตอ้ งการฟนื้ ฟคู วามรภู้ าษาฝร่ังเศสกอ่ นทจ่ี ะไปปารสี 9. clamp down = to stop or to control
The principal has got to clamp down on gambling in the
6. build on school.
6.1 to make as an additional building ครูใหญ่เข้าจัดการขน้ั เดด็ ขาดเกยี่ วกับการเลน่ การพนนั ในโรงเรียน
This part of the house was built on later.
สว่ นนข้ี องบ้านตอ่ เตมิ ข้นึ ใหม่
10. clear up B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 33
10.1 to improve 14. crack down = to enforce the rules or laws against
After the whole day of raining, the weather cleared up. The Prime Minister is determined to crack down on corruption.
หลังจากท่ฝี นตกตลอดวัน อากาศกแ็ จม่ ใสข้ึน นายกรฐั มนตรตี ้ังใจทจี่ ะปราบปรามการฉอ้ ราษฎรบ์ งั หลวง
10.2 to solve 15. cut back = to reduce by cutting
The manager hopes to clear up the company’s problem Her husband cut back the amount of money that he used to
quickly. give her.
สามีของเธอตัดเงนิ จานวนท่เี ขาเคยให้เธอ
ผูจ้ ัดการหวงั ทจี่ ะแกป้ ัญหาของบริษทั ไดอ้ ย่างรวดเรว็
11. come apart = to disintegrate 16. fade away = to disappear gradually
In the evening, I like to watch the sunlight fade away.
I picked up the old book and it just came apart in my hands. ในตอนเยน็ ฉนั ชอบมองดูแสงอาทติ ยท์ ี่คอ่ ย ๆ เลือนหายไป
ฉนั หยิบหนงั สือเก่าขนึ้ มาและมนั กห็ ลดุ กระจายคามอื
17. fall back = to move or turn back
12. come down = to drop, to fall The crowd fell back to let the policemen through.
When the inflation starts to come down, the stock market will
ฝูงชนถอยหลกี ทางใหต้ ารวจเข้ามา
improve. 18. fill in
เมื่ออตั ราเงินเฟอ้ ลดลง ตลาดห้นุ กป็ รับตวั ดีขึ้น
18.1 to complete
13. cover up = to cover completely / to prevent from being noticed He wants somebody to help him fill in the application form.
or becoming publicly known เขาตอ้ งการให้ใครสักคนชว่ ยกรอกใบสมคั รให้
They covered up the scandal so nobody knew. 18.2 to substitute
พวกเขาปกปิดเรอ่ื งอ้อื ฉาว ดงั นน้ั จึงไมม่ ใี ครลว่ งรู้ If you don’t come, we’ll find someone to fill in for you.
She felt asleep on the sofa so I covered her up with a blanket. ถา้ คณุ มาไมไ่ ดเ้ ราจะหาคนมาแทนคุณ
เธอนอนหลบั ไปบนโซฟาฉนั จึงหม่ ผา้ ห่มใหเ้ ธอ
19. find out = to discover or to learn (a fact that was hidden)
She looked in the closet in order to find out his secrets.
เธอมองหาในตูเ้ สอื้ ผา้ เพื่อค้นหาความลับของเขา
20. fit in B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 34
20.1 to match or to agree 23. go down
His ideas did not quite fit in with our plan. 23.1 to become lower
ความคดิ ของเขาไม่เข้ากันกบั แผนการของเรา The value of money has gone down every year, while the
20.2 to harmonize price of goods has risen.
The house fits in beautifully with its surroundings. คา่ ของเงนิ ลดตา่ ลงทกุ ปีในขณะท่ีราคาสนิ ค้าก็เพม่ิ ขนึ้
บา้ นเขา้ กับสถานทแี่ วดล้อมอยา่ งสวยงาม
23.2 to sink or to disappear from sight
21. give out Three ships disappeared and we believed that they went down
21.1 to distribute
We plan to go to the orphanage to give out the money to the in the storm.
เรอื สามลาหายไปและเราเชอ่ื วา่ มนั จมหายไปในพายุ
children.
เราวางแผนท่ีจะไปทีส่ ถานเลีย้ งเด็กกาพรา้ เพอื่ บริจาคเงินให้เด็ก ๆ 24. go over
24.1 to examine or consider carefully
21.2 to stop functioning We went over the accounts very thoroughly but couldn’t find
My old car’s engine gave out when I tried to drive it.
เครอื่ งยนต์รถเกา่ ของฉันพังเมอื่ ฉนั พยายามจะขบั มนั any mistakes.
เราตรวจสอบบัญชีอยา่ งละเอียดลออแตห่ าท่ผี ิดไมพ่ บ
22. give up
22.1 to stop doing something 24.2 to repeat
He tried to give up smoking since it can cause lung cancer. I asked the boy to go over his story again.
เขาพยายามเลิกสูบบุหรเ่ี พราะบหุ ร่ีทาใหเ้ กิดมะเร็งปอด ฉันขอให้เดก็ ผู้ชายเล่าเรอื่ งซ้าใหม่
22.2 to admit defeat
I finally gave up gave up trying to use a computer. 25. keep up
ในท่ีสุดฉนั ก็ล้มเลกิ ความพยายามท่จี ะใชค้ อมพวิ เตอร์ 25.1 to maintain or to continue
Thai children abroad are taught to keep up Thai traditions.
เดก็ ไทยในต่างประเทศไดร้ ับการส่งั สอนใหร้ กั ษาประเพณไี ทย
25.2 to look after and keep in good condition B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 35
He spent a lot of money to keep up his castle.
เขาใช้เงนิ จานวนมากเพอ่ื ดแู ลปราสาทของเขา 28. make up
28.1 to invent (a story, an excuse, an explanation)
25.3 prevent from going to bed He is very good at making up excuses.
