The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

004 《第一回:你元旦的假期會去哪裡玩?》
文法:疑問詞 + saja (哪一些~)
文法:Kan? (對吧?)

014 《第二回:在櫃檯登記入房》
文法:Tolong / Mohon (請)
文法:Minta (我要~/給我 ~)

025 《第三回:搭 TransJakarta 公車 去印尼國家博物館》
文法:-nya(那個)
文法:Kira (以爲)

035 《第四回:參觀 TMII (美麗的印度尼西亞縮影公園)》
文法:Bukannya(不是~嗎?)
文法:前綴 ber-(表示人數、主詞的特徵)

047 《第五回:買伴手禮》
文法:Dua-duanya (兩個都~)
文法:Tergantung (看~)

056 《第六回:叫網約車去印度尼西亞 豪華購物中心》
文法:Supaya(爲了、以便)
文法:Pantas saja (難怪)

066 《第七回:晚上找宵夜》
文法:Seperti & Sepertinya(像、好像)
文法:~, tidak/bukan/belum? (疑問句 )

075 《第八回:去旅行社租車》
文法:meN + 形容詞 + kan (讓人感到)
文法:前綴 ber- + 名詞 (擁有)

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by EZ BOOK, 2022-04-07 23:20:14

金牌導遊不傳的旅遊印尼語會話課

004 《第一回:你元旦的假期會去哪裡玩?》
文法:疑問詞 + saja (哪一些~)
文法:Kan? (對吧?)

014 《第二回:在櫃檯登記入房》
文法:Tolong / Mohon (請)
文法:Minta (我要~/給我 ~)

025 《第三回:搭 TransJakarta 公車 去印尼國家博物館》
文法:-nya(那個)
文法:Kira (以爲)

035 《第四回:參觀 TMII (美麗的印度尼西亞縮影公園)》
文法:Bukannya(不是~嗎?)
文法:前綴 ber-(表示人數、主詞的特徵)

047 《第五回:買伴手禮》
文法:Dua-duanya (兩個都~)
文法:Tergantung (看~)

056 《第六回:叫網約車去印度尼西亞 豪華購物中心》
文法:Supaya(爲了、以便)
文法:Pantas saja (難怪)

066 《第七回:晚上找宵夜》
文法:Seperti & Sepertinya(像、好像)
文法:~, tidak/bukan/belum? (疑問句 )

075 《第八回:去旅行社租車》
文法:meN + 形容詞 + kan (讓人感到)
文法:前綴 ber- + 名詞 (擁有)

https://bit.ly/3i1VBfr 目錄

Catalogue

第一回: 004
你元旦的假期會去哪裡玩?

014 第二回:
在櫃檯登記入房

第三回: 025
搭 TransJakarta 公車

去印尼國家博物館

035 第四回:
參觀 TMII
(美麗的印度尼西亞縮影公園)

047 第五回:
買伴手禮

第六回 : 056
叫網約車去印度尼西亞

豪華購物中心

066 第七回:
晚上找宵夜

第八回: 075
去旅行社租車

你元旦的假期 004
會去哪裡玩?





















005






















Rini : Li, liburan tahun baru nanti kamu akan pergi ke
mana?

Rini : Li, 你元旦的假期會去哪裡玩?

Lili : Aku masih belum tahu. Kamu sudah ada rencana?

Lili : 我還不知道。你有計畫了嗎?

Rini : Sudah. Aku akan berwisata ke Yogyakarta bersama
keluargaku.

Rini : 有。我會跟家人一起去日惹旅行。

Lili : Apa saja tempat wisata menarik di Yogyakarta?

Lili : 日惹有哪一些有趣的旅遊景點?

006






















Rini : Ada Candi Borobudur, Candi Prambanan, Jalan

Malioboro, Kraton Yogyakarta, dan Gunung Merapi.

Rini : 有婆儸浮屠寺廟、普蘭巴南神廟、馬里奧波羅大街、日惹王宮

和默拉皮火山。

Lili : Candi Borobudur itu Situs Warisan Dunia, kan?

Lili : 婆儸浮屠寺廟是世界遺產,對吧?

