TUGASAN 2 :
E-PORTFOLIO
SEJARAH
NUR IRDINA ADLINA BINTI NORAZLI SHAM
ISI KANDUNGAN HALAMAN
KANDUNGAN 2
3
PENGHARGAAN 11
SEJARAH PERKEMBANGAN TULISAN DALAM BAHASA MELAYU
SEJARAH PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU 15
PRAMERDEKA DAN PASCAMERDEKA 19
CABARAN DAN MASA DEPAN BAHASA MELAYU
RUJUKAN
PENGHARGAAN
Alhamdulillah, bersyukur kepada Allah S.W.T kerana dengan limpah dan rahmatnya maka tugasan kerja kursus ini dapat
disiapkan dengan jayanya. Saya telah melaksanakan kerja kursus ini selama 20 hari dari 27 Oktober 2021 hingga 15
November 2021.
Saya, Nur Irdina Adlina binti Norazli Sham ingin merakamkan setinggi-tinggi penghargaan dan ribuan terima kasih kepada
pensyarah saya iaitu Dr. Robiah binti Mohamad kerana telah banyak memberi bimbingan, tunjuk ajar dan nasihat kepada saya
tentang cara membuat tugasan ini dengan sempurna dan lengkap. Saya juga ingin mengucapkan berbanyak-banyak terima
kasih kepada ibunda saya iaitu Noorhayati binti A.Aziz dan ayahanda saya iaitu Norazli Sham bin Che Ahmad kerana banyak
memberikan sokongan moral dan dorongan sepanjang saya menyiapkan tugasan ini.
Terima kasih diucapkan kepada semua pihak yang telah membantu saya untuk membuat rujukan sama ada secara langsung
atau tidak langsung bagi menyiapkan tugasan ini. Akhir sekali, tidak lupa juga saya ingin mengucapkan terima kasih yang
tidak terhingga kepada rakan-rakan yang sangat setia membantu saya dalam memberikan idea, penjelasan serta semangat
untuk menyiapkan tugasan kerja kursus ini.
SEJARAH
PERKEMBANGAN
TULISAN DALAM
BAHASA MELAYU
SISTEM TULISAN PALLAWA
Sistem tulisan Pallawa dibawa oleh orang India.
Merupakan sistem tulisan lama orang Tamil dari Selatan India.
Asas pembentukan sistem tulisan Kawi.
Dibangunkan sekitar abad ke-3 hingga ke-5.
Menggunakan simbol huruf konsonan dan vokal, beberapa simbol tambahan
untuk mewujudkan bunyi-bunyi berbeza.
Sistem tulisan Pallawa lebih kompleks daripada sistem Rumi.
Memperkenalkan simbol bagi gabungan bunyi seperti –au, -ai, pa, ya, kka dan
sebagainya.
Setiap konsonan tidak hanya menandakan huruf semata-mata, malah
membawa bunyi yang berlainan.
SISTEM TULISAN KAWI
• Berasal daripada huruf Vangki iaitu huruf Pallava dari Coromandel, India.
• Wujud dalam kurun ke-8 Masihi.
• Tulisan ini untuk menulis apa yang dituturkan oleh orang Jawa.
• Huruf Kawi lenyap pada tahun 1400 Masihi
Kerana runtuhnya kemaharajaan Majapahit yang menggunakan
huruf itu.
Digantikan dengan huruf Jawa.
• Orang Melayu Kuno menulis tulisan Kawi di atas kulit-kulit kayu, daun-daun
lontar, kepingan-kepingan logam dan batu-batu bersurat.
SISTEM TULISAN JAWI
Tulisan Jawi berasal dari skrip Arab yang sampai ke Kepulauan Melayu bersama-sama kedatangan agama Islam.
Berkembang melalui pedagang-pedagang Islam seperti Parsi dan beberapa kawasan di Timur Tengah.
Ditulis dari kanan ke kiri.
Mengalami dua peringkat utama perkembangan :
Peringkat pertama : Menggunakan sepenuhnya tulisan dan sistem ejaan Arab, menghilangkan tanda baris, mewujudkan
huruf-huruf saksi dan menggunakannya pada suku kata pertama dan kedua.
Peringkat kedua : Kaedah mengeja menggunakan huruf-huruf saksi iaitu Alif, Wau dan Ya, cara mengeja perkataan
berimbuhan, penggunaan huruf ain, penggunaan dan perbezaan huruf qaaf dan kaaf serta lain-lain.