I hope our partly next door didn’t keep you up all night. เขาชา่ งเกง่ ในการหาขอ้ แกต้ วั
ฉันหวังวา่ งานเลีย้ งของเราไม่ทาใหค้ ณุ ตืน่ ตลอดท้งั คนื 28.2 to put on cosmetics
She never goes out without making herself up first.
25.4 remain level เธอไมเ่ คยออกไปโดยไม่ได้แตง่ หน้ากอ่ น
Slow down. I can’t keep up with you. 28.3 member or parts
ชา้ ๆ หนอ่ ย ฉนั ตามเธอไม่ทัน Women officers make up 13% of the police force.
ตารวจหญงิ คิดเป็น 13% ของตารวจท้งั หมด
26. look up = to seek, to search for, to look for
I will look up her number in the telephone directory. 29. pick up
ฉนั จะค้นเบอรโ์ ทรศพั ทข์ องเธอในสมดุ โทรศพั ท์ 29.1 to lift up
I picked up a magazine that was lying on the floor.
27. make out ฉันหยิบนิตยสารท่วี างอยูบ่ นพื้นขึน้ มา
29.2 to collect
27.1 to write in complete form Please pick up all toys when you have finished playing.
I always make out my shopping list so that I will not forget ชว่ ยเก็บของเล่นทกุ อย่างดว้ ยเม่อื เธอเลน่ เสรจ็ แล้ว
29.3 to arrange to get
anything. Can you pick the kids up from school this afternoon?
คณุ ช่วยไปรบั เดก็ ๆ ที่โรงเรียนตอนบา่ ยไดไ้ หม
ฉนั มักจะจดรายการซือ้ ของเพ่อื จะไดไ้ มล่ มื อะไร
27.2 to see, hear or understand with difficulty
She tried to make out his handwriting when she proofread his
article.
เธอพยายามอา่ นลายมอื ของเขาเมอ่ื เธออา่ นตรวจทานบทความ
30. sell out B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 36
30.1 to sell all of
The tickets of this match were sold out. 6. The electric pot will break down if you submerge it in water.
ตว๋ั การแข่งขันนดั นข้ี ายหมดเกลยี้ ง ___________________________________________________
30.2 to betray or surrender
He has sold out to the opposite party. 7. The two parties decided to build on the present agreement.
เขาทรยศไปเขา้ กบั ฝา่ ยตรงขา้ ม ___________________________________________________
แบบฝกึ หดั ที่ 8 8. You have to build up your self-confidence.
___________________________________________________
I. จงแปล Phrasal verbs ตอ่ ไปนใ้ี หถ้ กู ตอ้ ง
1. The good harvest brought down the price of durian. 9. Try and cheer up a bit; the situation isn’t that bad.
___________________________________________________
___________________________________________________
2. He wants to bring our appointment forward from next Friday to 10. The Police General ordered the police to clamp down on drug
tomorrow. trafficking.
___________________________________________________ ___________________________________________________
3. Can you bring forward any proof of your story? 11. He tried to clear up her misunderstanding.
___________________________________________________ ___________________________________________________
4. Some parents brush aside their children’s needs. 12. Her pearl necklace came apart as she got out of the car.
___________________________________________________ ___________________________________________________
5. By talking to Jane, Somsri had a chance to brush up her English. 13. The price of LPG gas has come down, thanks to the discovery of
gas in the Gulf of Thailand.
___________________________________________________
___________________________________________________
_____________________________________________________
14. His first reaction to the riots was to crack down hard on those
responsible.
___________________________________________________
15. The project will not progress if the budget is cut back. B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 37
___________________________________________________
9. My husband and I went over many houses before we found the
II. จงแปล Phrasal verbs ตอ่ ไปนใี้ หถ้ กู ตอ้ ง one we want.
1. Hopes of achieving peace in Timor are rapidly fading away.
___________________________________________________
___________________________________________________ 10. When I went abroad, I told my brother to keep up the rent on
2. The crowd fell back in horror as the tank moved in. my house.
___________________________________________________ ___________________________________________________
3. Fill in your name on this cheque; otherwise, it can’t be cashed. 11. They can’t make up their mind where to eat.
___________________________________________________ ___________________________________________________
4. After two years of marriage, she finally found out what he was 12. You have to make out a cheque and give it to him.
really like.
___________________________________________________
___________________________________________________ 13. Nobody believed her because she always makes up stories.
5. Louis furniture does not fit in with his house.
___________________________________________________
___________________________________________________ 14. He stopped to pick up the books on the floor.
6. Every year we give out the books to the school upcountry.
___________________________________________________
___________________________________________________ 15. The skirts were cheap, so they were sold out fast.
7. He had to give up his studies through lack of money.
___________________________________________________
___________________________________________________
8. Mr. T has gone down in my opinion since I discovered his political
views.