Rini : Betul. Sebenarnya Candi Borobudur ada di Provin-

si Jawa Tengah, bukan Provinsi Yogyakarta, tapi dari

Yogyakarta naik mobil hanya butuh sekitar 1 jam.

Rini : 對。其實婆儸浮屠寺廟位於中爪哇省,並不位於日若省,但從

日若開車只要大概一個小時。

Lili : Ada apa saja di candi itu? 007

Lili : 在那座寺廟有什麽東西? 自




















Rini : Candi itu adalah candi Buddha, jadi di sana ada
banyak patung dan relief Buddha.

Rini : 它是座佛教的寺廟,所以那邊有很多佛像和佛教浮雕。

Lili : Oh, begitu. Di mana kalian akan menginap?

Lili : 嗯,原來如此。你們會在哪裡住宿?

Rini : Kami akan menginap di Hotel Mawar. Letaknya
tidak jauh dari Jalan Malioboro.

Rini : 我們會在玫瑰飯店住宿。它離馬里奧波羅大街不遠。

Lili : Apa letak Jalan Malioboro ada di pusat kota
Yogyakarta?

Lili : 馬里奧波羅大街位於日惹的市中心嗎?

Rini : Iya, betul. Di sana kita bisa membeli oleh-oleh 008
dan juga makan makanan khas Yogyakarta.

Rini : 對。那裡 我們可以買伴手禮,也可以吃日惹的獨特美食。 助



















Lili : Apa makanan khas Yogyakarta?

Lili : 日惹的獨特美食有什麽?

Rini : Gudeg. Gudeg terbuat dari nangka muda.
Rasanya manis dan gurih.

Rini : 有 Gudeg(日惹滷味)。它由嫩菠蘿蜜做成的。味道又甜又

美味。

Lili : Kedengarannya menarik. Kalau ada kesempatan,
aku juga mau pergi ke Yogyakarta!

Lili : 聽起來很有趣。如果我有機會的話,我也想去日惹!

單字 009

Liburan 自

假期、假日 旅

Rencana 印

計劃 語










Tempat wisata 第

旅遊景點 回

Candi

印尼4世紀到15世紀之間建立的
印度教和佛教寺廟

Gunung



Situs Warisan Dunia

世界遺產

Provinsi



Patung

雕像

Relief

浮雕

單字 010

Menginap 自

(詞根:inap) 住宿 旅

Letak 印

位置 語

Pusat kota 玩

市中心 印

Oleh-oleh 美

伴手哩、紀念品 景

Makanan khas

獨特美食 一

Manis



Gurih

美味

Kesempatan

機會

011



文法 助










1. 疑問詞 + saja (哪一些~) !






Saja 常常翻譯成“只有,只是”,但它也有其他的用法。Saja 放在疑 尼



問詞後面可以表示“哪一些~”的意思。 麗




會話裡面的例句 :

Apa saja tempat wisata menarik di Yogyakarta? 第



日惹有哪一些有趣的旅遊景點?

Ada apa saja di candi itu?
在那座寺廟有什麽東西?

Apa 與 apa saja 的意思其實差不多。回答 apa 的問題時,對方可以

只説出一個項目,也可以説出很多項目。但 apa saja 的問題會更强烈

地要求對方列出所有的項目。

文法 012

1. 疑問詞 + saja (哪一些~) 自

例句: 旅

1. Q: Apa yang kamu beli di supermarket? 印

你去超市買了什麽東西? 語

A: Saya membeli roti. 玩

我買了麵包。 印

Q: Apa saja yang kamu beli di supermarket? 美

你去超市買了哪一些東西? 景

A: Saya membeli roti, mie instan, dan beras.

我買了麵包、泡麵和米。 一

2. Q: Kamu pergi ke mana hari ini?

你今天有去哪裡?

A: Saya pergi ke kantor.

我去了辦公室。

Q: Kamu pergi ke mana saja hari ini?

你今天有去哪裡?

A: Saya pergi ke kantor, supermarket, dan bank.

我去了辦公室、超市和銀行。

文法 013

2. Kan? (對吧?) 自

想跟對方確認一個訊息的時候,我們可以在句尾使用 bukan。這個 旅
bukan 的用法的通常簡稱爲 kan。 行

會話裡面的例句 : 尼
Candi Borobudur itu Situs Warisan Dunia, kan? 語
婆儸浮屠寺廟是世界遺產,對吧? !