SISTEM EJAAN ZA’BA
EJAAN JAWI ZA’BA
o Za’ba menghasilkan beberapa buah karya mengenai Jawi.
o Za’ba mula mengumpul perkataan-perkataan Melayu sejak tahun 1918 untuk menyusun
sebuah kamus Melayu yang besar dan lengkap.
o Za’ba menerbitkan sebuah buku bertajuk “Rahsia Tulisan Jawi”.
o Pada tahun1938, beliau selesai menyusun buku “Daftar Ejaan Melayu: Jawi-Rumi” dan
diterbitkan pada tahun 1949.
o Za’ba membahagikan sistem ejaan kepada ejaan pada perkataan asal dan ejaan pada
perkataan bertambah.
o Sistem ejaan jawi Za’ba mempunyai pelbagai undang-undang dan cara penggunaannya.
o Merupakan sistem yang bersistematik dan merangkumi pelbagai ejaan kecuali kata-kata
singkatan dan perkataan-perkataan Inggeris.
o Ejaan lama dikekalkan, banyak perkataan mempunyai ejaan sama tetapi sebutan berbeza.
EJAAN RUMI ZA’BA
Zaba’ menyusun sistem ejaan Rumi bahasa Melayu pada tahun 1933 dan disiarkan dalam Daftar Ejaan Melayu Jawi-Rumi 1949.
Memantapkan sistem ejaan Rumi dalam bahasa Melayu.
Pembaharuan dalam Ejaan Za’ba adalah membahagikan huruf-huruf Bahasa Melayu kepada huruf saksi iaitu huruf vocal dan huruf
benar iaitu huruf konsonan.
Terdapat 40 peraturan yang dikemukakan dalam system Ejaan Za’ba.
Peraturan satu hingga lima menyentuh keserasian vokal dalam suku kata pertama dan kedua jika suku kata kedua itu tertutup.
Sebagai contoh, jika huruf terakhir dalam suku kata akhir tertutup ialah huruf h dan k, maka vokal e yang diutamakan bukan vokal I
seperti aleh, sireh dan balek.
Perkataan yang dipinjam daripada bahasa Inggeris sudah diasimilasi sepenuhnya dengan bunyi Melayu, dieja mengikut sebutan
Melayu seperti saman, repot dan sain.
Perkataan yang menggunakan huruf f pada akhir suku kata pertama dikekalkan ejaan menurut sistem ejaan Wilkinson, misalnya,
berteh, terkam dan merdu.
Imbuhan pe- dan me- tiada perubahan bunyi jika digandingkan dengan kata dasar yang huruf awalnya ialah I, m, n, ng dan ny.
SISTEM EJAAN RUMI KONGRES
• Hasil dalam salah satu sidang di bawah Jawatankuasa Ejaan dan Bunyi Bahasa Melayu pada 16 hingga 21 September
1956.
• Sidang tersebut menghalusi tiga kertas kerja tentang ejaan dan bunyi bahasa Melayu.
• Sidang tersebut membuat 16 ketetapan tentang ejaan bahasa Melayu, dua ketetapan tentang bunyi bahasa dan satu
ketetapan tentang tulisan Jawi.
• Terdapat lima prinsip ejaan yang ditetapkan seperti :
Menggunakan sistem fonologi bukan fonetik, iaitu melambangkan satu fonem dengan satu grafem atau huruf sahaja.
Tetapkan semula perbezaan dari segi keserasian vokal dalam suku kata awal dan suku akhir tertutup.
Menghapuskan penggunaan tanda sempang kecuali pada kes-kes tertentu.
Terdapat pembaharuan dari segi perbezaan mengeja beberapa perkataan kerana ejaan Kongres menetapkan supaya
perkataan dieja berdasarkan sebutannya yang asal.
Terdapat perubahan penggunaan kata-kata partikel, iaitu kata gelaran si, kata depan di, ke serta penanda sama se-
dipisahkan ejaannya daripada perkataan yang mengikutinya tanpa penggunaan sempang.
PEDOMAN EJAAN RUMI BAHASA MELAYU
• Sistem Ejaan Rumi Bahasa Melayu rasmi digunakan pada 16 Ogos 1972.
• Satu sistem ejaan baru yang ilmiah, praktikal serta sesuai untuk bahasa Malaysia dan bahasa Indonesia.
• Cetusan daripada perjanjian penyatuan ejaan Rumi bagi bahasa Melayu dan bahasa Indonesia yang dipersetujui pada
tahun 1967.
• Dilaksanakan pada tahun 1972 hasil kesepakatan Majlis Bahasa Indonesia-Malaysia antara pihak kerajaan Malaysia
dan pemerintah Republik Indonesia.