___________________________________________________
บทท่ี 9 การแปลสภุ าษติ คาพงั เพย B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 38
และสานวนตา่ ง ๆ
วธิ แี ปล
การแปลสภุ าษติ คาพงั เพย และสานวนตา่ ง ๆ 1. ในการแปลสภุ าษิตหรือคาพังเพย ถา้ สามารถเปรยี บเทียบความหมายโดยใช้
สุภาษิตหรือคาพงั เพย คอื ข้อความสนั้ ๆ ซง่ึ เป็นท่รี จู้ ักกันท่ัวไป มีความหมาย สุภาษิตหรือคาพงั เพยของไทยในความหมาย เดยี วกนั ไดก้ ใ็ ห้ใช้สภุ าษติ ไทย ถือว่า
เป็นการแปลแบบเทยี บเคียง ดงั ตวั อยา่ งทย่ี กมาแล้ว
สมบูรณ์ในตัวเอง โดยมวี ัตถปุ ระสงค์เพ่อื สอนหรอื เตอื นใจผอู้ า่ น สุภาษติ หรือคา 2. ถ้าไมม่ ีความสามารถแปลเทยี บเคยี งได้ ก็ให้แปลออกมาตรง ๆ แลว้ อธบิ าย
พังเพยในภาษาใดกต็ ามมกั สะทอ้ นวฒั นธรรมของเจ้าของภาษานน้ั โดยแสดงใหเ้ หน็ ความหมายของสุภาษติ นั้นไว้ในวงเลบ็
ชีวติ ความเป็นอยู่ ลกั ษณะนสิ ัย ความคิดอ่าน ตลอดจนรสนิยมตา่ ง ๆ ปัญหาก็คือ 3. ในการแปลสานวน ถ้าสงสยั วา่ เปน็ สานวนให้ตรวจสอบกบั พจนานุกรมหรือ
ถ้าผแู้ ปลไมเ่ ขา้ ใจวฒั นธรรมตลอดจนเรอื่ งตา่ ง ๆ ทกี่ ลา่ วมานี้ ก็อาจแปลออกมาได้ เจา้ ของภาษา ในการเปิดจากพจนานุกรมใหเ้ ปิดหาจากคาหลกั ของสานวนนน้ั เชน่ to
ไมเ่ ป็นทเ่ี ขา้ ใจของผู้อา่ น vanish into thin air ก็ใหห้ าจากคาวา่ air นอกจากการหาความหมายท่ีถกู ต้อง
ของสานวนจากพจนานุกรมหรือเจา้ ของภาษาแลว้ ควรพยายามแปลให้ฟงั ดูเป็นไทย
สว่ นสานวน คือ ลกั ษณะขอ้ ความที่มีความหมายแฝงอยู่ และเป็นปญั หาท่ยี าก ๆ ไม่ควรแปล ตรง ๆ ตามสานวนเดมิ
กว่าการแปลคาศัพท์ธรรมดา เพราะผแู้ ปลไม่ทราบว่าขอ้ ความนนั้ เปน็ สานวน จึง
แปลออกมาตรง ๆ หรอื ถึงทราบวา่ เป็นสานวนกอ็ าจไมเ่ ขา้ ใจความหมายหรอื เขา้ ใจ ตวั อยา่ งการแปลสานวน
แตไ่ ม่อาจแปลออกมา ใหผ้ ู้อ่านท่ีเป็นคนไทยเข้าใจได้ เช่น 1. To be as busy as {a bee} = very busy {a beaver}
He was soaking wet; he looked like a drowned rat. Somsri was as busy as a bee when her son and daughter were
มผี แู้ ปลวา่ : เขาเปยี กราวกบั หนตู กนา้ young.
ควรแปลวา่ : เขาเปยี กปอนมองดเู หมอื นลกู หมาตกนา้
สมศรีย่งุ วุ่นวายทีเดยี วเม่อื ลกู ชาย ลูกสาว ยังเล็ก
การแปลโดยปรบั ความหมายใหเ้ ทียบกบั สานวนไทยจะทาให้ผอู้ า่ นทีเ่ ป็นคนไทย 2. To be born with a silver spoon in one’s mouth = to be born to
เข้าใจสานวนนีไ้ ดด้ ีขึน้ good fortune; to be born rich
That boy was born with a silver spoon in his mouth and he
never needed to work.
เดก็ ผชู้ ายคนนน้ั เกดิ มาคาบช้อนเงินช้อนทองและเขาก็ไมจ่ าเป็นต้องทางานอะไร
เลย
3. To be caught red-handed = to be apprehended, caught in the act B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 39
of doing something wrong
9. To bury one’s head in the sand = to refuse to accept facts
When he was copying his friend’s homework, Jim was caught Don’t bury your head in the sand; you know your boyfriend
red-handed.
has been seeing another woman.
จมิ ถูกจบั ไดค้ าหนังคาเขาเม่ือเขากาลงั ลอกการบ้านของเพอ่ื น อยา่ หลกี หนคี วามจริงเลย เธอกร็ ู้นี่วา่ เพ่อื นชายของเธอไปหาผหู้ ญิงคนอ่ืน
4. To be down in the dumps = to be very depressed
10. To catch one’s eye = to attract one’s attention
He was down in the dumps because he got an F in English. Her red blouse really caught people’s eye.
เขาหดหู่ใจมากเพราะเขาไดเ้ กรดเอฟ (สอบตก) ในวชิ าภาษาองั กฤษ เสื้อสีแดงของเธอชา่ งเตะตาผคู้ นเสียจรงิ
5. To be (turn) green (with envy) = to be filled with a strong desire
of jealousy 11. To eat crow = to admit you are wrong; to apologize
When her friend got all the praise instead, Malee turned You have to eat crow; otherwise, she won’t forgive you.
green with envy. คุณต้องยอมรบั ผิดเสยี มิฉะนน้ั เธอก็คงไมย่ กโทษใหห้ รอก
มาลรี สู้ ึกอจิ ฉาตารอ้ น เมอ่ื เพอ่ื นไดร้ ับคายกย่องชมเชยแทนเธอ
6. To be walking on air = to be very happy 12. To find fault with = to be dissatisfied with; object to
They were walking on air on their wedding day. Since she is a perfectionist, she always finds fault with what
พวกเขามีความสขุ อยา่ งลน้ เหลอื ในวนั แตง่ งาน
7. To bite the bullet = to endure something that is unpleasant or other people do.
painful เพราะวา่ เธอเปน็ คนสมบรู ณแ์ บบ เธอจงึ มกั ชอบจบั ผดิ คนอื่น
Although he doesn’t like his work, he has to bite the bullet.
