泰 สุภาษิต
汉 ไทย-จนี
成
语
บทเรียนสำเร็จรูป
เรื่อง สุภาษิตไทย - จีน
วิชา ภาษาจีน ช้นั มธั ยมศึกษาปี ที่ 6
ช่ือผู้ดำเนนิ โครงกำร
นายกมล อา้ ยสืบสาย รหสั 64741321
หมู่เรียน ป 64.ป.บณั ฑิต2.3 Section 03
เสนอ
อาจารยก์ ิตตินนั ท์ หอมฟุ้ง
เป็นส่วนหน่ึงของรายวชิ า ED 5601 นวตั กรรมและเทคโนโลยสี ารสนเทศ
เพอ่ื การศึกษา ภาคเรียนที่ 2 ปี การศึกษา 2564 มหาวทิ ยาลยั ราชภฏั เชียงใหม่
คำนำ
บทเรียนสาเร็จรูปชุดน้ีไดจ้ ดั ทาข้ึนเพ่ือใชเ้ ป็ นส่ือประกอบการเรียน
การสอนวชิ าภาษาจีน เรื่อง สุภาษิตไทย-จีน ช้นั มธั ยมศึกษาช้นั ปี ท่ี 6
ผูจ้ ัดทาได้นาเอาสุภาษิตไทยมาเปรี ยบเทียบกับสุภาษิตจีน ท่ีมี
ความหมายคลา้ ยคลึงกนั มาพฒั นาเป็ นบทเรียนสาเร็จรูปจะทาให้เกิดทกั ษะ
ความจาท่งี ่ายข้ึน ออกแบบใหม้ ีสีสนั ทีส่ วยงาม น่าสนใจ ประกอบดว้ ยรูปภาพ
และการออกแบบที่สามารถเรี ยนรู้ได้ตามความสามารถของแต่ละบุคคล
ซ่ึงทาให้เป็นส่ือในการพฒั นาทกั ษะในการเรียนรู้ใหก้ บั ผูเ้ รียนไดอ้ ีกรูปแบบ
หน่ึง
ขอขอบคุณ อาจารย์ กิตตินันท์ หอมฟุ้ง ที่ให้โอกาส ความรู้และคา
ช้ีแนะในการออกแบบบทเรียนสาเร็จรูป และอาจารยผ์ เู้ ช่ียวชาญทุกท่าน ท่ีให้
คาแนะนาในการจดั ทาบทเรียนสาเร็จรูปในคร้ังน้ีใหป้ ระสบผลสาเร็จ
ผจู้ ดั ทามีความคาดหวงั ว่า บทเรียนสาเร็จรูป เรื่อง สุภาษิตไทย - จีน
ท่ีจดั ทาข้ึนจะเป็ นประโยชน์ต่อครูผูส้ อน นกั เรียน ผูท้ ี่มีความสนใจและผูท้ ี่
ตอ้ งการจะศึกษาภาษาจีนด้วยตนเอง ซ่ึงบทเรี ยนสาเร็จรู ปน้ีได้ผ่านการ
ตรวจสอบจากผูเ้ ช่ียวชาญทางดา้ นเน้ือหา ภาษา และหลกั สูตรแลว้ สามารถ
นาไปใชเ้ ป็นแนวทางในการเรียนการสอนวิชาภาษาจีนได้
นายกมล อา้ ยสืบสาย
ผจู้ ดั ทา
คำแนะนำสำหรับผู้สอน
บทเรียนสาเร็จรูปฉบบั น้ีประกอบดว้ ยเน้ือหา เร่ือง สุภาษิตไทย - จีน โดย
มีเน้ือหายอ่ ย ดงั น้ี
- สุภาษิตไทยและความหมาย
- สุภาษิตจีนและความหมาย
- การตีความหมายจากสุภาษิตไทย – จีน
คำชี้แจง
1. ผูส้ อนควรศึกษาบทเรียนสาเร็จรูปและผลการเรียนรู้ท่ีคาดหวงั ของ
หลกั สูตร กลุ่มสาระภาษาต่างประเทศ (ภาษาจีน) ตามหลกั สูตรแกนกลางข้นั
พ้นื ฐาน พ.ศ.2551
2. บทเรียนสาเร็จรูปฉบบั น้ีเป็ นส่ือสาหรับให้ผูเ้ รียนที่ตอ้ งการเรียนรู้
เพิ่มเติมดว้ ยตนเอง
