The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

004 《第一回:你元旦的假期會去哪裡玩?》
文法:疑問詞 + saja (哪一些~)
文法:Kan? (對吧?)

014 《第二回:在櫃檯登記入房》
文法:Tolong / Mohon (請)
文法:Minta (我要~/給我 ~)

025 《第三回:搭 TransJakarta 公車 去印尼國家博物館》
文法:-nya(那個)
文法:Kira (以爲)

035 《第四回:參觀 TMII (美麗的印度尼西亞縮影公園)》
文法:Bukannya(不是~嗎?)
文法:前綴 ber-(表示人數、主詞的特徵)

047 《第五回:買伴手禮》
文法:Dua-duanya (兩個都~)
文法:Tergantung (看~)

056 《第六回:叫網約車去印度尼西亞 豪華購物中心》
文法:Supaya(爲了、以便)
文法:Pantas saja (難怪)

066 《第七回:晚上找宵夜》
文法:Seperti & Sepertinya(像、好像)
文法:~, tidak/bukan/belum? (疑問句 )

075 《第八回:去旅行社租車》
文法:meN + 形容詞 + kan (讓人感到)
文法:前綴 ber- + 名詞 (擁有)

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by EZ BOOK, 2022-04-07 23:20:14

金牌導遊不傳的旅遊印尼語會話課

004 《第一回:你元旦的假期會去哪裡玩?》
文法:疑問詞 + saja (哪一些~)
文法:Kan? (對吧?)

014 《第二回:在櫃檯登記入房》
文法:Tolong / Mohon (請)
文法:Minta (我要~/給我 ~)

025 《第三回:搭 TransJakarta 公車 去印尼國家博物館》
文法:-nya(那個)
文法:Kira (以爲)

035 《第四回:參觀 TMII (美麗的印度尼西亞縮影公園)》
文法:Bukannya(不是~嗎?)
文法:前綴 ber-(表示人數、主詞的特徵)

047 《第五回:買伴手禮》
文法:Dua-duanya (兩個都~)
文法:Tergantung (看~)

056 《第六回:叫網約車去印度尼西亞 豪華購物中心》
文法:Supaya(爲了、以便)
文法:Pantas saja (難怪)

066 《第七回:晚上找宵夜》
文法:Seperti & Sepertinya(像、好像)
文法:~, tidak/bukan/belum? (疑問句 )

075 《第八回:去旅行社租車》
文法:meN + 形容詞 + kan (讓人感到)
文法:前綴 ber- + 名詞 (擁有)

051























Lihua : Oh, saya lebih suka makanan manis. Lebih enak

pai susu atau pia legong?

麗華:嗯,我比較喜歡甜的東西。哪一個比較好吃,牛奶派還是

雷貢餅?

Staf Toko : Pai susu dan pia legong lebih enak yang

mana, tergantung selera orang, Mbak. Menurut saya,

dua-duanya lumayan enak.

店員:牛奶派跟雷貢餅哪一個比較好吃就要看個人口味。對我來説,兩

個都好吃。

單字 052

Oleh-oleh 自
n. 伴手禮 助
Suvenir 旅
n. 紀念品 行


















Ukiran (字根:ukir)

n. 雕刻品

Gantungan kunci(字根: gantung)

n. 鑰匙圈

Kayu
n. 木

Magnet
n. 磁鐵

Kulkas 053
n. 冰箱
Kain 自
n. 布料 助
Kacang 旅
n. 花生 行
Selera 印
n. 個人口味 尼
Menurut 語
p. 對~來説 !
Lumayan 玩
adv. 相當 遍












文法 054

1. Dua-duanya (兩個都~) 自

Dua-duanya 表示「兩個都~」的意思,除了「dua」以 旅

外,也可以用其他數字來表示「x 個都~」的意思。 印

會話裡的例句: 語

Menurut saya, dua-duanya lumayan enak. 玩

對我來説,兩個都好吃。 德











例句:

Anak perempuan di keluarga itu tiga-tiganya cantik.

那個家庭的女孩三個都很漂亮。

A: Menurut Anda, saat belajar bahasa asing, kemampuan
apa yang lebih penting, membaca, menulis, mendengar,
atau berbicara?
A: 對你來説,學外語時,哪一個比較重要,閲讀、寫作、聽力還是

説話的能力?