ถึงแมว้ า่ เขาจะไมช่ อบงานท่ที า แต่เขากจ็ าตอ้ งกดั ฟนั ทน 13. To lend an ear (to someone) = to listen to them carefully and
8. To bring home the bacon = to earn a living sympathetically
Her mother was the one who brought home the bacon.
แม่ของเธอเปน็ คนที่หาเล้ยี งครอบครัว They are always willing to lend an ear and offer what advice
they can.
พวกเขาเตม็ ใจรับฟังและใหค้ าแนะนาอะไรกต็ ามทเ่ี ขาสามารถจะทาได้
14. To fan the flames = to make a situation worse by interfering or B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 40
speaking poorly
19. To keep an eye on someone/something = to watch carefully; to
Don’t fan the flames by telling a lie about somebody who is pay particular attention to
already in trouble.
You have to keep an eye on that girl; she is not trustworthy.
อยา่ กระพอื ใหเ้ ร่ืองลกุ ลาม โดยพูดปดถึงคนท่ีเขาเดอื ดรอ้ นอยแู่ ล้ว คณุ ต้องจับตามองผหู้ ญงิ คนนนั้ เธอไม่นา่ ไวใ้ จ
15. To give a ring = to telephone 20. To lead by the nose = to dominate completely
He let his wife lead him by the nose.
Give me a ring whenever you come to town. เขาปลอ่ ยใหภ้ รรยาจูงจมกู
โทรศพั ท์ถงึ ฉันนะเมื่อไหรก่ ต็ ามท่เี ธอเข้ามาในเมอื ง 21.To lose face = to lose one’s good name or reputation
16. To give (someone) a lift = to drive someone in your car from He lost face since he did not get a promotion.
one place to another เขาเสียหน้าเพราะเขาไม่ไดเ้ ล่อื นตาแหน่ง
He gave her a lift back home that night. 22. To put (have) all of one’s eggs in one basket = to risk all that
เขาใหเ้ ธอตดิ รถกลบั บ้านดว้ ยเม่อื คืนนั้น one has on a single venture, method
17. To have a big mouth = to talk loudly, excessively His friend said he put all of his eggs in one basket since he
The thief was caught because his friend had a big mouth. invested all his money buying stocks.
ขโมยถกู จบั ได้เพราะเพ่ือนของเขาปากสวา่ ง เพือ่ นบอกวา่ เขาทมุ่ เทมากเกินไปเพราะเขาเอาเงนิ ทงั้ หมดไปลงทนุ ซื้อห้นุ
18. To keep a low profile = to remain quiet; not to show off 23. To run short of money = to have little or no money left
Americans in Thailand were told to keep a low profile during He spent too much on whiskey, so he ran short of money, and
events in May. couldn’t pay his expenses.
คนอเมริกันในเมอื งไทยได้รบั การเตือนให้ทาตัวสงบเสงี่ยมในชว่ งเหตกุ ารณ์ เขาใชจ้ ่ายเงินซื้อเหล้ามากเกนิ ไป จนเงนิ ขาดมอื และไมม่ ีเงนิ สาหรบั คา่ ใชจ้ า่ ย
พฤษภาทมฬิ อยา่ งอืน่
24. To save face = to avoid appearing foolish B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 41
He reluctantly gave a large sum of money to his servant to
29. To vanish into thin air = to disappear completely
save face. After he had got the money from his mother, he vanished into
เขาจา่ ยเงินกอ้ นใหญ่อย่างอดิ เออ้ื นใหส้ าวใช้เพื่อรักษาหน้า
thin air.
25. To save the situation = to deal successfully with a situation หลงั จากท่ีเขาไดเ้ งนิ จากแม่แลว้ เขากห็ ายเขา้ กลีบเมฆ
which seems hopeless
30. To win by a nose = to win any contest by a narrow margin
To save the situation, the General ordered his soldiers to You have to practice more for the next race, since you only
retreat.
won by a nose this time.
เพือ่ กอบกสู้ ถานการณ์ นายพลสง่ั ทหารใหถ้ อยทัพ คณุ ตอ้ งฝึกฝนใหม้ ากกวา่ น้ีในการแขง่ ขนั ในเท่ยี วหนา้ เพราะเท่ยี วนีค้ ณุ ชนะแค่
26. To see someone through = to help out or to carry through in a
time of difficulty เส้น ยาแดงผา่ แปด
Many friends saw me through what was a difficult time for me. ตวั อยา่ งสภุ าษติ หรอื คาพงั เพยทใี่ ชก้ ารแปลเทยี บเคียง
เพือ่ น ๆ หลายคนชว่ ยเหลอื ฉันเมือ่ ยามลาบาก Absence makes the heart grow fonder.
27. To shut one’s eye to = to be unwilling to see or think about รกั กนั อยูข่ อบฟ้าเขาเขยี ว เสมอื นอยู่หอแหง่ เดียวรว่ มหอ้ ง
He shut his eyes to his daughter’s behavior. Might as well be hanged for a sheep as a lamb.(the leopard never
เขาปิดหปู ิดตากบั ความประพฤตขิ องลกู สาว changes its spots)
28. Up to one’s ears in = deeply involved in ชาติเสือไมท่ ง้ิ ลาย
Because her daughter went to study abroad, she was up to As you make your bed, so must you lie on it.
her ears in debt. ววั ของใครก็เข้าคอกคนนั้น
เพราะวา่ ลูกสาวของเธอไปเรยี นต่อตา่ งประเทศ เธอจงึ มีหน้ีสนิ ท่วมหวั ท่วมหู A tree is known by its fruit.
ลูกไมห้ ล่นไม่ไกลตน้
Barking dogs seldom bite.
หมาเหา่ ไม่กดั
Beauty is (only) skin-deep. B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 42
สวยแตร่ ูปจูบไมห่ อม Great oaks from little acorns grow.
It’s better to be safe than sorry.