• Hasil pertukaran fikiran dan pendapat serta penelitian bersama, kedua-dua pihak mencapai kesimpulan dan
persefahaman bahawa wajar untuk mengembangkan ejaan dalam kedua-dua bahasa dan sesuai dengan tuntutan
kemajuan ilmiah dan keperluan praktikal.
• Jawatankuasa ditugaskan untuk menyusun pedoman ejaan Rumi di Malaysia di bawah pengurusan Dewan Bahasa dan
Pustaka.
• Bertujuan untuk memperbaiki sistem ejaan Rumi bahasa Malaysia dan menyesuaikannya dengan unsur-unsur dan
perkembangan yang mempengaruhi bahasa Malaysia sejak beratus tahun.
SEJARAH PERKEMBANGAN
BAHASA MELAYU
PRAMERDEKA DAN
PASCAMERDEKA
PERANAN PEJABAT PERANAN ASAS 50
KARANG MENGARANG
PERANAN PAKATAN BELAJAR- Melindungi anggotanya dari segi
Menghasilkan penerbitan ilmiah MENGAJAR PENGETAHUAN BAHASA undang-undang dan peraturan negara.
dalam bahasa Melayu dan bahasa
Inggeris. Menjaga, memperlengkap dan Memajukan dan memperbaiki bahasa
memodenkan bahasa Melayu. Melayu dalam karya sastera.
Memperkaya bahan rujukan kepada
semua golongan masyarakat. Mencipta perkataan baru. Mengubah, mencipta, mencegah dan
Mewujudkan perpustakaan. membina perkatan-perkataan untuk
Menganjurkan bengkel-bengkel Memelihara tulisan Jawi. memperkayakan bahasa dan sastera.
penulisan serta kursus Melaraskan ejaan serta perkataan.
penterjemahan. Menerbitkan jurnal enam bulan sekali. Memantapkan martabat kesusasteraan
Mengembangkan pengetahuan dan kebudayaan Melayu.
Menerbitkan hasil penyelidikan warga
akademik dalam bentuk buku, jurnal melalui ceramah dan penyelidikan. Membantu sasterawan memajukan cita-
dan lain-lain. cita dan kewangan.
Mengadakan pembaharuan dalam
bidang sastera dan bahasa mengikut
perkembangan zaman.
Mempelajari undang-undang negeri
yang berkaitan penerbitan.
1) LAPORAN BARNES (1951) 2) LAPORAN FENN-WU (1951)
• Menyemak dan memperbaiki keadaan pendidikan kaum • Menyemak Pendidikan kaum Cina kerana ketidakpuas
Melayu. hatian rakyat Cina terhadap Laporan Barnes.
• Mencadangkan bahasa Melayu atau bahasa Inggeris • Usaha merapatkan jurang perbezaan dengan
sebagai bahasa pengantar penubuhan sekolah kebangsaan. menggantikan sistem persekolahan yang berasaskan
• Menggariskan tujuan sekolah Melayu sebagai memupuk kaum kepada tidak bercorak perkauman.
perkembangan individu ke arah kecemerlangan dari segi • Memperkecil keupayaan bahasa Melayu sebagai Bahasa
pengetahuan dan kemahiran. pengantar.
• Membantu pembinaan kewarganegaraan atau negara • Dipertimbangkan bersama-sama Laporan Barnes untuk
bersatu padu yang melibatkan seisi kaum. mencari penyelesaian kepada cadangan yang
• Tidak mendapat sambutan baik daripada dikemukakan.
masyarakat Cina yang menentang
pembubaran pendidikan vernakular Cina. BAHASA MELAYU DALAM
3) LAPORAN ORDINAN PELAJARAN (1952) SISTEM PENDIDIKAN 4) LAPORAN RAZAK (1956)
• Mengesyorkan sekolah kebangsaan sebagai • Mengadakan sukatan pelajaran yang selaras bagi semua
corak sistem persekolahan kebangsaan. sekolah.
• Membawa perubahan besar kepada susunan sistem • Menubuhkan sekolah-sekolah rendah dengan bahasa
pelajaran negara ini. Melayu sebagai bahasa pengantar.
• Mengekalkan pengetahuan, kemahiran dan perwatakan • Memberi peluang sekolah-sekolah rendah menggunakan
yang baik setiap individu. bahasa Inggeris, bahasa Cina dan bahasa Tamil.
• Menggalakkan sesuatu kaum menyesuaikan diri dalam • Mendesak semua sekolah mengadakan isi sukatan
masyarakat berbilang bangsa. pelajaran yang sama.
• Membentuk warganegara yang bersatu-padu. • Menyeru penduduk Persekutuan Tanah Melayu memelihara
• Menubuhkan dua jenis sekolah kebangsaan iaitu sekolah
perkembangan Bahasa kebangsaan dan memajukan ilmu
aliran Melayu dan sekolah aliran Inggeris.
