当国王看到第一个画有十字的门的时候,他就说:“就在这儿!”
但是王后发现另一个门上也有个十字,所以她说:“亲爱的丈夫,
不是在这儿呀?”
这时大家都齐声说:“那儿有一个!那儿有一个!”因为他们无论
朝什么地方看,都发现门上画有十字。所以他们觉得,如果再找下
去,也不会得到什么结果。
不过王后是一个非常聪明的女人。她不仅只会坐四轮马车,而且还
能做一些别的事情。她取出一把金剪刀,把一块绸子剪成几片,缝
了一个很精致的小袋,在袋里装满了很细的荞麦粉。她把这小袋系
在公主的背上。这样布置好了以后,她就在袋子上剪了一个小口,
好叫公主走过的路上,都撒上细粉。
晚间狗儿又来了。它把公主背到背上,带着她跑到兵士那儿去。这
个兵士现在非常爱她;他倒很想成为一位王子,和她结婚呢。
狗儿完全没有注意到,面粉已经从王宫那儿一直撒到兵士那间屋子
的窗上——它就是在这儿背着公主沿着墙爬进去的。早晨,国王和
王后已经看得很清楚,知道他们的女儿曾经到什么地方去过。他们
把那个兵士抓来,关进牢里去。
他现在坐在牢里了。嗨,那里面可够黑暗和闷人啦!人们对他说:
“明天你就要上绞架了。”这句话听起来可真不是好玩的,而且他
把打火匣也忘掉在旅馆里。第二天早晨,他从小窗的铁栏杆里望见
许多人涌出城来看他上绞架。他听到鼓声,看到兵士们开步走。所
有的人都在向外面跑。在这些人中间有一个鞋匠的学徒。他还穿着
破围裙和一双拖鞋。他跑得那么快,连他的一双拖鞋也飞走了,撞
到一堵墙上。那个兵士就坐在那儿,在铁栏杆后面朝外望。
“喂,你这个鞋匠的小鬼!你不要这么急呀!”兵士对他说。“在
我没有到场以前,没有什么好看的呀。不过,假如你跑到我住的那
个地方去,把我的打火匣取来,我可以给你四块钱。但是你得使劲
地跑一下才行。”这个鞋匠的学徒很想得到那四块钱,所以提起脚
就跑,把那个打火匣取来,交给这兵士,同时——唔,我们马上就
可以知道事情起了什么变化。在城外面,一架高大的绞架已经竖起
来了。它的周围站着许多兵士和成千成万的老百姓。国王和王后,
面对着审判官和全部陪审的人员,坐在一个华丽的王座上面。
那个兵士已经站到梯子上来了。不过,当人们正要把绞索套到他脖
子上的时候,他说,一个罪人在接受他的裁判以前,可以有一个无
罪的要求,人们应该让他得到满足:他非常想抽一口烟,而且这可
以说是他在这世界上最后抽的一口烟了。
对于这要求,国王不愿意说一个“不”字。所以兵士就取出了他的
打火匣,擦了几下火。一——二——三!忽然三只狗儿都跳出来了
——一只有茶杯那么大的眼睛,一只有水车轮那么大的眼睛——还
有一只的眼睛简直有“圆塔”那么大。
“请帮助我,不要叫我被绞死吧!”兵士说。
这时这几只狗儿就向法官和全体审判的人员扑来,拖着这个人的腿
子,咬着那个人的鼻子,把他们扔向空中有好几丈高,他们落下来
时都跌成了肉酱。
“不准这样对付我!”国王说。不过最大的那只狗儿还是拖住他和
他的王后,把他们跟其余的人一起乱扔,所有的士兵都害怕起来,
老百姓也都叫起来:“小兵,你做咱们的国王吧!你跟那位美丽的
公主结婚吧!”
这么着,大家就把这个兵士拥进国王的四轮马车里去。那三只狗儿
就在他面前跳来跳去,同时高呼:“万岁!”小孩子用手指吹起口
哨来;士兵们敬起礼来。那位公主走出她的铜宫,做了王后,感到
非常满意。结婚典礼举行了足足八天。那三只狗儿也上桌子坐了,
把眼睛睁得比什么时候都大。
(1835年)
-------------
这篇作品发表于1835年,收集在安徒生的第一部童话集《讲给
孩子们听的故事》里。他于这年开始写童话。我们从这一起童话里
可以看到阿拉伯故事《一千零一夜》的影响:“打火匣”所起的作
用与《亚拉丁的神灯》中的“灯”很相似。但在这里他注入了新的
思想内容:“钱”在人世间所起的作用。那个兵士一有了钱,就
“有华美的衣服穿,交了很多朋友。这些朋友都说他是一个稀有的
人物,一位豪侠之士。”但他一旦没有钱,他就不得不从那些漂亮
房间里搬出来,住到顶层的一间阁楼里去。“……他的朋友谁也不
来看他了,因为走上去要爬很高的梯子。”这现象在世界各地都很
普遍——今天还是如此。我们可以从中得出一个什么结论呢?
12. 老橡树的最后一梦
来源:中国儿童文学网 作者:安徒生
在树林中高高的坡头上,靠近敞露的海滩边,有这么一棵真正是很
老的橡树,它正好三百六十五岁。但是,对树来说,这样长的时
间,也不过就像我们人经历那么多个昼夜罢了;我们白天醒着,夜
里睡觉,于是做我们的梦。树木可另是一个样子,它们在三个季度
里是醒着的,只是快到冬天的时候才开始睡眠。冬天是它入睡的时
间,是它的漫长的白昼之后的夜晚;这漫长的白昼被人称作春天、
夏天和收获的秋天。
在许多和暖的夏日里,蜉蝣围绕着树的顶冠舞蹈,飞来飞去,觉得
很是幸福。接着那小小的生灵便在一片宽大清新的橡树叶子上安静
幸福地休息片刻,这时,树老是说:“小可怜虫!你的整个生命不
过只是一天!多么地短促啊,太可悲了!”
“可悲!”蜉蝣总是回答说,“你这样说话是什么意思?要知道这
一切是好得无比了,这么暖和,这么美好,我高兴极了!”
“可是只有一天,然后一切都完了!”
“完了!”蜉蝣说道:“什么是完了!你是不是也完了?”“没有
的,我也许活上你的那成千上万的天;我的一天是四个季!这是很
长的时间,你根本算不出来的!”
“可不是,我不懂得你!你有我的成千上万天,可我有成千上万的
眼前的一刻供我快乐幸福!在你死的时候,是不是世上的一切美好
事物都停止了?”
“不会的,”大树说道,“它肯定要继续很长很长时间,在比我想
象还要长的时间中,无休止地继续存在!”
“可是这对咱们都是一样的,只是我们的计算方法不同罢了!”