อยา่ ดถู ูกบญุ กรรมวา่ ทาน้อย
ชา้ เปน็ การนานเปน็ คณุ Hard work breaks no bones.
A bird in the hand is worth two in the bush.
อนั นนิ ทากาเลเหมือนเทน้า ไมช่ อกช้าเหมอื นเอามดี มากรดี หนิ
สบิ เบีย้ ใกลม้ อื Health is better than wealth.
It’s the case of the blind leading the blind.
ออโรคา ปรมาลาภา / ความไม่มีโรคเปน็ ลาภอนั ประเสรฐิ
เตี้ยอมุ้ ค่อม, ตาบอดสอดตาเหน็ Ignorance is bliss.
Blood is thicker than water.
รมู้ ากยากนาน
เลือดข้นกวา่ นา้ , อย่าเหน็ ข้ีดีกว่าไส้ It's like killing the goose that lays the golden egg.
It’s like carrying coals to Newcastle.
โลภนกั มกั ลาภหาย
เอามะพร้าวหา้ วไปขายสวน Let sleeping dogs lie.
It's like casting pearls before swine.
อย่าฟ้ืนฝอยหาตะเข็บ
ยน่ื แล้วใหว้ านร Like father, like son.
Don’t count your chickens before they are hatched.
ลูกไม้หล่นไมไ่ กลตน้
อย่าหมายน้าบ่อหนา้ Like master, like man.
Cut your coat according to your cloth.
นายวา่ ขีข้ ้าพลอย
นกนอ้ ยทารงั แตพ่ อตัว Little strokes fell great oaks.
Everything comes to him who waits.
อยา่ ดูถูกบุญกรรม วา่ ทานอ้ ย
ช้าเป็นการ นานเป็นคุณ Make hay while the sun shines.
Fine feathers make fine birds.
น้าข้ึนใหร้ ีบตกั
ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแตง่ Murder will out.
ช้างตายท้งั ตัวเอาใบบวั ปดิ ไม่มิด
Never cross your bridges till you come to them. B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 43
อยา่ ตตี นไปกอ่ นไข้ Slow and steady wins the race.
No lock will hold against the power of gold.
ช้า ๆ ได้พรา้ เลม่ งาม
แขง็ ดงั เหลก็ เงินงา้ ง ออ่ นไดด้ ังใจ Spare the rod and spoil the child.
Nourish a viper in one’s bosom.
รักววั ใหผ้ กู รักลกู ใหต้ ี
เล้ยี งลกู เสือลูกจระเข้ Speech is silver, silence is golden.
You can’t teach an old dog new tricks.
พดู ไปสองไพเบ้ีย น่งิ เสียตาลงึ ทอง
ไมแ้ ก่ดัดยาก Strain at a gnat and swallow a camel.
Once bitten, twice shy.
เสียน้อยเสยี ยาก เสยี มากเสียง่าย
เจ็บแลว้ ตอ้ งจา Still waters run deep.
One good turn deserves another.
น้านิ่งไหลลึก
มีมติ รจติ กม็ ีมิตรใจ It’s like the pot calling the kettle black.
One man’s meat is another man’s poison.
ว่าแตเ่ ขา อเิ หนาเป็นเอง
ลางเนือ้ ชอบลางยา There’s no smoke without fire.
Out of the frying pan into the fire.
ไม่มมี ูลฝอยหมาไม่ขี้
หนเี สอื ปะจระเข้ Those who live in glass houses should not throw stones.
Penny wise-pound foolish.
ถ่มนา้ ลายรดฟา้
เสียน้อยเสียยาก เสยี มากเสยี ง่าย It’s like looking for a needle in a haystack.
Prevention is better than cure.
งมเข็มในมหาสมุทร
กันดีกวา่ แก้ Too many cooks spoil the broth.
Six of one and half a dozen of the other.
มากหมอมากความ
ขงิ กร็ า ขา่ กแ็ รง It’s like robbing Peter to pay Paul.
ตีงใู หก้ ากนิ
Don’t teach your grandmother to suck eggs. B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 44
สอนจระเขใ้ หว้ ่ายนา้ แบบฝกึ หดั ที่ 9
Two heads are better than one.
I. จงแปลสานวนตอ่ ไปนเี้ ปน็ ไทย
คนเดยี วหวั หาย สองคนเพ่อื นตาย 1. He keeps a low profile although he comes from the richest family
It’s like using a steam hammer to crack a nut. in town.
ขชี่ า้ งจับตั๊กแตน ___________________________________________________
Walls have ears. 2. Please give me a ring when you arrive and I will pick you up.
หนา้ ต่างมหี ู ประตมู ชี อ่ ง ___________________________________________________
Waste not, want not. 3. The lawyer buried his head in the sand at the trial; he ignored
many eyewitnesses to the murder.
มนี อ้ ยใชน้ อ้ ยค่อยบรรจง อยา่ จา่ ยลงใหม้ ากจะยากนาน
When in Rome do as the Romans do. ___________________________________________________
_____________________________________________________
เขา้ เมอื งหล่ิว ตอ้ งหลิ่วตาตาม 4. The mother was down in the dumps because her children would
Like locking the stable door; once the horse has bolted. not listen to her.
ววั หายล้อมคอก ___________________________________________________
He’s like a wolf in sheep’s clothing. 5. To save the situation, the Government declared a curfew.
หนา้ เนื้อใจเสอื ___________________________________________________
A bad workman blames his tools. 6. Although she doesn’t like her boss, she has to bite the bullet.
ราไมด่ ีโทษปโ่ี ทษกลอง ___________________________________________________
Like getting blood out of a stone. 7. Most people walk on air when they get a pay raise.