3. ผสู้ อนควรช้ีแจงใหผ้ เู้ รียนอ่านคาแนะนา ศึกษาและปฏิบตั ิทุกข้นั ตอน
ตามลาดบั เพื่อให้ผูเ้ รียนทราบถึงผลคาดว่าจะไดร้ ับ หากผูเ้ รียนไม่เขา้ ใจ ควร
อธิบายจนกว่าผเู้ รียนเขา้ ใจ
4. ผสู้ อนจะตอ้ งประเมินผเู้ รียนก่อนเรียน และประเมินหลงั เรียนเม่ือเรียน
จบ เพอ่ื ทบทวนความรู้ทเี่ รียนไปจากบทเรียนสาเร็จรูป
5. ผสู้ อนควรใหก้ าลงั ใจผเู้ รียนในช่วงเวลาทศี่ ึกษาบทเรียนสาเร็จรูปฉบบั
น้ี โดยไม่เร่งใหผ้ เู้ รียนศึกษาใหเ้ สร็จโดยเร็ว เพราะผูเ้ รียนแต่ละคนมีศกั ยภาพใน
การเรียนรู้ท่ีแตกต่างกนั และตอ้ งเนน้ เรื่องความซื่อสัตยต์ ่อตนเอง ในการทา
กิจกรรม ทาแบบฝึ กหัด แบบทดสอบก่อนเรียนและแบบทดสอบหลงั เรียน
เพื่อใหผ้ เู้ รียนไดป้ ระโยชน์จากการใชบ้ ทเรียนสาเร็จรูปฉบบั บน้ีมากที่สุด
คำแนะนำสำหรับผู้เรียน
1. บทเรียนสาเร็จรูป เรื่อง สุภาษิตไทย - จีน ชุดน้ี ผูเ้ รียนสามารถเรียน
ดว้ ยตวั เองตามความสามารถ มีแบบฝึ กหัด กิจกรรมให้ผูเ้ รียนทา มีคาอธิบาย
ตวั อยา่ ง แบบฝึกหดั และคาตอบ พร้อมสรุปเน้ือหา
2. ผเู้ รียนควรทาความเขา้ ใจ ก่อนวา่ บทเรียนสาเร็จรูปน้ีไม่ใช่การทดสอบ
แต่มีวตั ถุประสงคใ์ หผ้ เู้ รียนไดเ้ รียนรู้ดว้ ยตวั เอง
3. ผเู้ รียนควรมีสมาธิ และความซ่ือสัตยต์ ่อตนเองในขณะศึกษาบทเรียน
และปฏิบตั ิกิจกรรมไม่เปิ ดดูเฉลยคาตอบก่อน จนกว่าจะทาแบบฝึ กหัดเสร็จ
แลว้ จึงค่อยเปิ ดดูเฉลยคาตอบ
4. ขอให้ผูเ้ รียนทาแบบฝึ กหัดดว้ ยความมน่ั ใจ ถา้ ทาไม่ไดห้ รือสงสัยก็
พยายามดูบทเรียนท่ีผา่ นมา และคาตอบของผเู้ รียนสามารถตรวจดูเฉลยคาตอบ
ไดท้ นั ที หลงั จากทีผ่ เู้ รียนทาแบบทดสอบหรือแบบฝึกหดั เสร็จ
5. ก่อนท่ีผูเ้ รียนจะศึกษาบทเรียนสาเร็จรูป เรื่อง สุภาษิตไทย - จีน ชุดน้ี
ผเู้ รียนเร่ิมตน้ จากการทาแบบทดสอบก่อนเรียน
6. ผูเ้ รียนศึกษาบทเรียนเสร็จ ใหท้ าแบบทดสอบย่อยทา้ ยบทเรียนแลว้
ตรวจสอบแบบทดสอบหลงั เรียนไดจ้ ากเฉลยคาตอบ
7. ถา้ ผเู้ รียนสามารถตอบแบบทดสอบหลงั เรียนไดเ้ กินร้อยละ 80 แสดง
ว่าผเู้ รียนสอบผา่ นบรรลุตามผลการเรียนรู้
จุดประสงค์เชิงพฤติกรรม
1. นกั เรียนสามารถตีความหมายจากสุภาษิตที่ไดเ้ รียนไปในบทเรียนสาเร็จรูปไดถ้ ูกตอ้ ง
2. นกั เรียนสามารถเรียนรู้และเขา้ ใจเรื่องสุภาษิตไทย – จีน อยา่ งมีประสิทธิภาพมากยง่ิ ข้ึน