例句:

1. Kamu sudah memesan kamar hotel, kan?

你已經訂房間了吧?

2. Sekarang bos tidak ada di kantor, kan?

上司現在不在辦公室,對吧?

—鄭秀花

Check-in di Hotel 014
在櫃檯登記入房






















015























(Di dalam hotel)

(飯店裡)

Resepsionis : Selamat datang. Ada yang bisa saya
bantu?

櫃檯接待人員:歡迎光臨。請問有什麽需要幫忙的嗎?

Bapak Chen : Saya mau check in.

陳先生:我要登記入房。

Resepsionis : Baik, Pak. Apakah Bapak sudah
melakukan reservasi?

櫃檯接待人員:好的。請問您有預訂房間了嗎?

Bapak Chen : Ya, saya sudah memesan kamar lewat 016
internet. Ini bukti konfirmasinya.

陳先生:有,我已經在網路上訂房間了。這是我的訂單。 助




















Resepsionis: Baik, saya akan cek di komputer. Mohon
tunggu sebentar.

櫃檯接待人員: 好,我在電腦上查一下。請稍等。

(Resepsionis mengecek reservasi di komputer.)

(櫃檯接待人員在電腦上檢查了預訂記錄。)

Resepsionis : Bapak memesan kamar standar dengan
double bed untuk 3 malam, atas nama Rangga , betul?

櫃檯接待人員:先生,您訂了的一間有雙人床的標準間,訂了三晚,訂

房名字是 Chen ,對嗎?

017























Bapak Chen : Betul.

陳先生:對的。

Resepsionis : Boleh saya minta paspor Bapak dan

istri Bapak?

櫃檯接待人員:可以請給我您和您太太的護照嗎?

Bapak Chen : (menyerahkan paspor) Ini paspor kami.

陳先生:(交出護照)這是我們的護照。

Resepsionis : Tolong tunggu sebentar.

櫃檯接待人員:請等一下。

018























(Resepsionis memfotokopi paspor Bapak Chen dan
istrinya.)

(櫃檯接待人員影印了陳先生和他太太的護照。)

Resepsionis : Paspornya saya kembalikan, ya. Ini kartu
kamar Bapak. Kamar Bapak nomor 532, ada di lantai 5.
Bapak bisa naik lift dari sebelah sana.

櫃檯接待人員:您的護照還給您喔。這是您的房卡。您的房間號碼是

532,房間在 5 樓。您可以去那邊坐電梯。

Bapak Chen : Terima kasih. Apa di dalam kamar ada
Wi-Fi?

陳先生:謝謝。房間裡有 Wi-Fi 嗎?

019























Resepsionis : Ada. Password Wi-Finya ada di bagian
belakang kartu kamar Bapak.

櫃檯接待人員:有。Wi-Fi 密碼在您房卡背面。

Bapak Chen : Kalau sarapan ada di mana?

陳先生:早餐在哪裡呢?

Resepsionis : Sarapan ada di lantai 1, di restoran
Melati, mulai dari jam 6 sampai 10 pagi.

櫃檯接待人員:早餐在一樓,在 Melati 餐廳,從早上 6 點到 10 點。

Bapak Chen : Baik, terima kasih atas informasinya.

陳先生:好,謝謝你(提供的資訊)。

Resepsionis : Sama-sama.

櫃檯接待人員:不客氣。

單字 020

Reservasi n, v 自

預訂 旅

Memesan (字根: pesan) v 印

訂(房間)、點餐 語

Bukti konfirmasi n 玩

訂單 德











Bukti n

證明、證明書、證據

Konfirmasi n, v

確認

Mengecek (字根: cek) v

檢查

Menyerahkan (字根: serah) v

交出

Tunggu v 021

等 自

Atas nama 旅

用(某個人)的名字預訂 印













Kembalikan (字根: kembali) v 第




還(東西)

Kartu kamar n

房卡

Kartu n



Sarapan n, v

早餐

Informasi n

資訊

022



文法 助












1. Tolong / Mohon (請) 玩




Tolong 和 mohon 都表示請求,用在希望其他人做某件事情的時候。 印




Tolong 本來是一個動詞,意指「幫助」或「救」。「Tolong! 」單獨 麗



的意思也可以表示「救命啊!」。 點

Mohon 比 tolong 更有禮貌,與客人或顧客説話時,我們常常用它。 第

與比較熟的人説話時,最好不要說 mohon。 二


請注意!用印尼語表達請求的時候,要把 meN-動詞的前綴去掉。

會話裡的例句:

Baik, saya akan cek di komputer. Mohon tunggu sebentar.