รีดเลือดกับปู ___________________________________________________
8. He was as busy as a bee trying to finish his dissertation.
___________________________________________________
9. His wife fanned the flames by asking for a lot of money. B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 45
___________________________________________________
3. He is not a good governor; he always shut his eyes to people’s
10. At the end of the month, my friend always runs short of money. troubles.
___________________________________________________
___________________________________________________
11. He dared not tell the truth since he wanted to save face. 4. His handsome face always catches the eye of women of all ages.
___________________________________________________
___________________________________________________
12. She turned green with envy when she saw the couple chatting 5. You should apply for another job; don’t put all your eggs in one
happily. basket.
___________________________________________________ ___________________________________________________
13. His secretary’s carelessness made him lose face. 6. He wants to resign because his boss always finds fault with him.
___________________________________________________ ___________________________________________________
14. The thief was caught red-handed when he broke into the house. 7. He was in trouble when he was fired because he was the one who
brought home the bacon.
___________________________________________________
15. The teacher saw the students through their problems. ___________________________________________________
_____________________________________________________
___________________________________________________ 8. I have not seen my uncle for five years, it seems like he has
II. จงแปลสานวนตอ่ ไปนเี้ ปน็ ไทย vanished into thin air.
1. Keep an eye on that group of people; they did not speak the ___________________________________________________
truth. _____________________________________________________
9. If I am wrong, I will be glad to eat crow.
___________________________________________________
2. She offered me a lift home. ___________________________________________________
10. My neighbor’s wife is bossy; she led her husband by the nose.
___________________________________________________
___________________________________________________
11. That beautiful woman was born with a silver spoon in her mouth. B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 46
___________________________________________________
บทท่ี 10 การแปลประโยคกรรมในภาษาไทยให้
12. He was put in prison because of his big mouth.
___________________________________________________ เปน็ ประโยค Passive
13. She’s an expert on wines, so when she speaks it’s worth lending การแปลประโยคกรรมในภาษาไทยใหเ้ ปน็ ประโยค Passive
an ear. ประโยคกรรมในภาษาไทยท่ีสามารถแปลเปน็ ประโยค passive voice ไดม้ ี
___________________________________________________ ดังตอ่ ไปน้ี
14. You can’t deny the responsibility since you are up to your ears 1. ประโยคกรรม “ถูก” หรือ “โดน” เช่น
in this matter. แดงถูกทาโทษเพราะเขาหนีเรียน
Dang was punished for cutting class.
___________________________________________________ 2. ประโยคกรรม “ได้รับ” เชน่
15. He gave a sigh of relief when his daughter won by a nose. ภาพยนตร์เรื่องนี้ไดร้ บั ยกย่องมาก
This film was highly praised.
___________________________________________________ 3. ประโยคกรรมความหมายเปน็ กลาง ประธานเปน็ ส่ิงไมม่ ชี วี ติ ไมไ่ ดก้ ระทากรยิ า
ดว้ ย ตนเอง แตร่ บั การกระทาจากผู้อนื่ ส่ิงอน่ื ไมม่ ีคาวา่ “ถกู ” หรือ “ได้รบั ”
ปรากฏอยู่ เชน่
บา้ นหลังนีส้ รา้ งเมอ่ื 2 ปีกอ่ น
This house was built two years ago.
หนงั สือพิมพข์ ายหมดตงั้ แตเ่ ชา้
The newspapers have been sold out since morning.
4. ประโยคในภาษาไทยท่ีมีคาวา่ “โดย” ปรากฏอยู่ เชน่
เพลงนี้รอ้ งโดยสนั ติ
This song was sung by Santi.
1. ประโยคกรรมเน้นความ ในรูปโครงสรา้ ง Object + Subject + Verb เชน่ B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 47
ตามผี ใู้ หญ่บา้ นของเราเสอื กินเสยี แลว้
Grandpa Mee, the head of our village, was eaten up by a tiger. เป็นประโยคภาษาอังกฤษที่ถกู ต้อง เพราะโครงสร้างของภาษาองั กฤษและภาษาไทย
มคี วามแตกตา่ งกนั มากโดยภาษาอังกฤษจะ เรยี งประโยคในลกั ษณะ Word Order
2. ประโยคทไ่ี มเ่ จาะจงผู้กระทากรยิ าไวอ้ ยา่ งชัดเจน มกั ขึ้นต้นประโยคโดยใช้คาว่า ดังน้นั ผ้เู ขียนจึงมกั จะแนะนานกั ศกึ ษาให้ทาตามขน้ั ตอนดงั ตอ่ ไปนี้
“มี” เชน่
1. นกึ ถงึ โครงสรา้ งของประโยค passive ในภาษาองั กฤษ ซง่ึ มผี ูถ้ ูกกระทา
มีการสกดั ทองคาท่ีหอ้ งทดลองในมหาวิทยาลยั แคลฟิ อรเ์ นยี (กรรม) เป็นประธานของประโยค และกรยิ าอยู่ในรปู passive คอื verb to be
Gold has been created in a California Laboratory. (ซึ่งผันไปตาม tense ตา่ ง ๆ) + past participle (กรยิ าชอ่ งท่ี 3)
Grammatical subject + verb to be + past participle
3. ประโยคที่ประธานไม่บง่ ชดั วา่ เปน็ ผู้ใดกระทา มักนิยมแปลโดยใช้ “it” เป็น (กรรมที่ทาหน้าทีเ่ ปน็ ประธาน)
ประธาน และใช้กรยิ า passive เชน่
2. พจิ ารณาประโยคกรรมภาษาไทยโดยดูวา่ ใครเปน็ ผู้ถูกกระทาหรอื รบั ผลของ
เชือ่ กันว่าชาวจนี มีหวั ทางการคา้ มากกวา่ คนไทย การกระทา อะไรเปน็ กริยา (ควรใช้ tense อะไร) แลว้ จงึ แปลออกมา ดูต่อไปว่ามี
It is believed that the Chinese are cleverer in business than the ตัวการอย่ใู นประโยคดว้ ยหรอื เปลา่
Thai.
