Chen Lihua : ทอี่ ยู่ โรงแรมดเิ อม็ เพรส ถนนนมิ มานเหมนิ ทรค์ ะ่ เบอร์ 101
โทร 0897654897 คะ่
說
Chen Lihua: têe yòo, rohng raem dì aym plâyt tà-nŏn nim maan hăy min kâ, ber toh 走
0897654897 kâ 就
陳麗華:地址是寧曼路 The Empress 酒店,手機號碼是 0897654897。 走
!
พนกั งานบรษิ ทั ทวั ร์ : โอเคค่ะ งนั้ พรงุ่ นี้ เวลา 08.00 คณุ ลกู คา้ รอที่ 旅
遊
泰
語
會
話
ประตทู างออกของโรงแรมนะคะ แลว้ จะมรี ถของเราไปรบั คะ่ 第
十
pá-nák ngaan bor-rí-sàt tua: oh kay kâ, ngán prûng-née way-laa bpàet mohng, 回
kun lôok káa ror têe bprà-dtoo taang òk kŏng rohng raem ná ká, láew
jà mee rót kŏng rao bpai ráp kâ
旅行社職員: OK,那明天早上八點,請顧客您在酒店的大門出口處等待,我
們會派車去接您們。
Chen Lihua : แลว้ มนี า้ ดมื่ บรกิ ารใหไ้ หมคะ
Chen Lihua: láew mee náam dèum bor-rí-gaan hâi măi ká
陳麗華:那有提供水的服務嗎?
พนกั งานบรษิ ทั ทวั ร์ : มีคะ่ เราจะมนี า้ ดม่ื และของวา่ งใหท้ า่ นละ 2 ชดุ
ค่ะ เชา้ หนง่ึ ชดุ บา่ ยหนง่ึ ชดุ คะ่
pá-nák ngaan bor-rí-sàt tua: mee kâ, rao jà mee náam dèum láe kŏng wâang hâi
tân lá sŏng chút kâ, cháo-nèung-chút bàai-nèung-chút kâ
旅行社職員:有的,我們會提供給您飲用水和零食共兩份,早上一份,下午
一份。
102
說
走
就
走
!
旅
遊
泰
語
會
話
第
十
回
Chen Lihua : โอเคค่ะ ขอบคณุ คะ่
Chen Lihua: oh kay kâ, kòp kun kâ
陳麗華: OK,謝謝。
พนกั งานบรษิ ทั ทวั ร์ : ขอใหค้ ณุ ลกู คา้ เทย่ี วใหส้ นกุ นะคะ มปี ญั หาอะไรตดิ ตอ่
เราไดต้ ลอด 24 ชว่ั โมงคะ่
pá-nák ngaan bor-rí-sàt tua: kŏr hâi kun lôok káa tîeow hâi sà-nùk ná ká, mee bpan-hăa
à-rai dtìt dtòr rao dâai dtà-lòt 24 chûa mohng kâ
旅行社職員:祝您玩得開心,有什麼問題二十四小時都可聯繫我們的。
Chen Lihua : ขอบคณุ คะ่
Chen Lihua: kòp kun kâ
陳麗華:謝謝
單字 103
บรษิ ทั [bor-rí-sàt] 說
走
公司 就
走
ทวั ร์ [tua] !
旅
旅行,是英文 tour 的音譯 遊
泰
บรกิ าร [bor-rí-gaan] 語
會
服務 話
第
十
回
สนใจ [sŏn jai]
感興趣
โปรแกรม [bproh-graem]
項目,是英文 program 的音譯。
ราคา [raa-kaa]
價格
แตกตา่ ง [dtàek dtàang]
差異/不一樣
แนะนา [náe nam]
推薦/介紹
ตงั้ แต่ [dtâng dtàe] 104
自…/從…(時間上的起點) 說
走
ทพ่ี กั [têe pák] 就
走
住宿 !
旅
遊
泰
語
會
話
สถานท่ีทอ่ งเทยี่ ว [sà-tăan têe tông tîeow]
第
景點 十
回
สวนสตั ว์ [sŭan sàt]
動物園
พพิ ธิ ภณั ฑ์ [pí-pít-tá-pan]
博物館
บฟุ เฟต์ [Buffet]
自助餐,是英文 buffet 的音譯。
นานาชาติ [naa-naa châat]
國際的
นา้ ตก [náam dtòk]
瀑布
ธรรมชาติ [tam-má-châat] 105
[sà-maa-chík]
大自然 [táng mòt] 說
[bproh-moh-chân] 走
สมาชกิ 就
走
成員 !
旅
ทง้ั หมด 遊
泰
全部 語
會
โปรโมชั่น 話
第
十
回
優惠,是英文 promotion 的音譯。
หมายเลขโทรศพั ท์
[măai lâyk toh-rá-sàp]
手機號碼
ตดิ ตอ่ [dtìt dtòr]
聯繫
ทอี่ ยู่ [têe yòo]
地址
ลกู คา้ [lôok káa]
顧客
文法: 106
1. v./adj.+ ที่สดุ :表示最……, 說
走
是泰文中表示「最高級」、「最高程度」的表達方式,就像 就
走
英文裡的動詞或是形容詞的「最高級」表示法。 !
旅
• 那如果是一般的表達形式,就直接使用動詞或是形容詞本 遊
泰
身,如: อร่อย(好吃); 語
• 若是泰文的比較級,我們一般使用 形容詞+ กวา่ 會
話
如 อรอ่ ยกวา่ (比較好吃);
• 那泰文中的最高級就是 形容詞+ ทส่ี ดุ , 第
十
如 อร่อยที่สดุ (最好吃)。 回
文中例句:
ดฉิ นั ขอโปรแกรมทวั รท์ ด่ี ที สี่ ดุ ค่ะ(使用 adj.+ ทสี่ ดุ )
例句:
• 動詞 + ทสี่ ดุ
คณุ ชอบกนิ ผลไมอ้ ะไรมากทส่ี ดุ
你最喜歡吃什麼水果?
• 形容詞 + ทส่ี ดุ
คณุ รสู้ กึ วา่ มเี รอื่ งอะไรทปี่ ระทบั ใจมากที่สดุ ท่ีเชียงใหม่
你認為在清邁有什麼印象最深刻的事嗎?
文法: 107
2. 在泰文中我們常常會看到 บา้ ง 和 บาง 說
走
บา้ ง=บาง + 量詞,表示一些的意思,如 มบี ้าง(有一些)需要在具體的 就
走
語境中,才能了解是具體的一些什麼 !
旅
而 มบี างคน(有一些人)/มบี างสว่ น(有一部分),就很明確地知道是 遊
一些什麼。那在有一些問句中,固定地使用 บา้ ง, 泰
語
會
話
如: เปน็ ยงั ไงบา้ ง(怎麼樣?) 第
十
回
文中例句:
แลว้ สถานท่ที อ่ งเท่ยี วมที ไี่ หนบา้ งคะ
那景點都有哪些地方呢?
例句:
พรงุ่ นไ้ี ปเทยี่ ว จะมใี ครบา้ ง
明天出遊,有哪些人呢?
เมอื่ วานนกั ศกึ ษาบางคนไมไ่ ดเ้ ขา้ รว่ มกจิ กรรมการปลกู ปา่
昨天部分學生沒有參加植樹活動