51 אא ผูใดกลาวบทนเชี้าเย ็นเทากบวั าเขาได ทาหนําท ี่ในการชกุรตูออ ัลลอฮ ฺแลว ÔŽÏ{Ğ×ÿ} łà{ŽÚ ž‚{ÿuş`Že łæş_ žíÿÛ{łÃŽÞ łà{ŽÚ łêŽe (îÿŠłÚş_) ÿx{ÿfł‘ş_ ^ÿÚ ĆÜ{Łã×Ö] โออัลลอฮฺไมมีความโปรดปรานใดๆ ในเชา (เย็น) วันนี้ที่ไดปรากฏกับฉัน หรือกับสรรพสิ่งที่พระองคทรงสราง şÔ{şÖ şÔłè†ÿ ş÷ şÕÿ‚{łuÿæ şÔłß{ŽÛşÊ เวนแตเปนความโปรดปรานที่มาจากพระองคทานเทานั้น ไมมีภาคีใดๆ คูเคียงกับพระองคทาน ن{ĞÓćÖ] şÔ{şÖÿæ Ł‚{łÛÿvĞÖ] şÔ{ş×şÊ ดังนั้นการสรรเสริญสดุดีทั้งปวง และการขอบคุณเปนกรรมสิทธิ์ของพระองคทาน **************** ทานนบ ีมักจะกลาวดุอาอบทนฺี้ในยามเชาและเย ็น łê{ŽÞÿ‚ÿe łêŽÊ łêŽß{ŽÊ^ÿ ĆÜ{Łã×Ö] โออัลลอฮฺขอพระองคทรงใหฉันมีสุขภาพดีในรางกายของฉัน łêŽÃ{łÛÿ‰ łêŽÊ łêŽß{ŽÊ^ÿ ĆÜ{Łã×Ö] โออัลลอฮฺขอพระองคทรงใหฉันมีสุขภาพ(ความปลอดภัย)ดีในการฟงของฉัน łë†{ÿ’ÿe łêŽÊ łêŽß{ŽÊ^ÿ ĆÜ{Łã×Ö] โออัลลอฮฺขอพระองคทรงใหฉันมีสุขภาพ(ความปลอดภัย)ดีในการมองของฉัน ÿk{łÞş_ fl÷c ÿäşÖc ş÷ ไมมีพระเจาอื่นใดนอกจากพระองค †ĞÏ{şËÖ]ÿæ †ĞË{₣ÓĞÖ] ÿàŽÚ şÔŽeŁƒłç{ŁÂş_ łê{flđÞc ĆÜ{Łã×Ö] โออัลลอฮฺฉันขอความคุมครองตอพระองคทานใหพนจากการเนรคุณและความยากจน
52 אא †łf{şÏĞÖ] Žh]ÿ„ÿ łàŽÚ şÔŽeŁƒłç{ŁÂş_ÿæ และฉันขอความคุมครองตอพระองคทานใหพนจากการทรมานในกุบูร (หลุมฝงศพ) ÿk{łÞş_ ÷c ÿäşÖc ş÷ ไมมีพระเจาอื่นใดนอกจากพระองคทาน (กลาว 3 ครงั้) **************** ผูใดกลาวดุอาอบทนฺ ี้อลลอฮั ฺจะใหเขาพอเพ ยงในด ีนยานุ ี้ (ใหพนจากความทุกขในดุนยาและอาคิเราะฮฺ) ÿçŁâ ÷c ÿäşÖc ş÷ ₣] ÿê{ŽfłŠÿu พระองคนั้นทรงเปนที่พอเพียงแกฉันแลว ไมมีพระเจาอื่นใดนอกจากพระองค ŁkĞ×{Òÿçÿi Žäłé{ş×ÿ แดพระองคเทานั้นที่ฉันขอมอบหมาย Üłé{Ž¿ÿÃĞÖ] ł†ÿÃĞÖ] ćhÿ… ÿçŁâÿæ และพระองคทรงเปนเจาของบัลลังกอันยิ่งใหญ (กลาว 7 ครงั้) **************** ทานนบ ีมักจะกลาวดุอาอบทนฺี้ในยามเชาและเย ็น ÿçĞË{ÿÃĞÖ] şÔŁ{Öş`{ł‰ş_ łê{đÞc ĆÜ{Łã×Ö] โอัอัลลอฮฺฉันขออภัยโทษตอพระองค
53 אא ìÿ†{Ž}ûĞ]ÿæ<^ÿé{łÞć‚Ö]<êŽÊ<şíÿé{ŽÊ^{ÿÃĞÖ]ÿæ< และขอใหมีความมั่นคงปลอดภัยทั้งในดุนยาและอาคิเราะฮฺ ÿçĞË{ÿÃĞÖ]<şÔŁ{Öş`{ł‰ş_<łê{đÞc<ĆÜ{Łã×Ö]< โอัอัลลอฮฺฉันขออภัยโทษตอพระองค łêŽßłèŽ<łêŽÊ<şíÿé{ŽÊ^ÿ{ÃĞÖ]ÿæ< และขอใหมีความมั่นคงปลอดภัยในศาสนาของฉัน łêŽÖ^ÿÚÿæ<łêŽ×{łâş_ÿæ<ÿë^ÿé{łÞŁÿæ< ชีวิตแหงโลกนี้ของฉัน ครอบครัวของฉัน และทรัพยสินของฉัน łêŽi]ÿ…łç{ÿÂ<ł†Ł{jł‰]<ĆÜ{Łã×Ö]< โออัลลอฮฺทรงปกปดสิ่งที่นาละอาย (รวมทั้งความผิด) ของฉัน łê{Ži^ÿÂłæÿ…<łà{ŽÚaÿæ< และทรงใหฉันปลอดภัยจากความหวาดกลัวทั้งหลาย łêŽß{Ğ¿şËłu]<ĆÜ{Łã×Ö] โออัลลอฮฺขอพระองคทรงคุมครองฉัน łêŽËĞ×ÿ}<łàŽÚÿæ<Ćëÿ‚ÿè<àłé{ÿe<àŽÚ< จากเบื้องหนาของฉัน จากเบื้องหลังของฉัน łêŽÖ^{ÿŽÛŽ<łàÿÂÿæ<łêŽßłé{ŽÛÿè<àÿÂÿæ< จากเบื้องขวาของฉัน จากเบื้องซายของฉัน łê{ŽÎłçşÊ<łàŽÚÿæ< จากเบื้องบนของฉัน łê{Žjłvÿi<łàŽÚ<ÿÙ^ÿj{ĞÆ₣_<łáş_<şÔŽj{ÿÛş¿ÿÃŽe<Łƒłç{ŁÂş_ÿæ< และฉันขอความคุมครองดวยความยิ่งใหญของพระองคใหพนจากการไดรับภยันตราย จากเบื้องลางของฉัน (หรือถูกธรณีสูบ) ****************
54 אא Žìÿ^ÿã{ĆÖ]ÿæ Žgłé{ÿÇĞÖ] ÿÜ{ŽÖ^ÿ ĆÜ{Łã×Ö] โออัลลอฮฺผูทรงรอบรูสิ่งเรนลับ (มองไมเห็น) และสิ่งที่มองเห็น šł…şùĞ]ÿæ Žl]ÿæ^ÿÛĆŠÖ] ÿ†{Ž^şÊ ผูทรงสรางชั้นฟาและแผนดิน äşÓł{éŽ×ÿÚÿæ žðłê{ÿ đØ{₣Ò Ćhÿ… พระผูอภิบาลและพระเจาของสรรพสิ่งทั้งมวล ÿkłÞş_ ÷c ÿä{şÖc ş÷ łáş_ Ł‚{ÿãłş_ ฉันขอปฏิญาณวาไมมีพระเจาอื่นใดนอกจากพระองคเทานั้น łê{ŽŠĞËÿÞ đ†{ÿ łàŽÚ şÔŽe Łƒłç{ŁÂş_ ฉันขอความคุมครองตอพระองคใหพนจากสิ่งชั่วรายในตัวฉัน äŽÒł†{ÿÿæ á^şŞ{łéĆÖ] đ†{ÿ łàŽÚÿæ และความชั่วรายของชัยฏอน และการตั้งภาคี ÜŽ×{łŠŁÚ îÿ{Öc ŁåƆ{Łqş_ łæş_ ğ]ðłçى łêŽŠĞËÿÞ îÿ{×ÿ ÿ͆{ÿjĞÎş_ łáş_ÿæ และใหพนจากการทําผิดตอวิญญาณของฉัน หรือตอพี่นองมุสลิม ************* ผูใดกลาวดุอาอบทนฺในยามเช ี้า เขาจะไดรบการคัมครองจนกระทุงเวลาเยั่ ็น และ ผูใดกลาวดุอาอบทนฺในยามเย ี้ ็น เขาจะได รบการคัมครองจนกระทุงเวลาเชั่า จะไมมภียพับิตัิใดๆมายงเขาั ð^ÿ{ÛĆŠÖ] êŽÊ ş÷ÿæ šł…şùĞ] êŽÊ fiðłêÿ Žä{Žł] ÿÄÿÚ ć†{Ł–ÿè ş÷ łëŽ„Ö] Ž] Ü{łŠŽe ดวยพระนามของอัลลอฮฺผูซึ่งไมมีสิ่งหนึ่งสิ่งใดในชั้นฟาและแผนดินจะทําอันตรายใดๆ ในขณะที่มีการกลาวนามของพระองค
55 אא Üłé{Ž×ÿÃĞÖ] ŁÄłé{ŽÛĆŠÖ] ÿç{Łâÿæ และพระองคเปนผูทรงไดยิน ผูทรงรอบรู (กลาว 3 ครงั้) ************* ผูใดกลาวดุอาอบทนฺ ี้ทานนบ ี จะเปนผรูบผั ิดชอบใหผนูนไดั้เขาสวนสวรรค ğ^{Ćeÿ… Ž^Že Łk{łéŽ•ÿ… ฉันยินดีที่อัลลอฮฺเปนพระผูอภบาลของฉิ ัน ğ^ßł{èŽ Ýşøł‰ýĞ^Žeÿæ อิสลามเปนศาสนาของฉัน ğ^{fléŽfÿÞ ÿÜ×ÿ‰ÿæ Žäłéş×ÿ ₣] î×ÿ‘ ž‚ĆÛ{ÿvŁÛŽeÿæ และนบีมุฮัมมัด เปนนบีของฉัน (กลาว 3 ครงั้) *********** ŁÝłç{ćéşÎ ^ÿè ćê{ÿu ^ÿè โอพระผูทรงชีวิน โอพระผูทรงบริหารกิจการทั้งหลาย ołé{ŽÇ{ÿjł‰ş_ şÔŽj{ÿÛłuÿ†{Že ดวยความเมตตาของพระองคทาน ฉันขอความชวยเหลือ Łä{×₣Ò łê{ŽÞĞ`{ÿ łêŽÖ łx{Ž×ł‘ş_ ขอพระองคทรงแกไขกิจการทั้งมวลของฉัน àłé{ÿ şíşÊł†{ş łêŽŠ{ĞËÿÞ îşÖc łêŽß{Ğ׎Óÿi ş÷ÿæ และโปรดอยาไดมอบหมายฉันแกตัวของฉันเลยแมเพียงชั่วพริบตาเดียว ************
56 אא ( îÿŠłÚş_ÿæ ^ÿßłéÿŠłÚş_) ÿx{ÿfł‘ş_ÿæ ^ÿßłvÿfł‘ş_ àłé{ŽÛşÖ^{ÿÃĞÖ] đhÿ… ŽŽ₣ÔĞ×{ŁÛĞÖ] เราไดเริ่มเชา (เย็น) วันนี้และอํานาจทั้งหลายเปนกรรมสิทธิ์ของอัลลอฮฺ องคพระผูอภิบาลแหงสากลโลก ( Žíş×łé×Ö] ŽåŽ„ÿâ) Ýłçÿé{ĞÖ] ]ÿ„{ÿâ ÿ†łé{ÿ} şÔ{₣Öş`{ł‰ş_ łê{đÞc ĆÜ{Łã×Ö] โออัลลอฮฺฉันขอตอพระองคทานซึ่งความดีในวันนี้ (^ÿâÿ…łçŁÞÿæ ^ÿâÿ†ł’ÿÞÿæ ^ÿãÿvłjşÊ) åÿ…łç{ŁÞÿæ Łåÿ†{ł’ÿÞÿæ Łäÿvłj{şÊ ความสําเร็จ ความชวยเหลือ และความสวางของวันนี้ (^ÿâ]ÿ‚Łâÿæ ^ÿãÿjşÒÿ†ÿeÿæ) Łå]ÿ‚{Łâÿæ Łä{ÿjşÒÿ†{ÿeÿæ ความจําเริญ และทางนําของมัน ( ^ÿãłéŽÊ) Žäłé{ŽÊ ^ÿÚ đ†{ÿ łà{ŽÚ şÔŽe ŁƒłçŁÂş_ÿæ และฉันขอความคุมครองตอพระองคทาน ใหพนจากความชั่วรายของมัน ( ^ÿâÿ‚łÃÿe)åÿ‚{łÃÿe ^ÿÚ đ†{ÿÿæ และความชั่วรายหลังจากมัน ************ Ýşøł‰ýĞ] Žìÿ†ĞŞŽÊ îş×ÿ (^ÿßłéÿŠłÚş_) ^ÿßłvÿfł‘ş_ เราไดเริ่มเชา (เย็น) วันใหมโดยตั้งอยูบนธรรมชาติของอิสลาม ”şøł}Ž÷Ğ] ŽíÿÛŽ×şÒ îş×ÿÂÿæ และบนถอยตําแหนงแหงเตาฮีด (ลาอิลาฮะอิลลัลลอฮฺ) Ü×ÿ‰ÿæ Žäłéş×ÿ ₣] Ćî×ÿ‘ ž‚ĆÛÿvŁÚ ^ÿßđéŽfÿÞ àłèŽ îş×ÿÂÿæ และบนศาสนาของนบีของเรา มุฮัมมัด
57 אא ÿÜłéŽâ]ÿ†łec ^ÿßłéŽeş_ Ží×ŽÚ îş×ÿÂÿæ และบนแนวทางของบิดาของเรา คือ นบีอิบรอฮีม ^⁄ÛŽ×łŠŁÚ ^ğËłéŽßÿu ผูยึดมั่นอยูในแนวทางที่เที่ยงธรรม àłéŽÒ†łŁÛĞÖ] ÿàŽÚ ÿá^şÒ ^ÿÚÿæ และมิเคยอยูในหมูผูตั้งภาคีกับพระองค ************ ผูใดกลาวเชนนเชี้าและเย ็น 100 ครงั้ ในวนกั ิยามะฮจะไมฺมผี ใดกลูาวดกวีาเขา นอกจากผทู ี่กลาวเหมอนเขาหรือกลืาวมากกวาเขา ŽåŽ‚{łÛÿvŽeÿæ Ž] ÿá^{vłfى มหาบริสุทธิ์แดอัลลอฮฺและดวยการสรรเสริญเปนกรรมสิทธิ์ของพระองค (กลาว 100 ครงั้ ) ************ ŁäşÖ şÔłè†{ÿ ş÷ Łåÿ‚{łuÿæ ₣] ÷c ÿäşÖc ş÷ ไมมีพระเจาอื่นใดนอกจากอัลลอฮฺองคเดียวเทานั้น ไมมีภาคีใดๆ คูเคียงกับพระองค Ł‚{łÛÿvĞÖ] ŁäşÖÿæ ₣ÔĞ×{₣¹Ğ] ŁäşÖ อํานาจและการสรรเสริญทั้งมวลเปนกรรมสิทธิ์ของพระองค fi†łèŽ‚şÎ žðłêÿ đØ₣Ò îş×ÿ ÿçŁâÿæ และพระองคทรงเดชานุภาพเหนือทุกสิ่ง ( กลาว 1, 10 หรอื 100 ครงั้ ) ************
58 אא ผูใดกลาวดุอาอนฺี้จะไมมสีงใดท ิ่เปี่ นอนตรายจะเกั ิดกบเขาั (สงเสริมใหกลาวเวลาเดินทางไปตางที่เชน ปมน้ํามัน บานคนอื่น โรงแรม ฯลฯ หรือ เมื่อตองการความคุมครองจากสิ่งเลวราย) ÿÐş×ÿ} ^ÿÚ đ†ÿ łàŽÚ Žl^ĆÚ^ĆjÖ] Ž] Žl^ÿÛŽ×şÓŽe ŁƒłçŁÂş_ ขอความคุมครองดวยพระนามของอัลลอฮฺอันสมบูรณ ใหพนจากความเลวรายของทุกสิ่งที่พระองคทรงบันดาล (กลาวเฉพาะยามเยน็ 3 ครงั้) *********** ดุอาอบทนฺมี้ความประเสร ี ฐกว ิาการกลาวบทอนตลอดกลางวื่นั(กลาวอยางมากมาย ) ŽäŽÏ{Ğ×ÿ} ÿÿ‚ÿ ŽåŽ‚{łÛÿvŽeÿæ Ž] ÿá^{ÿvłfى มหาบริสุทธิ์แดอัลลอฮฺ และดวยการสรรเสริญตอพระองคเทาจํานวนสิ่งถูกสรางของพระองค Žä{ŽŠĞËÿÞ ^{ÿ•…ÿæ และดวยความพอพระทัยของพระองค Žä{Žł†{ÿ şí{ÿÞ‡ÿæ และดวยน้ําหนักแหงบัลลังกของพระองค Žä{Ži^{ÿÛŽ×şÒ ÿ]ÿ‚{ŽÚÿæ และดวยน้ําหมึกสําหรับบันทึกพจนารถของพระองค (กลาวเฉพาะยามเชา 3 ครงั้ ) ************