ตวั อยา่ งการวเิ คราะหป์ ระโยคกรรมในภาษาไทย
วธิ แี ปล 1. สมศรถี ูกสนุ ขั กดั เมอื่ วานน้ี
การแปลประโยคกรรมในภาษาไทยใหเ้ ปน็ ประโยค passive ทาได้งา่ ยกว่าการ สมศรี = ผู้ถกู กระทา
แปลประโยค passive มาเป็นประโยคกรรม เพราะประโยค passive มี 2 รปู แบบ ถกู กดั = กริยา (ซ่งึ ควรอย่ใู นรูปอดีตกาล เพราะเหตุการณเ์ กิดขน้ึ ไปแลว้ )
เท่านั้น คอื ชนิดมตี วั การ และชนดิ ไม่มีตวั การ สุนขั = ตัวการ
เมื่อวานนี้ = ส่วนขยายบอกเวลา (จะวางไวห้ นา้ ประโยคหรอื หลงั ประโยคกไ็ ด)้
จากประสบการณ์การสอนแปล ผ้เู ขียนมักจะพบวา่ ในการแปลไทยเป็นองั กฤษ
ผแู้ ปลท่เี ป็นนักศกึ ษาและมคี วามรเู้ รอ่ื งโครงสรา้ งจากไวยากรณ์ไมด่ ีพอ มกั จะแปล คาแปล Somsri was bitten by a dog yesterday.
ชนิดคาต่อคาโดยเฉพาะเมอ่ื พบประโยคภาษาไทยยาว ๆ จึงทาใหเ้ ม่ือแปลแลว้ ไม่
2. ภาพยนตรเ์ ร่ืองนไี้ ด้รับยกยอ่ งมาก B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 48
ภาพยนตร์เรอ่ื งน้ี = ตัวรบั ผลการกระทา
ไดร้ ับยกย่อง = กริยา แบบฝกึ หดั ที่ 10
มาก = ส่วนขยายกรยิ า
I. จงแปลประโยคกรรมเหลา่ นใ้ี หเ้ ปน็ ประโยค passive ทถี่ กู ตอ้ ง
คาแปล This film was highly praised. 1. บา้ นหลงั น้ีกาลงั ซอ่ ม
3. บา้ นหลงั น้สี รา้ งเมือ่ สองปกี ่อน ___________________________________________________
บ้านหลงั นี้ = ตวั รับผลการกระทา 2. เขาถูกฆา่ ตาย
สร้าง = กรยิ า (กลา่ วอย่างเปน็ กลาง)
เมอ่ื สองปีก่อน = ส่วนขยาย บอกเวลา ___________________________________________________
3. เพลงน้ีร้องงา่ ย
คาแปล This house was built two years ago.
___________________________________________________
4. เชอ่ื กนั วา่ เขายงั มชี ีวติ อยู่ 4. หอ้ งน้ีตกแตง่ ไวอ้ ยา่ งสวยงาม
ประโยคน้เี ป็นโครงสร้างซับซอ้ นซึ่งมาจาก
___________________________________________________
เชือ่ กนั วา่ + เขายงั คงมีชวี ติ อยู่ 5. จดหมายส่งออกไปเมอื่ วานนี้
เช่อื กนั วา่ เปน็ การพูดลอย ๆ โดยละประธานไว้ แตเ่ มื่อแปลเป็นภาษาองั กฤษ
ตอ้ งมปี ระธาน ในท่นี ้ีเตมิ ประธานที่ไรค้ วามหมาย (dummy subject) it เขา้ ไป ___________________________________________________
เชื่อ = กริยา อยใู่ นรปู ของ passive 6. หนังสอื เลม่ นี้แปลโดยสดุ า
คาแปล It is believed he is still alive.
___________________________________________________
7. มีรายงานวา่ เกิดน้าท่วมในหลายจงั หวดั ทางภาคเหนอื
___________________________________________________
8. เชอ่ื กนั วา่ ผกั และผลไม้มีเสน้ ใยมาก
___________________________________________________
9. ลูกชายเศรษฐีถกู โจรเรยี กค่าไถจ่ บั ตวั ไป
___________________________________________________
10. ภาพของครอบครัววางอยูบ่ นโตะ๊ ทางาน
___________________________________________________
II. จงแปลประโยคกรรมเหลา่ นใ้ี หเ้ ปน็ ประโยค passive ทถ่ี กู ตอ้ ง B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 49
1. เดากนั วา่ จะมีการสน่ั สะเทอื นตามหลังอีกหลายคร้งั หลงั จากแผน่ ดนิ ไหวครงั้ ใหญ่
บทที่ 11 การเลอื กใช้ Article
___________________________________________________
_____________________________________________________ การเลอื กใช้ Article
2. ศนู ย์กฬี าจะสรา้ งท่ีมหาวิทยาลยั ธรรมศาสตร์วทิ ยาเขตรังสติ ในภาษาไทย คานามแต่ละตวั ทีใ่ ชไ้ ม่มีคาประเภท Article (a, an, the)
นาหนา้ เหมอื นกับคานามในภาษาองั กฤษซ่งึ ถ้าเปน็ นามนบั ได้จะต้องมี Article กากับ
___________________________________________________ อยู่ ดังน้นั เม่ือผแู้ ปลแปลประโยคหรอื ข้อความจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษมกั จะ
3. น้ามนั ดอกทานตะวันสกัดมาจากเมล็ดทานตะวนั เกิดปัญหา คือ
ลมื ใส่ Article ข้างหน้านาม
___________________________________________________ ไมส่ ามารถเลอื กใช้ Article ไดถ้ กู ต้อง การใช้ Article ผดิ มผี ลทาให้
4. ในปัจจบุ ันเคร่อื งสง่ โทรสารใชก้ ันมากในท่ที างานทท่ี ันสมยั ทกุ แห่ง ความหมายผดิ ไปด้วย ตวั อย่างเช่น