แนะนำตัวละคร
你好! สวสั ดคี รับเพื่อน ๆ ทุกคน
ผมช่ือ หมงิ หมงิ วนั นผี้ มจะพำ
เพ่ือน ๆ มำเรียนรู้เกย่ี วกบั
สุภำษติ ไทย - จนี ทน่ี ่ำสนใจกนั ครับ
大家好! สวสั ดคี ่ะ เพอื่ น ๆ ทน่ี ่ำรัก
ทุกคน ฉันช่ือ ผงิ ผงิ ก่อนทที่ กุ คนจะศึกษำ
บทเรียนเรำไปทำแบบทดสอบก่อนเรียนกนั
ก่อนนะคะ
ก่อนอ่ืน พวกเรำลองมำทดสอบ
ควำมรู้กนั ก่อนนะ ว่ำเรำรู้จักสุภำษติ
ไทย – จนี แค่ไหน มำลองกนั เลย
แบบทดสอบก่อนเรียน
เรื่อง สุภำษติ ไทย – จนี
คำชี้แจง : แบบทดสอบมจี ำนวน 10 ข้อ คะแนนเต็ม 10 คะแนน ให้
นักเรียนอ่ำนโจทย์ และเลือกคำตอบท่ีถูกท่ีสุดเพยี ง 1 ข้อ เท่ำน้ันโดย
กำกบำท (x) ลงในกระดำษคำตอบ
1.“事倍功半(Shìbèiɡōnɡbàn)”
คลา้ ยกบั สานวน สุภาษิตไทยในขอ้ ใด ?
a. คางคกข้ึนวอ
b. จบั เสือมือเปล่า
c. ข่ีชา้ งจบั ตก๊ั แตน
d. เขียนเสือใหว้ วั กลวั
2. “游手好闲(Yóushǒu hàoxián)”
คลา้ ยกบั สานวน สุภาษิตไทยในขอ้ ใด?
a. เขน็ ครกข้ึนภเู ขา
b. ข้ีเกียจสันหลงั ยาว
c. ตาน้าพริกละลายแม่น้า
d. กินบนเรือนข้ีบนหลงั คา
หน้ำต่อไป
3.“无理取闹 (Wúlǐ qǔnào)”คลา้ ยกบั สานวน
สุภาษิตไทยในขอ้ ใด ?
a. ข้ีแพช้ วนตี
b. น้าข้ึนใหร้ ีบตกั
c. ฝนทง่ั ใหเ้ ป็นเขม็
d. น้าทว่ มทงุ่ ผกั บงุ้ โหรงเหรง
4.“有志者事竟成 (Yǒuzhì zhě shì jìnɡchénɡ)”
คลา้ ยกบั สานวน สุภาษิตไทยในขอ้ ใด ?
a. เลือดขน้ กวา่ น้า
b. สอนจระเขใ้ หว้ ่ายน้า
c. หนามยอกเอาหนามบ่ง
d. ความพยายามอยทู่ ี่ไหน ความสาเร็จอยทู่ ่ีนน่ั
5.“爱情让人盲目 (Àiqínɡ rànɡ rén mánɡmù)”
คลา้ ยกบั สานวน สุภาษิตไทยในขอ้ ใด ?
a. ตาบอดคลาชา้ ง
b. ความรักทาใหค้ นตาบอด
c. รักยาวใหบ้ นั่ รักส้ันใหต้ ่อ
d. สวรรคอ์ ยใู่ นอก นรกอยใู่ นใจ
หน้ำต่อไป
6.“三十年河东,三十年河西 (Sānshínián
hédōnɡ, sānshínián héxī)”คลา้ ยกบั สานวน สุภาษิต
ไทยในขอ้ ใด?
a. คนลม้ อยา่ ขา้ ม
b. ยกภเู ขาออกจากอก
c. ตกั บาตรอยา่ ถามพระ
d. ตาน้าพริกละลายแม่น้า
7.“易如反掌 (Yìrú fǎnzhǎnɡ)”คลา้ ยกบั สานวน
สุภาษิตไทยในขอ้ ใด ?
a. ความรู้ทว่ มหวั เอาตวั ไม่รอด
b. ชา้ งตายท้งั ตวั เอาใบบวั มาปิ ด
c. ง่ายเหมือนปอกกลว้ ยเขา้ ปาก
d. คบคนใหด้ ูหนา้ ซ้ือผา้ ใหด้ ูเน้ือ
8.“大海捞针 (Dàhǎi lāozhēn)”คลา้ ยกบั สานวน
สุภาษิตไทยในขอ้ ใด ?