蜉蝣在空中舞着,飞翔着,对它们那细致精美的翅膀,对它们的薄
纱和细绒非常喜欢,在温暖的天空中很是高兴;空气里充满了从车
轴草覆盖的田野、篱栏上的野玫瑰、接骨木树和忍冬花那里传来的
令人陶醉的香味,还不用说车叶草、报春花和皱叶留兰香了;这香
气浓郁极了,蜉蝣以为有些醉了,白昼是长的、美好的,充满了欢
乐和甜蜜的感觉。待到太阳西沉,那小小的蜉蝣总是觉得有一种被
这一切幸福陶醉的舒适的疲倦感。翅膀再也不能托起它;它非常轻
地滑到了那柔软、轻摇的草秆上,点着头,点到不能再点,很愉快
地睡过去,死来临了。
“可怜的小蜉蝣!”橡树说道,“这生命可真是太短了!”每个夏
天都是这同样的舞蹈嬉戏,同样的话语,回答和睡去;蜉蝣的世世
代代,这一幕幕都在重复着,它们全都同样的幸福,同样的高兴。
橡树在春天、夏天和秋天总是醒着,接着很快便到了它的睡眠的时
刻;它的夜晚,冬天要到了。风暴已经在唱了:“晚上好,晚上
好!掉了一片叶,掉了一片叶!我们要摘掉它,我们要摘掉它,让
你好睡觉!我们用歌声送你入睡,我们轻摇你送你入睡,可是这对
老枝子很有益,是不是!这样它们便高兴得裂了开来!甜甜地睡,
甜甜地睡!这是你的第三百六十五个夜,可是实在说你才是个一岁
大的婴孩!甜甜地睡!云彩撒下雪花来,雪花堆成一大层,是你脚
下四周的暖和的床褥!甜甜地睡,做上一个美梦!”
橡树脱光了自己的叶子好安安稳稳地度过那漫长的冬天,在冬天多
做一些梦,尽是那些自己经历过的事,就像人梦中的那些一样。
它确实也曾是幼小的,是啊,那种子的壳就曾经是它的摇篮;按照
人的办法计算,它现在生活在第四个世纪里;它是这个林子中最大
最尊贵的树,它的树冠高高伸向四方盖过了其他的树,在海上老远
的地方,便可以看见它,成了船只航行的标志;它根本没有想过,
有多少只眼睛在寻找它。斑鸠在它绿色树冠的高处筑巢,杜鹃在上
面咕咕鸣唱;秋天,树叶看去就像一片片薄薄的黄铜盘的时候,候
鸟飞到它这里歇脚,然后再飞越大海而去;每一根弯弯曲曲、节节
疤疤的枝子都伸了出去;乌鸦和寒鸦轮流着飞来歇在枝上,谈论着
正要到来的严峻时光和在冬天找食物的万般困难。
正是在圣洁的圣诞节的日子,这橡树做了自己最美好的梦;这得请
你们听听。
橡树非常清楚地感觉到,这是一个喜庆的时刻,它好像听到四周教
堂都在鸣钟,还有,就和在一个美好的夏天一样,柔和温暖;它把
自己的茂密的树冠伸展开来,鲜洁而碧绿,阳光在枝叶之间嬉戏,
空气中充满了花草和矮丛的芬香;五颜六色的蝴蝶在玩“抓到了”
的游戏,蜉蝣在舞,就好像一切都只是为了它们跳舞取乐而存在。
橡树多年来经历过的、看到过的一切,又一幕幕地在它面前经过,
就像是一整个载歌载舞的欢庆队伍。它看到了古代的骑士和夫人,
帽子上插有羽毛,安放在他们的手上,骑马驶过树林;围猎的号角
响了起来,猎狗奔来奔去;它看到敌对的士兵带着锃亮的武器,穿
着五颜六色的衣服,搭起帐篷又收起帐篷;值勤人火堆的火光熊
熊,人们在橡树伸张开的枝子下面歌唱、睡眠;它看见恋人在月光
下来这里幽会,享受恬静的幸福,把他们名字的第一个字母刻到灰
绿色的树皮上。过去,是啊,那是许多年前了,途经这里的旅客,
那些欢快的青年小伙子们,曾经把七弦琴和风鸣琴挂在橡树的枝子
上,现在这些琴又挂上了,很美。斑鸠咕咕叫着,好像要倾吐出橡
树所感觉到的;杜鹃也在啼叫,在说它能活多少个夏日。
这时,就好像有一股生命的泉流从它下面最细小的根部一直流到它
最高处伸张着的枝子,一直流进了每片叶子;橡树感觉到这泉流使
它舒展开来,是的,它还用根感觉到地下面也充满了生命活力,十
分温暖;它感觉到精力在增长恢复,它越长越高;树干挺拔向上,
它一刻不停息,它不断地长,一长再长,树冠更加茂密,伸展得开
开的,昂扬得高高的,——随着树的增长,它的欢快,它的要达到
更高,一直伸到那明亮的温暖的太阳那里的渴望也在同时增长着。
它已经长得高高地穿过了云块,在那儿,那大群候鸟的黑阵和天鹅
的白群都落在它的下面。
橡树的每片叶子都可以看,就好像叶子有眼睛会看一样;星儿白天
也可以看见了,又大又光亮;每颗星都像眼睛那样在眨闪,又温柔
又明亮;它们令老橡树忆起那些熟悉可爱的眼睛,孩子的眼睛,在
树下相会的恋人的眼睛。
这是极美好的一刻,极其幸福!然而在这一切幸福之中,它感到一
种渴望和希望,渴望树林里下面所有的树,所有的矮丛、花草都能
够和它一起长大,一起感觉,一起体会这种辉煌和欢乐。所有这些
大大小小的花草树木不能和它一起生长,那宏伟的橡树在这最欢乐
的梦中便不完全愉快。这种感觉在它的枝子、叶子中动荡,非常真
诚、非常强烈,就像在一个人的胸中一样。
橡树的树杆在摇曳,好像它在寻找什么却没有找到。它回头望去,
于是它感觉到了车叶草的香味,很快又有了忍冬和紫罗兰的更强烈
的芳香,它以为可以听到杜鹃在回答。是的,它从树林的绿顶透过
云朵望出去,看到在它的下面,其他的树和它一样在成长,挺拔起
来;矮丛和草秆高高地挺向上方;有个别的甚至脱离了根,很快地
飞了起来。桦树生长得最快,像一道白色的电光,它的纤细的躯干
往上伸去,它的枝子像柔纱,像旗幡一样在波动;树林中所有的植
物,就连那长着棕绒毛的苇子秆都在跟着长,鸟儿跟随着唱,蚂蚱
在一根在飘在飞的细长的绿丝带一样的草秆上歇着,在它的胫节脚
上蹭擦自己的翅翼;金龟子在喃喃细语,蜂儿在嗡嗡鸣唱,每一只
鸟儿都在用自己的小嘴歌唱,歌声、欢乐,这一切一直传到了天
上。
“可是水边的那小红花也应该参加呀!”橡树说道;“还有蓝色的
风铃花和春黄菊!”——是的,橡树愿意它们全都参加。“我们已
经来了!我们已经来了!”传来了歌声和响声。“可是去年夏天的
那些车叶草呢——前一年这里是一大片铃蓝花——!还有野苹果,
多么漂亮啊!——还有多年来,许多年来林子里那一派繁华的景象
——!要是这繁华景象还在,一直到今天还有的话,那么那也是可
以参加进来的!”“我们已经参加了,我们已经参加了!”歌声和
响声从更高更高的地方传来,就好像它就在前面飞着一样。
“真是的,太好了,好得简直不可思议!”老橡树兴高彩烈地喊
道。“它们都来了,小的大的!没有一个被忽略!这种幸福却怎么
可能,怎么能想象得到!”