59 אא ^⁄ÃŽÊ^ÿÞ ^⁄ÛĞ׎ şÔ₣Öş`ł‰ş_ łêđÞc ĆÜŁã×Ö] โออัลลอฮฺฉันขอตอพระองคซึ่งความรูที่มีประโยชน (ความรูที่ไมยังประโยชนจะถูกสอบสวน) ğ^fđéş ğ^şÎł‡…ÿæ และปจจัยยังชีพอันดีงาม ğøĆfşÏÿjŁÚ ğøÿÛÿÂÿæ และการงานที่จะถูกตอบรับ ************* ทานนบ ีสงเสร มใหิ กลาวบทน ี้บอยๆ äłéşÖŽ] ŁhłçŁiş]ÿæ ş] نŽËłÇÿjł‰] ฉันขอตอพระองคทาน ซึ่งการอภัยโทษ และขอเตาบัต (กลับเนื้อกลับตัว) ตอพระองคทาน ( กลาวได ตลอดทงเชั้า-เย็น 100 ครงั้ ) ************ ผูใดกลาวสรรเสรญทิานนบ ี จะไดรบชะฟาอะฮ ั ในวฺันกยามะฮิ ฺ ‚ĆÛÿvŁÚ ^ÿßđéŽfÿÞ îş×ÿ łÜ×ÿ‰ÿæ đØÿ‘ ĆÜŁã×Ö] โออัลลอฮฺไดโปรดเมตตาและอภัยโทษตอทานนบีมุฮัมมัด ( กลาว 10 ครงั้ ) ************ ศึกษาเพิ่มเติมจากไฟลบรรยาย 2550-07-15 การซิกิรยามเชาและยามเย็น (บาน ม.ซอลิฮี) www.islaminthailand.net
א
61 א fiÜłéŽqƆÖ] á^şŞłéĆÖ] ÿàŽÚ Ž^ŽeŁƒłçŁÂş_ ฉันขอความคุมครองตออัลลอฮใหฺพนจากชัยฏอนที่ถกสาปแชูง ÜłéŽuƆÖ] àÛłuƆÖ] Ž] ÜłŠŽe ดวยพระนามของอัลลอฮฺผูทรงกรุณาปรานีผทรงเมตตาเสมอู 1. บรรดาการสรรเสริญเปนของอัลลอฮผูทรงประทานคัมภีร แกบาวของพระองค (*1*) และพระองค มิไดทรงทําใหมันมีการบิดเบือนแตอยางใด(*2*) (1) เปนความโปรดปรานแกเขา (มุฮัมมัด) และปวงบาวทั้งหลาย (2) ทั้งที่เกี่ยวกบถั อยคําและความหมาย และขอตาหนํ ิใดๆ ทั้งสิ้น 2. เปนคัมภีร ที่เที่ยงธรรม(*1*) เพื่อเตือนสาทํ ับถึงการลงโทษอยางสาหัสจากพระองค และเพื่อแจงขาวดีแกบรรดาผศรู ัทธาที่กระทําความดีทั้งหลายวาสําหรับพวกเขานั้นจะ ไดรับรางวัลอนดั ีงาม (คือสวนสวรรค) (1) ไมมีขอแตกแยกหรือขอโตแย งใดๆไมมีขอบ ิดเบือนหรือหันหางออกจากความจริง 3. เปนผูพํานกอยัูในนนตลอดกาลั้ ∩⊇∪ 2%y`uθÏã …ã & © !≅yèøgs† óΟs9uρ |=≈tGÅ3ø9$# Íνωö7tã 4’n?tã tΑt“Ρr& ü“Ï% © !$# ¬! ‰÷Κptø:$# š χθè=yϑ÷ètƒ z⎯ƒÏ% © !$# t⎦⎫ÏΖÏΒ÷σßϑø9$# tÏe±u;ãƒuρ çμ÷Ρà$ © ! ⎯ÏiΒ #Y ‰ƒÏ‰x©$U™ù't/ u‘É‹ΖãŠÏj9 $VϑÍhŠs% ∩⊄∪ $Y Ζ|¡ym #· ô_r& öΝßγs9¨ βr& ÏM≈ysÎ=≈¢ Á9$# ∩⊂∪ #Y ‰t/r& ÏμŠÏù⎥⎫ÏVÅ3≈¨Β
62 א 4. และเพื่อเตือนสําทับบรรดาผูที่กลาววา “อลลอฮทรงตั ั้งพระบุตรขึ้น”(*1*) (1) อัลบัยฏอวยีกลาววา ที่กลาวเตือนสําทับแกพวกนี้โดยเฉพาะ เปนการชี้ใหเห็นถึง ความยิ่งใหญแหงการกุฟุรของพวกเขา 5. พวกเขาไมมความรีูใดๆ ในเรื่องนี้และบรรพบุรุษของพวกเขาก็เชนกัน(*1*) เปน คํากลาวทนี่าเกลียดยิ่งที่ออกจากปากของพวกเขา โดยที่พวกเขามิไดกลาวอันใด นอกจากความเท็จ (1) คือพวกเขาไมรูเลยวาการกลาวอางหรือการกลาวเท็จของพวกเขานั้นเปนเรื่อง รายแรงมากสงทิ่ี่คูควรและเหมาะสมกับพวกเขาคือการลงโทษอยางแสนสาหัส 6. ดังนั้น บางทีเจาอาจเปนผูทําลายชีวิตของเจาดวยความเสียใจ เนื่องจากการผินหลัง ของพวกเขาหากพวกเขาไมศรทธาตั ออัลกุรอานน(้ี*1*) (1) อายะฮฺนี้เปนการปลอบใจทานนะบีศ็อลลัลลอฮุอะลยฮั ิวะซลลั ัมเพราะบุคคล จําพวกนี้ไมสมควรที่เจาจะเสียใจสงสารพวกเขา ∩⊆∪ #V $s!uρ ª !$# x‹sƒ ª B$# (#θ ä 9$s% š ⎥⎪Ï% © !$# ‘É‹Ζ ã ƒuρ βÎ) 4 öΝÎγÏδ≡uθøùr& ô⎯ÏΒ ß l ã øƒrB Z πyϑÎ=Ÿ2 ôNu ã 9x. 4 óΟÎγÍ←!$t/Kψ Ÿωuρ 5 Οù=Ïæ ô⎯ÏΒ ⎯ÏμÎ/ Μ ç λm; $¨Β ∩∈∪ $\ /É‹x. ωÎ) š χθ ä 9θ à )tƒ ∩∉∪ $ ¸ y™r& Ï]ƒÏ‰y⇔ø9$# #x‹≈yγÎ/ (#θ ã ΖÏΒ÷σ ã ƒ óΟ © 9 βÎ) öΝÏδÌ≈rO#u™ # ’n?tã y7|¡ø ¯ Ρ Ó ìÏ‚≈t/ 7 ¯ =yèn=sù
63 א 7. แทจริง เราไดทําใหสิ่งที่อยูบนแผนดนเป ิ นทประด ี่ับสําหรับมัน(*1*) เพื่อเราจะ ทดสอบพวกเขาวา ผูใดในหมูพวกเขามีผลงานที่ดีเยี่ยม (1) คือทําใหสิ่งที่อยูในหนาแผนดินนี้เพริศแพรวและเพรียบพรอมไปดวยสงอิ่ํานวย ความสุขทุกประเภท 8. และแทจริงแนนอนเราเปนผูทําใหสิ่งที่อยบนพู ื้นดินเปนผุยผงแหงแลง(*1*) (1) คือหลังจากที่พระองคทรงทําใหเปนที่สวยงามแลวมันก็จะกลายเปนผุยผงแหงแลง และสูญสลาย อายะฮฺนี้ก็เปนการปลอบใจทานนะบีศ็อลลัลลอฮอะลุัยฮวะซิ ัลลัม อีก เชนกัน ความหมายก็คือ โอมุฮัมมัดเจาอยาไปสนใจกับดุนยาและชาวโลกดุนยามากนัก เลยเพราะเราทําเชนนั้นก็เพื่อเปนการทดสอบชาวโลกดุนยา ฉะนั้น เจาจะเห็นไดวาบาง คนในหมูพวกเขาก็ใชสติปญญาใครครวญและศรัทธาและบางคนในหมูพวกเขาก็ปฏิเสธ ศรัทธา แลวแนนอนที่สุดวันกิยามะฮฺนั้นกอย็ูตอหนาพวกเขา ดังนั้นเจาอยาทําใหเปน เรื่องใหญเกี่ยวกับการปฏิเสธศรัทธาของพวกเขา เพราะเราจะเปนผูตอบแทนพวกเขาเอง 9. เจาคิดหรือวา ชาวถ้ําและแผนจาร ึก(*1*) เปนส วนหนึ่งจากสัญญาณมหัศจรรย ของ เรากระนั้นหรอื ?(*2*) (1) อัรรอกีมคือแผนจารึก ซึ่งบรรดาชื่อของชาวถ้ําถูกจารกไว ึ ∩∠∪ W ξyϑtã ß ⎯|¡ômr& öΝåκ š ‰r& óΟ è δuθ è =ö7oΨÏ9 $oλ ° ;Z πoΨƒÎ— ÇÚö‘F{$# ’n?tã $tΒ $oΨù=yèy_ $ ¯ ΡÎ) ∩∇∪ #· — ã ã _ #Y ‰‹Ïè|¹ $pκön=tæ $tΒ tβθ è =Ïè≈yfs9 $ ¯ ΡÎ)uρ ∩®∪ $· 6pgxå $uΖÏF≈tƒ#u™ ô⎯ÏΒ (#θ ç Ρ%x. ÉΟŠÏ%§ 9$#uρ É#ôγs3ø9$# |=≈ysô¹r& ¨ βr& |Mö6Å¡ym Θr&
64 א (2) ความหมายคือโอมุฮัมมัด เจาอยาคิดเลยวาเรื่องชาวถ้ําเปนเรื่องมหัศจรรยยิ่งใน สัญญาณตางๆของอลลอฮเพราะในหน ั าของจกรวาลนั ี้มีสิ่งที่หนาประหลาดและ มหัศจรรยยิ่งกวาหรือเหนือกวาเรื่องของชาวถ้ํา 10. จงรําลึกขณะที่พวกชายหนมหลบเขุ าไปในถ้ําแลวพวกเขากลาววา “ขาแตพระผู เปนเจาของเรา ขอพระองค ทรงโปรดประทานความเมตตาจากพระองค แกเรา(*1*) และทรงทําใหการงานของเราอยูในแนวทางทถีู่กตอง” (1) คือขุมคลังแหงความเมตตาของพระองคโดยเฉพาะคือการอภัยโทษและปจจยยั ังชีพ 11. แลวเราไดอดหุ ูพวกเขา (ใหนอนหลับ) ในถา้ํ เปนเวลาหลายป 12. แลวเราไดใหพวกเขาลุกขนึ้เพื่อเราจะไดรูวาผใดในสองพวกนู ั้น(*1*) นับเวลาที่ พวกเขาพํานกอยัูไดถูกตองกว า (1) สองพวกหมายถึงชาวถ้ํา เมื่อพวกเขาตื่นขนมากึ้็มีความเห็นขัดแยงกันในเรื่อง กําหนดเวลาที่พํานักอยูในถ้ําบางคนในหมูพวกเขามีความเห็นวา พํานักอยูวันหนึ่งหรือ ครึ่งวนัอีกบางคนเห็นวาพระเจาของพวกทานทรงรูดียิ่งที่พวกทานพํานักอยู ô⎯ÏΒ $oΨs9 ø⋅Ähyδuρ Z πtΗôqy‘ y7Ρ à $ © ! ⎯ÏΒ $uΖÏ?#u™ !$uΖ − /u‘ (#θ ä 9$s)sùÉ#ôγs3ø9$# ’n<Î) è πu‹÷FÏø9$# “uρr& ŒÎ) ∩⊇⊃∪ #Y ‰x©u‘ $tΡÌøΒr& ∩⊇⊇∪ #Y Šy‰tã š ⎥⎫ÏΖÅ™É#ôγs3ø9$# ’Îû öΝÎγÏΡ#sŒ#u™ # ’n?tã $oΨö/u|Øsù ∩⊇⊄∪ #Y ‰tΒr& (#þθ è WÎ6s9 $yϑÏ9 4©|Âômr& È⎦÷⎫t/÷“Ïtø:$# ‘ “r& zΟn=÷èuΖÏ9 öΝ ß γ≈uΖ÷Vyèt/ Ο è O
65 א 13.เราจะเลาเรองราวของพวกเขาแกื่เจาตามความเปนจริงแทจริงพวกเขาเปนชายหนุม ที่ศรัทธาตอพระเจาของพวกเขาและเราไดเพิ่มแนวทางที่ถูกตองใหแกพวกเขา(*1*) (1) พวกเขาเปนชายหนุมกลุมหนึ่งที่ศรัทธาตออัลลอฮแลวเราไดใหพวกเขามนคงอยัู่ใน ศาสนาและเราไดใหพวกเขามีความเชื่อมั่นในศาสนามากยิ่งขึ้น 14. และเราไดใหความเขมแข็งแกหัวใจของพวกเขา(*1*) ขณะที่พวกเขายืนขนึ้ ประกาศวา “พระเจาของเราคือพระเจาแหงชั้นฟาทั้งหลายและแผนดินเราจะไมวิงวอน พระเจาอื่น จากพระองค (*2*) มิเชนนั้นเรากกล็ าวเกนความจริ ิงอยางแนนอน (*3*) (1) เราไดใหความตั้งใจของพวกเขาเขมแข็งยงขิ่ึ้นและเราไดดลใจใหพวกเขามความี อดทนจนกระทั่งจิตใจของพวกเขามั่นคงสงบสุขในความจริงและหยิ่งตอการอีมาน (2) ยืนขึ้นประกาศโดยไมสะทกสะทานหรือเกรงกลวอั ํานาจของกษัตริยแตประการใด (3) หากเราเคารพอิบาดะฮอื่นจากพระองคแลวเราก็จะละเมิดความจริงและหนหั างออก จากความถูกตองและเราก็จมอยูในความอธรรมและการหลงผดิ ∩⊇⊂∪ “ W ‰ è δ óΟ ß γ≈tΡ÷ŠÎ—uρ óΟÎγÎn/tÎ/ (#θ ã ΖtΒ#u™ î πu‹÷FÏùöΝåκ ¨ ΞÎ) 4 Èd,ysø9$$Î/ Ν è δr't7tΡy7ø‹n=tã È à )tΡ ⎯øt ª Υ ⎯s9 ÇÚö‘F{$#uρ ÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$# >u‘ $uΖ š /u‘ (#θ ä 9$s)sù(#θãΒ$s%øŒÎ) óΟÎγÎ/θ è = è %4’n?tã $oΨôÜt/u‘uρ ∩⊇⊆∪ $ ¸ ÜsÜx©# ] ŒÎ)!$oΨù= è %ô‰s) © 9 ( $Y γ≈s9Î) ÿ⎯ÏμÏΡρߊ ⎯ÏΒ (#uθããô‰ ¯ Ρ ( & ⎦Îi⎫t/ ¤ ⎯≈sÜù=Ý¡Î0 ΟÎγøŠn=tæ š χθ è ?ù'tƒ Ÿωöθ © 9 (Z πyγÏ9#u™ ÿ⎯ÏμÏΡρߊ ⎯ÏΒ (#ρ ä ‹sƒ ª B$# $oΨãΒöθs% ™Iω à σ¯≈yδ ∩⊇∈∪ $\ /É‹x. «!$# ’n?tã 3“utIøù$# Ç⎯ £ϑÏΒ ãΝn=øßr& ô⎯yϑsù