好,我在電腦上查一下。請稍等。

Tolong tunggu sebentar.

請等一下。

文法 023

1. Tolong / Mohon (請) 自

例句: 旅

Mohon telepon saya kembali waktu Anda melihat pesan 印
ini. 尼

當您看到這條信息的時候,請回電給我。 !














Kamu mau pergi ke minimarket, kan? Tolong belikan saya
air putih, ya!

你要去便利店對吧?麻煩你幫我買個礦泉水,好不好?

文法 024

2. Minta (我要~/給我 ~) 自

Minta 也表示請求,用在希望其他人給我們某個東西的時候。 旅
Minta 常常用在點餐或購物的時候。 行

會話裡的例句: 尼

Resepsionis: Boleh saya minta paspor Bapak dan istri !
Bapak? 玩

櫃檯接待人員:可以請給我您和您太太的護照嗎? 德











例句:

(Di restoran) Mbak, minta billnya!

(在餐廳)小姐,給我帳單!

Ma, uangku sudah habis. Minta uang dong!

媽,我沒錢了。給我錢吧!

Naik Bus TransJakarta ke 025
Museum Nasional

搭 TransJakarta 公車 助

去印尼國家博物館 行


















026























Lihua : Permisi, Mas. Sepertinya saya tersesat. Boleh
saya tanya?

麗華:先生不好意思。我好像迷路了。我可以問一下嗎?

Pejalan kaki : Silakan. Mbak mau pergi ke mana?

行人 : 可以啊,你要去哪裡?

Lihua : Saya mau pergi ke Museum Nasional. Saya sudah
berjalan selama 30 menit, tapi masih belum
menemukan museum itu.

麗華:我要去國家博物館。我已經走了 30 分鐘了,但一直找不到它。

Pejalan kaki : Museum Nasional bukan di sini, Mbak.
Sekarang kita ada di daerah Bundaran HI. Mbak harus
naik bus dari sini. Kalau jalan kaki, agak jauh.

行人 : 國家博物館不在這裡。我們現在在 HI 大圓環附近。你要從這裡搭

公車。要走路的話,有點遠。

027























Lihua : Tadi saya naik MRT lalu turun di stasiun dekat
sini. Saya kira museumnya ada di sini karena stasiun itu
stasiun terakhir.

麗華:我剛剛搭了捷運,在這附近的捷運站下車。我以爲那間博物館在

這裡,因爲那個站是終點站。

Pejalan kaki : Museum Nasional ada di dekat Monas,
Mbak. Jalur MRT di Jakarta masih sangat pendek,
belum bisa sampai Monas. Jadi, Mbak harus naik bus
Transjakarta dari halte busway Bundaran HI.

行人 : 國家博物館在國家紀念塔附近。雅加達的捷運路線路程很短,還

不能到國家紀念塔那邊,所以你需要從 HI 大圓環 Busway 站搭

Transjakarta 公車。

Lihua : Apa itu halte busway?

麗華: Busway 站是什麽?

028























Pejalan kaki : (menunjuk ke arah halte busway) Mbak
bisa lihat halte bus yang ada di tengah jalan itu? Itu
halte busway. Mbak bisa menyeberang langsung ke
sana.

行人 : (指著 Busway 站)你有看到那個在馬路正中間的公車站嗎?

那個就是 Busway 站。你過馬路就到了。

Lihua : Oh, begitu. Ada jalur khusus ya untuk bus
TransJakarta?

麗華:原來如此。TransJakarta 公車有專屬車道喔?

Pejalan kaki : Betul, nama jalurnya jalur busway. Kalau
naik bus TransJakarta, Mbak tidak akan terkena
macet.