“在上帝的天上这是可能的,是可以想象得到的!”响声这样说
道。
一直是在往上长的橡树感觉到它的根从泥土里松了出来。
“现在是最好的了!”橡树说道,“现在没有任何东西束缚我了!
我可以飞向最高处,飞向光辉,飞向灿烂!一切我心爱的东西,小
的大的,都和我在一起!”
“全都和你在一起!”
这是橡树的梦,正在它做梦的时候,在这圣洁的圣诞夜刮起了猛烈
的风暴,刮遍了海面和陆地;汹涌的大海波涛冲向海滩,橡树裂
了,断折了,正在它梦见自己的根从泥土里松了出来的那一刻,它
被连根拔起来了。它倒下了,它的三百六十五年现在就像蜉蝣的一
天。
圣诞日的早晨,太阳升起的时候,风暴已经停息了;所有的教堂的
钟都在喜庆地鸣响着,每一根烟囱,就连贫苦农民的层顶上那极小
的烟囱,都升起了烟,宛如占卜师①欢宴时祭坛上升起的那蓝蓝的
烟,感恩的香烟。海逐渐地平静下来,越来越静,远处一艘经受住
了那夜晚的风暴的大船上,所有的旗子全升起了,一派圣诞的欢
乐,美丽极了。
“那树不见了!那老橡树,我们陆上的位标!”海员们说道。“它
在暴风雨的夜里倒下了;谁还能顶替它!谁也不能!”伸展得开开
地躺在海滩上的橡树得到了这样一篇入葬时的悼词,言简而意善!
远处船上传来了圣洁的歌声,圣诞节欢乐的歌声、基督拯救人类和
永恒生命的歌声:
让歌声冲天,上帝的虔诚信徒!
哈利路亚,我们当然都已丰足,
那幸福无可比拟!
哈利路亚,哈利路亚②!
古老的赞美诗在回旋,船上所有的人都以各自的方式在这歌声中,
在祈祷中得到了老橡树圣诞夜在最后最美好的梦中体验到的那种解
脱。
①指古克尔特人的祭师,在克尔特人的心目中橡树是圣洁的。
②安徒生引自诗人布洛森的一首圣诞赞美诗。
13. 金黄的宝贝
来源:中国儿童文学网 作者:安徒生
一个鼓手的妻子到教堂里去。她看见新的祭坛上有许多画像和雕刻
的安琪儿;那些在布上套上颜色和罩着光圈的像是那么美,那些着
上色和镀了金的木雕的像也是那么美。他们的头发像金子和太阳
光,非常可爱。不过上帝的太阳光比那还要可爱。当太阳落下去的
时候,它在苍郁的树丛中照着,显得更亮,更红。直接看到上帝的
面孔是非常幸福的。她是在直接望着这个鲜红的太阳,于是她坠入
深思里去,想起鹳鸟将会送来的那个小家伙。(注:据丹麦的民间
传说,小孩子是由鹳鸟送到世界上来的。请参看安徒生童话《鹳
鸟》。)于是鼓手的妻子就变得非常高兴起来。她看了又看,希望
她的小孩也能带来这种光辉,最低限度要像祭台上一个发着光的安
琪儿。
当她真正把抱在手里的一个小孩子举向爸爸的时候,他的样子真像
教堂里的一个安琪儿。他长了一头金发——落日的光辉真的附在他
头上了。
“我的金黄的宝贝,我的财富,我的太阳!”母亲说。于是吻着他
闪亮的鬈发。她的吻像鼓手房中的音乐和歌声;这里面有快乐,有
生命,有动作。鼓手就敲了一阵鼓——一阵快乐的鼓声。这只鼓—
—这只火警鼓——就说:
“红头发!小家伙长了一头红头发!请相信鼓儿的皮,不要相信妈
妈讲的话吧!咚——隆咚,隆咚!”
整个城里的人像火警鼓一样,讲着同样的话。
这个孩子到教堂里去;这个孩子受了洗礼。关于他的名字,没有什
么话可说;他叫比得。全城的人,连这个鼓儿,都叫他“鼓手的那
个红头发的孩子比得”。不过他的母亲吻着他的红头发,把他叫金
黄的宝贝。
在那高低不平的路上,在那粘土的斜坡上,许多人刻着自己的名
字,作为纪念。
“扬名是一件有意义的事情!”鼓手说。于是他把自己的名字和小
儿子的名字也刻下来。
燕子飞来了;它们在长途旅行中看到更耐久的字刻在石壁上,刻在
印度庙宇的墙上:强大帝王的丰功伟绩,不朽的名字——它们是那
么古老,现在谁也认不清,也无法把它们念出来。
真是声名赫赫!永垂千古!
燕子在路上的洞洞里筑了窠,在斜坡上挖出一些洞口。阵雨和薄雾
降下来,把那些名字洗掉了。鼓手和他小儿子的名字也被洗掉了。
“可是比得的名字却保留住了一年半!”父亲说。
“傻瓜!”那个火警鼓心中想;不过它只是说:“咚,咚,咚,隆
咚咚!”
“这个鼓手的红头发的儿子”是一个充满了生命和快乐的孩子。他
有一个好听的声音;他会唱歌,而且唱得和森林里的鸟儿一样好;
他的声音里有一种调子,但又似乎没有调子。“他可以成为一个圣
诗班的孩子!”妈妈说。“他可以站在像他一样美的安琪儿下面,
在教堂里唱歌!”
“简直是一头长着红毛的猫!”城里的一些幽默人物说。鼓儿从邻
家的主妇那里听到了这句话。
“比得,不要回到家里去吧!”街上的野孩子喊着。“如果你睡在
顶楼上,屋顶一定会起火(注:这是作者开的一个文学玩笑;这孩
子的头发是那么红,看起来像火在烧。),火警鼓也就会敲起火
警。”
“请你当心鼓槌!”比得说。
虽然他的年纪很小,却勇敢地向前扑去,用拳头向离他最近的一个
野孩子的肚皮顶了一下,这家伙站不稳,倒下来了。别的孩子们就
飞快地逃掉。
城里的乐师是一个非常文雅和有名望的人,他是皇家一个管银器的
人的儿子。他非常喜欢比得,有时还把他带到家里去,教他学习拉
提琴。整个艺术仿佛是生长在这孩子的手指上。他希望做比鼓手大
一点的事情——他希望成为城里的乐师。
“我想当一个兵士!”比得说。因为他还不过是一个很小的孩子;
他仿佛觉得世界上最美的事情是背一杆枪开步走;
“一、二!一、二!”并且穿一套制服和挂一把剑。
“啊,你应该学会听鼓皮的话!隆咚,咚,咚,咚!”鼓儿说。
“是的,只希望他能一步登天,升为将军!”爸爸说。“不过,要
达到这个目的,那就非得有战争不可!”
