The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

หนังสืออิเล็กทรอนิกส์เพื่อการตรวจสอบหนังสือไวยากรณ์เกาหลีเบื้องต้นที่คุณต้องรู้ (3)

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Happyme mo, 2020-04-07 18:47:38

หนังสืออิเล็กทรอนิกส์เพื่อการตรวจสอบหนังสือไวยากรณ์เกาหลีเบื้องต้นที่คุณต้องรู้

หนังสืออิเล็กทรอนิกส์เพื่อการตรวจสอบหนังสือไวยากรณ์เกาหลีเบื้องต้นที่คุณต้องรู้ (3)

1

2

พยญั ชนะในภาษาเกาหลี

พยญั ชนะในภาษาเกาหลมี ีจานวนทงั้ หมด 19 ตวั โดยจะแบง่ ออกเป็นพยญั ชนะเดย่ี ว (자음) 14 ตวั และพยญั ชนะ
ซ้อน (쌍자음) 5 ตวั ในกล่มุ พยญั ชนะเด่ียวยงั สามารถแบ่งพยญั ชนะตามลกั ษณะการออกเสียงได้ออกเป็น 2 กลมุ่ คือ
พยญั ชนะพนื ้ ฐานและพยัญชนะเสียงหนกั

1. พยัญชนะเด่ยี ว (자음)

1.) พยญั ชนะพนื ้ ฐานในภาษาเกาหลี มจี านวน 9 ตวั ได้แก่

พยญั ชนะ ช่อื พยัญชนะ เทยี บกบั เสยี ง ตัวอย่าง
พนื้ ฐาน พยัญชนะภาษาไทย คาศพั ท์ คาอ่าน ความหมาย

ㄱ 기역 ค/ก 김치 [คิม-ช]ิ กิมจิ

ㄴ 니은 น 나무 [นา-ม]ู ต้นไม้

ㄷ 디귿 ท/ด 다리 [ทา-รี] ขา

ㄹ 리을 ร 파리 [พา-รี] แมลงวนั

ㅁ 미음 ม 미인 [มี-อนิ ] ผ้หู ญงิ สวย

ㅂ 비읍 พ/บ 피부 [พี-บ]ู ผิว

ㅅ 시옷 ซ 사람 [ซา-รมั ] คน

ㅇ 이응 อ 우유 [อู-ยู] นม

ㅈ 지옺 ช / จ 사진 [ซา-จิน] รูปภาพ

*พยญั ชนะ ㅅ เม่ือผสมกบั สระ ㅣ,ㅑ,ㅕ,ㅛ,ㅠ,ㅟ,ㅒ และ ㅖ จะออกเสียง [ช] เสมอ

การออกเสยี งพยญั ชนะพนื้ ฐาน

พยญั ชนะพนื ้ ฐานที่สามารถออกเสยี งได้สองเสยี งนนั้ มีจานวน 4 ตัว ได้แก่ ㄱ, ㄷ, ㅂ และ ㅈ โดยการออกเสยี ง
พยญั ชนะเหล่านจี ้ ะแตกตา่ งกันไปตามตาแหน่งพยางค์ของพยญั ชนะนนั่ เอง ยกตวั อย่างเช่น คาวา่ 가구(เครื่องเรือน) สามารถ
ออกเสียงได้ว่า [คา-กู] โดยพยางค์แรกจะออกเสียง [ค] และพยางค์ถดั มาออกเสียง [ก] ตามลาดบั

ตวั อยา่ งการออกเสยี งพยัญชนะพนื ้ ฐาน

คาศพั ท์ คาอ่าน ความหมาย
[ค-ี ก]ู เคร่ืองใช้
기구

3

대단 [แท-ดนั ] นา่ ทงึ่
비빔밥 [พี-บมิ -ปับ] ข้าวยา
전진 [ชอ็ น-จิน] ไปข้างหน้า

2.) พยญั ชนะเสียงหนกั ในภาษาเกาหลี พยัญชนะหนกั บางตวั ของเกาหลเี มอื่ เทยี บกับภาษาไทยแล้วจะออกเสียง
เหมือนกันแต่จะต่างกันที่เวลาออกเสยี งจะออกเสยี งหนกั กวา่ พยัญชนะพนื ้ ฐาน เหมือนการเน้นเสียงใส่เข้าไปเพอื่ ให้
เสียงหนกั ขนึ ้ พยญั ชนะเสียงหนกั ในภาษาเกาหลีมจี านวน 5 ตวั ได้แก่