行人 : 對的,那條車道叫做 Busway 車道。搭 TransJakarta 公車的

話,你不會碰上塞車的。

029























Lihua : Oke, saya mengerti. Saya harus turun di halte
apa?

麗華:我明白了。我該在哪一站下車呢?

Pejalan kaki : Dari sini Mbak naik bus ke arah Kota, lalu
turun di halte Monas. Di seberang halte itu, ada
Museum Nasional. Di depan museumnya ada patung
gajah.

行人 : 你從這裡往 Kota 方向上車,在國家紀念塔站下車。那個站對面

就是國家博物館。博物館前面有一個大象雕像。

Lihua : Oh, baik. Kira-kira berapa ongkos naik bus?

麗華:好的。車費大概要多少錢?

030























Pejalan kaki : Ongkosnya hanya Rp3.500,00 ke semua
tempat. Mbak bisa bayar pakai kartu yang tadi Mbak
pakai untuk naik MRT.

行人 : 車費到哪裡都只要三千五百塊印尼盾。你可以用剛搭捷運的交

通卡來付。

Lihua : Kartu saya sudah tidak ada saldo. Apa saya bisa
isi ulang di halte bus?

麗華:我的卡已經沒錢了,能不能在公車站儲值?

Pejalan kaki : Tentu saja bisa.

行人 : 當然可以。

031

單字 自








Mas 尼




n. 先生(20到30嵗的男生) 玩




Mbak 印


n. 小姐 美



Tersesat 點

v. 迷路 第
Menemukan(字根:temu) 三


v. 找到

Bundaran
n. 圓環

Agak
adv. 有一點

Kira
V. 以爲

Kira-kira
Adv. 大概

Stasiun
n. 火車站、捷運站

Halte
n. 公車站

單字 032

Jalur 自
n. 線路、車道 助
Seberang 旅
n. 對面 行
Khusus 印
adj. 特別 尼
Terkena(字根:kena) 語















v. 碰上

Menyeberang (字根:seberang)

n. 過(馬路)

Macet
adj. 塞車

Gajah
n. 大象

Ongkos
n. 車費

Bayar
v. 付錢

Saldo
n. 餘額

文法 033

1. -nya(那個) 自

-nya 是口語裡面常用的詞。一般的印尼文課本只會説明- 旅
nya 是「他的 (英文的 his)」或「她的 (英文的 her)」的意 行
思。但-nya 放在名詞的後面時,其實也有類似英文的 印
「the」的意思,也就是中文的「那個」,可以用來指出之 尼
前已經提過的事情。 語















會話裡的例句:

Saya kira museumnya ada di sini.

我以爲那間博物館在這裡。

—> Museumnya 表示之前已經提過的 Museum Nasional 下

(國家博物館)。

例句:

Kamar hotel ini besar. Tempat tidurnya juga nyaman.

這間飯店的房間很大,床也很舒服。

Saya tidak sabar pergi ke Gunung Bromo. Katanya,
pemandangannya bagus.

我等不及要去婆羅摩火山了,聽説風景很美。

文法 034

2. Kira (以爲) 自

Kira 的原意是「想」,但這近年來這個詞比較常用來表示 旅
「以爲」,尤其是在口語裡面。有時候,少數人還會用 kira 行
來表示「想」的意思,所以我們要看前後文。Pikir 也有一樣 印
的用法。 尼
















會話裡的例句:

Saya kira museumnya ada di sini karena stasiun itu stasiun
terakhir.

我以爲那間博物館在這裡,因爲那個站是終點站。

例句:

Saya pikir Trump akan menang di Pemilu Amerika, tapi
ternyata dia kalah.

我以爲川普會贏得美國選舉,他竟然輸了。

Kamu punya kakak? Saya kira kamu anak tunggal.

你原來有哥哥喔?我還以爲你是獨生子呢。

Mengunjungi Taman Mini 035
Indonesia Indah (TMII)

參觀 TMII (美麗的印度尼西亞縮影公園) 助




















036























Chandra membawa Liu Meiling pergi ke Taman Mini
Indonesia (TMII).

Chandra 帶劉美玲去美麗的印度尼西亞縮影公園。

(Di loket pembelian tiket)

(在售票窗口)

Chandra : Siang, Mbak. Saya mau beli tiket buat dua
orang.