“愿上帝阻止吧!”妈妈说。
“我们并不会有什么损失呀!”爸爸说。
“会的,我们会损失我们的孩子!”她说。
“不过假如他回来是一个将军!”爸爸说。
“回来会没有手,没有腿!”妈妈说。“不,我情愿有我完整的金
黄的宝贝。”
隆咚!隆咚!隆咚!火警鼓也响起来了。战争起来了。兵士们都出
发了,鼓手的儿子也跟他们一起出发了。“红头发,金黄的宝
贝!”妈妈哭起来。爸爸在梦想中看到他“成名”了。
城里的乐师认为他不应该去参战,而应该待在家里学习音乐。
“红头发!”兵士们喊,比得笑。不过他们有人把他叫“狐狸皮”
(注:有一种狐狸的毛是红色的。这儿“狐狸皮”影射“红头
发”。)这时他就紧咬着牙齿,把眼睛掉向别处望——望那个广大
的世界,他不理这种讥讽的语句。
这孩子非常活泼,有勇敢的性格,有幽默感。一些比他年纪大的弟
兄们说,这些特点是行军中的最好的“水壶”。
有许多晚上他得睡在广阔的天空下,被雨和雾打得透湿。不过他的
幽默感却并不因此而消散。鼓槌敲着:“隆咚——咚,大家起床
呀!”是的,他生来就是一个鼓手。
这是一个战斗的日子。太阳还没有出来,不过晨曦已经出现了,空
气很冷,但是战争很热。空中有一层雾,但是火药气比雾还重。枪
弹和炮弹飞过脑袋,或穿过脑袋,穿过身体和四肢。但是大家仍然
向前进。他们有的倒下来了,太阳穴流着血,面孔像粉笔一样惨
白。这个小小的鼓手仍然保持着他的健康的颜色;他没有受一点
伤;他带着愉快的面容望着团部的那只狗儿——它在他面前跳,高
兴得不得了,好像一切是为了它的消遣而存在、所有的枪弹都是为
了它好玩才飞来飞去似的。
冲!前进!冲!这是鼓儿所接到的命令,而这命令是不能收回的。
不过人们可以后退,而且这样做可能还是聪明的办法呢。事实上就
有人喊:“后退!”因此当我们小小的鼓手在敲着“冲!前进!”
的时候,他懂得这是命令,而兵士们都是必须服从这个鼓声的。这
是很好的一阵鼓声,也是一个走向胜利的号召,虽然兵士们已经支
持不住了。
这一阵鼓声使许多人丧失了生命和肢体。炮弹把血肉炸成碎片。炮
弹把草堆也烧掉了——伤兵本来可以拖着艰难的步子到那儿躺几个
钟头,也许就在那儿躺一生。想这件事情有什么用呢?但是人们却
不得不想,哪怕人们住在离此地很远的和平城市里也不得不想。那
个鼓手和他的妻子在想这件事情,因为他们的儿子比得在作战。
“我听厌了这种牢骚!”火警鼓说。
现在又是作战的日子。太阳还没有升起来,但是已经是早晨了。鼓
手和他的妻子正在睡觉——他们几乎一夜没有合上眼;他们在谈论
着他们的孩子,在战场上、“在上帝手中”的孩子。父亲做了一个
梦,梦见战争已经结束,兵士们都回到家里来了,比得的胸前挂着
一个银十字勋章。不过母亲梦见她到教堂里面去,看到了那些画
像,那些雕刻的、金发的安琪儿,看到了她亲生的儿子——她心爱
的金黄的宝贝——站在一群穿白衣服的安琪儿中间,唱着只有安琪
儿才唱得出的动听的歌;于是她跟他们一块儿向太阳光飞去,和善
地对妈妈点着头。
“我的金黄的宝贝!”她大叫了一声,就醒了。“我们的上帝把他
接走了!”她说。于是她合着双手,把头藏在床上的布帷幔里,哭
了起来。“他现在在什么地方安息呢?在人们为许多死者挖的那个
大坑里面吗?也许他是躺在沼泽地的水里吧!谁也不知道他的坟
墓;谁也不曾在他的坟墓上念过祷告!”于是她的嘴唇就隐隐地念
出主祷文(注:主祷文是基督教徒祷告上帝时念的一段话。见《圣
经·新约全书·马太福音》第六章第九至十三节。)来。她垂下头
来,她是那么困倦,于是便睡过去了。
日子在日常生活中,在梦里,一天一天地过去!
这是黄昏时节;战场上出现了一道长虹——它挂在森林和那低洼的
沼泽地之间。有一个传说在民间的信仰中流行着:凡是虹接触到的
地面,它底下一定埋藏着宝贝——金黄的宝贝。现在这儿也有一件
这样的宝贝。除了他的母亲以外,谁也没有想到这位小小的鼓手;
她因此梦见了他。
日子在日常生活中,在梦里,一天一天地过去!
他头上没有一根头发——一根金黄的头发——受到损害。
“隆咚咚!隆咚咚!他来了!他来了!”鼓儿可能这样说,妈妈如
果看见他或梦见他的话,也可能这样唱。
在欢呼和歌声中,大家带着胜利的绿色花圈回家了,因为战争已经
结束,和平已经到来了。团部的那只狗在大家面前团团地跳舞,好
像要把路程弄得比原来要长三倍似的。
许多日子、许多星期过去了。比得走进爸爸和妈妈的房间里来。他
的肤色变成了棕色的,像一个野人一样;眼睛发亮,面孔像太阳一
样射出光来。妈妈把他抱在怀里,吻他的嘴唇,吻他的眼睛,吻他
的红头发。她重新获得了她的孩子。虽然他并不像爸爸在梦中所见
的那样,胸前挂着银质十字章,但是他的四肢完整——这正是妈妈
不曾梦见过的。他们欢天喜地,他们笑,他们哭。比得拥抱着那个
古老的火警鼓。
“这个老朽还在这儿没有动!”他说。
于是父亲就在它上面敲了一阵子。
“倒好像这儿发了大火呢!”火警鼓说。“屋顶上烧起了火!心里
烧起了火!金黄的宝贝!烧呀!烧呀!烧呀!”
后来怎样呢?后来怎样呢?——请问这城里的乐师吧。
“比得已经长得比鼓还大了,”他说。“比得要比我还大了。”然
而他是皇家银器保管人的儿子啦。不过他花了一生的光阴所学到的
东西,比得半年就学到了。
他具有某种勇敢、某种真正善良的品质。他的眼睛闪着光辉,他的
头发也闪着光辉——谁也不能否认这一点!
“他应该把头发染一染才好!”邻居一位主妇说。“警察的那位小
姐这样做过,你看她的结果多么好;她立刻就订婚了。”
“不过她的头发马上就变得像青浮草一样绿,所以她得经常染!”
“她有的是钱呀,”邻居的主妇说。“比得也可以办得到。他和一
些有名望的家庭来往——他甚至还认识市长,教洛蒂小姐弹钢琴
呢。”
他居然能弹钢琴!他能弹从他的心里涌出来的、最动听的、还没有
在乐器上写过的音乐。他在明朗的夜里弹,也在黑暗的夜里弹。邻
居们和火警鼓说:这真叫人吃不消!