B: Menurut saya, empat-empatnya penting.
B: 對我來説,那四個都很重要。

文法 055

2. Tergantung (看~ ) 自

Tergantung 表示「要看情況而定」的意思,也可以表示 旅

「因人而異」的意思。它也可以單獨使用。 印













會話裡的例句: 第

Pai susu dan pia legong lebih enak yang mana, tergantung selera 回
orang.

牛奶派跟雷貢餅哪一個比較好吃就要看個人口味。

例句:

Hidup ini berat atau tidak, semua tergantung pola pikir
kita.

生活難不難都要看我們的心態。

A: Semua perempuan Indonesia berhijab, kan?
A: 印尼女生都會包頭巾,對吧?

B: Tidak, itu tergantung agama mereka. Hanya orang
Muslim yang berhijab.
B: 沒有,要看她們信什麽宗教。只有穆斯林女生會包頭巾。

—鄭秀花

Memesan taksi online untuk 056
pergi ke Grand Indonesia.

叫網約車去印度尼西亞 助
豪華購物中心 旅



















057























Chandra dan Liu Meiling memesan taksi online untuk
pergi ke Grand Indonesia.

Chandra 和劉美玲叫網約車去印度尼西亞豪華購物中心。

Chandra : (menelepon supir taksi online) Halo, Pak.
Bapak udah di mana? Saya udah nunggu kira-kira 20
menit.

Chandra :(打電話給網約車司機) 喂,先生。你到哪裡了?我已經等了

大概 20 分鐘了。

Supir : Maaf, Mas. Tadi macet. Saya udah sampai di
depan pintu utama.

司機:不好意思,先生。剛剛塞在路上。我已經到了大門前面。

058























Chandra : Mobilnya Toyota Avanza, kan? Plat nomor
mobil sesuai dengan aplikasi?

Chandra :你的車是 Toyota Avanza,對吧?(你現在的)車牌號符

不符合 APP 上的車牌號?

Supir : Iya, Mas. Mobil saya warna hitam.

司機:是的。我的車是黑色的。

Chandra : Oh, oke. Saya udah lihat mobil Bapak.
(berbicara kepada Meiling) Meiling, mobil kita udah
sampai. Ayo kita naik.

Chandra : OK。我已經看到你的車了。(對美玲說)美玲,我們的車

已經到了。我們上車吧。

059























Chandra dan Liu Meiling naik ke mobil.

Chandra 和劉美玲上車。

Supir : Selamat siang, Mas, Mbak. Maaf nunggu lama.

司機:午安,先生,小姐。不好意思讓你們久等了。

Chandra : Gapapa, Pak.

Chandra :沒關係。

Supir : Tujuannya ke Grand Indonesia, kan? Mau lewat
jalan biasa atau jalan tol?

司機:目的地是印度尼西亞豪華購物中心,對吧?要走普通的路還是高

速公路?

Chandra : Jalan tol aja, Pak. (berbicara kepada Meiling)
Meiling, ini pertama kali kamu naik taksi online, kan?

Chandra :高速公路好了。(對美玲說)美玲,這是你第一次搭網約

車,對吧?

060























Meiling : Tidak, aku pernah naik beberapa kali di Taiwan,
tapi tidak sering. Aku selalu naik transportasi umum di
Taiwan karena cepat, praktis, dan murah.

美玲:不是,我在台灣有搭過幾次,不過很少。我總是搭公共交通,因

爲又快又方便又便宜。

Chandra : Di Indonesia, sistem transportasi umumnya
belum terlalu bagus, jadi banyak orang lebih milih naik
taksi atau ojek online supaya bisa lebih cepat sampai
tujuan. Ongkosnya juga gak terlalu mahal.

Chandra :印尼的公共交通系統還不是很好,所以很多人爲了更快地到

達目的地而選擇搭網約的計程車或摩托計程車。車費也不太貴。

061























Meiling : Oh, begitu. Pantas saja aku melihat banyak
orang yang memakai jaket hijau di jalan.

美玲:原來如此。難怪我在路上看到很多穿綠色外套的人。

Chandra : Iya, mereka semua supir Gojek dan Grab.

Chandra : 是的,他們都是 Gojek 和 Grab 的司機。

單字 062

Pintu utama 自
n 大門 助
Sesuai 旅
adj 符合、合適 行
Plat nomor mobil 印
n 車牌 尼
Tujuan 語
n 目的地 !