66 א 15. กลุมชนของเราเหลานนได ั้ยึดเอาพระเจาตางๆอื่นจากพระองค ทําไมพวกเขาจึงไม นําหลักฐานอันชัดแจงมายืนยันเลาดังนนจะมั้ีผูใดอธรรมยิ่งไปกวาผูที่กลาวเท็จ ตออัลลอฮ(*1*) (1) ไมมีผูใดที่จะอธรรมยิ่งไปกวาผูที่กลาวเท็จตออัลลอฮดวยการตั้งภาคีตอพระองค 16. และเมื่อพวกเจาปลีกตัวออกหางจากพวกเขาและสิ่งที่พวกเขาเคารพบูชาอื่น จากอัลลอฮแลว ดังนั้นพวกเจาก็จงหลบเขาไปในถา้ํพระผูเปนเจ าของพวกเจาจะทรง แผความเมตตาของพระองค แกพวกเจาและจะทรงทําใหกิจการของพวกเจาดําเนนไป ิ อยางสะดวกสบาย(*1*) (1) คือพระองคจะทรงประทานริซกีและเครื่องอํานวยความสะดวกตางๆ ใหแกพวกเขา เมื่อเขาไปอยูในถ้ํา 17. และเจาจะเห็นดวงอาทิตย เมื่อมันขึ้น มันจะคลอยจากถ้ําของพวกเขาไปทางขวา และเมื่อมันตก มันจะเบนออกไปทางซาย (*1*) โดยพวกเขาอยูในทโลี่งกวางของม ัน Ν ä3š /u‘ ö/ ä3s9 ÷ à ³⊥tƒ É#ôγs3ø9$# ’n<Î) (#ÿ…ãρù'sù © !$# ωÎ) š χρ߉ç6÷ètƒ $tΒuρ öΝ è δθßϑçGø9u”tIôã$# ŒÎ)uρ ∩⊇∉∪ $ Z )sùöÏiΒ / ä .ÌøΒr& ô⎯ÏiΒ / ä3s9 ø⋅Ähyγãƒuρ ⎯ÏμÏGyϑôm § ‘ ⎯ÏiΒ Mt/{xî #sŒÎ)uρ È⎦⎫Ïϑu‹ø9$# š V#sŒ óΟÎγÏôγx. ⎯tã â‘uρ≡t“ ¨ ? Myèn=sÛ #sŒÎ) }§ôϑ¤ ±9$# “ts?uρ * ª !$# ωöκu‰ ⎯tΒ 3 «!$# ÏM≈tƒ#u™ ô⎯ÏΒ y7Ï9≡sŒ 4 çμ÷ΖÏiΒ ; οuθôfsù ’Îû öΝ è δuρ ÉΑ$yϑÏe±9$# |N#sŒ öΝåκÝÎÌø) ¨ ? ∩⊇∠∪ #Y ‰Ï©ó ‘Δ $| ‹Ï9uρ …çμs9 ‰y ÅgrB ⎯n=sùö≅Î=ôÒãƒ∅tΒuρ ( ωtGôγßϑø9$# uθßγsù
67 א นั่นคือสวนหน ึ่งจากสัญญาณทั้งหลายของอัลลอฮฺ(*2*) ผูใดที่อลลอฮัฺทรงแนะทางที่ ถูกตองแกเขา เขาก็คือผูทอยีู่ในแนวทางที่ถกตูองและผูใดที่พระองค ทรงใหเขาหลง เขาจะไมพบ (1) หมายความวา ดวงอาทิตยจะไมสองไปถกพวกเขาูขณะที่มันขึ้นและขณะที่มันตก เปนการใหเกียรติแกพวกเขาจากอัลลอฮฺตะอาลา (2) คือสัญญาณแหงเดชานุภาพอันชัดแจงของอัลลอฮฺอิบนฺอบบาสกลั าววาหากวาดวง อาทิตยสองมาโดนพวกเขา มันจะทําใหพวกเขาไหมเกรียมและหากวาพวกเขาไมพลิก กลับไปกลับมา ดินก็จะกัดกินพวกเขาผูชวยเหล ือผูชี้ทางแกเขาเลย 18. และเจาคิดวาพวกเขาตนทื่ั้งๆ ที่พวกเขาหลับ(*1*) และเราพลิกพวกเขาไปทางขวา และทางซายและสุนัขของพวกเขาเหยียดขาหนาท ั้งสองของมันไปทางปากถา้ํหากเจา จองมองพวกเขา แนนอนเจาจะห ันหลังเตลิดหนีจากพวกเขาและเจาจะเต็มไปดวย ความตกใจเพราะพวกเขา(*2*) (1) พวกกอดยานียอธิบายการหลับของพวกอะฮลุลกะฮฟวา “เฉื่อยชา, ซบเซา” ทั้งนี้ เพื่อใหผูอานเขาใจวา มิใชเปนการนอนหลับซึ่งเปนเจตนารมณที่จะบิดเบือนความเขาใจ ออกจากความหมายที่แทจริง คือ “พวกเขานอนหลับ” (2) พวกกอดยานียไดอธิบายบิดเบือนไปวา “เปนการทํานายถึงพวกคริสตในยุโรปที่ หลับไปพักหนึ่ง แลวตื่นขึ้นเจริญ เดินทางไปทั่วโลก ลาเมืองขนและทรึ้ัพยากร และพวกนี้ Οßγç6ù=x.uρ ( ÉΑ$yϑÏe±9$# |N#sŒuρ È⎦⎫Ïϑu‹ø9$# |N#sŒ öΝßγç6Ïk=s)çΡuρ 4 × Šθ è %â‘ öΝ è δuρ $ W ß$s)÷ƒr& Νåκâ:|¡øtrBuρ |Mø⁄Î=ßϑs9uρ #Y‘#tÏùóΟßγ÷ΨÏΒ |Mø‹ © 9uθs9 öΝÍκön=tã |M÷èn= © Û$# Èθs9 4 ωŠÏ¹uθø9$$Î/ ÏμøŠtã#u‘ÏŒ Ô ÝÅ¡≈t/ ∩⊇∇∪ $Y 6ôãâ‘ öΝåκ÷]ÏΒ
68 א นิยมเลี้ยงสุนัขประจําบาน” จากการตีความของพวกเขาเชนนี้แสดงใหเห็นถึงการมี เจตนารมณที่จะบิดเบือนไปจากความหมายเดิมซึ่งเปนที่เขาใจกันถึงมัวะญิซาต ของอลลอฮตะอาลาัการที่พวกเขาตีความดังกลาวข างตนก็เพื่อจะใหตรงกับความเชื่อมั่น ของพวกเขาในการปฏิเสธมัวะญิซาตนั่นเอง 19. และในทํานองนั้นเราไดให พวกเขาลุกขนเพึ้ื่อพวกเขาจะถามซึ่งกันและกนัคนหนึ่ง ในพวกเขากลาวว า “พวกทานพํานักอยนานเทู าใด ?” พวกเขากลาววา “เราพักอยูวนั หนึ่งหรือสวนหนึ่งของวัน”(*1*) พวกเขากลาววา “พระผูเปนเจ าของพวกทานทรง ทราบดีวา พวกทานพํานักอยูนานเทาใดดังนนจงสั้งคนหนึ่งในหมูพวกทานไปในเมือง พรอมดวยเหรียญเงินนี้ของพวกทาน เพื่อเลือกดูอาหารที่ดียิ่ง และใหเขาซื้อมาใหแก พวกทาน และใหเขาประพฤติอยางสุภาพ และอยาใหผูใดรูเรองของพวกทื่าน”(*2*) (1) นักตัฟซีรอธิบายวา พวกเขา (ชาวถ้ํา) ไดเขาไปในถ้ําเวลาเชาและอลลอฮทรงให ั พวก เขาตื่นในเวลาเย็นพวกเขานึกวาดวงอาทิตยตกแลว พวกเขาจึงกลาววา เราพักอยูที่นี่วัน หนึ่ง แตบางคนเห็นวาดวงอาทิตยยังไมตก พวกเขาจึงกลาววา สวนหนึ่งของวันพวกเขา หารูไมวาแทจริงพวกเขาไดนอนอยูในถ้ําเปนเวลาถึง 309 ป (2) คือเขาไปในเมืองอยางสุภาพและซื้ออาหาร โดยอยาใหผูใดรูเรื่องของพวกเรา (#θ ä 9$s% ( óΟ ç Fø[Î6s9 öΝŸ2öΝåκ÷]ÏiΒ ×≅Í←!$s%tΑ$s% 4 öΝæηuΖ÷t/ (#θ ä 9u™!$|¡tGuŠÏ9 óΟ ß γ≈oΨ÷Wyèt/ 7Ï9≡x‹Ÿ2uρ Ν à 2y‰ymr& (#þθ è Wyèö/$$sùóΟ ç Fø[Î6s9 $yϑÎ/ ÞΟn=ôã&r öΝ ä3š /u‘ (#θ ä 9$s% 4 5 Θöθtƒ uÙ÷èt/ ÷ρr& $·Βöθtƒ $uΖø[Î7s9 ç μ÷ΨÏiΒ 5 −ø—ÌÎ/ Ν à 6Ï?ù'uŠù=sù$YΒ$yèsÛ 4‘x.ø—r& !$pκ š ‰r& ö ÝàΖuŠù=sùÏπoΨƒÏ‰yϑø9$# ’n<Î) ÿ⎯ÍνÉ‹≈yδ öΝ ä3Ï%Í‘uθÎ/ ∩⊇®∪ #´ ‰ymr& öΝ à 6Î/ ¨ βtÏèô± ç „ Ÿωuρ ô# © Ün=tGuŠø9uρ
69 א 20. แทจริงพวกเขานนั้หากพวกเขารูเรองของพวกทื่าน พวกเขาจะเอากอนหินขวาง พวกทานหรือนาพวกทํ านกลับไปนับถือศาสนาของพวกเขาและเมื่อนนพวกทั้านจะไม บรรลุความสําเรจเลย็ ”(*1*) (1) นี่คือการสนทนาระหวางชายหนุมดวยกันเพื่อหาชองทางมใหิ เรื่องราวของพวกเขา ลวงรไปถู ึงกษัตริยมิฉะนั้นแลวพวกเขาจะไมปลอดภัย 21. และในทํานองนั้นเราไดเปดเผยแก พวกเขาเพื่อพวกเขาจะไดรูวาสัญญาของอัลลอฮ นั้นเปนจริงและแทจริงวันสิ้นโลกนนมั้ีจริง ไมตองสงสัยเลยเมื่อพวกเขาโตเถียงกันใน หมูพวกเขาถึงเรื่องของพวกเขา(ชาวถา้ํ ) แลว(*1*) พวกเขากลาววา “จงสรางอาคารที่ ปากถาให้ํ แกพวกเขา” พระผูเปนเจ าของพวกเขาทรงรูดียิ่งขึ้นในเรองของพวกเขาื่ฝาย บรรดาผูมีเสียงขางมากในเรื่องของพวกเขากลาวว า “แนนอนเราจะสรางมัสยดทิ ี่ปากถ้ํา ใหแกพวกเขา”(*2*) (1) ขณะที่กลุมชนกําลังโตเถียงกันในเรื่องของชาวถ้ํา หลังจากทอี่ัลลอฮตะอาลา ทรง # ¸ ŒÎ) (#þθßsÎ=øè? ⎯s9uρ öΝÎγÏF ¯ =ÏΒ ’Îû öΝà2ρ߉‹Ïèム÷ρr& óΟä.θßϑã_ötƒ ö/ä3ø‹n=tæ (#ρãyγôàtƒ βÎ) Νåκ ¨ ΞÎ) ∩⊄⊃∪ #Y ‰t/r& |=÷ƒu‘ Ÿω sπtã$¡¡9$# ¨ βr&uρ A ,ym «!$# y‰ôãuρ χr& (#þθßϑn=÷èu‹Ï9 öΝÍκön=tã $tΡ÷sYôãr& 7Ï9≡x‹Ÿ2uρ 4 óΟÎγÎ/ ãΜn=ôãr& öΝßγ š / § ‘ ( $Y Ζ≈u‹÷Ζç/ ΝÍκön=tã (#θãΖ/ö$# (#θ ä 9$s)sù ( öΝ è δtøΒr& öΝæηuΖ÷t/ tβθããt“≈oΨoKtƒ øŒÎ)!$yγŠÏù ∩⊄⊇∪ #Y ‰Éfó¡¨Β ΝÍκön=tãχ x‹Ï‚− GoΨs9 öΝÏδÌøΒr&# ’n?tã (#θç7n=yñ š ⎥⎪Ï% © !$# tΑ$s%
70 א เผยใหพวกเขาไดทราบเรื่องของชาวถ้ําแลวพระองคก็ไดเอาชีวิตของพวกเขาไป (2) เพื่อพวกเราจะไดทําละหมาดและทําอิบาดะฮตออัลลอฮในม ัสยิดนั้น 22. พวกเขาจะกลาวกันวาชาวถ้ํานนมั้ีสามคน ที่สี่ก็คือสุนัขของพวกเขา และอีกกลุมจะ กลาววามีหาคน ที่หกก็คือสุนขของพวกเขาัทั้งนี้เปนการเดาในสิ่งที่ไมรูและอีกกลุม หนึ่งจะกลาววาม ีเจ็ดคน และที่แปดก็คือสุนัขของพวกเขา จงกลาวเถิด“พระผเปู น เจาของฉันทรงรูดียิ่งถึงจํานวนของพวกเขา ไมม ีผูใดรูเรื่องของพวกเขาเวนแตสวน นอย” ดังนนั้เจาอย าโต เถียงกนในเร ั ื่องของพวกเขา นอกจากการโตเถียงที่ประจักษ แจงและอยาสอบถามผใดในเรู ื่องของพวกเขาเลย (*1*) (1) การโตเถียงกันเกี่ยวกับจํานวนของชายหนุมชาวถ้ํานั้นไมมีที่สิ้นสุดความจริงแลว ยอมมีผลเทากัน ไมวาจะเปนสามหรือหาหรือเจ็ดหรือมากกวานั้นเรื่องของพวกเขาจะถูก มอบไวแตอัลลอฮฺและความรูเกี่ยวกับพวกเขาอยูที่อัลลอฮฺเพราะบทเรียนในเรื่องของ พวกเขายอมเกดขิ ึ้นจะดวยจํานวนมากหรือนอยก็ตาม ดังนั้นอัลกุรอานจึงไดชี้นแนะแก ทานรอซูลุลลอฮฺศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม ใหละทิ้งการโตเถียงกันในเรื่องนี้ $RΗødu‘ öΝåκâ:ù=x. öΝåκÞÏŠ$y™× π|¡÷Ηs~ š χθ ä 9θ à )tƒuρ óΟ ß γ ç 6ù=x. óΟ ß γ ã èÎ/#§ ‘ × πsW≈n=rO βθ ä 9θ à )u‹y™ $¨Β ΝÍκÌE £ ‰ÏèÎ/ ã Νn=÷ær& þ’În1 § ‘≅ è % 4 öΝåκâ:ù=Ÿ2öΝåκ ß ]ÏΒ$rOuρ × πyèö7y™ š χθ ä 9θ à )tƒuρ ( Í=ø‹tóø9$$Î/ óΟ ß γ÷ΨÏiΒ ΟÎγŠÏùÏMøtGó¡n@ Ÿωuρ #\ Îγ≈sß [™!#zÉΔ ωÎ) öΝÍκÏùÍ‘$yϑè ?Ÿξsù 3 ×≅‹Î=s% ωÎ) öΝ ß γ ßϑn=÷ètƒ ∩⊄⊄∪ #Y ‰ymr& ∩⊄⊂∪ #´ ‰xî šÏ9≡sŒ ×≅Ïã$sù ’ÎoΤÎ) >™ô“($t±Ï9 £ ⎯s9θ à )s? ωuρ
71 א 23. และเจาอยากล าวเกี่ยวกับสิ่งใดวา “แทจริงฉันจะเปนผูทาสํ ิ่งนั้นในวนพรัุงนี้” (*1*) (1) อิบนุกะษีรกลาววา สาเหตุของการประทานอายะฮนี้คือ เมื่อทานนะบีศ็อลลัลลอฮุอะ ลัยฮิวะซัลลัม ถกถามเกูี่ยวกับเรองของชาวถื่ ้ํา ทานไดกลาววา “พรุงนี้ฉันจะตอบพวก ทาน” ดังนั้นอัลวะฮจึงไดลาชาออกไปจากทานเปนเวลาถึง15 วนั 24. เวนแตอัลลอฮ ทรงประสงค จงราลํ ึกถึงพระผูเปนเจาของเจาเมื่อลืม และจงกลาววา “บางทีพระผูเปนเจาของฉนจะทรงชั ี้แนะทางที่ถูกตองที่ใกลกวาน ี้แกฉนั”(*1*) (1) คือหวังวาอลลอฮั จะทรงประทานความสําเร็จใหแกฉันและทรงชี้แนะแกฉันในสิ่งที่ เปนประโยชนยิ่ง ในเรื่องของศาสนาของฉันและดุนยาของฉัน 25. และพวกเขาพํานกอยั ในถู้ําของพวกเขาสามรอยปและเพิ่มอีกเกาป (*1*) (1) อยูในสภาพนอนหลับและนี่เปนการชี้แจงในสิ่งทไดี่กลาวไว โดยย อในพระดํารัสของ พระองคที่วา “เปนจํานวหลายป” ในอายะฮที่ 11 ของซูเราะฮนี้ z>tø%L{ ’În1u‘ Ç⎯tƒÏ‰ôγtƒ βr&# ©|¤tã ö≅è%uρ |MŠÅ¡nΣ #sŒÎ) š− / § ‘ ä.øŒ$#uρ 4 ª !$# u™!$t±o„ βr& ωÎ) ∩⊄⊆∪ #Y ‰x©u‘ #x‹≈yδ ô⎯ΒÏ ∩⊄∈∪ $Y èó¡Î@ (#ρ ߊ#yŠø—$#uρ š ⎥⎫ÏΖÅ™7 πs($ÏΒ y]≈n=rOóΟÎγÏôγx. ’Îû #θ è WÎ6s9uρ 4 ôìÏϑó™r&uρ ⎯ÏμÎ/ ÷ÅÇö/r& ( ÇÚö‘F{$#uρ ÅV≡uθ≈yϑ¡¡9$# Ü=ø‹xî …çμs9 ( (#θèVÎ6s9 $yϑÎ/ ãΝn=÷ær& ª !$#≅è% ∩⊄∉∪ #Y ‰ymr& ÿ⎯ÏμÏϑõ3ãm ’Îû Û‚Îô³ç„ Ÿωuρ <c’Í<uρ ⎯ÏΒ ⎯ÏμÏΡρߊ ⎯ÏiΒ Οßγs9 $Βt