พยญั ชนะเสียง ช่อื พยัญชนะ เทียบกับเสียง คาศัพท์ ตวั อย่าง ความหมาย
หนกั พยัญชนะภาษาไทย รถ
치읓 차량 คาอ่าน
ㅊ 키읔 ช 키 [ชา-รยัง] กุญแจ
ㅋ 티읕 ค 타다 ไหม้
ㅌ 피읖 ท 파도 [ค]ี คลืน่
ㅍ 히읗 พ 학교 [ทา-ดา] โรงเรียน
ㅎ ฮ [พา-โด]
[ฮกั -กโย]

2. พยญั ชนะซ้อน (쌍자음)

พยญั ชนะซ้อนในภาษาเกาหลเี กิดจากการนาพยญั ชนะเดย่ี วสองตวั มาเขยี นติดกัน ดงั นนั้ การออกเสียงพยญั ชนะซ้อน
เหล่านจี ้ ะคล้ายคลึงกับพยญั ชนะเดีย่ วนนั้ ๆ แตจ่ ะออกเสียงให้เบากว่านน่ั เอง พยญั ชนะซ้อนในภาษาเกาหลมี ีจานวน
ทงั้ หมด 5 ตวั ได้แก่

พยัญชนะซ้อน ช่อื พยัญชนะ เทยี บกบั เสียง ตัวอย่าง
พยัญชนะใน คาอ่าน
ㄲ ภาษาไทย คาศพั ท์ ความหมาย

ㅃ 쌍기역 ก 까마귀 [กา-มา-กว]ี อกี า
ㅆ ฝา
ㅉ 쌍디귿 ต 뚜껑 [ต-ู ก็อง] กระดกู
ขยะ
쌍비읍 ป 뼈 [ปยอ] กระดาษบนั ทกึ

쌍시옷 ซ 쓰레기 [ซอื -เร-กี]

쌍지읒 จ 쪽지 [จก-จ]ี

*พยญั ชนะ ㅅ เมือ่ ผสมกับสระ ㅣ,ㅑ,ㅕ,ㅛ,ㅠ,ㅟ,ㅒ และ ㅖ จะออกเสียง [ช] เสมอ

4

สระในภาษาเกาหลี (모음)

สระในภาษาเกาหลีมีจานวนทัง้ หมด 21 ตวั โดยสามารถแยกออกได้เป็นสระเด่ียวจานวน 11 ตวั และสระผสมจานวน
10 ตวั

1. สระเด่ยี ว (단모음)

สระเดี่ยวในภาษาเกาหลีมีจานวน 10 ตวั ซ่งึ สามารถเทยี บได้กับเสียงสระในภาษาไทยได้ตามตารางต่อไปนี ้

สระเด่ยี ว เสยี งสระ คาศัพท์ ตัวอย่าง ความหมาย
คาอ่าน

ㅏ อา, อะ 바다 [พา-ดะ] ทะเล

ㅓ ออ, เอาะ 너무 [นอ-ม]ู มาก

ㅗ โอ, โอะ 모자 [โม-จา] หมวก

ㅜ อ,ู อุ 우유 [อู-ย]ู นม

ㅡ อือ, อึ 증거 [ชึง-กอ] หลกั ฐาน

ㅣ อ,ี อิ 이모 [อี-โม] ปา้

ㅐ แอ,แอะ 애기 [แอ-ก]ี เด็ก

ㅔ เอ,เอะ 게임 [เค-อมิ ] เกม

ㅚ เว 괴물 [คเว-มลุ ] อสรู กาย

ㅟ ว,ี วิ 위치 [วี-ชี] ตาแหนง่

สระประสม (이중 모음)

สระประสมในภาษาเกาหลี เกดิ จากการนาสระเดย่ี วสองตวั มาประสมกนั เพื่อทาให้เกิดเสียงสระใหมข่ นึ ้ มา สระ
ประสมในภาษาเกาหลีมที งั้ หมด 11 ตัวดงั ตารางต่อไปนี ้

สระประสม สระเด่ยี วท่นี ามา เสยี งสระ ตวั อย่าง
ประสมกนั ประสม
คาศพั ท์ คาอ่าน ความหมาย
ㅑ ㅣ+ㅏ ยา, ยะ
ㅕ ㅣ+ㅓ ยอ, เยาะ 야구 [ยา-ก]ู เบสบอล
ㅛ ㅣ+ㅗ โย, โยะ 여자 [ยอ-จา] ผ้หู ญงิ
ㅒ ㅑ+ㅣ 교회 [คโย-ฮเว]
ㅠ ㅣ+ㅜ แย,แยะ 얘기 โบสถ์
ㅖ ㅕ+ㅣ 규칙 [แย-กี]
ย,ู ยุ 시계 เร่ืองราว
[คยู-ชิก]
เย,เยะ กฎ
[ช-ี กเย/ช-ี เก]
นาฬิกา