Chandra :小姐午安。我要買兩張票。

Penjaga loket: Dua orang dewasa, ya? 1 orang Rp20.000,
jadi totalnya Rp40.000.

售票人員:兩個大人,對嗎?一張 2 萬印尼盾,所以總共是 4 萬印尼盾。

037























Chandra : Ini uangnya.

Chandra :來給你錢。

Penjaga loket: Uangnya Rp50.000, kembaliannya
Rp10.000, ya. Ini tiket masuknya.

售票人員:您的錢是 5 萬印尼盾,找您 1 萬印尼盾喔。這是入場票。

Chandra : Makasih, Mbak.

Chandra :謝謝小姐!

(Chandra menghampiri Meiling.)

(Chandra 走近劉美玲。)

Chandra : Meiling, aku udah beli tiket masuk buat kita
berdua.

Chandra :美玲,我買了我們兩個的入場票。

038























Liu Meiling : Berapa harganya? Aku harus mengganti
uangmu.

劉美玲 :多少錢?我要給你。

Chandra : Gak usah, lah. Murah.

Chandra :不用啦。很便宜。

Liu Meiling : Benarkah? Ya sudah. Tapi lain kali, kalau
kita pergi jalan-jalan lagi, aku akan membayar tiket
masuknya.

劉美玲 :真的嗎?好吧。但我們下次一起去玩的時候,入場票我來付。

039























(Chandra dan Meiling masuk ke dalam TMII.)

(Chandra 和美玲走進美麗的印度尼西亞縮影公園。)

Liu Meiling : Wah, tempatnya besar sekali! Ada berapa
anjungan di sini?

劉美玲 :哇,這個地方好大!這裏有幾個場館?

Chandra : Totalnya ada 33 anjungan daerah. Setiap
anjungan ngewakilin setiap provinsi di Indonesia. Semua
anjungan itu berbentuk rumah adat dari daerah yang
diwakilinnya. Di dalam anjungan-anjungan itu, kita bisa
lihat pameran seni budaya dari masing-masing daerah.

Chandra :總共有 33 個場館。各個場館代表印尼各省。那些場館都是

它們代表地區的傳統房屋的形狀。在場館裏面我們可以看各個地區的藝

術文化展覽。

040























Liu Meiling : Kenapa hanya ada 33? Bukannya ada 34
provinsi di Indonesia?

劉美玲 :怎麽只有 33 個?印尼不是有 34 個省嗎?

Chandra : Iya, tapi Kalimantan Utara baru jadi provinsi
di Indonesia di tahun 2012. Sebelum tahun 2012,
Kalimantan Utara itu bagian dari Kalimantan Timur, jadi
anjungan Kalimantan Utara masih belum dibangun. Tapi
kita bisa lihat pameran seni budaya Kalimantan Utara di
dalam anjungan Kalimantan Timur.

Chandra :是的,但北加里曼丹 2012 年才變成印尼的省。2012 年之

前,它是東加里曼丹的一部分,所以北加里曼丹的場館還沒建成。但我

們可以在東加里曼丹館裏面看北加里曼丹的藝術文化展覽。

單字 041

Mengunjungi 自
(字根:kunjung) 助
v 參觀 旅
Loket 行
n 售票窗口 印

Buat(untuk 的口語) 語
p 給、爲了 !














Dewasa
n 大人

Kembalian
n 找的錢

Tiket masuk
n 入場票

Mengganti (字根:ganti)
v 償還、替換

Gak usah(tidak usah的口語)
v 不用

單字 042

Lain kali 自
adv 下次 助
Anjungan 旅
n TMII裏面的場館 行
Daerah 印
n 地區 尼
Provinsi 語
n省 !














Ngewakilin(mewakili 的口語)
v 代表

Diwakilin(diwakili 的口語)
v 被代表

Pameran
n 展覽

Seni budaya
n 藝術文化

文法 043

1. Bukannya(不是~嗎?) 自

句型: Bukannya + 主詞 + 謂語? 旅
主詞 + bukannya + 謂語? 行

Bukan 原本的意思是「不是」,只能接名詞,而 尼
bukannya 表示「不是~嗎?」的意思,用在「否定問句」 語
裏面,所以可以接主詞或謂語。 !