72 א 26. จงกลาวเถิดมุฮัมมัด “อัลลอฮ ทรงรูดียิ่งวาพวกเขาพํานักอยนานเทู าใดสาหรํ ับ พระองค นั้นทรงรูสิ่งพนญาณวสิัยในชนฟั้าทั้งหลายและแผนดินพระองค ทรงเห็นชัด และทรงฟงชัดทุกสิ่งทุกอยาง (*1*)ไมมีผูคุมครองใดสําหรับพวกเขาอนจากพระองคื่ พระองค ไมทรงรับรูผูใดเขารวมภาคีในการปกครองของพระองค” (1) พระองคทรงเห็นชัดในทุก ๆ สิ่งที่มีอยู และทรงฟงชัดในทกุ ๆส่งทิ ี่ถูกไดยิน ทรง ตระหนักดีในสิ่งเรนลับเชนเดียวกับที่ทรงตระหนักดีในสิ่งเปดเผย 27. และจงอานสิ่งที่ถูกวะฮีแกเจา จากคัมภีร ของพระผูเปนเจาของเจ า ไมมีผใดู เปลี่ยนแปลงคํากลาวของพระองค (*1*) และเจาจะไมพบที่พึ่งใด ๆ เลยนอกจาก พระองค (1) ไมมีผูใดสามารถเปลี่ยนแปลงหรือบิดเบือนคํากลาวของอัลลอฮไดเลย ⎯ÏΒ y‰ÅgrB ⎯s9uρ ⎯ÏμÏG≈yϑÎ=s3Ï9 tΑÏd‰t7ãΒ Ÿω ( šÎn/u‘ É>$tGÅ2⎯ÏΒ y7ø‹s9Î) z©Çrρ é& !$tΒ≅ø?$#uρ ∩⊄∠∪ #Y ‰ystGù=ãΒ ⎯ÏμÏΡρߊ tβρ߉ƒÌムÄc©Å´yèø9$#uρ Íο4ρy‰tóø9$$Î/ Νæη − /u‘ š χθããô‰tƒ t⎦⎪Ï% © !$# yìtΒ y7|¡øtΡ É9ô¹$#uρ ô⎯tΒ ôìÏÜ è ?Ÿωuρ ( $‹u ÷Ρ ‘ ‰9$# Íο4θuŠysø9$# sπoΨƒÎ— ߉ƒÌ è ?öΝåκ÷]tã x8$uΖøŠtã ߉÷ès? Ÿωuρ (…çμyγô_uρ ∩⊄∇∪ $ W Ûã è ù…çνãøΒr& š χ%x.uρ çμ1uθyδ yìt7 ¨ ?$#uρ $tΡÌø.ÏŒ ⎯tã …çμt7ù=s%$uΖù=xøîr&
73 א 28. และจงอดทนตอตัวของเจา รวมกับบรรดาผวูิงวอนตอพระผูเปนเจาของพวกเขา ทั้ง ยามเชาและยามเย็น(*1*) โดยปราถนาความโปรดปรานของพระองค และอยาให สายตาของเจาหันเหออกไปจากพวกเขา(*2*) ขณะที่เจาประสงคความสวยงามแหงชีวิต ของโลกนี้(*3*) และเจาอยาเช อฟื่งผูที่เราทําใหหัวใจของเขาละเลยจากการราลํ ึกถึงเรา (*4*) และปฏิบัติตามอารมณ ตาของเขา่ํและกจการของเขาพิ นาศส ิูญหาย (1) คือจงกักขงตั ัวของเจาไวสําหรับบรรดาผูออนแอและยากจนในหมูมุสลิมีนผูซึ่งววอนิ ขอพรตอพระเจาของพวกเขาทั้งในยามเชาและยามเย็น (2) คืออยาไดใหความสนใจใครอื่นจากพวกเขา เชน พวกที่มั่งมีและมีเกียรติ (3) คืออยาหวังเกียรติยศและความโออวด ดวยการเขาสังคมกบพวกมัุชริกีน (4) คืออยาเชื่อฟงคําพูดของผทูี่ขอรองเจาใหขบไล ั บรรดามุอมินโดยที่จิตใจของพวกเขา ละเลยตอการรําลึกถึงอัลลอฮนักตัฟซีรกลาววาอายะฮนี้ถูกประทานลงมาเนื่องเพราะอุ ไยนะฮอิบนุหุสนและสหายของเขาไดมาหาทานนะบ ีศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮวะซิ ัลลัม ขณะนั้นมีกลุมชนผูยากจนนั่งชมนุ ุมกันอยูเชน ซัลมาน อัลฟารีซียเขาไดสวมเสื่อขนสัตว และมีเหงื่อไหลยอยอุไยนะฮไดกลาวแกทานนะบีศ็อลลัลลอฮอะลุัยฮวะซิ ัลลัม วากลิ่นไอ ของพวกนี้ไมเปนที่รําคาญแกทานบางหรือ? พวกเราเปนเจาขุนมูลนายแหงตระกูลมุฏร หากพวกเราไดเขาอิสลามมหาชนก็จะเขาดวยไมมีสิ่งใดกีดกันพวกเราในการปฏบิัติตาม ทานนอกจากพวกนี้ดังนั้นจึงใหพวกเขาออกไปหางจากทานเสียกอน แลวเราจะปฏิบัติ ตามทานหรือจัดใหพวกเราชุมนุมกันโดยเฉพาะและใหพวกเขาชุมนุมกันอีกที่หนึ่งทาน รอซูลุลลอฮศ็อลลัลลอฮุอะลยฮั ิวะซัลลัมเกือบจะรับขอเรียกรองของพวกเขาอยูแลว ดังนั้นเมื่ออายะฮนี้ถูกประทานลงมาทานจึงออกไปยังสาวกผยากจนเหลู านั้นเมื่อทานพบ พวกเขาแลวท านก็นั่งรวมกับพวกเขาแลวว า “การสรรเสริญเปนสทธิ ิของอัลลอฮผูซึ่งทํา ใหในหมูประชาชาติของฉันมีผูที่พระเจาของฉันใชฉันใหอดทนตอตัวของฉันใหอยูกับ พวกเขา”
74 א 29. และจงกลาวเถิดมุฮัมมัด “สัจธรรมนั้นมาจากพระผูเปนเจ าของพวกเจา” ดังนั้น ผูใดประสงค ก็จงศรัทธาและผูใดประสงค ก็จงปฏิเสธ(*1*)แทจริง เราไดเตรียมไฟนรก ไวสําหรับพวกอธรรมซึ่งกําแพงของมันลอมรอบพวกเขาและถาพวกเขารองขอความ ชวยเหลือก็จะถกชูวยเหลือดวยน้ําเสมือนน้ําทองแดงเดือดลวกใบหนามันเปนน ้ําดื่มที่ ชั่วชาและเปนที่พํานักที่เลวราย (1) ประโยคนี้โดยเผิน ๆ แลวเปนคําสั่งใชแตโดยความจริงแลวเป นการเตือนสําทับ 30. แทจริงบรรดาผูศรัทธาและกระทําความดีทงหลายั้ เราจะไมใหการตอบแทนของ ผูกระทําความดีสูญหายอยางแน นอน $tΡô‰tGôãr& !$ ¯ ΡÎ) 4 ö à õ3u‹ù=sùu™!$x©∅tΒuρ ⎯ÏΒ÷σã‹ù=sùu™!$x©⎯yϑsù ( óΟ ä3În/ § ‘ ⎯ÏΒ ‘ ,ysø9$#≅ è %uρ È≅ôγßϑø9$%x. &™!$yϑÎ/ (#θ è O$tóム(#θ è VŠÉótGó¡o„ βÎ)uρ 4 $yγ è %ÏŠ#uß öΝÍκÍ5 xÞ%tnr& #·‘$tΡt⎦⎫ÏϑÎ=≈ © à=9Ï ∩⊄®∪ $ ¸ )xs?öãΒ ôNu™!$y™uρ Ü>#u ¤ ³9$# š [ø♥Î/ 4 oνθã_âθø9$# “Èθô±o„ z⎯|¡ômr& ô⎯tΒ tô_r& ßì‹ÅÒçΡŸω $ ¯ ΡÎ) ÏM≈ysÎ=≈¢ Á9$# (#θè=Ïϑtãuρ (#θãΖtΒ#u™ š ⎥⎪Ï% © !$# βÎ) ∩⊂⊃∪ ¸ ξyϑtã ⎯ÏΒ u‘Íρ$y™r& ô⎯ÏΒ $pκÏùtβöθ ¯ =pt ä † ã≈pκ÷ΞF{$# ãΝÍκÉJøtrB ⎯ÏΒ “ÌøgrB 5 βô‰tã à M≈ ¨ Ζy_ öΝçλm; 7Íׯ≈s9'ρ é& ’n?tã $pκÏùt⎦⎫Ï↔Å3− G •Β 5 −uö9tGó™Î)uρ < ¨ß‰Ζß™⎯ÏiΒ # Z ôØ ä z $¹/$u‹ÏOtβθÝ¡t6ù=tƒuρ 5 =yδsŒ ∩⊂⊇∪ $ Z )xs?öãΒ Mô oΨÝ¡ymuρ Ü>#uθ ¨ W9$# zΝ÷èÏΡ 4 Å7Í←!#u‘F{$#
75 א 31. ชนเหลานนแหละั้สําหรับพวกเขาจะไดรับสวนสวรรคหลากหลายเปนที่พํานัก มีลํา น้ําหลายสายไหลผาน ณ เบื้องลางของพวกเขาในสวนสวรรคพวกเขาจะได ประดับกําไล ทองและสวมอาภรณสีเขียวทําดวยผาไหมละเอียดและผาไหมหยาบ นอนเอกเขนกบน เตียงในสวรรคเปนการตอบแทนที่ดียิ่งและเปนพํานกทั ี่ดีเยี่ยม(*1*) (1) พวกก็อตยานีตีความหมายของอายะฮนี้วา “เปนการพยากรณอีกโสดหนึ่งถึงชยชนะั ของพวกอาหรับตอพวกโรมันและเปอรเซียและจะไดครองความมั่งคั่ง” การอธิบาย ความหมายเชนนี้เปนการบิดเบือนถอยคําของอลกรัุอานและขดแยั งกับความเปนจริงของ สํานวนคําพูด ซึ่งคลายกับการตความของของพวกบาฏี ินียะฮที่ปฏิเสธเรื่องวันปรโลก และปฏิเสธเรื่องการตอบแทนแกผูทําดีและผูทําชั่วในวันปรโลกเปนการตีความหมายตาม อารมณถือวาเปนพวกที่สิ้นสภาพการเปนมุสลิม 32. และจงเปรียบเทียบอุทาหรณ หนึ่งแกพวกเขา คือชายสองคน(*1*) เราไใหสวนองุน สองแหงแกคนหนึ่งในสองคน และเราไดลอมสวนทั้งสองไวดวยต นอนทผลิ ัมและเรา ไดทําใหมีพืชพันธุ ระหวางสวนทั้งสองดวย (1) นักตัฟซีรกลาววา ชายสองคนเปนพี่นองกันจากยะบีอิสรออีลทั้งสองคนไดรับมรดก จากพอของเขา คนพี่เปนกาฟรซื้อสวนสองแปลงคนนองเปนมุอมินใชจายเงินไปเพื่อ ความโปรดปรานของอัลลออจนกระทั่งหมดคนพี่ไดกลาวตําหนิคนนองในความยากจน ของเขา และพูดจาโออวดแสดงความมั่งมีจนกระทั่งอัลลอฮทรงใหทรัพยสมบตัิของเขา สูญสิ้นไปเพราะเขาลืมความโปรดปรานของอัลลอฮที่ไดใหแกเขา 5 =≈uΖôãr& ô⎯ÏΒ È⎦÷⎫tF ¨ Ζy_ $yϑÏδωtnL{ $uΖù=yèy_ È⎦÷⎫n=ã_ § ‘ W ξsW ¨Β Μçλm; ñUÎôÑ$#uρ * ∩⊂⊄∪ %Y æö‘y— $yϑåκs]÷t/ $uΖù=yèy_uρ 9 ≅÷‚uΖÎ/ %m„à…≈oΨøxymuρ
76 א 33. แตละสวนทั้งสองแหงนี้ไดออกผลิตผลของมันอยางสมบูรณ ไมเคยลดนอยแต อยางใดและเราไดใหลําน้ําไหลทามกลางสวนทั้งสอง 34. และเขาไดรบผลั ิตผล ดังนั้นเขาจึงกลาวแก เพื่อนของเขาขณะที่กําลังโตเถียงกัน อยูวา “ฉันมีทรพยั สินมากกวาทาน และมีขาบริพารมากกวา” 35. เขาไดเขาไปในสวนของเขาโดยที่เขาเปนผูอธรรมแกตัวเขาเอง เขากลาวว า “ฉันไม คิดวาสวนนี้จะพินาศไปไดเลย” 36. “และฉันไมค ิดวาวันอวสานของโลกจะมีขึ้น และหากวาฉนจะถัูกกลับไปยังพระผู เปนเจาของฉนัแนนอน ฉนจะพบทั ี่กลับที่ดียิ่งขึ้นกวานี้”(*1*) (1) เขามีความเชื่อมั่นวาวันกิยามะฮจะไมเกิดขึ้นและปฏิเสธวาสวนของเขานี้จะไมมีวัน พินาศไปไดเลย นอกจากนี้ยังพดจาโอหูังอีกวาสมมุติวา หากมีวันฟนคืนชีพขึ้นมาอีก ตามคํากลาวอางของนองชายที่เปนมุอมินแลว พระองคก็จะทรงใหเขาดกวี าในโลกอาคิ เราะฮเสมือนกับที่พระองคทรงใหเขามั่งมีในโลกนี้อยางแนนอน ∩⊂⊂∪ #\ pκtΞ $yϑß γn=≈n=Åz $tΡö ¤ fsùuρ 4 $\ ↔ø‹x© ç μ÷ΖÏiΒ ΟÎ=ôàs?óΟs9uρ $yγn= ä . é& ôMs?#u™ È⎦÷⎫tF ¨ Ζyfø9$# $tGù=Ï. – “tãr&uρ Z ω$tΒ y7ΖÏΒ çsYø.r& O$tΡr& ÿ…çνâ‘Íρ$ptä† uθèδuρ ⎯ÏμÎ7Ås≈|ÁÏ9 tΑ$s)sù Ö yϑrO…çμs9χ%x.uρ ∩⊂⊆∪ #\ xtΡ ∩⊂∈∪ #Y ‰t/r& ÿ⎯ÍνÉ‹≈yδ y‰ŠÎ6s? βr& ⎯ à ßr&!$tΒ tΑ$s% ⎯ÏμÅ¡øuΖÏj9 Ö ΝÏ9$sß uθ è δuρ …ç μtG ¨ Ψy_ ≅yzyŠuρ ∩⊂∉∪ $Y 6n=s)Ζ ãΒ $yγ÷ΨÏiΒ # Z öyz ¨ βy‰É`V{ ’În1u‘ 4’n<Î) ‘ NŠÏŠ • ‘ ⎦È⌡s9uρ Z πyϑÍ←!$s%sπtã$¡¡9$# ⎯ à ßr& $tΒuρ