a. กินน้าใตศ้ อก
b. ก่อร่างสร้างตวั
c. ขายผา้ เอาหนา้ รอด
d. งมเขม็ ในมหาสมทุ ร
หน้ำต่อไป
9.“马马虎虎 (Mǎmǎ hūhū)”คลา้ ยกบั สานวน
สุภาษิตไทยในขอ้ ใด ?
a. งู ๆ ปลา ๆ
b. จบั แพะชนแกะ
c. ขิงกร็ า ข่าก็แรง
d. ชา้ งตายท้งั ตวั เอาใบบวั มาปิ ด
10.“亡羊补牢 (Wánɡyánɡbǔláo)”คลา้ ยกบั
สานวน สุภาษิตไทยในขอ้ ใด ?
a. น้าลดตอผดุ
b. จบั แพะชนแกะ
c. ววั หายลอ้ มคอก
d. ตีววั กระทบคราด
เป็ นไงบ้ำง ทำแบบทดสอบเสร็จแล้ว
ลองมำดูผลกนั นะคะ
กระดำษคำตอบ
แบบทดสอบก่อนเรียน
ข้อ a b c d ข้อ a b c d
16
27
38
49
5 10
เฉลยแบบทดสอบก่อนเรียน
เฉลย ขอ้ 1 • c. ขช่ี ้ำงจบั ตั๊กแตน
เฉลย ขอ้ 2 • b. ขเี้ กยี จสันหลงั ยำว
เฉลย ขอ้ 3 • a. ขแี้ พ้ชวนตี
เฉลย ขอ้ 4
เฉลย ขอ้ 5 • d. ควำมพยำยำมอยู่ทไี่ หน ควำมสำเร็จอยู่ที่นั่น
เฉลย ขอ้ 6
เฉลย ขอ้ 7 • b. ควำมรักทำให้คนตำบอด
เฉลย ขอ้ 8 • a. คนล้มอย่ำข้ำม
เฉลย ขอ้ 9 • c. ง่ำยเหมือนปอกกล้วยเข้ำปำก
เฉลย ขอ้ 10 • d. งมเขม็ ในมหำสมุทร
• a. งู ๆ ปลำ ๆ
• c. ววั หำยล้อมคอก
ได้คะแนนเท่ำไรกนั คะ
ไหนลองดสู ิ จำกคะแนนท่ีได้
เรำอย่รู ะดบั ไหน
เกณฑ์กำรประเมนิ
8 – 10 • ดี แสดงวา่ นกั เรียนมีทกั ษะพน้ื ฐานภาษาจนี ท่ีคอ่ นขา้ งดี
คะแนน
มีความต้งั ใจและเขา้ ใจในเน้ือหาทเี่ รียน ควรศึกษา
บทเรียนนน้ีตอ่ ไป เพอ่ื ทบทวนความรูเ้ ดิม และเพม่ิ เตมิ
ความรูใ้ หม่ ๆ ที่ไดจ้ ากบทเรียนน้ี
5–7 • ปานกลาง แสดงวา่ นกั เรียนพอพน้ื ฐานภาษาจนี
คะแนน
มีความรู้ ความเขา้ ใจและควรต้งั ใจศกึ ษาเน้ือหาใน
บทเรียนน้ีเพมิ่ เตมิ จะตอ้ งศกึ ษาเน้ือหาใหล้ ะเอียดมาก
ยงิ่ ข้ึน
0–4 • พอใช้ แสดงวา่ นกั เรียนไม่เขา้ ใจ และเกิดความ
คะแนน
สบั สน ควรศกึ ษาเน้ือหาในบทเรียนน้ี เพอื่ ใหเ้ กิดความรู้
ความเขา้ ใจอยา่ งถ่องแท้ และจะตอ้ งพฒั นาการเรียน
ภาษาจีนใหม้ ากยง่ิ ข้ึน
หลงั จำกเรำทำแบบทดสอบกนั แล้ว
เดยี๋ วลองมำพฒั นำทกั ษะ กำรอ่ำน
สุภำษติ ไทย – จีน กนั เลยนะทุกคน
成语
สุภาษิต (成语chénɡyǔ)ทวั่ ไปประกอบดว้ ยคา 4