Gapapa(正式:tidak apa-apa)

沒關係

Jalan biasa
n 普通的路

單字 063

Jalan tol 自
n 高速公路 助
Transportasi umum 旅
n 公共交通 行
Milih 印

















(正式:memilih、字根:pilih)

v 選擇
Jaket
n 外套
Hijau
adj 綠色

文法 064

1. Supaya(爲了、以便) 自

Supaya 意為「爲了」或「以便」,是表示目的的連接詞,與 旅
「agar」的意思相同。 行














會話裡的例句: 第

Di Indonesia, sistem transportasi umumnya belum terlalu 回
bagus, jadi banyak orang lebih milih naik taksi atau ojek
online supaya bisa lebih cepat sampai tujuan.

印尼的公共交通系統還不是很好,所以很多人爲了更快地到達目的地

而選擇搭網約的計程車或摩托計程車。

例句:

Tina menyetel alarm supaya bisa bangun jam 7 pagi.

Tina 設定了鬧鐘,以便早上 7 點起床。

Dia bekerja keras agar bisa pensiun di umur 40 tahun.

他努力工作,以便在 40 歲的時候能退休。

文法 065

2. Pantas saja (難怪) 自

Pantas saja 意爲「難怪」,用在表達不感到驚訝的時候, 旅
在口語中可以用「pantes aja」或「pantesan」來代替。 行














會話裡的例句: 第

Pantas saja aku melihat banyak orang yang memakai jaket 回
hijau di jalan.

難怪我在路上看到很多穿綠色外套的人。

例句:

Dia merokok 10 bungkus setiap hari. Pantas saja dia punya
penyakit paru-paru.

他每天抽 10 包煙。怪不得患上了肺疾病。

Parjo main HP terus waktu kerja. Pantesan bos marah.

Parjo 上班的時候一直滑手機。難怪老闆就生氣了。

Mencari Makan di 066
Malam Hari

晚上找宵夜 助




















067























(Lihua tiba-tiba lapar pada jam 10 malam.)

(麗華晚上 10 點的時候突然肚子餓了。)

Lihua : Permisi, Mbak. Saya mau tanya. Di dekat sini ada
tempat makan yang masih buka, tidak?

麗華:不好意思,小姐。我想問。這附近有沒有還在開的餐廳?

Resepsionis: Ada. Tapi Mbak harus jalan kira-kira 15
menit. Dari sini lurus terus ke jalan raya, lalu belok kiri.
Sampai di perempatan lampu merah, Mbak belok ke
kanan. Di sana ada banyak pedagang kaki lima.

櫃檯人員:有,但你要走大概 15 分鐘。從這裡一直走到馬路,然後往左
轉。到了有紅綠燈的十字路口之後,就往右轉。那邊有很多路邊攤。

068























Lihua : Ada makanan apa saja di sana, Mbak?

麗華:那邊有哪些食物?

Resepsionis: Ada nasi goreng, ayam goreng, ikan goreng.

櫃檯人員:有炒飯、炸雞、炸魚。

Lihua : Semuanya gorengan, ya? Sepertinya tempat itu

agak jauh, ya? Tidak ada tempat makan yang lebih dekat,

Mbak?

麗華:都是炸的哦?那個地方好像有點遠。沒有比較近的嗎?

Resepsionis: Semua rumah makan yang ada di sekitar sini

sudah tutup jam 9 malam, Mbak.

櫃檯人員:這附近所有的餐廳在晚上 9 點關了。

069























Lihua : Oh, begitu, ya? Di dekat sini tidak ada minimarket,

ya, Mbak?

麗華:原來如此。這附近沒有便利商店,是嗎?

Resepsionis: Oh, kalau minimarket ada. Tapi tidak ada

makanan berat di sana, hanya cemilan saja, seperti coklat

atau keripik kentang.

櫃檯人員:嗯,便利商店的話有啊。但那邊沒有正餐,只有零食,像巧克

力或洋芋片。

Lihua : Tidak apa-apa, Mbak. Bagaimana

cara pergi ke minimarket itu?

麗華:沒關係。那家便利商店怎麽走?

070























Resepsionis: Dari sini, Mbak lurus terus sampai ke jalan
raya, lalu Mbak naik ke jembatan penyeberangan.
Minimarketnya ada di seberang jalan, ada di antara bank
dan kantor pos.