77 א 37. เพื่อนของเขากลาวแกเขาขณะที่กําลังโตเถียงกันอยูวา “ทานเนรคุณตอพระผูสราง ทานจากดิน แลวจากเชื้ออสุจิแลวพระองค ทรงทําใหทานเปนคนโดยสมบ ูรณ กระนนั้ หรือ?” 38. “แตฉันเชื่อวาพระองค คืออลลอฮั พระผเปู นเจาของฉนั (*1*) และฉันจะไมตั้งผูใด รวมเปนภาคีกับผูเปนเจาของฉันเลย”(*2*) (1) และผูใหบังเกิดฉัน (2) ดังนั้นพระองคคือผูที่สมควรแกการเคารพบูชาแตเพยงพระองคี เดียว ไมมีภาคีใด ๆ รวมกับพระองค 39. “และทําไมเลาเมื่อทานเขาไปในสวนของทานทานควรกลาวว าสิ่งที่อลลอฮั ทรง ประสงค(ยอมเกิดขึ้น)(*1*) ไมมีพลังใด ๆ(ที่จะชวยเราได) นอกจากที่อัลลอฮ หากทาน เห็นวาฉนดั อยกวาทานทางดานทรัพย สมบัติและลูกหลาน (1) ทานควรจะกลาววา นี่คือความโปรดปรานของอลลอฮั สิ่งที่พระองคทรงประสงค ยอมเกดขิ ึ้นและสิ่งที่พระองคไม ทรงประสงคยอมจะไมเกิดขึ้น ⎯ÏΒ § ΝèO 5 >#tè? ⎯ÏΒ y7s)n=yz “Ï% © !$$Î/ |Nöxx.r& ÿ…çνâ‘Íρ$ptä† uθèδuρ …çμç7Ïm$|¹ …çμs9 Α$s% ∩⊂∠∪ W ξã_u‘ y71§ θy™ § ΝèO 7 πxõÜ œ Ρ ∩⊂∇∪ #Y ‰tnr& þ’În1tÎ/ à 8Îõ° é& Iωuρ ’În1u‘ ª !$# uθ è δ $¨ ΨÅ3≈ © 9 ¨≅s%r& O$tΡr& Èβts? βÎ) 4 «!$$Î/ ωÎ) nο§ θè%Ÿω ª !$# u™!$x©$tΒ |Mù=è%y7tF ¨ Ζy_ |Mù=yzyŠ øŒÎ) ωöθs9uρ ∩⊂®∪ #V $s!uρuρ Z ω$tΒ y7ΖΒÏ
78 א 40. ดังนั้น บางทีพระผูเปนเจาของฉันจะทรงประทานใหฉนดักวี าสวนของทาน (*1*) และจะทรงสงสายฟาฟาดลงทสวนของท ี่าน แลวมันจะกลายเปนที่ดินโลงเตียน (1) คือ ฉันหวังวาจากการกระทาของอํ ัลลอฮตะอาลาและการทําดีของพระองคจะทรง เปลี่ยนแปลงสิ่งที่มีอยูกับฉันและสิ่งที่มีอยูกับทานคือ ความจนและความมั่งมีแลว พระองคก็ทรงประทานริซกีแกฉันดวยสวนดีกวาของท านเนื่องเพราะการอีมานของฉัน ตอพระองคและทรงถอดถอนความโปรดปรานของพระองคจากทานเพราะการปฏิเสธ ศรัทธาของทานตอพระองคและทรงทําลายสวนของทาน 41. “หรือน้ําของมันกลายเปนเหือดแหงแลวทานไมสามารถจะพบมันไดเลย” 42. และผลิตผลของเขาถูกทาลายหมดํแลวเขาก็ประกบฝาม ือทั้งสองดวยความเสียใจ ตอสิ่งที่เขาไดจับจายไปและมันพังพาบลงมา และเขากลาววา “โอ !หากฉนไม ั เอาผูใด มาตั้งภาคีกับพระผูเปนเจาของฉัน” Ï™!$yϑ¡¡9$# z⎯ÏiΒ $ Z Ρ$t7ó¡ãm $pκön=tæ Ÿ≅Å™öãƒuρ y7ÏF ¨ Ζy_ ⎯ÏiΒ # Z öyz È⎦y⎫Ï?÷σムβr& þ’În1u‘ ©|¤yèsù ∩⊆⊃∪ $ ¸ )s9y— #Y ‰‹Ïè|¹ yxÎ6óÁçFsù ∩⊆⊇∪ $Y 6n=sÛ …ç μs9 yì‹ÏÜtGó¡n@ ⎯n=sù#Y ‘öθxî $yδ ä τ!$tΒ yxÎ6óÁ ã ƒ ρr& 4’n?tã î πtƒÍρ%s{ }‘Éδuρ $pκÏùt,xΡr& !$tΒ 4’n?tã ÏμøŠ ¤ x. Ü=Ïk=s)ムyxt7ô¹r'sù ⎯ÍνÌyϑsWÎ/ Ý‹Ïm é&uρ ∩⊆⊄∪ #Y ‰tnr& þ’În1tÎ/ õ8Îõ° é& óΟs9 ©Í_tFø‹n=≈tƒ ãΑθà)tƒuρ $pκÅ−ρããã
79 א 43. และเขาไมม ีพรรคพวกจะชวยเขาไดนอกจากอัลลอฮ และเขาก็มิไดเปนผูชวยเหลอื (*1*) (1) คือตัวเขาเองก็ไมสามารถจะยับยั้งการพยาบาทและการลงโทษของอลลอฮั ตะอาลาได 44. ดวยเหตุนั้น การคุมครองชวยเหลือเปนของอัลลอฮ ผูทรงสัจจะและพระองค ทรงดี ยิ่งในการตอบแทน(*1*) และทรงดียิ่งในบั้นปลาย(*2*) (1) ทั้งในโลกนและโลกหน ี้าแกผูที่ศรัทธาตอพระองค (2) แกผูที่ยึดพระองคเปนที่พึ่งและหวังในการตอบแทนของพระองค 45. และจงเปรียบอุทาหรณ การดํารงชีวิตอยูในโลกนี้แกพวกเขา ประหนึ่งน้ําที่เราหลั่ง มันลงมาจากฟากฟาดังนั้นพืชผลในแผนดนกิจะคล็ุกเคลาไปกับน้ําแลวมนกัแห็ งกรัง เปนเศษเปนชิ้นซึ่งลมจะพัดมันใหปลิววอน และอัลลอฮ เปนผทรงอานูุภาพเหนือทุกสิ่ง (*1*) ∩⊆⊂∪ #· ÅÇtFΖ ãΒ tβ%x. $tΒuρ «!$# Èβρ ß Š ⎯ÏΒ …ç μtΡρ ç Ý ÇΖtƒ × πt⁄Ïù…ã & © ! ⎯ ä3s? Νs9uρ ∩⊆⊆∪ $Y 6ø) ã ã î öyzuρ $\/#uθrO × öyz uθ è δ 4 Èd,ptø:$# ¬! è πu‹≈s9uθø9$# 7Ï9$uΖ è δ ⎯ÏμÎ/ xÝn=tG÷z$$sùÏ™!$yϑ¡¡9$# z⎯ÏΒ çμ≈oΨø9t“Ρr& >™!$yϑx. $u‹÷Ρ ‘ ‰9$# Íο4θuŠptø:$# Ÿ≅sV ¨Β Μçλm; >ÎôÑ$#uρ &™ó©x« Èe≅ ä . 4’n?tã ª !$# tβ%x.uρ 3 xß ≈tƒÌh9$# çνρâ‘õ‹s?$V ϑ‹Ï±yδ yxt7ô¹r'sùÇÚö‘F{$# ÛV$t6tΡ ∩⊆∈∪ #· ‘ωtGø)•Β
80 א (1) คือพระองคทรงอานุภาพในการทําลายใหพินาศ และทรงอานุภาพในการใหมีชีวิตไม มีสิ่งใดในชั้นฟาและแผนดินจะยับยั้งหรือบั่นทอนการกระทําของพระองคได 46. ทรัพย สมบัติและลูกหลานคือเครื่องประดับแหงการดํารงชีวิตในโลกนี้(*1*) และ ความดีทั้งหลายที่จีรังนั้น เปนการตอบแทนที่ดียิ่ง ณ ที่พระเจาของเจา และเปน ความหวังที่ดียิ่ง(*2*) (1) ทั้งหมดยอมไปสูความสูญสลายและความพินาศไมมีผูใดที่จะภาคภูมิใจและ หลงไหลในมันออกจากคนโงอวชชาิ (2) อิบนุอับบาส กลาววาความดีทั้งหลายที่จีรังนั้นคือการละหมาด 5 เวลา และวา หมายถึงงานทุกอยางที่ดีเชน คําพูดและการปฏิบัติที่จะคงอยูเพื่ออาคิเราะฮและในหะ ดีษมีรายงานวา “ซุบฮานัลลอฮวัลฮัมดุลิลลาฮวะลาอิลาฮะอิลลอฮวัลลอฮุอักบัร” คือ ความดีทั้งหลายที่จีรัง 47. และ(จงรําลึก)วันที่เราใหเทือกเขาเคลอนยื่ ายไป และเจาจะเห็นแผนดินราบเรียบ และเราจะชุมนมพวกเขาุดังนั้น เราจะไมให ผใดออกไปจากพวกเขาเลยู (*1*) (1) คือเราจะชุมนุมมนุษยในสมัยแรกและสมัยสุดทายไวในสถานท ี่แหงการชําระบัญชี เราจะไมปลอยใหผูใดหนีออกไปได y7În/u‘ y‰ΖÏã î öyz àM≈ysÎ=≈¢ Á9$# àM≈uŠÉ)≈t7ø9$#uρ ( $u‹÷Ρ ‘ ‰9$# Íο4θuŠysø9$# èπuΖƒÎ— tβθãΖt6ø9$#uρΑ$yϑø9$# ∩⊆∉∪ W ξtΒr& î öyzuρ $\/#uθrO ∩⊆∠∪ #Y ‰tnr& öΝåκ÷]ÏΒ ö‘ÏŠ$tó ç Ρ öΝn=sùöΝ ß γ≈tΡ÷|³ymuρ Z οy—Í‘$t/ uÚö‘F{$# “ts?uρ tΑ$t6Ågø:$# ç Éi|¡è Σ Πöθtƒuρ
81 א 48. และพวกเขาจะถูกนํามารวมเปนแถวตอหนาพระผูเปนเจาของเจ า โดยแนนอน พวกเจาจะถูกนามายํ ังเราดั่งที่เราใหบังเกิดพวกเจาในครั้งแรก(*1*) แตพวกเจาอางวา เราไมไดกาหนดเวลาสํ ําหรับพวกเจา (1) คือจะมีเสียงกลาวแกพวกกฟฟารเปุนคําสั่งสอนวา พวกเจาไดมาหาเราในสภาพเทา เปลาเปลือยกาย ไมมีอะไรติดตัวมาเลย เชนทรัพยสมบัติและลกหลานกู็ดีเสมือนกับ สภาพของพวกเจาเมื่อเราไดใหบังเกิดเจาครั้งแรก 49. และบันทึกจะถูกวางไว(*1*)ดังนั้น เจาจะเห็นผูกระทาผํ ิดทั้งหลายหวั่นกลัวสิ่งที่มี อยูในบันทึก และพวกเขาจะกลาววา “โอความวิบัติของเราเอย ! บันทึกอะไรกันนี่มนั มิไดละเวนสิ่งเลกน็ อยและสิ่งใหญโตเลย เวนแตไดบันทึกไวครบถวน” และพวกเขาได พบสิ่งที่พวกเขาไดปฏิบัติไวปรากฏอยูตอหนาและพระผูเปนเจาของเจ ามิทรงอธรรมตอ ผูใดเลย(*2*) (1) คือบันทึกการงานของมนุษยจะถูกวางไวและถูกนํามาเสนอแกพวกเขา (2) คือพระองคจะไมลงโทษผใดโดยปราศจากความผู ิดและจะไมลดหยอนผลบุญของ ผูทําดี óΟçF÷Ηxåy— ö≅t/ 4 ¥ ο§ tΒ tΑ¨ ρr& ö/ä3≈oΨø)n=yz $yϑx. $tΡθßϑçF÷∞Å_ ô‰s) © 9 $ y |¹ y7În/u‘ 4’n?tã #θàÊÌããuρ ∩⊆∇∪ #Y ‰Ïãöθ ¨Β /ä3s9 Ÿ≅yèøg ª Υ ⎯ © 9r& ÉΑ$tΒ $oΨtGn=÷ƒuθ≈tƒ tβθ ä 9θ à )tƒuρ ÏμŠÏù$£ϑÏΒ t⎦⎫É)Ïô±ãΒ t⎦⎫ÏΒÌôfßϑø9$# “utIsùÜ=≈tGÅ3ø9$# ìÅÊãρuρ $tΒ (#ρ߉y`uρuρ 4 $yγ8|Áômr& HωÎ) ¸ οuÎ7x. Ÿωuρ Z οuÉó|¹ â‘ÏŠ$tóミω É=≈tGÅ6ø9$# #x‹≈yδ ∩⊆®∪ #Y ‰tnr& y7• /u‘ ÞΟÎ=ôàtƒŸωuρ 3 # ZÅÑ%tn (#θ è =Ïϑtã
82 א 50. และเมื่อเราไดกลาวแกมะลาอิกะฮ วา “จงสุูดคารวะตออาดัม”(*1*) พวกเขาก็ แสดงคารวะเวนแตอิบลิสมันอยูในจําพวกญนิ (*2*) ดังนั้น มันจึงฝาฝนค ําสั่งของพระ ผูเปนเจาของมัน แลวพวกเจาจะยึดเอามันและวงศ วานของมนั เปนผูคุมครองอื่นจาก ขากระนนหรั้ือหรือ? ทั้งๆ ที่พวกมันเปนศัตรกูับพวกเจา มันชางชั่วชาแทๆในการ แลกเปลี่ยนสาหรํ ับพวกอธรรม”(*3*) (1) เปนการสุูดคารวะและใหเกียรติมิใชสุูดอิบาดะฮ (2) ในอายะฮแจงไวอยางชัดเจนวาอิบลิสเปนจําพวกญิน มิใชมะลาอ ิกะฮ (3) คือชั่วชาแทๆในการอิบาดะฮชัยฏอนแทนการอิบาดะฮอัรเราะฮมาน 51. ขามิไดเอาพวกมันมาเปนพยาน ในการสรางชั้นฟาทั้งหลายและแผนด ิน แมในการ สรางตัวพวกมันเอง (*1*) และขามิไดเอาพวกที่ทําใหผูอนหลงผื่ิดมาใหความชวยเหลือ (*2*) (1) เพราะพวกมันก็เปนบ าวเชนเดียวกับพวกเจา มันไมมีอํานาจใด ๆ ทั้งสิ้น t,|¡xsùÇd⎯Éfø9$# z⎯ÏΒ tβ%x. }§ŠÎ=ö/Î) HωÎ) (#ÿρ߉yf|¡sùtΠyŠKψ (#ρ߉ß∨ó™$# Ïπs3Íׯ≈n=yϑù=Ï9 $uΖù= è % ŒÎ)uρ }§ø♥Î/ 4B ρ߉tã öΝ ä3s9 öΝ è δuρ ’ÎΤρߊ ⎯ÏΒ u™!$uŠÏ9÷ρr& ÿ…çμtF − ƒÍh‘ è Œuρ …çμtΡρ ä ‹Ï‚− GtFsùr& 3 ÿ⎯ÏμÎn/u‘ ÌøΒr& ô⎯tã ∩∈⊃∪ Z ωy‰t/ t⎦⎫ÏϑÎ=≈ © à=Ï9 à MΖ ä . $tΒuρ öΝÍκŦà Ρr& t,ù=yz Ÿωuρ ÇÚö‘F{$#uρ ÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$# t,ù=yz öΝåκ – E‰uηô©r& !$¨Β * ∩∈⊇∪ #Y ‰ à Òtã t⎦,Íj#ÅÒ ßϑø9$# x‹Ï‚− G ãΒ