คา ทุกคาเป็นหน่วยภาษาท่ีใหญ่กวา่ หน่วยคา และมีความหมาย
ในตวั ที่นามาใช้ได้อย่างอิสระ อีกท้ังยอมรับและใช้กันมา
ยาวนาน
สุภาษิตจีน เป็ นเอกลักษณ์ประจาชาติจีน แต่สามารถ
นามาผสมผสานกบั สังคมไทยได้ ช่วยให้สภาพจิตใจดี หนัก
แน่น มนั่ คง สามารถนามาเป็นกาลงั ใจใหช้ ีวติ นามาสร้างสรรค์
ในการสนทนาและอาจทาให้เราเป็ นจุดสนใจในกลุ่มได้ คาคม
คายประโยคเดียว สามารถทาให้คนท่ีไดย้ ินได้ฟัง ประทบั ใจ
และทาใหเ้ กิดแสงสวา่ งได้ โดยที่เราอาจคิดไม่ถึง
กรอบท่ี 1
事倍功半
ขชี่ ้ำงจบั ตกั๊ แตน
สำนวนไทย ขช่ี ้ำงจบั ต๊ักแตน
สำนวนจนี 事倍功半
ขชี่ ้างจับตั๊กแตน หมายถึง ลงทุนหรือลงแรงมาก แตไ่ ดผ้ ลนอ้ ยนิด
事倍功半 (Shìbèiɡōnɡbàn) หมายถึง ลงทุนมาก แต่
ไดผ้ ลตอบแทนไม่คุม้ ค่า
ตัวอย่าง คุณลงทุนสร้างร้านอาหารขนาดใหญ่ในเขตที่ไม่ใช่
สถานที่ท่องเท่ียวอยา่ งน้ี ฉนั คิดวา่ มนั เป็นการข่ีชา้ งจบั ตก๊ั แตน
เรียนรู้คำศัพท์
ข่ีชา้ ง หมายถึง 骑象 qí xiànɡ
จบั ตกั๊ แตน หมายถึง 抓蚂蚱 zhuā màzhà
คำถำม
“事倍功半”
(Shìbèiɡōnɡbàn)
คลา้ ยกบั สานวน สุภาษิตไทยในขอ้ ใด ?
a. จบั เสือมือเปล่า
b. ข่ีชา้ งจบั ตกั๊ แตน
เฉลย
คาตอบ b.ข่ีชา้ งจบั ตกั๊ แตน
เพราะ ขี่ชา้ งจบั ตกั๊ แตน มีความหมายว่า
ลงทุนหรือลงแรงมาก แต่ไดผ้ ลนอ้ ยนิด ซ่ึงมี
ความหมายคลา้ ยกบั สานวนจีน คือ 事倍
功半 Shìbèiɡōnɡbàn แ ป ล ว่ า
ลงทุนมาก แต่ได้ผลตอบแทนที่ไม่คุ้มค่า
น้นั เอง
คำถำมข้อแรกตอบถกู กนั ไหมคะ
ถ้ำตอบผดิ ไม่เป็ นไรนะ ยังมีคำถำม
อีกมำกมำยรอเพอ่ื น ๆ อย่นู ะคะ
กรอบท่ี 2
游手好闲
ขเี้ กยี จสันหลงั ยำว
สำนวนไทย ขเี้ กยี จสันหลงั ยำว
สำนวนจีน 游手好闲
ขเี้ กยี จสันหลงั ยำว
หมายถึง เกียจคร้าน ไม่ช่วยงาน หรือไม่ทางานอะไร
游手好闲 (Yóushǒuhàoxián)
หมายถึง เกียจคร้าน ไม่ยอมทามาหาเล้ียงชีพ
ตัวอย่ำง ถา้ เอาแต่นอนข้ีเกียจสันยาวอยา่ งน้ี โตข้ึนจะเอาดี
ไดอ้ ยา่ งไร
เรียนรู้คำศัพท์
ข้ีเกียจ หมายถึง 懒惰 lǎnduò
สันหลงั หมายถึง 脊柱 jǐzhù
ยาว หมายถึง 长 chánɡ
คำถำม
“游手好闲”
(Yóushǒu hàoxián)
คลา้ ยกบั สานวน สุภาษิตไทยในขอ้ ใด ?