• Mengukuhkan asas perpaduan negara. pengetahuan.
PENGENALAN BAHASA MELAYU MODEN
PERANAN DEWAN BAHASA DAN PUSTAKA (DBP) KERJASAMA SERANTAU DAN PENGANTARABANGSAAN
Menyusun kamus am dan kamus istilah dalam pelbagai Malaysia dan Indonesia menubuhkan Majlis Bahasa
bidang ilmu. Indonesia-Malaysia (MBIM) pada tahun 1972 bagi
memulakan era baru dalam kerjasama kebahasaan
Memajukan dan mengembangkan peristilahan bahasa peringkat serantau.
Melayu.
Pada tahun 1985, Brunei menyertai MBIM sekali gus
Bertanggungjawab menyelaraskan penggunaan istilah diperluaskan menjadi Majlis Bahasa Brunei Darussalam-
dan ejaan bahasa Melayu. Indonesia-Malaysia (MABBIM).
Bertanggungjawab menyebarkan istilah baru secara MBIM dan MABBIM ditubuhkan untuk merancang dan
berkesan kepada semua pihak yang memerlukannya. memantau perkembangan Bahasa Melayu atau Indonesia
di rantau ini.
Mengawasi penggunaan bahasa, terutamanya
penggunaan istilah dan ejaan di sektor awam dan swasta. Kerjasama tersebut telah menghasilkan penyeragaman
pedoman ejaan, penyeragaman pedoman pembentukan
istilah dan penyeragaman istilah-istilah ilmu tinggi
peringkat professional.
CABARAN
DAN
MASA DEPAN
BAHASA MELAYU
PENDIDIKAN EKONOMI
CABARAN CABARAN
- Kekurangan guru opsyen bahasa Melayu. - Bahasa teknologi maklumat yang utama ialah bahasa
- Persaingan dengan bahasa Inggeris sebagai Inggeris.
bahasa pengantar di institusi tinggi. - Bahasa Inggeris sebagai bahasa dominan dalam urusan
- Penggunaan bahasa Inggeris dalam Sains dan perniagaan.
Matematik. - Pertikaian berlaku tentang keupayaan Bahasa Melayu
- Penggunaan bahasa Melayu dalam Teknologi dalam perniagaan, perbankan dan penjenamaan produk.
Maklumat Komunikasi.
MASA DEPAN
MASA DEPAN - Bahasa Inggeris terus mendominasi industri perniagaan.
- Bahasa Melayu tidak mampu menjadi bahasa ilmu. - Penggunaan bahasa Melayu dalam bidang ekonomi masih
- Bahasa Melayu dipinggirkan oleh rakyat Malaysia. tidak meluas.
- Kedudukan program pengajian Melayu tidak - Bahasa Melayu dianggap tiada nilai ekonomi, tiada nilai
berkembang baik. komersil dan sukar digunakan dalam urusan perdagangan.
- Melahirkan generasi tidak fasih berbahasa Melayu.
PENTADBIRAN KERAJAAN KERANCUAN BAHASA DI MEDIA SOSIAL
CABARAN CABARAN
- Semua surat-menyurat rasmi dalam negara menggunakan - Menggunakan bahasa ringkas melalui mesej.
bahasa kebangsaan sepenuhnya. - Penggunaan bahasa tidak mengikut kosa
- Bahasa Melayu dalam pentadbiran awam seperti perkhidmatan kata, sintaksis, morfologi, fonologi dan istilah.
kaunter, urusan rasmi dalam negara dan urusan rasmi - Banyak kata bersifat cacian, carutan, bidasan
antarabangsa. dan hinaan dalam Facebook, Twitter dan blog.
- Isu politik seperti perbezaan parti atau sikap pemimpin atau
lawannya menggunakan bahasa kesat dan kasar tanpa berlapik. MASA DEPAN
- Merosakkan penggunaan bahasa Melayu dari
MASA DEPAN segi pertuturan, ayat, istilah dan bahasa rojak.
- Wajib mengadakan garis panduan atau peraturan bagi - Kelunturan dari segi aspek bahasa.
menyokong usaha memartabatkan bahasa Melayu untuk Jemaah - Melahirkan generasi yang bertutur dalam
Menteri dan para pemimpin. pelbagai bahasa.
- Setiap kementerian dan agensi kerajaan menggunakan bahasa
kebangsaan sebanyak mungkin.
PENCAMPURAN KOD SLANGA
CABARAN CABARAN
- Sikap masyarakat yang suka mencampur - Penggunaan slanga tidak terkawal, kurang
adukkan bahasa-bahasa. teratur dan tidak sopan.