83 א (2) คือขามิไดเอาพวกมันมาใหความชวยเหลือขาในการสรางแลวทําไมพวกเจาจึง หลงเชื่อฟงพวกมันอื่นจากขา 52. และ(จงรําลึก) วันที่พระองค ตรัสวาพวกเจาจงเรียกคูภาคของขี าที่พวกเจากลาวอาง นั้น”(*1*) แลวพวกเขาก็รองขอให พวกมันชวยเหลือ แตพวกมันจะไมตอบรับพวกเขา และเราไดกาหนดให ํ มีแหลงพินาศระหวางพวกมันเอง?”(*2*) (1) คือใหพวกมันชวยเหลือเจาจากการลงโทษของขา (2) คือระหวางพวกบูชากับพวกถูกบูชาทั้งสองพวกจะไมผานนรกไปได 53. และพวกกระทําผิดมองเห็นไฟนรกพวกเขาก็รูวาแนนอนพวกตนจะตกลงไปในน นั้ และพวกเขาจะไมพบทางรอดจากมันไปไดเลย 54. และเราไดชแจงแกี้มนุษย ในอัลกรุอานนี้แตละตัวอยาง(*1*) แตมนุษย นนชอบั้ โตเถียงในเรองตื่างๆ เปนสวนใหญ (1) คือในอัลกรุอานนี้มีทั้งตัวอยาง หลักฐาน และบทเรียนอยางมากมาย öΝçλm; (#θç7ŠÉftFó¡o„ óΟn=sùöΝèδöθtãy‰sùöΝçGôϑtãy— t⎦⎪Ï% © !$# y“Ï™!$Ÿ2uà° (#ρߊ$tΡ ãΑθà)tƒ Πöθtƒuρ ∩∈⊄∪ $ Z )Î/öθ ¨Β ΝæηuΖ÷t/ $uΖù=yèy_uρ ∩∈⊂∪ $ ] ùÎóÇtΒ $pκ÷]tã (#ρ ß ‰Ågs† öΝs9uρ $yδθ ã èÏ%#uθ •Β Νåκ ¨ Ξr& (#þθ ‘ Ζsàsùu‘$¨Ζ9$# tβθ ãΒÌôf ã Κø9$# #u™u‘uρ ß⎯≈|¡ΡM}$# tβ%x.uρ 4 9 ≅sWtΒ Èe≅à2⎯ÏΒ Ä¨$¨Ζ=Ï9 Èβ#u™öà)ø9$# #x‹≈yδ ’Îû $oΨøù§ |À ‰s)s9uρ ∩∈⊆∪ Z ωy‰y` &™ó©x« usYò2r&
84 א 55. และไมมีสิ่งใดที่จะยับยั้งมนุษย จากการศรทธาัเมื่อแนวทางที่ถูกตองไดมายังพวก เขา และการขออภัยโทษตอพระเจาของพวกเขา เวนแตจะใหแบบอยางแตเกากอน(การ ลงโทษ)มายังพวกเขาหรือจะใหการลงโทษมายงพวกเขาตั อหนาต อตา(*1*) (1) ความหมายของอายะฮคือไมมีสิ่งใดที่จะยับยั้งพวกเขาจากการอีมานและการขอ อภัยโทษ เวนแตการเรียกรองของพวกเขาที่อยากจะเห็นการลงโทษที่ถูกสัญญาไวอยาง ทันตาเห็น 56. และเรามิไดสงบรรดารอซูลมาเพื่ออนใดเว ื่นแตเปนผูแจงขาวด ีและเปนผูตักเตือน (*1*) และบรรดาผูปฏิเสธศรัทธาจะโตแยงดวยความเท็จ เพื่อทําลายลางสัจธรรมดวย มัน (ความเท็จ)(*2*) และพวกเขายึดเอาโองการทั้งหลายของขาและสิ่งที่ถูกตักเตือน เปนการลอเลยนี (1) คือเพื่อแจงขาวดีแกบรรดาผูศรัทธาและตักเตือนแกบรรดาผูปฏิเสธศรัทธา (2) คือขณะที่พวกเขาเรียกรองขอสิ่งปาฏิหาริยหรือสิ่งมหัศจรรยหรือเรงเราใหมีการ ลงโทษนั้น พวกเขามิไดประสงคการศรัทธาดอกแตทวาพวกเขากระทําไปเพื่อเปนการ ลอเลียนและเหยียดหยามเทานั้น βr& HωÎ) öΝßγ − /u‘ (#ρãÏøótGó¡o„uρ 3“y‰ßγø9$# ãΝèδu™!%y` øŒÎ) (#þθãΖÏΒ÷σムβr& }¨$¨Ζ9$# yìuΖtΒ $tΒuρ ∩∈∈∪ W ξç6è%Ü>#x‹yèø9$# ãΝåκuÏ?ù'tƒ ÷ρr& t⎦,Î!¨ ρF{$# èπ ¨ Ζß™ öΝåκuÏ?ù'?s (#ρãxŸ2t⎦⎪Ï% © !$# ãΑω≈pgä†uρ 4 t⎦⎪͑ɋΨãΒuρ t⎦⎪ÎÅe³u;ãΒ ωÎ) t⎦⎫Î=y™ößϑø9$# ã≅Å™öçΡ$tΒuρ ∩∈∉∪ #Y ρâ“èδ (#ρâ‘É‹Ρ é& !$tΒuρ ©ÉL≈tƒ#u™ (#ÿρä‹sƒ ª B$#uρ ( ¨ ,ptø:$# ÏμÎ/ (#θàÒÏmô‰ã‹Ï9 È≅ÏÜ≈t6ø9$$Î/
85 א 57. และผูใดจะอธรรมยิ่งไปกวาผูที่ถูกตกเตั ือนใหรําลกึดวยโองการทั้งหลายของพระผู เปนเจาของเขา แลวเขาก็หันหลงหั างออกไปแลวลืมสิ่งที่มือทั้งสองของเขาประกอบไว (*1*) แทจริงเราไดทําฝาปดบนหัวใจของพวกเขา ในการที่พวกเขาจะเขาใจมัน และใน หูของพวกเขานนหนวกั้ (*2*) และถาเจาเร ียกรองพวกเขาไปส แนวทางทู ี่ถูกตองพวก เขาจะก็ไมอยูในแนวทางที่ถกตูองนั้นเลย(*3*) (1) คือลืมสิ่งที่เขาไดกระทําไวเชนการทําบาปขั้นอุกฤษฏและการงานที่นาเกลียดโดยไม นึกถึงบั้นปลายของมัน (2) คือเราทําใหหัวใจของเขามีฝาปดเพื่อมิใหเขาใจอัลกรุอานและตระหนักถึงเคล็ดลับ ตางๆและมิไดรับประโยชนจากบทเรียนตางๆ ของบัญญัติตางๆ และในหูของพวกเขานั้น หนวกหมายถึงความหนวกของหูจะปดกั้นพวกเขามิใหเขาใจหรือไดรับประโยชน (3) เพราะพวกเขาไมเขาใจและไมไดยินดังนั้นสภาพของพวกเขาจึงเปรียบเสมือนปศุ สัตว $ ¯ ΡÎ) 4 çν#y‰tƒ ôMtΒ£ ‰s%$tΒ z©Å¤tΡuρ $pκ÷]tã uÚtôãr'sù ⎯ÏμÎn/u‘ ÏM≈tƒ$t↔Î/ tÏj. è Œ ⎯ £ϑÏΒ ÞΟn=øßr& ⎯tΒuρ ’n<Î) óΟßγããô‰s? βÎ)uρ ( #\ ø%uρ öΝÍκÍΞ#sŒ#u™ þ’Îûuρ çνθßγs)øtƒ βr& º π ¨ ΖÅ2r& öΝÎγÎ/θ è = è %4’n?tã $oΨù=yè_y ∩∈∠∪ #Y ‰t/r& # ¸ ŒÎ) (#ÿρ߉tFöκu‰ ⎯n=sù3“y‰ßγø9$# ãΝßγs9Ÿ≅ ¤ fyès9 (#θç7|¡Ÿ2$yϑÎ/ Νèδä‹Åz#xσムöθs9 ( Ïπyϑôm § 9$# ρèŒ â‘θàtóø9$# 7š /u‘uρ ∩∈∇∪ W ξÍ←öθtΒ ⎯ÏμÏΡρߊ ⎯ÏΒ (#ρ߉Ågs† ⎯ © 9 Ó ‰Ïãöθ ¨Β Οßγ © 9≅t/ 4 z>#x‹yèø9$#
86 א 58. และพระผูเปนเจาของเจาคอผืูทรงอภัยผูทรงเมตตาเสมอหากพระองค จะทรงเอา โทษพวกเขาตามที่พวกเขาไดสะสมเอาไว แนนอนพระองค จะทรงเรงการลงโทษแก พวกเขา(*1*) แตสําหรับพวกเขามีกําหนดเวลา ซึ่งพวกเขาจะไมพบที่พึ่งอื่นใด นอกจากพระองค (1)แตพระองคทรงผอนผันและยึดเวลาการลงโทษแกพวกเขาทั้งนี้เพราะความเมตตา ของพระองคคือทรงผอนผันแกผูอธรรมแตพระองคจะไมทรงทอดทิ้งเขาเปนแน 59. และเมืองเหลานั้น เราไดทําลายพวกเขาเมื่อพวกเขาอยุติธรรมและเราได กําหนดเวลาสําหรับความพินาศของพวกเขาไวแลว(*1*) (1) นั่นคือขาวคราวของประชาชาตติางๆ ในอดีต เชน ชนชาติฮูด ศอและฮลูฏและชุ ไอบเราไดทําลายพวกเขาเมื่อพวกเขาอธรรม โดยไดกําหนดเวลาไวอยางแนนอนดังนั้น พวกปฏิเสธศรัทธาและพวกดื้อรนจะไม ั้ใครครวญบางหรือ? 60. และจงรําลึกเมื่อมูซาไดกลาวแก คนใชหนมุ (ยูะฮ อิบน นนู ) ของเขาวา “ฉันจะยังคง เดินตอไปจนกวาจะบรรลุสูชุมทางแหงสองทะเลหรือฉันจะคงเดินตอไปอกหลายี ป”(*1*) (1) เรื่องราวของมูซา อะลัยอิสสลาม มิไดนํามากลาวไวในอลกรัุอานนอกจากในซูเราะฮ ∩∈®∪ #Y ‰Ïãöθ ¨Β ΝÎγÅ3Î=ôγyϑÏ9 $uΖù=yèy_uρ (#θ çΗs>sß $£ϑs9 öΝ ß γ≈oΨõ3n=÷δr& #”t à )ø9$#ù=Ï?uρ z©ÅÓøΒr& ÷ρr& Ç⎯÷ƒtóst7ø9$# yìyϑôftΒ xè=ö/r&# _ ¨ Lym ßytö/r& Iω çμ9tFxÏ9 4©y›θãΒ š^$s% ŒÎ)uρ ∩∉⊃∪ $Y 7à)mã
87 א นี้อัลกรุอานมิไดกําหนดสถานที่นอกจากกลาววา เปนชุมทางแหงสองทะเล และมิได กําหนดเวลาวาเปนชวงไหนในชวีิตของมูซา ไมว าจะเป นขณะที่อยูในอียิปตกอนที่จะพานะ บีอิสรออีลออกไปหรือหลังจากเดินทางไปอยูที่นั่นแลว มีรายงานมาจากอิบนุอับบาสและ คนอื่นๆในเรื่องนี้แตเราขอยุติเพียงตัวบทของเรื่องที่มีปรากฏอยูในอัลกรุอานและเรามี ความเชื่อมั่นวา การที่อัลกรุอานไดนํามากลาวไวโดยม ิไดเพ่มเติ ิมและมิไดกําหนดสถานที่ วัน เวลา และชอตื่างๆ นั้น เปนเคล็ดลับโดยเฉพาะ 61. ดังนั้น เมื่อทั้งสองถึงชุมทางระหวางสองทะเลแลว(*1*) ทั้งสองลืมปลาของเขา ดังนั้นมันจึงหาวิธีของมันลงทะเลไปตามทาง(*2*) (1) สวนใหญของนักตัฟซีรมีความเห็นวาชุมทางของทะเลเมดิเตอเรเนียนและทะเลแดง คือบริเวณทะเลสาบอัลมุเราะฮกับทะเลสาบอัลติมซาหหรือชุมทางของอาวอะเกาะบะฮ และสุเอซในทะเลแดง เพราะอาณาบริเวณนี้เปนสถานที่เกิดเหตุการณทางประวตัศาสตริ ของนะบีอิสรออลีเนื่องจากการเดินทางออกจากอียิปต (2) สวนใหญของนักตัฟซีรมีความเห็นวาปลาในที่นี้เปนปลายางการใหมันมีชีวิตขึ้นมา และหาทางลงทะเลนั้นเปนสัญญาณหนึ่งในบรรดาสัญญาณตางๆของอลลอฮัแก มูซา 62. ครั้นเมื่อทั้งสองเดินเลยตอไปอ ีกเขาไดกลาวแก คนใชหนมของเขาวุ า “จงนําอาหาร กลางวันของเราออกมา โดยแนนอน เราไดรับความลําบากจากการเดนทางของเรานิ ี้” ∩∉⊇∪ $\ /u| Ìóst7ø9$# ’Îû…ã &s#‹Î6y™x‹sƒ ª B$$sù$yϑß γs?θ ã m $u‹Å¡nΣ $yϑÎγÏΖ÷t/ yìyϑøgxΧ $tón=t/ $£ϑn=sù ∩∉⊄∪ $Y 7|ÁtΡ #x‹≈yδ $tΡÌxy™⎯ÏΒ $uΖŠÉ)s9 ô‰s)s9 $tΡu™!#y‰xî $oΨÏ?#u™ ç μ9tFxÏ9 tΑ$s%#y—uρ%y` $£ϑn=sù
88 א 63. เขากลาววา “ทานมิเห็นดอกหรือเมื่อเราพักอยูที่กอนหนิแทจริงฉันลืมที่จะพูดถึง เรื่องปลาและไมมีผูใดที่ทําใหฉันลืมกลาวถ ึงมันนอกจากชยฏอนัและมันกหาทางลง็ ทะเลไปอยางน าประหลาดแท ๆ” 64. เขากลาววา “นั่นแหละคือสิ่งที่เราตองการหา”(*1*)ดังนนั้ทั้งสองจึงหวลกลับตาม รองรอยไปที่เดิม (1) นั้นคือจุดมุงหมายของเรา คือการพบปะกับคนดีศอและฮ 65. แลวทั้งสองไดพบบาวคนหนึ่งจากปวงบาวของเรา(*1*) ที่เราไดประทานความ เมตตาจากเราใหแกเขา และเราไดสอนความรจากเราใหู แกเขา (1) ทั้งสองไดพบเคาะฏิร อะลัยฮิสลาม ที่โขดหินแหงหนึ่งซึ่งปลาไดหายตัวไป ตาม รายงานซึ่งมีหลกฐานจากอั ัลกรอานและซุ ุนนะฮยืนยันวาเคาะฏิรอะลัยฮสลามเป ิ นนะบี ทานหนึ่งซึ่งในอายะฮไดใชสํานวนวาเปนบาวคนหนึ่งในปวงบาวของพระองคโดยสํานวน นี้อัลลอฮตะอาลา เคยใชกับบรรดานะบี ωÎ) çμ‹Ï⊥9|¡øΣr& !$tΒuρ |Nθçtø:$# àMŠÅ¡nΣ ’ÎoΤÎ*sùÍοt÷‚¢ Á9$# ’n<Î) !$uΖ÷ƒuρr& øŒÎ) |M÷ƒu™u‘r&Α$s% ∩∉⊂∪ $Y 7pgx” Ìóst7ø9$# ’Îû…ã&s#‹Î6y™x‹sƒ ª B$#uρ 4…çνtä.øŒr& ÷βr& ß⎯≈sÜø‹ ¤ ±9$# ∩∉⊆∪ $T Á|Ás%$yϑÏδÍ‘$rO#u™ # ’n?tã #£ ‰s?ö‘$$sù 4 Æö7tΡ $¨ Ζ ä . $tΒ y7Ï9≡sŒΑ$s% ∩∉∈∪ $Vϑù=Ïã $ ¯ Ρ à $ © ! ⎯ÏΒ ç μ≈oΨ÷Κ ¯ =tæuρ $tΡωΖÏã ô⎯ÏiΒ Z πyϑômu‘ ç μ≈oΨ÷s?#u™ !$tΡÏŠ$t6Ïã ô⎯ÏiΒ #Y ‰ö6tã #y‰y`uθsù ∩∉∉∪ #Y ‰ô©â‘ |MôϑÏk=ã ã $£ϑÏΒ Ç⎯yϑÏk=yè è ? βr& # ’n?tã y7ã èÎ7 ¨ ?r& ö≅yδ 4©y›θ ãΒ …ç μs9Α$s%