a. ข้ีเกียจสนั หลงั ยาว
b. กินบนเรือนข้ีบนหลงั คา
เฉลย
คาตอบ a.ข้ีเกียจสนั หลงั ยาว
เพราะ ข้ีเกียจสันหลงั ยาว หมายถึง เกียจคร้าน
มาก ไม่ช่วยงาน หรื อไม่ทางานอะไร ซ่ึ งมี
ความหมายคลา้ ยกบั สานวนจีน คือ 游手好闲
Yóushǒu hàoxián แปลวา่ เกียจคร้าน
ไม่ยอมทามาหาเล้ียงชีพ น้นั เอง
ตอบถกู กนั ไหมคะ ผิงผิงเอำใจช่วย
เพอื่ น ๆ ทุกคนนะ
กรอบที่ 3
无理取闹
ขแี้ พ้ชวนตี
สำนวนไทย ขแี้ พ้ชวนตี
สำนวนจนี 无理取闹
ขแี้ พ้ชวนตี
หมายถึง แพแ้ ลว้ ไม่ยอมรับวา่ แพ้
แตช่ วนหาเรื่องเอาชนะตอ่
无理取闹 Wúlǐ qǔnào
หมายถึง จงใจหาเรื่องอยา่ งไม่มีเหตุผล, เจตนาก่อกวน
ตัวอย่ำง คุณเลน่ แพเ้ ขาแลว้ กต็ อ้ งยอมรับวา่ แพ้ อยา่ มาทาข้ี
แพช้ วนตีอยา่ งน้ีไม่มีใครชอบ
เรียนรู้คำศัพท์
ข้ีแพ้ หมายถึง 常常输败 chánɡchánɡ shūbài
ชวน หมายถึง 招惹 zhāorě
ตี หมายถึง 殴打 ōudǎ ,打 dǎ
คำถำม
“无理取闹”
(Wúlǐ qǔnào)
คลา้ ยกบั สานวน สุภาษิตไทยในขอ้ ใด ?
a. ข้ีแพช้ วนตี
b. ฝนทง่ั ใหเ้ ป็นเขม็
เฉลย
คาตอบ a.ข้ีแพช้ วนตี
เพราะ ข้ีแพช้ วนตี หมายถึง แพแ้ ลว้ ไม่
ยอมรับว่าแพ้ แต่ชวนหาเรื่องเอาชนะต่อ ซ่ึง
มีความหมายคลา้ ยกบั สานวนจีน คือ 无理
取闹 (Wúlǐ qǔnào)แปลว่า จงใจหา
เรื่องอยา่ งไม่มีเหตุผล,เจตนาก่อกวน
คำถำมไม่ยำกใช่ไหมครับ หมิง
หมิงแวะมำอวยพรให้ทกุ คนทำ
แบบทดสอบผ่ำนนะครับ
กรอบที่ 4
有志者事竟成
ควำมพยำยำมอยู่ทไ่ี หน
ควำมสำเร็จอยู่ทนี่ ่ัน
สำนวนไทย ควำมพยำยำมอยู่ทไ่ี หน
ควำมสำเร็จอยู่ทนี่ น่ั
สำนวนจนี 有志者事竟成
ควำมพยำยำมอยู่ท่ีไหน ควำมสำเร็จอยู่ที่น่ัน
หมายถึง หากมีความพยายามในการทางานใด ๆ กย็ อ่ มจะประสบ
ความสาเร็จในงานท่ีทาอยา่ งแน่นอน
有志者事竟成 Yǒuzhì zhě shì jìnɡchénɡ
หมายถึง ความพยายามอยทู่ ี่ไหน ความสาเร็จอยทู่ ี่นน่ั
ตวั อย่ำง ถา้ คุณอา่ นหนงั สือทุกวนั คุณสอบเขา้ ทางานไดอ้ ยา่ ง
แน่นอน เหมือนสานวนที่วา่ “ความพยายามอยทู่ ี่ไหน ความสาเร็จอยทู่ ี่นน่ั ”
เรียนรู้คำศัพท์
ความพยายาม หมายถึง 努力 nǔlì
อยทู่ ี่ไหน หมายถึง 在哪里 zài nǎlǐ
ความสาเร็จ หมายถึง 成功 chénɡɡōnɡ
อยทู่ ่ีนนั่ หมายถึง 在那里 zài nàlǐ
คำถำม
“有志者事竟成”
(Yǒuzhì zhě shì jìnɡchénɡ)
คลา้ ยกบั สานวน สุภาษิตไทยในขอ้ ใด ?