5

ㅘ ㅗ+ㅏ วา 과정 [ควา-จอ็ ง] กระบวนการ

ㅙ ㅗ+ㅐ เว 쇄골 [ซเว-กล] กระดูกไหปลาร้า

ㅝ ㅜ+ㅓ วอ 원인 [วอ-นนิ ] สาเหตุ

ㅞ ㅜ+ㅔ เว 웨딩 [เว-ดิง] งานแตง่ งาน

อยึ 의자 [อยึ -จา] เก้าอี ้

ㅢ ㅡ+ㅣ อี 희망 [ฮ-ี มงั ] ความหวงั

เอ 너의 [นอ-เอ] ของเธอ

ตวั สะกดในภาษาเกาหลี (받침)

ตวั สะกดในภาษาเกาหลีมีจานวนทงั้ หมด 27 ตวั สามารถแบ่งออกเป็นตวั สะกดเดยี่ ว 16 ตัว ได้แก่ ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ

ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㄲ และ ㅆ และตวั สะกดคู่ทเ่ี กิดจากการเขยี นพยญั ชนะติดกนั โดยจะออกเสียงตามเสยี ง

พยญั ชนะตัวแรกหรือพยัญชนะตัวหลงั เท่านนั้ ตัวสะกดค่มู ีจานวนทงั้ หมด 11 ตวั ได้แก่ ㄳ, ㄺ, ㄵ,ㄶ,ㄽ,ㄾ,ㅀ,ㄻ, ㅄ,

ㄿ, และ ㄼ
ตวั สะกดในภาษาเกาหลีทงั้ 27 ตวั นนั้ สามารถแบง่ เป็นหมวดหม่ตู ามเสียงตวั สะกดในภาษาไทยได้ดงั ตอ่ ไปนี ้

เสยี งตัวสะกด พยญั ชนะตวั สะกด ตัวอย่าง
[ก]
[น] ㄱ 약 [ยกั ]
ㄲ 볶다 [พก-ตะ]
[ด] ㅋ 부엌 [พู-อ็อก]

삯 [ซกั ]
ㄴ 시간 [ช-ี กัน]
ㄵ 앉다 [อนั -ตา]
ㄶ 끊다 [กนึ -ทา]
ㄷ 얻다 [อ็อด-ตา]

ㅆ 옷[อด]
ㅈ 있다 [อิด-ตา]
ㅊ 낮잠[นดั -จมั ]
ㅌ 꽃병 [กด-บยอ็ ง]

6

ㅎ 팥 [พดั ]

넣다 [น็อด-ตา]

ㄹ 벌 [พ็อล]

[ล] ㄽ 곬 [คล]
ㄾ 핥다 [ฮลั -ตา]

ㅀ 끓다 [กลึ -ทา]

[ม] ㅁ 감 [คมั ]
ㄻ 삶다 [ซมั -ตา]

ㅂ 밥 [พบั ]

[บ] ㅍ 무릎 [ม-ู รึบ]
ㄿ 읊다 [อึบ-ตา]

ㅄ 값 [คบั ]

[ง] ㅇ 땅 [ตงั ]

ตวั สะกดอีกสองตวั คือ ㄺ และ ㄼ นนั้ สามารถออกเสียงตวั สะกดได้ทงั้ เสียงพยัญชนะตวั หน้าและพยญั ชนะตัวหลงั
แตกตา่ งกันไปในแต่ละกรณี

ㄺ ออกเสยี งพยญั ชนะตวั แรกคือเสียง [ล] เชน่ 맑게 [มัล-เก], 읽어 [อลิ -กอ]
ㄺ ออกเสยี งพยญั ชนะตวั หลงั คือเสียง [ก] เช่น 맑다 [มกั -ตา], 읽다 [อกิ -ตา], 닭 [ทกั ]
ㄼ ออกเสยี งพยญั ชนะตวั แรกคือเสียง [ล] เชน่ 밟아 [พลั -บา], 넓어 [น็อล-บอ]
ㄼ ออกเสียงพยญั ชนะตวั หลังคอื เสียง [บ] เช่น 밟다 [พบั -ตา]

การผสมคาในภาษาเกาหลี

ในการผสมพยญั ชนะ สระ และตวั สะกดในภาษาเกาหลีเพอื่ ให้ได้คาออกมานนั้ จะผสมโดยวางพยัญชนะไว้ทางซ้าย
วางสระไว้ทางขวาและล่างของพยัญชนะ และวางตวั สะกดไว้ลา่ งพยญั ชนะเท่านนั้