櫃檯人員:你從這裡一直走到馬路,然後你要上人行天橋。便利商店在

對面,在銀行和郵局之間。

Lihua : Oh, kalau begitu saya akan pergi ke minimarket

saja. Terima kasih informasinya, Mbak.

麗華:嗯,那麽我去便利商店好了。謝謝你(的訊息)。

Resepsionis: Sama-sama. Hati-hati di jalan, ya.

櫃檯人員:不客氣。路上小心。

單字 071

Lurus terus 自
v. 一直走 助
Jalan raya 旅
n. 馬路 行
Perempatan 印
n. 十字路口 尼
Lampu merah 語
n. 紅綠燈 !
Belok (ke) kiri 玩

往左轉 德

Belok (ke) kanan 尼

往右轉 麗

Pedagang kaki lima 點
n. 路邊攤
Gorengan 第
n. 油炸食品 七


Minimarket 072
n. 便利商店
Sekitar 自
n. 附近 助
Makanan berat 旅
n. 正餐 行
Cemilan 印
n. 零食 尼
















Keripik kentang

n. 洋芋片

Jembatan penyeberangan

n. 人行天橋

Seberang

n. 對面

Antara

p. 之間

Hati-hati

n. 小心

文法 073

1. Seperti & Sepertinya(像、好像) 自

Seperti 是一個介係詞,意爲「像」,後面要接名詞。 旅
而 sepertinya 意爲「好像、似乎」,可以放在句首或主詞的 行

後面。 尼

會話裡的例句: !

- Sepertinya tempat itu agak jauh ya. 遍

- 那個地方好像有點遠。 印










例句:

Dia keras kepala seperti ayahnya.

他很頑固,就像他爸爸。

Anak muda itu sepertinya stres karena masalah
keuangan keluarganya.

那個年輕人好像因爲家庭經濟困難而感到壓力。

文法 074

2. ~, tidak/bukan/belum? (疑問句 ) 自

當我們在口語中問一般疑問句(yes/no question)的時 旅

候,句尾的部分經常加否定詞。如果疑問句裡面有包含動 印

詞,句尾要加 tidak 或 gak(tidak 的口語),如果只包含名 語
詞,句尾只能加 bukan,而如果疑問句裡面有包含 !
「sudah」,句尾只能加 belum。 玩













會話裡的例句:

Di dekat sini ada tempat makan yang masih buka, tidak?

這附近有沒有還在開的餐廳?

例句:

Gedung itu istana presiden, bukan?

那棟建築物是不是總統府?

Pesawatnya sudah tiba di bandara, belum?

他的飛機已經到機場了嗎?

—鄭秀花

Pergi ke sebuah kantor biro 075
perjalanan wisata untuk
menyewa mobil. 自



















去旅行社租車 八


076























Chen Lihua pergi ke sebuah kantor biro perjalanan
wisata untuk menyewa mobil.

陳麗華去了旅行社租車。

Lihua: Selamat siang, Mas. Saya mau menyewa mobil
untuk besok.

麗華 :先生午安。我明天想要租輛車。

Staf : Untuk pergi ke luar kota atau di dalam kota?

人員 :要去出城還是在城裡用?

Lihua: Untuk pergi ke Bandung, Mas.

麗華 :要去萬隆。

Staf : Untuk berapa penumpang?

人員 :有幾位乘客?

077

Lihua : Totalnya ada empat orang. 自

麗華 :總共有 4 位。 助







Staf : Mau sewa dengan supir atau menyetir sendiri? 尼




人員 :要租附司機的車還是自己開車? 玩







Lihua : Dengan supir, Mas. Kami tidak tahu jalan, takut 尼


tersasar. Apalagi, lalu lintas di Indonesia sangat 麗


menyeramkan. Banyak mobil dan motor yang mengebut 點

di jalan. 第


麗華 :要附司機的。我們不認路,恐怕會迷路。再説印尼的交通很可 回

怕。在路上很多車子和摩托車都騎很快。

Staf : Betul, Mbak. Lebih aman naik mobil dengan supir
yang sudah berpengalaman. Mbak mau menyewa mobil
untuk berapa hari?

人員 :是的,小姐。讓有經驗的司機開車會比較安全。您想租幾天?