會話裡的例句:

Bukannya ada 34 provinsi di Indonesia?

印尼不是有 34 個省嗎?

例句:

Kok di sini gak ada orang? Bukannya hari ini ada
pameran lukisan?

這裏怎麽沒有人?今天不是有畫展嗎?

Kemarin saya lihat Rini belanja di toko baju. Dia bukann-
ya izin karena sakit ya?

我昨天看到 Rini 在衣服店購物。她不是請病假嗎?

文法 044

2. 前綴 ber-(表示人數、主詞的特徵) 自

在正式的印尼語裏面,寫主動句子時,有許多不及物動詞和 旅

少數及物動詞要加上前綴 ber-,才會變成語法正確的句子。 印
例如: jalan -> berjalan (走路) 尼

main -> bermain (玩) !














然而大多數 ber- 動詞的前綴因為沒有改變字根的意思,而在

口語裏面常常被省略掉。但除了把動詞變正式的主動動詞之

外,前綴 ber- 也有其他用法。以下的兩個用法,口語裏面不

能省略前綴。

文法 045

● Ber- + 數字 自

表示人數。 旅

會話裡的例句: 印

Aku udah beli tiket masuk buat kita berdua. 語

我買了我們兩個的入場票。 玩

例句: 德

Aku liburan ke pantai berenam dengan keluargaku. 尼

我跟我家人總共六個人去海灘度假。 麗

Mereka bertiga adalah teman dekat. 點

他們三個是好朋友。 第



文法 046

● Ber- + 名詞 自

表示主詞的特徵或一部分。 旅

會話裡的例句: 印

Semua anjungan itu berbentuk rumah adat dari daerah 語
yang diwakilinnya. !

那些場館都是它們代表地區的傳統房屋的形狀。 遍

*bentuk = 形狀 印










例句:

Film favoritku berjudul Guru-Guru Gokil.

我最喜歡的電影叫《老師也起肖》。
*judul = 標題、作品的名字; berjudul=叫

Bapaknya sudah pensiun karena dia sudah berumur 65
tahun.

他爸爸退休了,因爲他已經 65 嵗了。

Membeli Oleh-Oleh 047

買伴手禮 自





















048























(Di toko oleh-oleh di Bali)

(在峇里島的伴手禮店)

Staf Toko : Silakan, cari apa?

店員:歡迎光臨,在找什麽呢?

Lihua : Saya mau membeli oleh-oleh, tapi saya tidak
tahu harus membeli apa.

麗華:我要買伴手禮,但不知道要買什麽才好。

Staf Toko : Mau cari oleh-oleh makanan atau suvenir?

店員:你在找吃的還是紀念品?

Lihua : Saya mau dua-duanya.

麗華:兩個都要。

049























Staf Toko : Baik, mari ikut saya.

店員:好的,請跟我來。

Lihua : Suvenir apa yang biasanya orang beli?

麗華:大家通常買什麽紀念品?

Staf Toko : Ada yang beli gantungan kunci, ukiran kayu,
atau magnet kulkas. Ada juga yang beli kain Bali atau
baju barong.

店員:有的人買鑰匙圈、木雕或者冰箱磁鐵,有的人買峇里布料或巴龍

(一隻峇里島的聖獸)的衣服。

Lihua : Oh, begitu. Kalau makanan, ada di mana, Mbak?

麗華:嗯,原來如此。食物的話,在哪裏?

050























Staf Toko : Mari ikut saya.

店員:請跟我來。

Lihua : Di Bali, oleh-oleh makanan apa yang paling
populer?

麗華:峇里島最有名的吃的伴手禮是什麽?

Staf Toko : Kalau yang manis, yang populer ada pai susu,
pia legong, terus kalau yang asin, ada kacang Bali. Kalau
Mbak suka kopi, bisa juga coba kopi Kintamani.

店員:甜的的話,有名的有牛奶派、雷貢餅, 然後鹹的的話有峇里島花

生。如果小姐喜歡喝咖啡,也可以喝金塔瑪妮咖啡看看。


Click to View FlipBook Version