a. เลือดขน้ กวา่ น้า
b.ความพยายามอยทู่ ่ีไหน
ความสาเร็จอยทู่ ี่นนั่
เฉลย
คาตอบ b.ความพยายามอยทู่ ่ีไหน
ความสาเร็จอยทู่ ี่นนั่
เพราะ ความพยายามอยู่ท่ีไหน ความสาเร็จ
อยู่ที่น่ัน หมายถึง หากมีความพยายามในการ
ทางานใด ๆ ก็ย่อมจะประสบความสาเร็จใน
งานที่ทาอย่างแน่นอน ซ่ึงมีความหมายคลา้ ยกบั
สานวนจีน คือ 有志者事竟成 Yǒuzhì
zhě shì jìnɡchénɡ แปลวา่ ความพยายาม
อยทู่ ี่ไหน ความสาเร็จอยทู่ ่ีนนั่
กรอบที่ 5
爱情让人盲目
ควำมรักทำให้คนตำบอด
สำนวนไทย ควำมรักทำให้คนตำบอด
สำนวนจนี 爱情让人盲目
ควำมรักทำให้คนตำบอด หมายถึง ความรักทาใหข้ าดสติในการ
คิดพจิ ารณาถึงความเหมาะสม และขอ้ บกพร่องของคนท่ีเรารัก
(ทาใหไ้ ม่เห็นตามความเป็นจริง)
爱情让人盲目 (Àiqínɡ rànɡ rén mánɡmù)
หมายถึง ความรักทาใหค้ นตาบอด
ตัวอย่ำง ผชู้ ายคนน้ีเจา้ ชูจ้ ะตาย เธอกย็ งั ไปคบกบั เขาอยไู่ ด้
นี่แหละท่ีวา่ “ความรักทาใหค้ นตาบอด”
ความรัก เรียนรู้คำศัพท์ àiqínɡ
ทาให้ rànɡ
คน หมายถึง 爱情 rén
ตาบอด หมายถึง 让 mánɡmù
หมายถึง 人
หมายถึง 盲目
คำถำม
“爱情让人盲目”
(Àiqínɡ rànɡ rén mánɡmù)
คลา้ ยกบั สานวน สุภาษิตไทยในขอ้ ใด ?
a. ตาบอดคลาชา้ ง
b. ความรักทาใหค้ นตาบอด
เฉลย
คาตอบ b.ความรักทาใหค้ นตาบอด
เพราะ ความรักทาใหค้ นตาบอด หมายถึง ความ
รักทาใหข้ าดสติในการคิดพิจารณาถึงความเหมาะสม
และขอ้ บกพร่องของคนท่ีเรารัก (ทาให้ไม่เห็นตาม
ความเป็ นจริง) ซ่ึงมีความหมายคลา้ ยกบั สานวนจีน
คือ 爱情让人盲目 Àiqínɡ rànɡrén
mánɡmù แปลวา่ ความรักทาใหค้ นตาบอด
ตอบถกู กนั ไหมครับเพอื่ น ๆ
กรอบที่ 6
三十年河东,
三十年河西
คนล้มอย่ำข้ำม
สำนวนไทย คนล้มอย่ำข้ำม
สำนวนจนี 三十年河东,
三十年河西
คนล้มอย่ำข้ำม หมายถึง ไม่ควรไปดูถูกคนท่ีตกต่า เพราะวนั หน่ึง
เขาอาจจะกลบั มามีฐานะไดอ้ ีกคร้ัง
三十年河东,三十年河西 Sānshínián
hédōnɡ, sānshínián héxīหมายถึง สามสิบปี อยู่
ทางตะวนั ออกของแม่น้าสามสิบปี อยทู่ างตะวนั ตกของแม่น้า
อปุ มาวา่ เร่ืองราวเปล่ียนแปลงรุ่งเรืองตกต่าไม่แน่นอน
ตัวอย่ำง ถึงเขาจะลม้ ละลาย เราอยา่ ไปดูถูกเขา เพราะกิจการ
ของเขาอาจเจริญข้ึนมาใหม่ได้ โบราณสอนวา่ คนลม้ อยา่ ขา้ ม
เรียนรู้คำศัพท์
คนลม้ หมายถึง 摔倒的人 shuāidǎo de rén
อยา่ หมายถึง 别 bié
ขา้ ม หมายถึง 跨过 kuàɡuò
คำถำม
“三十年河东,三十年河西”
(Sānshínián hédōnɡ ,sānshínián héxī)
คลา้ ยกบั สานวน สุภาษิตไทยในขอ้ ใด ?