89 א 66. มูซาไดกลาวแกเขาวา “จะใหฉันติดตามทานไปไดไหม? โดยทานจะตองสอนฉนั จากสิ่งที่ทานไดเคยเรียนรูมา ตามแนวทางที่เที่ยงตรง”(*1*) (1) คือทานจะอนุญาตใหฉันติดตามทานไปเพื่อที่ฉันจะไดเรียนรูวิชาการจากทานโดย มันจะชวยชแนะการดี้ํารงชีวิตของฉันไดไหม? 67. เขากลาววา “แทจริงทานจะไมสามารถมีความอดทนรวมกันฉนได ั ”(*1*) (1) อิบนุอับบาสอธิบายวา ทานจะอดทนไมไดตอการกระทําของฉันเพราะฉันรูในสิ่งเรน ลับบางอยางของพระเจาของฉัน 68. “และทานจะอดทนอยางได อย างไร ในสิ่งที่ทานไมมีความรอยู างละเอียดละออ? (*1*) (1) คือทานจะอดทนไดอยางไร ในสิ่งที่โดยเปดเผยแลวทานยอมรับไมไดและทานก็ไมรู ในสิ่งที่ถูกปกปดไว 69. เขากลาววา “หากอัลลอฮ ทรงประสงค ทานจะพบฉันเปนผอดทนูและฉันจะไมฝา ฝนคําสั่งของทาน” ∩∉∠∪ # Z ö9|¹ z©ÉëtΒ yì‹ÏÜtGó¡n@ ⎯s9 y7¨ ΡÎ)Α$s% ∩∉∇∪ # Z ö9 ä z ⎯ÏμÎ/ ñÝÏt é B óΟs9 $tΒ 4’n?tã ç É9óÁs? #ø‹x.uρ ∩∉®∪ #\ øΒr& y7s9 ©ÅÂãô r& Iωuρ #\ Î/$|¹ ª !$# u™!$x© βÎ) þ’ÎΤ ß ‰ÉftFy™Α$s% ∩∠⊃∪ #[ ø.ÏŒ ç μ÷ΖÏΒ y7s9 y^ω÷n é&# © ¨ Lym >™ó©x« ⎯tã ©Í_ù=t↔ó¡s?Ÿξsù ©Í_tF÷èt7 ¨ ?$# ÈβÎ*sùΑ$s%
90 א 70. เขากลาววา “ดังนั้น ถาทานติดตามฉันกอย็ าไดถามฉันถึงสิ่งใด จนกวาฉนจะเลั า เรื่องนั้นแกทาน” 71. ดังนั้นทั้งสองจึงออกเดินทาง(*1*)จนกระทั่งเมื่อทั้งสองลงเรือเขา(เคาะฏริ) จึงเจาะรู มัน เขา(มูซา) กลาววา “ทานเจาะรูมันเพื่อใหผูที่อยูในเรอจมนื้ํากระนนหรั้ือ? โดย แนนอนทานไดนํามาซึ่งสิ่งที่อันตรายยิ่ง” (1) เมื่อทั้งสองออกเดินทางมาตามชายทะเล จนกระทั่งเมื่อเรือผานมาบรรดาลูกเรือรูจัก เคาะฏิรจึงใหทั้งสองลงเรือไปโดยไมคิดคาโดยสารแตอยางใด 72. เขากลาววา “ฉันมิไดบอกหรือวาแทจริงทานจะไมสามารถมีความอดทนรวมกับฉัน ได” 73. เขา(มูซา) กลาววา “โปรดอยาเอาโทษกับฉนเลยในส ั ิ่งที่ฉนลั ืมและอยาบงคั ับฉันให ลําบากใจเรื่องของฉันเลย” ô‰s)s9 $yγn=÷δr& s−Ìøó ç FÏ9 $pκtJø%tyzr& tΑ$s% ( $yγs%tyz ÏπuΖŠÏ¡¡9$# ’Îû $t6Ï.u‘ #sŒÎ) # © ¨ Lym $s)n=sÜΡ$$sù ∩∠⊇∪ #\ øΒÎ) $º ↔ø‹x©|M÷∞Å_ ∩∠⊄∪ # Z ö9|¹ z©ÉëtΒ yì‹ÏÜtGó¡n@ ⎯s9 š¨ ΡÎ) ö≅ è %r& óΟs9r&Α$s% ∩∠⊂∪ # Z ô£ã ã “ÌøΒr& ô⎯ÏΒ ©Í_ø)Ïδö è ?Ÿωuρ à MŠÅ¡nΣ $yϑÎ/ ’ÎΤõ‹Åz#xσ è ?Ÿω Α$s% ô‰s) © 9 < §øtΡ ÎötóÎ/ O π§ ‹Ï.y— $T¡øtΡ |Mù=tGs%r& tΑ$s% …ã &s#tGs)sù$V ϑ≈n= ä ñ $u‹É)s9 #sŒÎ) # © ¨ Lym $s)n=sÜΡ$$sù ∩∠⊆∪ #[ õ3 œ Ρ$\ ↔ø‹x©|M÷∞Å_
91 א 74. ดังนั้นเขาทงสองจั้ึงออกเดนทางติ อไปจนกระทั่งเมื่อทั้งสองพบเด็กคนหนึ่ง เขา (เคาะฏิร)จึงฆาเด็กคนนนั้ (*1*)เขา(มูซา)กลาววา “ทานฆาช ีวิตบริสุทธิ์โดยมิไดทําผิดตอ ชีวิตอื่นกระนั้นหรือ? โดยแนนอนทานทําสิ่งทรี่ายแรงยิ่ง” (1) หลังจากลงเรือแลว ทั้งสองไดออกเดินทางตอไป 75. เขากลาววา “ฉันมิไดบอกหรือวาแทจรงทิ านจะไมสามารถมีความอดทนรวมกับฉัน ได” 76. เขา(มูซา) กลาววา “หากฉนถามสั ิ่งใดจากทานหล ังจากนี้ทานอยาคบฉ ันเปนเพ ื่อน รวมทางอีกเลย แนนอน ทานมีขอแกตัวจากฉนพอแลั ว”(*1*) (1) คือทานไดยอมรับขอแกตวแกั ฉันแลว ในการเลิกคบฉันเปนเพื่อนรวมทางถึง 2 ครั้ง ดังนั้นทานมีขอแกตัวแกฉันแลวเพราะฉ ันผิดสัญญากับทานถึงสามครั้ง 77. ดังนั้นทั้งสองจึงออกเดินทางตอไปจนกระทั่งเมื่อทั้งสองพบชาวเมืองหนึ่ง(*1*) ทั้ง ∩∠∈∪ # Z ö9|¹ z©ÉëtΒ yì‹ÏÜtGó¡n@ ⎯s9 y7¨ ΡÎ) y7 © 9≅ è %r& óΟs9r& tΑ$s% * ∩∠∉∪ #Y ‘õ‹ã ã ’ÎoΤ ß ‰ © 9 ⎯ÏΒ |Møón=t/ ô‰s% ( ©Í_ö6Ås≈|Á è ?Ÿξsù$yδy‰÷èt/ ¥™ó©x« ⎯tã y7ç Gø9r'y™βÎ)Α$s% $yϑè δθ à Íh‹ŸÒ ã ƒ βr& (#öθt/r'sù $yγn=÷δr& !$yϑyèôÜtGó™$# >πtƒös% Ÿ≅÷δr& !$u‹s?r& !#sŒÎ) # © ¨ Lym $s)n=sÜΡ$$sù Ïμø‹n=tã |Nõ‹y‚− Gs9 |Mø⁄Ï© öθs9 tΑ$s% ( …ç μtΒ$s%r'sù Ùs)Ζtƒ βr& ß ‰ƒÌ ã ƒ #Y‘#y‰É` $pκÏù #y‰y`uθsù ∩∠∠∪ #\ ô_r&
92 א สองไดขออาหารจากชาวเมองนืนั้แตพวกเขาปฏิเสธที่จะตอนรับเขาทั้งสองตอมาเขาทั้ง สองไดพบกําแพงแหงหนึ่งกําลังจะพังลงมาแลวเขาก็ทําใหมันตรง เขา(มูซา)กลาววา “ถาทานประสงค แนนอนทานจะเอาค าแรงตอบแทนสําหรับมันได”(*2*) (1) อิบนุอับบาสกลาว เปนชาวเมืองอัฏอกียะฮชาวเมืองนั้นเปนคนตระหนี่ ไมตอนรับ แขกและไมเผื่อแผเจือจุนแกคนหิวโหย (2) คือคือเอาคาแรงเปนคาจาง เพื่อไปซื้ออาหารมาได 78. เขากลาวา “นี่คือการแยกกันระหวางฉ ันกบทั าน(*1*) ฉันจะบอกทานถึง ความหมายที่ทานไมสามารถมีความอดทนในสิ่งนั้น ๆ ได” (1) ถึงเวลาแลวท ี่เราจะแยกจากกัน ตามสัญญาที่ทานไดใหไว 79. “สวนหนึ่งของเรือเดินทะเลนั้น มนเป ั นของพวกผูขัดสนทํางานอยูในทะเล ฉัน ตั้งใจจะทําใหมันมีตําหนิเพราะเบื้องหลังพวกเขานนมั้ีกษัตรยิ องค หนึ่งคอยยึดเรือดีๆ ทุกลําโดยใชอานาจํ (*1*) (1) คือยึดเรืองดีๆ ทุกลําที่ไมมีตําหนิ ∩∠∇∪ #· ö9|¹ ÏμøŠn=¨ æ ìÏÜtGó¡n@ óΟs9 $tΒ È≅ƒÍρù'tGÎ/ y7ã ⁄Îm;tΡ é'y™ 4 y7ÏΖ÷t/uρ ©Í_øŠt/ ä −#tÏù#x‹≈yδΑ$s% tβ%x.uρ $pκz:‹Ïãr& ÷βr& ‘ NŠu‘r'sùÌóst7ø9$# ’Îû tβθè=yϑ÷ètƒ t⎦⎫Å3≈|¡yϑÏ9 ôMtΡ%s3sùèπoΨ‹Ï¡¡9$# $¨Βr& ∩∠®∪ $Y 7óÁxî >πuΖŠÏy™¨≅ä. ä‹è{ù'tƒ Ô 7Î=¨Β Νèδu™!#u‘uρ ∩∇⊃∪ #\ ø à 2uρ $Y Ζ≈u‹øó è Û $yϑß γs)Ïδö ã ƒ βr& !$uΖŠÏ±y‚sùÈ⎦÷⎫uΖÏΒ÷σ ãΒ ç ν#uθt/r& tβ%s3sùÞΟ≈n= ä óø9$# $¨Βr&uρ
93 א 80. “และสวนเรื่องของเด็กนนกั้ ็คือ พอแมของเขาเปนผูศรัทธา เรากลววั า เขาจะ เคี่ยวเข็ญใหทั้งสองตกอยในการละเมู ิดและปฏิเสธศรัทธา”(*1*) (1) สวนเด็กที่ฉันฆานั้นเปนกาฟรและคนเลว 81. “ดังนั้นเราปรารถนา(ฆาเขาโดยหวัง) วาพระผูเปนเจาของทั้งสองจะทรงเปลี่ยนลกทูี่ ดีกวาใหแกทั้งสองมีความบริสุทธิ์กวาและใกลชิดตอความเมตตา(แกทั้งสอง) 82. “และสวนเรื่องของกําแพงนั้น มันเปนของเด ็กผูชายกําพราสองคนท ี่อยูในเมือง และใตกําแพงนั้นมีขุมทรัพย ของเขาทั้งสอง(*1*) และพอของเด็กทั้งสองก็เปนคนดี ดังนั้น พระผูเปนเจ าของทานทรงประสงค ที่จะใหเด็กทั้งสองบรรลุสูความเปนผูใหญและ จะใหเด็กทั้งสองเอาขุมทรัพย ของทั้งสองออกมาเอง(*2*) เปนความเมตตาจากพระผู เปนเจาของทาน และฉันมิไดทําสิ่งนั้นตามความพอใจของฉนันนคั่ือความหมายที่ทาน ไมสามารถมีความอดทนในสิ่งนั้นๆ ได” (1) ถาปลอยใหกําแพงพังลงมา ขุมทรัพยก็จะประจักษออกมา เด็กทั้งสองไมสามารถ ปองกันขุมทรัพยนั้นได ∩∇⊇∪ $YΗ÷qâ‘ z>tø%r&uρ Z ο4θx.y— ç μ÷ΖÏiΒ # Z öyz $yϑåκ ›5u‘ $yϑß γs9ωö7 ã ƒ βr& $tΡ÷Šu‘r'sù $yϑß γ © 9 Ö ”∴x. …ç μtFøtrB š χ%x.uρ ÏπuΖƒÏ‰yϑø9$# ’Îû È⎦÷⎫yϑŠÏKtƒ È⎦÷⎫yϑ≈n= ä óÏ9 tβ%s3sùâ‘#y‰Ågø:$# $¨Βr&uρ $yϑè δu”∴x. %y`Ì÷‚tGó¡tƒuρ $yϑè δ £ ‰ ä ©r&!$tó è =ö7tƒ βr& y7• /u‘ yŠ#u‘r'sù$[ sÎ=≈|¹ $yϑè δθ ç /r& tβ%x.uρ ÏμøŠn=¨ æ ìÏÜó¡n@ óΟs9 $tΒ ã≅ƒÍρù's?y7Ï9≡sŒ 4 “ÌøΒr& ô⎯tã …ç μ ç Gù=yèsù$tΒuρ 4 y7Îi/ ¢ ‘ ⎯ÏiΒ Z πyϑômu‘ ∩∇⊄∪ # Z ö9|¹
94 א (2) โดยที่เด็กทั้งสองสามารถคุมกันขุมทรัพยนั้นไดณ ที่นี้ความลับไดถูกเผยออกมา อันหนึ่งจากเคล็ดลับแหงการกระทําเชนนั้นของบาวที่ศอลิหเชนเดียวกับที่มันไดถูกเผย ออกมา โดยที่พระองคจะไมทรงเปดเผยใหผูใดนอกจากที่พระองคทรงพอพระทยั เทานั้น นี่แหละคือเรื่องราวของมูซากับบาวที่ศอลิหจึงมีความสมพั ันธกับเรื่องชาวถ้ําตรง ที่วาปลอยใหเรื่องของสิ่งพนญาณวิสัยเปนสิทธิ์ของอลลอฮั องคเด ียวซึ่งพระองคทรง จัดเตรียมเรื่องตางๆดวยฮิกมะฮของพระองค 83. และพวกเขาถามเจาเก ี่ยวกบซัุลก็อรนยนั (*1*)จงกลาวเถิด “ฉันจะเลาเรื่องของเขา แกพวกทาน” (1) กลาวกันวา เปนกษัตริยมุสลิมแหงเยเมน ที่เรียกกันวา “ซุลก็อรนัยน” ก็เพราะเขามี อํานาจปกครองดินแดนจากตะวันออกจรดตะวนตกั 84. แทจริงเราไดใหอํานาจแกเขาในแผนด ิน และเราใหเขาทกสุิ่งที่เขาตองการ(*1*) (1) นักตัฟซีรกลาววาซลกุ็อรนยนั มีอํานาจปกครองในสมัยระหวางนะบีอีซากบนะบั ีมุฮัม มัดมีรายงานวาบุคคลที่มีอํานาจปกครองแผนดินมีอยู 4 คน เปนมุอมิน 2 คน กาฟร 2 คนที่เปนมุอมินคือนะบีสุลัยมานกับซุลก็อรนัยนสวนกาฟร2 คนคือ นัมรูดและบัด ตันศิร 85. ดังนั้น เขาจึงมุงไปทางหนึ่ง (ทางทิศตะวันตก) ∩∇⊂∪ #· ò2ÏŒ ç μ÷ΖÏiΒ Ν ä3øŠn=tæ (#θ è =ø?r'y™ö≅ è % ( È⎦÷⎫tΡös)ø9$# “ÏŒ ⎯tãtΡθ è =t↔ó¡o„uρ ∩∇⊆∪ $Y 7t6y™&™ó©x« Èe≅ ä . ⎯ÏΒ ç μ≈oΨ÷s?#u™uρ ÇÚö‘F{$# ’Îû…ç μs9 $¨ Ψ © 3tΒ $ ¯ ΡÎ) ∩∇∈∪ $· 7t6y™ìt7ø?r'sù