他弹着,一直弹到把他的思想弄得奔腾起来,扩展成为未来的计
划:“成名!”
市长先生的洛蒂小姐坐在钢琴旁边。她纤细的手指在键子上跳跃
着,在比得的心里引起一起回声。这超过他心里所有的容量。这种
情形不只发生过一次,而是发生过许多次!最后有一天他捉住那只
漂亮的手的纤细的手指吻了一下,并且朝她那对棕色的大眼睛盯着
望。只有上帝知道他要说什么话。不过我们可以猜猜。洛蒂小姐的
脸红起来,一直红到脖子和肩上,她一句话也不回答。随后有些不
认识的客人到她房间里来,其中之一是政府高级顾问官的少爷,他
有高阔的、光亮的前额,而且他把头抬得那样高,几乎要仰到颈后
去了。比得跟他们一起坐了很久;她用最温柔的眼睛望着他。
那天晚上他在家里谈起广阔的世界,谈起在他的提琴里藏着的金黄
的宝贝。
成名!
“隆咚,隆咚,隆咚!”火警鼓说。“比得完全失去了理智。我想
这屋子一定要起火。”
第二天妈妈到市场上去。
“比得,我告诉你一个消息!”她回到家里来的时候说。
“一个好消息。市长先生的洛蒂小姐跟高级顾问官的少爷订婚了。
这是昨天的事情。”
“我不信!”比得大声说,同时从椅子上跳起来,不过妈妈坚持
说:是真的。她是从理发师的太太那儿听来的,而理发师是听见市
长亲口说的。
比得变得像死尸一样惨白,并且坐了下来。
“我的天老爷!你这是为什么?”妈妈问。
“好,好,请你不要管我吧!”他说,眼泪沿着他的脸上流下来。
“我亲爱的孩子,我的金黄的宝贝!”妈妈说,同时哭泣来。不过
火警鼓儿唱着——没有唱出声音,是在心里唱。
“洛蒂死了!洛蒂死了!”现在一支歌也完了!
歌并没有完。它里面还有许多词儿,许多很长的词儿,许多最美丽
的词儿——生命中的金黄的宝贝。
“她简直像一个疯子一样!”邻居的主妇说。“大家要来看她从她
的金黄的宝贝那儿来的信,要来读报纸上关于他和他的提琴的记
载。他还寄钱给她——她很需要,因为她现在是一个寡妇。”
“他为皇帝和国王演奏!”城里的乐师说。“我从来没有过这样的
幸运。不过他是我的学生;他不会忘记他的老师的。”
“爸爸做过这样的梦”,妈妈说;“他梦见比得从战场上戴着银十
字章回来。他在战争中没有得到它;这比在战场上更难。他现在得
到了荣誉十字勋章。要是爸爸仍然活着看到它多好!”
“成名了!”火警鼓说。城里的人也这样说,因为那个鼓手的红头
发的儿子比得——他们亲眼看到他小时拖着一双木鞋跑来跑去、后
来又作为一个鼓手而为跳舞的人奏乐的比得——现在成名了!
“在他没有为国王拉琴之前,他就已经为我们拉过了!”市长太太
说。“那个时候他非常喜欢洛蒂。他一直是很有抱负的。那时他是
既大胆,又荒唐!我的丈夫听到这件傻事的时候,曾经大笑过!现
在我们洛蒂是一个高级顾问官的夫人了!”
在这个穷家孩子的心灵里藏着一个金黄的宝贝——他,作为一个小
小的鼓手,曾经敲起:“冲!前进!”对于那些几乎要撤退的人说
来,这是一阵胜利的鼓声。他的胸怀中有一个金黄的宝贝——声音
的力量。这种力量在他的提琴上爆发,好像它里面有一个完整的风
琴,她像仲夏夜的小妖精就在它的弦上跳舞似的。人们在它里面听
出画眉的歌声和人类的清亮声音。因此它使得每一颗心狂喜,使得
他的名字在整个国家里驰名。这是一个伟大的火炬——一个热情的
火炬。
“他真是可爱极了!”少妇们说,老太太们也这样说。她们之中一
位最老的妇人弄到了一本收藏名人头发的纪念簿,其目的完全是为
了要向这位年轻的提琴家求得一小绺浓密而美丽的头发——那个宝
贝,那个金黄的宝贝。
儿子回到鼓手的那个简陋的房间里来了,漂亮得像一位王子,快乐
得像一个国王。他的眼睛是明亮的,他的面孔像太阳。他双手抱着
他的母亲。她吻着他温暖的嘴,哭得像任何人在快乐中哭泣一样。
他对房间里的每件旧家具点点头,对装茶碗和花瓶的碗柜也点点
头。他对那张睡椅点点头——他小时曾在那上面睡过。不过他把那
个古老的火警鼓拖到屋子的中央,对火警鼓和妈妈说:
“在今天这样的场合,爸爸可能会敲一阵子的!现在得由我来敲
了!”
于是他就在鼓上敲起一阵雷吼一般的鼓声。鼓儿感到那么荣幸,连
它上面的羊皮都高兴得裂开了。
“他真是一个击鼓的神手!”鼓儿说。“我将永远不会忘记他。我
想,他的母亲也会由于这宝贝而高兴得笑破了肚皮。”
这就是那个金黄的宝贝的故事。
---------
(1865年)
这篇故事发表于1865年在哥本哈根出版的《新的童话和故事
集》。这是一起对一个出身微贱而最后发展成为“在整个国家里驰
名”的穷家孩子的诵歌。这个孩子的胸怀中有一个金黄的宝贝——
“声音的力量。这种力量在他的提琴上爆发,像它里面有一个完整
的风琴,好像仲夏夜的小妖精就在它的弦上跳舞似的。人们在它里
面听出画眉的歌声和人类的清亮声音……这是一个伟大的火炬——
一个热情的火炬。”他成了一个杰出的乐师。但正因为他出身寒
微,他在爱情上遭到了失败。他所慕恋的人居然成为一个庸俗无比
的“政府高级顾问官的少爷”的眷属了,这就是人生——对此安徒
生有极为切身的体会,但是故事的调子是轻快,高昂的,像一首
诗。它是1865年6月安徒生住在佛里斯堡城堡时写的。他在这
年6月21日的日记上写道:“在这天下午一种极为沉郁的情绪向
我袭来,我在附近的树林里散了一会儿步。树林的寂静,花坛里盛
开的花和城堡房间里的愉快气氛,在我的记忆中织成一个故事。回
到家来时我把它写出来,于是我的情绪又变得高涨起来了。”
14. 小小的藤箱
来源:中国儿童文学网 作者:安房直子
彭懿 译
山顶眺望台的边上,有一家叫“藤箱屋”的土特产小店。
土特产店总共有三家,其中最古老也是最小的一家,就是“藤箱
屋”。因为店面太小,卖的东西也就只有一点点。带画的明信片、
偶人、腌菜和点心。藤箱屋的主人是一位精神矍铄的老爷子,一个
月里有两、三回背着一个大背包,下山去山脚下的镇子上购物。下
山的时候,背着空空的背包,嗨哟、嗨哟、嗨哟地喊着一路走下
去。到了镇上,偶人工场、点心工场和腌菜店一家一家转过去,渐
渐地就把背包给塞满了。最后,坐到面条店里吃上一大碗面条,嘿
哟、嘿哟、嘿哟地回到山里面。
从很早以前他就这样一年一年地重复着。
“藤箱屋的老爷子,好精神啊!”