___________________________________________________ He sold the car.
5. กลา่ วกันว่าความรกั ทาให้คนตาบอด (เขาขายรถคนั นัน้ ไปแล้ว – ผพู้ ูดและผฟู้ ังเขา้ ใจกนั ดีวา่ หมายถงึ รถคันไหน)
___________________________________________________ He sold a car.
6. เขาได้เลื่อนตาแหนง่ เปน็ ผจู้ ดั การหา้ งสรรพสินคา้ (เขาขายรถไปคนั หน่ึง เขามรี ถหลายคันและเขาขายไปหนงึ่ คัน ไมไ่ ด้เจาะจงวา่ เป็นคนั
ไหน)
___________________________________________________
7. ผหู้ ญงิ คนนนั้ ถกู คนรักฆา่ ตาย ทง้ั สองประโยคถกู ต้องตามหลกั ไวยากรณ์ แตค่ วามหมายจะตา่ งกนั มาก และ
ความแตกตา่ งกนั นนั้ เกดิ ขน้ึ เพราะการใช้ Article ท่ีแตกตา่ งกนั ในเรื่องของการ
___________________________________________________ แปลจากตัวอยา่ งประโยคสองประโยคขา้ งบน ถ้าตั้งใจจะหมายความวา่ เขาขายรถ
8. สะพานนสี้ ร้างดว้ ยเงนิ ของประชาชน ไป คนั หน่งึ แลว้ แปลเปน็ ภาษาอังกฤษว่า “He sold the car.” ความหมายใน
ประโยคภาษาอังกฤษจะไม่ตรงกบั ความหมายในภาษาไทยทนั ที ดงั น้ัน จะเหน็ วา่
___________________________________________________ ปัญหาในการแปลภาษาไทยเป็นภาษาองั กฤษ สงิ่ ทกี่ ่อใหเ้ กิดปญั หามากอยา่ งหน่ึงก็
9. ไม้สักจานวนมากถูกโค่นลง คอื เร่ืองของการเลือกใช้ Article ให้ถกู ต้องนน่ั เอง
___________________________________________________
10. แพไม้ไผใ่ ช้เปน็ ที่พักของนกั ท่องเท่ยี ว
___________________________________________________
วธิ แี ปล B a s i c T r a n s l a t i o n - M . 5 | 50
ผแู้ ปลควรพิจารณาเนอ้ื ความของประโยคที่จะแปลอยา่ งรอบคอบเพอื่ ดวู า่
คานามในประโยคน้นั ควรใช้ Article หรือไม่ เพราะคานามในภาษาองั กฤษมี 2 4. โรงเรยี นทฉี่ นั เคยเรยี นปดิ ไปแลว้
ประเภท คอื คานามประเภทนบั ได้ (Countable nouns) และคานามประเภทนบั The school where I used to study was closed now.
ไม่ได้ (Uncountable nouns) คานามท่นี ับไดเ้ ม่อื ใช้เปน็ รูปเอกพจนจ์ ะต้องมี (ใส่ Article หนา้ นาม school)
Article (a, an หรอื the แลว้ แตก่ รณี) นาหนา้ เสมอ สว่ นคานามประเภทนบั ไมไ่ ด้
น้ันโดยปกตแิ ลว้ จะไม่ใส่ Article (มขี อ้ ยกเวน้ คือ นามบางคาจะเปน็ ได้ทงั้ 5. ขา้ วผดั กงุ้ อรอ่ ยมาก
Countable และ Uncountable nouns) Shrimp fried rice is very delicious.
เรอ่ื งของการใช้ Article ใหถ้ กู ตอ้ งน้ี เป็นเรื่องท่ยี ่งุ ยากและซับซอ้ น ผู้แปลควร (rice เปน็ คานามนับไม่ได้ ไมต่ ้องใส่ Article)
จะตอ้ งหาความชานาญโดยการหัดสงั เกต ถา้ ยงั ไมเ่ ข้าใจควรทบทวนหลักเกณฑก์ าร
ใชแ้ ละไมใ่ ช้ Article จากตาราไวยากรณเ์ บ้ืองต้น 6. ฉนั ขอกาแฟไมใ่ สน่ ม
ตวั อยา่ งของการใชแ้ ละไมใ่ ช้ Article I would like to have coffee without milk.
1. เขาเปน็ ครสิ เตยี นทดี่ ี เขาไปโบสถท์ กุ วนั อาทติ ย์ (ละ Article หนา้ นาม coffee และ milk เพราะเปน็ คานามท่นี บั ไมไ่ ดท้ ั้ง 2 คา)
He is a good Christian; he goes to church every Sunday.
(ละ Article หนา้ นาม church) 7. ฉนั ชอบเดนิ ทางโดยรถไฟมากกวา่ เครอ่ื งบนิ
I prefer going by train to going by plane.
2. โบสถ์ทเี่ ขาไปเปน็ ประจาอยใู่ นเมอื ง (สานวนเก่ียวกบั การเดินทาง เช่น by plane / by train / by car, etc. ไมใ่ ส่
The church that he always goes to is in the city. Article หนา้ นาม)
(ใส่ Article หนา้ นาม church)
8. คนซอ่ื สตั ยค์ วรไดร้ บั ยกยอ่ งจากสงั คม
3. พอ่ ของเขาไมท่ ราบวา่ เขาไมไ่ ปโรงเรยี น The honest should be praised by society.
His father did not know that he had not been to school. (ใส่ Article the หน้าคาคณุ ศัพท์ ทาให้กลายเปน็ คานาม the honest = the
(ละ Article หนา้ นาม school) honest people)