- Terjadinya amalan kahwin campur. - Gemar mengamalkan bahasa pasar.
-Menjadi kebiasaan rakyat Malaysia dalam
perbualan harian mereka. MASA DEPAN
- Nilai bahasa Melayu semakin rendah.
MASA DEPAN - Mencacatkan martabat bahasa Melayu
- Status bahasa Melayu sebagai bahasa rasmi sebagai bahasa tamadun.
negara akan tergugat.
- Bahasa Melayu menjadi bahan ejekan
daripada kaum-kaum lain.
- Menjatuhkan maruah bahasa Melayu dan
kaum Melayu.
RUJUKAN
Ahmad Fadhlullah Adnan. (2021, Mei 20). Bahasa slanga cemar imej bahasa Melayu. Utusan Malaysia.
https://www.utusan.com.my/nasional/2021/05/bahasa-slanga-cemar-imej-bahasa-melayu/
Din Senu. (2010). Bahasa Melayu dalam sistem Pendidikan. Bahasa Melayu Oum.
https://bahasamelayudnisenu.blogspot.com/2010/07/Bahasa-melayu-dalam-sistem-Pendidikan.html?m=1
Faisal Abdul Hamid & Faizuri Abdul Hamid. (2014). Sejarah perkembangan tulisan Jawi: Analisis mengenai teori Kang Kyoung Seok.
Jurnal at-Tamaddun, 9(2), 1-15.
Izuan Jelani. (2020). Tulisan Kawi: Tulisan yang digunakan oleh orang Melayu sebelum Jawi. Lobak merah.
https://lobakmerah.com/tulisan-kawi-tulisan-yang-digunakan-oleh-orang-melayu-sebelum-jawi/
Khairuddin Mohamad, Ghazali Ismail & Mastura Mohamed Berawi. (2014). Sejarah perkembangan bahasa Melayu, perkamusan dan
penterjemahan. Penerbitan multimedia.
Kelin Ming. (n.d.). Kerjasama serantau dan pengantarabangsaan. Scribd. https://www.scribd.com/presentation/165277739/Kerjasama
-Serantau-Dan-Pengantarabangsaan-Bahasa-Melayu
Luqman. (2015, Ogos 30). Sistem tulisan Jawi. Pengajian bahasa Melayu. http://luqmanln.blogspot.com/2015/08/sistem-tulisan-
jawi.html?m=1
Mada. (2013, Oktober 1). Ejaan Rumi kongres. Aram. http://bujangetg.blogspot.com/2013/10/ejaan-rumi-kongres.html?m=1
Mada. (2013, Oktober 1). Ejaan Rumi Za’ba. Aram. http://bujangetg.blogspot.com/2013/10/ejaan-rumi-zaba.html?m=1
Mimbar Kata. (2014). Pejabat karang mengarang. Blogspot. https://mimbarkata.blogspot.com/2014/02/pejabat-karang-mengarang.html
Mimbar Kata. (2013). Asas 50. Blogspot. https://mimbarkata.blogspot.com/2013/04/asas-50.html?m=1
Mira Jo. (n.d.). Tajuk 6 cabaran dan masa depan. Scribd. https://www.scribd.com/doc/155127869/Tajuk-6-Cabaran-Dan-Masa-Depan
Mohd Kodri Ab Malik. (2012, Mac 6). Pencampuran kod dalam bahasa Melayu. Korek bahasa.
http://kodrimohd.blogspot.com/2012/03/percampuran-kod-dalam-bahasa-melayu.html?m=1
Nas Hafizah Nasrullah. (2016, April 18). Pakatan belajar mengajar pengetahuan bahasa (p bm pb) [Powerpoint slides]. Slideshare.
https://www.slideshare.net/ns2409/pakatan-belajar-mengajar-pengetahuan-bahasa-p-bm-pb
Nagamma Sinnathamby. (2016, September 25). Masa depan dan cabaran bahasa Melayu. Prezi.
https://prezi.com/kzhadelmypwl/masa-depan-dan-cabaran-bahasa-melayu
Nazarina Nawawi. (2012, May 3). Masa hadapan bahasa Melayu [Powerpoint slides]. Slideshare.
https://www.slideshare.net/nazarinanawawi/masa-hadapan-bahasa-melayu
Zakira Hafizah. (2012, Disember 3). Bab 2 – Bahasa Melayu moden dan unsur asing [Powerpoint slides]. Slideshare.
https://www.slideshare.net/nzhi9/bab-2-bahasa-melayu-moden-unsur-asing