山里人这样一夸奖道,老爷子就会抿嘴一笑。
不过,要是有人说:“藤箱屋的老爷子,现在你还这么走山路购
物啊,早就过时啦。要不要我们家的车帮帮你呀?”
他立刻就会不高兴,哼哼叽叽地嘟哝道:“我已经这样干了三十
年了。”
可是,有三十年没感冒过的老爷子感冒了。而且还是慢性感冒,
好些日子了,咳嗽就是不好。每天,老奶奶给他用毛巾热敷,还喝
了不少据说一喝就灵的汤药,但就是不好。
“我说,明天购货,你就不要勉强硬撑着去了。”一天晚上,老
奶奶说,“听到了吗,这山上翻上翻下的,可不是容易事。”
老爷子“呵呵”地咳嗽着,沉默不吭声。他想说,要是不下山去
采购的话,藤箱屋就开不了门啦。这天夜里,他咳嗽得特别厉害,
看来明天是下不了山了。唉,店里只剩下一点偶人和带画的明信片
了。
“我说,求茂平茶屋的主人帮个忙,好吗?”老奶奶看着老爷子
的脸色,提心吊胆地说道。
“你说什么?”老爷子故意装出一副气哼哼的样子。
“我说什么?我是说……茂平茶屋的茂平,明天要开车到镇子上
买东西,是不是坐他的车一起去……”
老奶奶的话还没有说完,老爷子就嚷了起来:“怎么能干那种蠢
事!”
老爷子最讨厌的就是汽车。不但讨厌乘汽车,而且连看一眼都觉
得讨厌。翻过这座山,直通枫叶温泉的索道车建成已有五年了,从
那时起,这里就成了一个多少有点名气的地方。驾车旅行的人们一
个接一个地停下车来,爬上眺望台,在茶店吃饭,买买东西。但在
山里出生山里长大的老爷子眼里看去,这些开车上山的人总是没有
好印象。连一滴汗也不淌,轻轻松松地就爬上山来,只顾自己看看
风景,在地上乱扔一气,然后就又轻轻松松地上温泉了。望着这些
人的背影,总觉得这些人根本就没把大山放在眼里。尤其是到了星
期天,汽车的噪音更是吵得让人心烦。
“自从人们开车上山来以后,这山就变得不像山了。”
一开始,老爷子逢人就这样说。
但人家反驳说:“话虽然是这么说,但藤箱屋的主人啊,自从索
道车开通以来,到山顶上来的客人可是与日俱增啊。你们店里的偶
人,不是卖出去好多嘛。大伙都挣了不少钱,日子也比过去过得舒
坦多了。这样一想,就还得忍受一下汽车的噪音。”
这话听得已经把耳朵磨出茧子了。
知道了,知道了,老爷子一边点头,一边在心里暗下决心:我是
绝对、绝对不坐那玩艺儿。
然而这次可是彻底焦头烂额了。这回到底应该怎么办呢……老爷
子一边喝着药,一边皱着眉头不声不响。
是这天晚上夜深人静时发生的事情。
老爷子睡是睡下了。可因为一个劲儿地咳嗽,就是睡不着。老奶
奶就躺在他的旁边,也是翻来覆去地睡不着。
就在这个时候。
咚咚咚。
有谁敲响了店门。
一开始,还以为是刮风的声音。但那个声音咚咚咚地响了三下之
后,停顿了片刻,又是咚咚咚地响了三下。怎么听,也不像是风的
声音。
“这么晚了,有谁会来呢?”
老奶奶走向店门口,从紧闭的大门的缝隙中透进来一道细细的红
光。
“是谁呀?”老奶奶问道。
一个奇怪的声音说:“藤箱屋的主人,有没有感冒药啊?”
“我们又不是药店。”
一边这样说,老奶奶一边“咣当”一声打开了门。她吃了一惊,
门外竟立着一只猴子。它提着灯笼,冷得一个劲儿地发着抖。
“真少见……”
老奶奶闭不上嘴了,站在那里直发楞。
这一带,已经有好多年看不见猴子的影子了。自从索车道造好以
来,动物们就都消失得无影无踪了。
“啊呀,快请进来。从什么地方来的啊?”
老奶奶像欢迎过去的老朋友一样,把猴子让进屋来。然后,又关
上门。她无意中朝猴子一瞥,它正像人一样,把嘴对准灯笼,
“扑”地吹灭了灯笼的火。
“坐在这儿吧。”
老奶奶拿过来一个座垫,让猴子坐到了二道门的门框上。猴子高
兴地坐下,搓着手。
“你这时候来干什么呢?”老奶奶问道。
猴子咳嗽了一声,回答道:“我想要点感冒药。”
然后,它就这样讲了起来:“我是一只离群的猴子,也就是说,
离开了猴群而一个人生活的猴子。一个人找吃的,一个人掏鸟窝,
一个人睡觉。另外,还一个人得感冒。而且这感冒还怎么也治不
好。”
“呀,这不是和我老头子一样嘛。”
老奶奶朝躺着的老伴儿看了一眼。
老爷子在被窝里说:“把我的药拿给它喝吧。”
猴子连连点头谢道,像是在行礼一样。
老奶奶升起火,温起罐中的药来。
汤药开始“咕咕嘟嘟”地沸腾起来了。老奶奶取出一个茶碗,倒
了满满一大碗汤药。
“当心烫着,吹一吹再喝。”她好像在叮嘱孩子似地说着,把茶
碗递给了猴子。
猴子高兴地用双手捧住茶碗,然后吸了一口气,对准茶碗上的热
气吹去。
“味道真好闻。”它自言自语地说。
猴子闭上眼,脸上带着一种感恩的表情,慢慢地喝下了汤药。
“啊,好药啊,身子一下就热起来了。”
它把茶碗还给了老奶奶。
然后,就一个人在店里仔细地瞅起来。它露出一脸的疑惑,不解
地问:“你这里不是叫藤箱屋吗?可是没有藤箱呀,这究竟是怎么
一回事呢?”
老奶奶笑出了声:“藤箱屋只不过是一个店名而已。我们是家土
特产店啊。”
“既然是土特产店,为什么不卖藤箱呢?”
“为什么……嗨,那种过时的东西……”
所谓的藤箱,是过去人们用来放衣服的四角形的箱子。但是现
在,还有谁使用那种东西啊……尽管这样,猴子还是热心地说:
“我说,店里不妨试着卖卖藤箱。一定会好卖的。”
老爷子和老奶奶都默默地笑了。
猴子的小眼睛却亮闪闪的:“试一次吧,我编一个送来。”
说完,它又小声地说道:“这可是秘密呀,因为是秘密,就不能
对任何一个人说。我知道一个长着大片通草的地方。每一年,我都
要把通草那带甜味的果实吃个够,然后采集一大把通草的藤,把它
们浸泡在水里,扒去皮,编成箱子。我喜爱手工编织这活儿,不是
吹牛,人的东西我都能做,而且做得漂亮。怎么样,要不要我用通
草的藤编一个藤箱,放到你们的店里卖卖试一试?”