95 א 86. จนกระทั่งเมื่อเขาไปถึงดินแดนที่ดวงอาทิตย ตกเขาพบลงในนาข้ํุนดํา(*1*) และ พบ ณ ที่นั้นชนหมูหนึ่ง เรากลาววา(อัลลอฮ ทรงดลใจเขา) “โอซุลก็อรนัยน เจาจะ ลงโทษพวกเขา(*2*)หรือทําความดีตอพวกเขา” (1) คือดวงอาทิตยตก ณ สถานที่นั้น เพราะเขายืนอยูในบริเวณนั้นมิไดหมายความวา มันตกลงไปในน้ําขุนดําจริงๆเพราะผูที่ยืนอยูกลางทะเลทรายจะเห็นวาดวงอาทิตยตก ทามกลางทะเลทราย (2) นักตัฟซรอธิ ิบายวา ชนหมูนั้นเปนพวกปฏิเสธศรัทธา อัลลอฮตะอาลาทรงใหเขา เลือกปฏิบัติเอา ระหวางใหลงโทษพวกเขาดวยการฆาหรือเรียกรองเชิญชวนพวกเขาไปสู อิสลาม แลวทําดีกับพวกเขา 87. เขากลาววา “สวนผูที่อธรรมนั้นเราจะลงโทษเขาแลวเขาจะถูกกลับไปยังพระผูเปน เจาของเขาดังนั้นพระองค จะทรงลงโทษเขาซึ่งการลงโทษอยางรุนแรง” 88. “และสวนผูศรัทธาและประกอบความดีนนั้สําหรับเขาคือการตอบแทนทดี่ีและเรา จะพูดกับเขาในกิจการงานของเราอยางงายๆ “ $yδy‰ΖÏã y‰y`uρuρ 7 πt⁄Ïϑym B⎥÷⎫tã ’Îû Ü>ãøós? $yδy‰y`uρ ħôϑ¤ ±9$# z>ÌøótΒ xn=t/ #sŒÎ) © ¨ Lym ∩∇∉∪ $Y Ζó¡ãm öΝÍκÏùx‹Ï‚− Gs? βr& $!¨ΒÎ)uρ z>Éj‹yèè? βr& !$¨ΒÎ) È⎦÷⎫tΡös)ø9$# #x‹≈tƒ $uΖù=è% 3 $YΒöθs% ∩∇∠∪ #[ õ3 œ Ρ $\/#x‹tã …ç μ ç /Éj‹yè ã Šsù ⎯ÏμÎn/u‘ 4’n<Î) – Št ã ƒ ¢ Ο è O…ç μ ç /Éj‹yè ç Ρt∃öθ|¡sùzΟn=sß ⎯tΒ $¨Βr&Α$s% $tΡÌøΒr& ô⎯ÏΒ …ç μs9 ãΑθ à )uΖy™uρ ( 4©o_ó¡ç tø:$# ¹™!#t“_y …ã &s#sù $[ sÎ=≈|¹ Ÿ≅ÏΗxåuρ z⎯tΒ#u™ ô⎯tΒ $¨Βr&uρ ∩∇∇∪ # Z ô£ç „
96 א 89. แลวเขาไดมุงไปอีกทางหนงึ่ (ทางตะวันออก) 90. จนกระทั่งเมื่อเขาไปถึงดินแดนที่ตะวันขึ้น(*1*) เขาพบมันขึ้นเหนอกลืุมชนหนึ่ง เรามิไดทําที่กาบํ ังแดดใหแกพวกเขา(*2*) (1) ที่กลาวไววาเมื่อเขาไปถึงดินแดนที่ตะวันตก ณ ที่นี้ก็เชนเดียวกันคือเมื่อเขา เดินทางไปถึงดินแดนที่ตะวันขึ้น จุดมุงหมายก็คือทางขึ้นของตะวันออกในสายตาของผู มองอัลกรุอานมิไดกําหนดสถานที่ไวอยางแน นอน (2) คือเปนดินแดนที่โลงเตียน เปดเผย ไมมีตีกรามบานชองและไมมีตนไมเปนที่ กําบัง 91. เชนนนแหละั้เราหยั่งรูขาวคราวที่เกี่ยวกบเขาั 92. แลวเขาไดมุงไปอีกทางหนงึ่ (ไปทางเหนือ) (*1*) (1) เขาออกเดินทางไปยังแหลงท ี่สาม คือระหวางตะวันออกกบตะวั ันตกคือมุงสูทาง เหนือที่มีภูเขาสูง ๆ ∩∇®∪ $· 7t6y™yìt7ø?r& Ν è O ⎯ÏiΒ Οßγ © 9≅yèøgwΥ óΟ © 9 7Θöθs%4’n?tã ßìè=ôÜs? $yδy‰y`uρ ħôϑ¤ ±9$# yìÎ=ôÜtΒ xn=t/ #sŒÎ) © ¨ Lmy ∩®⊃∪ # Z øIÅ™$pκÍΞρߊ ∩®⊇∪ # Z ö9 ä z Ïμ÷ƒy‰s9 $yϑÎ/ $uΖôÜymr& ô‰s%uρ 7Ï9≡x‹.x ∩®⊄∪ $· 7t6y™yìt6ø?r& Ν è O
97 א 93. จนกระทั่งเมื่อเขาไปถึงบริเวณหวางภูผาทงสองั้ (*1*) เขาไดพบชนกลุมหนึ่งที่เชิง ภูผาทั้งสองนนซั้ึ่งพวกเขาเกือบจะไมเขาใจคําพูดกันเลย(*2*) (1) เมื่อไปถึงอาณาบริเวณที่มีภูเขาใหญ 2 ลูก (2) ชนหมูนั้นพูดหลายภาษาทําความเขาใจกันยาก 94. พวกเขากลาวว า “โอซุลกอรน็ ัยแทจริงยะอ ูจและมะอ ูจนั้นเปนผูบอนทําลาย ในแผนด ินนี้ดังนั้น เราขอมอบบรรณาการแกทาน เพื่อทานจะได สรางกําแพงกั้น ระหวางพวกเรากับพวกเขา”(*1*) (1) ซุลก็อรนัยมีความเห็นวา วิธีที่งายและดีที่สดในการสรุางกําแพงนั้นคือปดทางผาน ระหวางภูเขาทั้งสองลกู 95. เขากลาววา “สิ่งที่พระผูเปนเจาของฉนได ั ให อํานาจแกฉนดั ียิ่งกวาดังนนพวกั้ ทานจงชวยฉันดวยกําลังฉนจะสรั างกําแพงแนนหนากนระหวั้างพวกทานกับพวกเขา” tβθßγs)øtƒ tβρߊ%s3tƒ ω $YΒöθs%$yϑÎγÏΡρߊ∅ÏΒ y‰y`uρ È⎦ø⎪ £ ‰¡¡9$# t⎦÷⎫t/ xn=t/ #sŒÎ) © ¨ Lmy ∩®⊂∪ Z ωöθs% ã≅yèøgwΥ ö≅yγsùÇÚö‘F{$# ’Îû tβρ߉šøãΒ ylθã_ù'tΒuρ ylθã_ù'tƒ ¨ βÎ) È⎦÷⎫tΡös)ø9$# #x‹≈tƒ #θä9$s% ∩®⊆∪ #t ‰y™öΝßγoΨ÷t/uρ $oΨuΖ÷t/ Ÿ≅yèøgrB βr&# ’n?tã %¹`öyz y79s ∩®∈∪ $·Β÷Šu‘ öΝæηuΖ÷t/uρ ö/ ä3oΨ÷t/ ö≅yèô_r& >ο§ θ à )Î/ ’ÎΤθ ã Ψ‹Ïãr'sù × öyz ’În1u‘ ÏμŠÏù ©Íh_ © 3tΒ $tΒΑ$s%
98 א 96. “พวกทานจงเอาเหล็กทอนโต ๆ มาใหฉนั” จนกระทั่งเมื่อเขาทําใหบริเวณภูผาทั้ง สองราบเรียบเขาก็กลาววา “จงเปามันดวยเครื่องเปาลม” จนกกระทั่งเมื่อเขาทาใหํ มัน รอนเปนไฟ เขากลาวว า “ปลอยให ฉันเททองแดงหลอมลงไปบนมัน”(*1*) (1) เขาใชใหชาวบานนําเหล็กทอนโตๆ มาวางเรียงเปนกองพะเนินสูงแลวจุดไฟเผาเหล็ก จนรองแดง หลงจากนั ั้นใหเอาทองแดงหลอมเทราดบนเหล็กแลวในจะแข็งกลา ในสมัย ปจจบุันก็ไดคนพบวาการผสมทองแดงสวนหน ึ่งเขากับธาตุเหล็ก จะทําใหเหล็กมีความ แข็งกลาและทนทาน 97. ดังนั้น พวกเขา (ยะอ ูจและมะอ ูจ)ไมสามารถจะขามม ันไดและไมสามารถจะ ขุดโพรงผานมาได(*1*) (1) ดวยการทําประตูเหล็กดังกลาว พวกบอนทําลายคือยะอจจูึงไมสามารถจะปนปาย ขามไปไดเพราะความสูงและความลื่นเปนมันของเหลกในเวลาเดียวกันก็ไมสามารถจะ ขุดเจาะประตูเหล็กไดเพราะความแข็งกลาของเหล็กนั่นเอง #sŒÎ)# © ¨ Lym ( (#θã‚àΡ$# tΑ$s%È⎦÷⎫sùy‰¢ Á9$# t⎦÷⎫t/ 3“uρ$y™#sŒÎ)# © ¨ Lym ( ωƒÏ‰ptø:$# tt/ã— ’ÎΤθè?#u™ ∩®∉∪ #\ ôÜÏ%Ïμø‹n=tã ùøÌøù é& þ’ÎΤθè?#u™ tΑ$s%#Y‘$tΡ…ã&s#yèy_ ∩®∠∪ $Y 6ø)tΡ…ç μs9 (#θ ã è≈sÜtGó™$# $tΒuρ ç νρ ã yγôàtƒ βr& (#þθ ã è≈sÜó™$# $yϑsù ’În1u‘ ߉ôãuρ tβ%x.uρ ( u™!% © .yŠ …ã&s#yèy_ ’În1u‘ ߉ôãuρ u™!%y` #sŒÎ*sù ( ’În1 § ‘ ⎯ÏiΒ × πuΗ÷qu‘ #x‹≈yδΑ$s% ∩®∇∪ $ y )my
99 א 98. เขากลาววา “นี่คือความเมตตาจากพระผูเปนเจาของฉัน ดังนั้น เมื่อสัญญาของพระ ผูเปนเจาของฉันมาถึง(*1*) พระองค จะทรงทําใหมันพังทลายและสัญญาของพระผู เปนเจาของฉนนั ั้นเปนจริงเสมอ” (1) คือเมื่อยะฮูจและมะอูจออกมานั่นคือสัญญาณแหงวันใกลกิยามะฮจะเกิดขึ้น และประตูเหล็กที่ซุลก็อรนัยนไดทําไวนั้นก็จะพังราบเรียบ 99. และวันนนเราได ั้ปลอยใหบางสวนของพวกเขาปะทะกับอีกบางสวน และสงขั จะถูก เปาขึ้น(*1*)แลวเราจะรวมพวกเขาท ั้งหมด (1) ในวันกิยามะอมนุษยจะเดินชนกัน เพราะความมากมายของพวกเขานั่นเองแลวสงขั จะถูกเปาขึ้นเปนครั้งที่สอง ในวันนั้นมนุษยจะมารวมกันในสถานที่เดียวกันเพื่อการ สอบสวนและการตอบแทน 100. และวันนนเราจะนั้ํานรกญะฮันนัมมาเปดเผยแก พวกปฏิเสธศรัทธา 101. คือบรรดาผูที่ดวงตาของพวกเขาถูกปกปดจากการรําลกถึ ึงขาและพวกเขาไม สามารถจะไดยนิ (*1*) (1) คือบรรดาผูที่(ในโลกดุนยา) ดวงตาของเขาบอดไมพิจารณาใครครวญถึงหลักฐาน ∩®®∪ $Y è÷Ηsd öΝ ß γ≈uΖ÷èyϑpgm Í‘θ Á9$# ’Îû y‡Ï ç Ρuρ ( < Ù÷èt/ ’Îû ß lθ ßϑtƒ7 ‹Í×tΒöθtƒ öΝåκ|Õ÷èt/ $uΖø.ts?uρ * ∩⊇⊃⊃∪ $· Êötã t⎦⎪ÌÏ≈s3ù=Ïj9 7 ‹Í×tΒöθtƒ tΛ © ⎝yγy_ $oΨôÊttãuρ ∩⊇⊃⊇∪ $· èøÿxœ š χθ ã è‹ÏÜtFó¡o„ Ÿ ω (#θ ç Ρ%x.uρ “Ìø.ÏŒ ⎯tã >™!$sÜÏî ’Îû öΝ å κ ß ] ã ‹ôãr& ôMtΡ%x. ⎦⎪Ï% © !$#
100 א ตางๆ แหงเดชานุภาพของอัลลอฮและความเปนเอกภาพของพระองคและไมสามารถจะ รับฟงพจานารถของอลลอฮั ตะอาลา เพราะความมืดของหัวใจของพวกเขา 102. บรรดาผูปฏิเสธศรัทธาไดคิดแลวหรือวาพวกเขาจะยึดเอาปวงบาวของขาอื่นจากขา เปนผูคุมครองได(*1*) แทจริงเราไดเตรียมนรกณะฮนนั ัมไวเปนที่พํานัก สาหรํ ับ บรรดาผูปฏิเสธศรัทธาแลว (1) ปวงบาวของขาอื่นจากขา เชน มะลาอิกะฮอุไซรและมะซหีอิบนุมัรยัมเปนตน 103. จงกลาวเถดมิุฮัมมัด “เราจะแจงแกพวกทานไหมถึงบรรดาผูที่ขาดทุนยิ่งในการ งาน?” 104. “คือบรรดาผูที่การขวนขวายของพวกเขาสูญสิ้นไปในการมีชีวิตในโลกน(*ี้ 1*) และพวกเขาคิดวาแทจริงพวกเขาปฏิบัติความดีแลว” (1) คือการงานของพวกเขาเปนโมฆะ และสูญหายในการมีชีวิตอยูในโลกนี้เพราะการ ปฏิเสธศรัทธากับการจงรักภักดจะอยีูรวมกันไมได $tΡô‰tGôãr& !$ ¯ ΡÎ) 4 u™!$u‹Ï9÷ρr& þ’ÎΤρߊ∅ÏΒ “ÏŠ$t6Ïã (#ρä‹Ï‚− Gtƒ βr& (#ÿρãxx. t⎦⎪Ï% © !$# =Å¡yssùr& ∩⊇⊃⊄∪ Z ωâ“çΡt⎦⎪ÌÏ≈s3ù=Ï9 tΛ © ⎝yγy_ ∩⊇⊃⊂∪ ¸ ξ≈uΗùår& t⎦⎪Îy£÷zF{$$Î/ Λ älã ⁄Îm7t⊥ ç Ρö≅yδ≅ è % ∩⊇⊃⊆∪ $· è÷Ψ ß ¹ tβθ ã ΖÅ¡øt ä † öΝåκ ¨ Ξr& tβθ ç 7|¡øts† öΝ è δuρ $u‹÷Ρ ‘ ‰9$# Íο4θuŠptø:$# ’Îû öΝåκ ß ÷èy™¨≅|Ê ⎦⎪Ï% © !$#