a. คนลม้ อยา่ ขา้ ม
b. ยกภูเขาออกจากอก
เฉลย
คาตอบ a.คนลม้ อยา่ ขา้ ม
เพราะ คนลม้ อย่าขา้ ม หมายถึง ไม่ควรไปดูถูก
คนท่ีตกต่า เพราะวนั หน่ึงเขาอาจจะกลบั มามีฐานะได้
อีกคร้ัง ซ่ึงมีความหมายคลา้ ยกบั สานวนจีน คือ 三
十年河东,三十年河西
Sānshíniánhédōnɡ,sānshínián héxī
แปลวา่ สามสิบปี อยทู่ างตะวนั ออกของแม่น้าสามสิบ
ปี อยู่ทางตะวันตกของแม่น้ า อุปมาว่า เร่ื องราว
เปลี่ยนแปลงรุ่งเรืองตกต่าไม่แน่นอน
กรอบที่ 7
易如反掌
งา่ ยเหมอื นปอกกลว้ ยเข้า
ปาก
สำนวนไทย ง่ำยเหมือนปอกกล้วยเข้ำปำก
สำนวนจีน 易如反掌
ง่ำยเหมือนปอกกล้วยเข้ำปำก หมายถึง ง่ายดาย, สะดวก
(กลว้ ยเป็นผลไมท้ ่ีปอกง่ายกวา่ ผลไมช้ นิดอื่น จึงนามาเปรียบ
เปรย)
易如反掌 Yìrú fǎnzhǎnɡ หมายถึง ง่ายเหมือน
พลิกฝ่ ามือ
ตัวอย่ำง ขอ้ สอบวชิ าน้ีง่ายมาก เหมือนปอกกลว้ ยเขา้ ปาก
เรียนรู้คำศัพท์
ง่าย หมายถึง 容易 rónɡyì
เหมือน
หมายถึง 像 xiànɡ,
ปอกกลว้ ย
เขา้ ปาก 和…一样 hé…Yīyànɡ
หมายถึง 去皮香蕉 qù pí xiānɡjiāo
หมายถึง 吃进嘴里 chī jìn zuǐ lǐ
คำถำม
“易如反掌”
(Yìrú fǎnzhǎnɡ)
คลา้ ยกบั สานวน สุภาษิตไทยในขอ้ ใด ?
a. ง่ายเหมือนปอกกลว้ ยเขา้ ปาก
b. คบคนใหด้ ูหนา้ ซ้ือผา้ ใหด้ ูเน้ือ
เฉลย
คาตอบ a.ง่ายเหมือนปอกกลว้ ยเขา้ ปาก
เพราะ ง่ายเหมือนปอกกล้วยเข้าปาก หมายถึง
ง่ายดาย, สะดวก (กลว้ ยเป็ นผลไมท้ ี่ปอกง่ายกว่าผลไม้
ชนิดอื่น จึงนามาเปรียบเปรย) ซ่ึงมีความหมายคลา้ ยกับ
สานวนจีน คือ 易如反掌 Yìrú fǎnzhǎnɡ
แปลวา่ ง่ายเหมือนพลิกฝ่ ามือ
กรอบท่ี 8
大海捞针
งมเขม็ ในมหำสมุทร
สำนวนไทย งมเข็มในมหำสมุทร
สำนวนจนี 大海捞针
งมเขม็ ในมหำสมุทร หมายถึง คน้ หาสิ่งท่ียากจะคน้ หาได้ ,
คน้ หาส่ิงเลก็ ๆ ในพ้นื ท่ีท่ีกวา้ งใหญ่
大海捞针 Dàhǎi lāozhēn หมายถึง งมเขม็ ใน
มหาสมุทร
ตัวอย่ำง การตามหาญาติในกรุงเทพฯ โดยไม่มีท่ีอยขู่ องเขาน่ี
ฉนั วา่ เหมือนงมเขม็ ในมหาสมุทร
เรียนรู้คำศัพท์
งมเขม็ หมายถึง 捞针 lāozhēn
ในมหาสมุทร หมายถึง 大海里 dàhǎi lǐ
คำถำม
“大海捞针”
(Dàhǎi lāozhēn)
คลา้ ยกบั สานวน สุภาษิตไทยในขอ้ ใด ?
a. กินน้าใตศ้ อก
b. งมเขม็ ในมหาสมุทร
เฉลย
คาตอบ b.งมเขม็ ในมหาสมุทร
เพราะ งมเข็มในมหาสมุทร หมายถึง
คน้ หาส่ิงที่ยากจะคน้ หาได,้ คน้ หาส่ิงเล็ก ๆ
ในพ้ืนท่ีท่ีกวา้ งใหญ่ ซ่ึงมีความหมายคลา้ ย
กั บ ส า น ว น จี น คื อ 大海捞针
Dàhǎi lāozhēn แปลว่า งมเข็มใน
มหาสมุทร
เป็ นกำลงั ใจให้นะเพอื่ น ๆ