为了不让猴子失望,老奶奶就点了点头:“那么,你就拿来一个样
品试试吧。你说哪,老头子?”
老爷子在被窝里点点头。
猴子拍拍胸脯:“我一定编一个最好的藤箱送来。”
它又问:“老爷爷,是编一个大藤箱呢?还是编一个小藤箱
呢?”
“小一点的吧。”老爷子笑了。
老奶奶也笑着说:“愈小愈好。”
但猴子却睁大了眼睛,想了想又问道:“你说小,可具体地小到
什么地步呢?必须告诉我准确的尺寸。”
老奶奶用两手比划出一个饭盒的大小,说:“就这么大小。因为
是礼品,还是做得小巧一点的好。”
“我明白了。”猴子高兴地点点头。
它在暖桌边稍微睡了一会儿,天亮时悄悄地走了。
第二天晚上。
也是在半夜里,猴子又来了。
咚咚咚,店门被敲了三下。隔了一下,又是三下敲门声。
“晚上好!晚上好!”猴子在外面叫着。
老奶奶爬起来,打开门一看,只见猴子一手提着灯笼,一手拿着
一个四方形的东西。
“小藤箱做好了。”猴子嘴上一边吐着白气,一边说。
“呀呀,快进来。”老奶奶说。
猴子进到店里,“扑”的一口吹灭了灯笼,坐了下来。它得意地
拿出那个小小的藤箱,说:“这个怎么样?”
老奶奶定睛一看,吃了一惊,做得实在是太漂亮了。用通草藤编
出一个结结实实的四方形小箱子,里面既可以放饭团子,又可以放
手绢或是头巾,还可以当成放针线的盒子,对喜欢编织的人来说,
带来带去方便极了。
老奶奶认真地想:把它摆在店里,也许能卖得出去。
“你真是一只了不起的猴子。”一边说,老奶奶一边掀开了藤箱
的盖子。想不到里面装着一个七度灶的果实。鲜红鲜红的果实,好
像在燃烧一样。
“这是一点心意。”猴子说。
“你还懂这些礼节。”这让老奶奶佩服透了。
老爷爷也爬了起来。
老爷爷的感冒还没有好。猴子喝一次感冒就好透了的药,对老爷
爷似乎不起什么作用。他一边咳嗽,一边喜爱地摸着那个小藤箱。
然后他说道:“好呀,就放在店里卖卖看吧。”
他又问:“你能做很多吗?”
猴子连连点头:“加足了劲,一天能编两个。”
这猴子的话靠得住靠不住呢?老爷爷和老奶奶对视了一下,悄悄
点了一下头。
他们和猴子签了这样一份合同:
一个藤箱换五个干柿子,或一个藤箱换一瓶葡萄酒,或一个藤箱
换十个栗子。
话是这样说,还是可以更改的。换来换去,还是老爷爷家的东
西。
“太好了。”猴子说,“这下冬天没有食物也不怕挨饿了,编点
手工,就能换回来栗子和干柿子啦。”
老爷爷也说:“太好了,冬天我就用不着下山进货,能好好休息
了。”
就这样,山顶上卖土特产的“藤箱屋”,就成了真正卖藤箱的藤
箱屋了。每天晚上,猴子会送来两个藤箱,而回去的时候,会带上
干柿子或是栗子、葡萄酒什么的。
当有了十几个藤箱时,老奶奶写了一张纸:请购买山里的特产小
藤箱。
她把它贴到了店门前面。
登山客们一看到藤箱就叫了起来:
“好精巧啊!”
“有乡土气味!”
藤箱最受女顾客的欢迎。她们一边欢叫着:“太可爱了、太可爱
了。”一边商量着里面可以放些什么东西。藤箱好卖极了,慢慢
的,老爷爷和老奶奶积蓄下一些钱来。
“真要好好谢谢它。”
“托它福,这个冬天我们总算熬过去了。”
等猴子再来时,老爷爷和老奶奶烧了一锅甜甜的粘糕小豆汤,还
有滚滚烫的菜粥,招待它。
不知不觉,老爷爷和老奶奶就把它当成了自己的儿子。
这猴子特别喜欢粘糕小豆汤,双手捧碗,呼呼地吃个不停。
就这样,猴子一共做了五十多个藤箱。
当山里下了第一场雪后,它突然不来了。
“猴子怎么样了呢?”
老爷爷和老奶奶开始担起心来。该不是又生病了吧,没发烧吧?
一个人不要紧吧?净想着这些,就更加担心了。半夜里风吹动窗户
时,老爷爷就会从床上跳起来。老奶奶每天晚上都烧好粘糕小豆
汤,等着猴子。
然而,猴子没有再来。
他们每天都想着猴子的事情。
有一天,一枚带画的明信片送到了藤箱屋。
是枫叶温泉的照片,藤箱屋也有售的。
翻过来一看,后面这样写道:
老爷爷老奶奶:
寒冬到了。天冷得伸不出手,干不了活了。等明年再编藤箱吧!
因为栗子、干柿子和葡萄酒足够我吃了,等过一段时间再见吧!
猴子
明信片上没贴邮票,也没盖上邮局的图章。
“这明信片是它自己送来的吗?”
“是托小鸟送来的吧。”
老爷爷和老奶奶静静地说着话。
猴子还活着,这就比什么都好。
店里还有许多藤箱。靠卖它们,老爷爷和老奶奶可以安安稳稳地
度过冬天了。等天暖和了,猴子还会来玩的。老爷爷的身体也会康
复的。
猴子最开始拿来的那个藤箱样品,老奶奶一直留在身边。
这个她是绝对不卖的。
15. 花木村和盗贼
来源:中国儿童文学网 作者:新美南吉
刘文刚 译
从前,有五个盗贼来到花木村。
那是初夏的一天,无边的晴空下,嫩竹刚长出尖细的绿芽,松蝉在
林中吱吱地鸣叫,五个盗贼从北方沿着小河走来。
花木村的村头是一片长着山楂树和苜蓿草的绿野,一群放牛的孩子
正在这里玩耍。草丛中有一条潺潺流淌的小河,一直流到村里。一
架水车咕噜咕噜地转动着。看到这番动人的景象,盗贼们不禁喜上
心头,他们断定这个安定富足的村子里,肯定有不少有钱的人家。
盗贼们钻进草地里。年龄最大的盗贼头子说:“我在这儿等着,你
们几个到村里去转一下。你们刚刚跟我学偷盗,不要糊里糊涂,要
好好留意那些有钱人家的窗户是不是结实,院里有没有狗,要凋查
清楚。好了,都去吧!我是前辈,在这儿抽袋烟等你们回来。”
盗贼头儿把徒弟们打发走以后,一屁股坐在河边的草地上,板着脸
吧嗒吧嗒地抽起烟来。他是一个放火、偷窃、无恶不作的大盗贼。
“直到昨天,我还是单干的盗贼,今天,第一次成为盗贼的头
儿。”头儿自言自语地说,“看来,当头儿实在不错,事情让徒弟
们干,我在这儿躺着就行了。”
一会儿,徒弟釜右卫门回来了。直到昨天,他还是一个走街串户的
锅匠,专门修造铁铁锅和茶炉子。
“头儿,头儿!”釜右卫门不停地喊道。
盗贼头儿从菜花儿地里忽地一下站了起来:“臭小子,吓了我一
跳……村里怎么样?”