078























Lihua : Untuk satu hari saja. Kami akan kembali ke Jakarta
besok malam.

麗華 :一天就好。我們明天晚上會回到雅加達來。

Staf : Baik, mohon tunggu sebentar, ya. (mengecek
|informasi di sistem) Ada satu mobil Toyota Avanza yang
tersedia untuk besok. Harga sewanya Rp900.000, sudah
termasuk biaya supir.

人員 :好的,請稍等。(檢查系統上的資訊)明天有可用的豐田

Avanza。租金是 90 萬塊印尼盾,有包含司機費用。

Lihua : Harga itu belum termasuk biaya bensin, ya?

麗華 :那個價錢還沒包含汽油費,是嗎?

079

Staf : Betul. Harga sewa tidak termasuk biaya bensin, 自


tol, dan uang makan supir. 旅


人員 :對。租金不包含汽油費,高速公路費用和司機的餐費。 印








Lihua : Baik, saya mengerti. Apa saya harus melakukan 遍


pembayaran sekarang? 印


麗華 :瞭解。我要現在付款嗎? 美






Staf : Iya. Tapi, mohon isi formulir ini dulu. Tolong

tulis nama lengkap, nomor paspor, alamat hotel, 第
waktu penjemputan, lalu tanda tangan di sini. 八


人員 :是的。但是請您先填寫這個表格。請寫下您的全名、護照號

碼、飯店地址、接送時間,然後在這裡簽名。

080

Lihua mengisi formulir dan menyelesaikan prosedur 自


pembayaran. 旅


麗華填寫表格並完成付款程序。 印






Staf : Besok supir akan menjemput Mbak di hotel 玩


pada jam 8 pagi. Kalau ada masalah, Mbak bisa 德


langsung menelepon ke nomor HP supir yang tertulis 尼


di sini. Namanya Pak Ali. 麗




人員 :明天司機會在早上 8 點在飯店門口接您。如果發生了任何問

題,您可以直接打電話給寫在這裡的司機的手機號碼。他叫 Ali 先 第
生。 八


Lihua : Baik, terima kasih.

麗華 :好的,謝謝。

單字 081

Biro perjalanan wisata 自
n 旅行社 助
Penumpang 旅
n 乘客 行
Supir 印
n 司機 尼
Lalu lintas 語
n 交通 !














Mengebut(字根: kebut)

v 高速駕駛
Berpengalaman
(字根: pengalaman)

adj 有經驗的
Bensin
v 汽油

單字 082

Tol 自
n 高速公路 助
Nama lengkap 旅
n 全名 行
Alamat 印
n 地址 尼
Waktu penjemputan 語
n 接送時間 !














Menjemput(字根: jemput)

v接
Formulir
n 表格
Prosedur
n 手續、程序

083

文法 自











1. meN + 形容詞 + kan (讓人感到) 語






跟人的感情相關的詞前面加上前綴 meN-,後面加上後綴-kan 可以 德


表示「讓人覺得 ~」的意思。 尼





例如: 景


senang (開心) -> menyenangkan (讓人感到開心、好玩)

kaget (驚訝) -> mengagetkan (讓人感到驚訝) 第



lelah (累) -> melelahkan (讓人感到累)

會話裡的例句:

Lalu lintas di Indonesia sangat menyeramkan.

印尼的交通(讓人感到)很可怕。

例句:

Berita tentang kematian artis itu menyedihkan hati para
penggemarnya.

那位明星去世的消息讓粉絲們感到心痛。

Film itu sangat mengharukan. Orang yang menontonnya
pasti menangis.

那部電影很令人感動。看的人一定會哭。

文法 084

2. 前綴 ber- + 名詞 (擁有) 自

「前綴 ber- + 名詞」除了可以表示主詞的某個部分,也可以表示 旅
「擁有、穿、使用」的意思。 行














會話裡的例句: 第

Lebih aman naik mobil dengan supir yang sudah 回
berpengalaman.

讓有經驗的司機開車會比較安全。

例句:

Kakak perempuanku adalah orang yang bertopi merah
itu.

我的姐姐是那個戴帽子的人。

Setiap hari anak-anak SD di desa itu bersepeda ke
sekolah.

那個村子的國小生每天騎脚踏車上學。

Dia sudah beristri dan beranak dua.

他有老婆和兩個小孩。


Click to View FlipBook Version