“太好了,头儿,有了!有了!有一家大户人家,他家有一口能煮
三斗米的大锅,值大价钱哪!院里还有一口大钟,要是砸碎了,起
码能做五十个茶炉。怎么,你以为我撒谎?”
“混蛋透顶!”头儿呵斥道,“你小子三句话不离本行,哪有只去
看饭锅和吊钟的贼?喂,你手里拎那口破锅干什么?”
“这是我路过一家门口时,看它挂在桧树篱笆上,锅底有个窟窿。
我忘了自己是贼,告诉那家媳妇说,拿二十元钱就能给她修好。”
“真是个糊涂虫,你根本就没把我们这行买卖装进脑子里!”
盗贼头儿就这样把徒弟教训了一顿。然后命令道:“你再到村里转
转,好好看一看!”
釜右卫门提着那只破锅,返回村去。
这时,徒弟海老之丞回来了。直到昨天,他还是一个锁匠,专门给
大家修锁。
“头儿,这个村子不行啊!”海老之丞有气无力地说,“无论是仓
库还是门上挂的锁都不像个样子,连小孩都能把它们扭开。照此看
来,我们的买卖恐怕没希望了。”
“什么买卖没希望了?”
“嘿,修锁呀!”
“你小子也本性难改!就是这样的村子我们的买卖才好干。门锁越
不结实,我们下手岂不是越方便吗?糊涂虫,再去一趟看看!”
接着回来的是少年角兵卫。他是从越户地区来的耍狮子的艺人。直
到昨天,他还靠在人家门外表演倒立或翻筋斗,赚钱糊口。
角兵卫边吹笛子边走。头儿在草地深处还没看到他的影儿,就知道
他回来了。
“你怎么总是吱吱地吹笛子?当盗贼应该尽量不出声的。”头儿责
备说,“你小子看到什么了?”
“我顺着河往前走,看到一所小房子,满院子菖蒲花。房檐下有一
个须发眉毛全白的老头。”
“嗯,那老头儿装钱的小罐子很可能藏在房子石台的下面。”盗贼
头儿判断说。
“那老爷子正吹着笛子。那笛子虽然简陋,声音却好听极了。那美
妙的笛声,我还是头一次听到呢!老爷爷看到我爱听,便笑咪咪地
连吹了三支长曲子。作为答谢,我给老人家连续翻了七个筋斗。”
“你真罗嗦!”头儿不耐烦地说,“那后来呢?”
“我跟他说那笛子真好。老爷爷指给我看一片竹林子,说这笛子就
是用那地方的竹子做的。我到那地方一看,嗬!数百条竹子发出沙
沙的响声……”
“从前听说竹子里出现过金子的光亮。怎么样,你看到什么没
有?”
“我顺着河往下走,看到一座小尼姑庙,庙里站满了人,正在举行
浇花庙会。人们往小小的释迦牟尼佛像上倒甘茶水。我也倒了一
杯,又喝了一杯。要是有茶碗,我会给你也捎来一杯的。”
“唠唠叨叨的,真是无用。在那样乱哄哄的人群里,应好好瞅瞅别
人的衣兜。笨猪崽子,你也再去一趟!”
最后回来的是鲍太郎。他是从江户地区来的木匠的儿子。直到昨
天,他还在巡视寺院和神社的门窗,一心想学习木匠的手艺。
“你这小子,大概也没看见什么正经东西吧?”
“不,我看到财主了,财主……”鲍太郎激动地说。
听到“财主”二字,头子立刻露出笑脸:“噢,财主?”
“财主,财主!是很阔气的财主!”
“嗯!”
“进到客斤,我往天花板一看,是日本九州杉木做的。我家的老父
亲要是看到这个,不知该有多高兴。我简直看直眼了……”
说到这,鲍太郎猛然想起自己是盗贼,身为盗贼,怎能说这些没出
息的活。他不禁惭愧地低下了头,不等头儿吩咐,便转身又回去
了。
“罗嗦!罗嗦!”只剩下头儿一个人了,他老脸朝天,仰身躺在草
地里,自言自语道:“当盗贼的头儿也不是个轻松的事呀!”
忽然,“小偷!小偷!小偷!快抓起来!”一大群孩子互相喊叫着
跑过来。
盗贼头儿猛地站起身,一时竟不知如何是好。虽说明知是孩子们在
喊叫,但他做贼心虚,不免心惊肉跳。是跳进河里逃到对岸,还是
钻进草窝里藏起来呢?
孩子们轮着玩绳子,一会儿又像一阵风似地跑过去了。
“怎么回事,是小孩子闹着玩儿!”盗贼头儿松了口气,“虽然是
玩儿,但抓盗贼的游戏,可不是什么好游戏。唉,现在的孩子。不
干正经事儿。”
盗贼头儿正自言自语地抱怨着,忽听背后有人喊:“伯伯!”回头
一看,一个七岁左右的可爱的小男孩牵着牛犊站在面前。看他那白
嫩嫩的脸蛋和干干净净的手脚,觉不是个普通人家的孩子,可能是
哪家财主的孩子跟伙计到野外来玩的。奇怪的是,这孩子像出远门
一样,一双小脚上穿着新新的小草鞋。
“伯伯,这牛请您先给我牵一会儿……”说着,他把红牵绳塞到盗
贼头儿手里。盗贼头儿动动嘴唇,正想说点什么,小男孩己去追赶
那些远去的孩子们,连头也没回地跑了。
盗贼头儿手里牵着绳子,眼睛望着牛犊,噗嗤一声笑了。牛犊子通
常是乱蹦乱跳,难以对付的,可是这个牛犊子却出奇地老实,它眨
巴着湿润的大眼睛,站在盗贼头儿身边。
“嗤嗤!”盗贼头儿的笑声一个劲儿地从肚子里往外顶,“啊,真
好笑!眼泪都笑出来了……”
可是,盗贼头儿的眼泪却流个不停。
“我这是怎么了?怎么像是哭了一样。”是的。盗贼头儿确实哭
了,但这是快乐的缘故。多年来,他一直被人冷眼相看。走到街
上,人们都离他远远的。把门窗关得紧紧的。想打声招呼,人们也
会突然收起笑脸,把头转向另一边。就连江湖艺人耍的猴子也不肯
搭理他,把他好意送的柿子扔在地上。今天,这个穿草鞋的孩子,
却把他当作好人,要他照看牛犊,而且连这牛犊也不嫌恶他,把他
当作母牛似地贴近。作为盗贼,他还是第一次被别人如此看待!能
被别人信任,真是一件令人高兴的事呀!