ตวั อย่างการผสมคาในภาษาเกาหลี

พยัญชนะ สระ ตวั สะกด คาศพั ท์

ㄱㅏ - 가 (ไป)

7

ㅂ ㅏ ㅂ 밥 (ข้าว)
ㅎ ㅕ ㅇ 형 (พี่ชาย)
ㅇ ㅜ ㄴ 운 (โชค)
ㄱ ㅝ ㄴ 권 (เลม่ )

กฎการออกเสียงในภาษาเกาหลี

1. กฎการออกเสียงท่วั ไป

1.1 พยญั ชนะ ㅅ เม่ือผสมกบั สระ ㅣ,ㅑ,ㅕ,ㅛ,ㅠ,ㅟ,ㅒ และ ㅖ จะออกเสียง [ช] เสมอ

ตวั อย่าง อ่านวา่ [시-간] [ช-ี กัน]
อา่ นวา่ [시-계/시게] [ช-ี กเย/ช-ี เก]
시간
시계

1.2 พยญั ชนะ ㅆ เมอื่ ผสมกบั สระ ㅣㅑ,ㅕ,ㅛ,ㅠ,ㅟ,ㅒ และ ㅖ จะออกเสยี ง ㅆ เป็นเสียง [ช] เสมอ

ตวั อย่าง อ่านว่า [씨-름] [ช-ี รึม]
อ่านว่า [씯-따] [ชิด-ตะ]
씨름
씻다

1.3 พยญั ชนะ ㅈ,ㅉ และ ㅊ ท่ีผสมกับเสียงสระ ㅕ ทเี่ กิดจากการประสมของสระ ㅣ และ ㅓ สามารถออกเสียง
เป็น [저], [쩌] และ [처] ได้ตามลาดบั

ตวั อยา่ ง → 가져 อา่ นวา่ [가저] [คา-จอ]
→ 다쳐 อ่านว่า [다처] [ทา-ชอ]
가지어
다치어

1.4 สระ ㅖ สามารถออกเสยี งเป็นสระ [ㅖ] และ [ㅔ] ได้ทงั้ สองเสยี ง

ตวั อย่าง อ่านว่า [혜-성/헤-성] [ฮเย-ซอ็ ง/เฮ-ซ็อง]
อ่านว่า [계-절/게-절] [คเย-จอล/เค-จอล]
혜성
계절

8

1.5 สระ ㅢ สามารถออกเสียงเป็นสระ [의,ㅣ และ 에] ได้ ดงั ตอ่ ไปนี ้

ตวั อย่าง อา่ นว่า [강의/강이] [คงั อึย/คงั อี]
อา่ นวา่ [히-망] [ฮ-ี มงั ]
강의 อา่ นว่า [나-에]
희망 [นา-เอ]
나의

2. กฎการอ่านโยงเสยี ง

เมอ่ื พยางค์ท่ีลงท้ายด้วยตวั สะกด ตามหลงั ด้วยสระ ไม่ใชพ่ ยญั ชนะ จะต้องโยงเสียงตัวสะกดนนั้ ไปผสมกบั
สระที่ตามมา ซ่งึ ทาให้เสียงตวั สะกดของพยางค์แรกหายไป และกลายเป็นเสียงพยญั ชนะต้นของพยางค์ถดั ไปนน่ั เอง

ตวั อยา่ งการอ่านโยงเสียงในภาษาเกาหลี

옷이 อา่ นวา่ [오-시] [โอ-ช]ี

밭에 อา่ นว่า [바-테] [พา-เท]

없어 อา่ นวา่ [업-써] [ออบ-ซอ]

닮아 อา่ นวา่ [달-마] [ทลั -มา]

맑은 อา่ นวา่ [말-근] [มลั -กึน]

3. กฎการอ่านโยงเสยี งเพ่ิมเตมิ

ในภาษาเกาหลีจะมีกฎการออกเสียงที่สาคัญทค่ี วรต้องรู้อกี มากมายดงั ต่อไปนี ้

3.1 การโยงเสียงตัวสะกด

3.1.1 หากพยางค์แรกของคา ตามหลังด้วยสระดงั ตอ่ ไปนี ้ ได้แก่สระ ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅜ หรือ ㅟ เม่อื โยงเสยี งตวั สะกด

ของพยางคแ์ รกไปผสมกับเสยี งสระของพยางค์ถัดไปแล้ว เสียงพยัญชนะต้นของพยางค์ถดั ไปจะออกเสยี งตาม

เสยี งตวั สะกดของพยางคแ์ รก

ตวั อย่าง

맛없다 อ่านวา่ [마-덥-따] [มา-ดอ็ บ-ตา]

밭아래 อ่านวา่ [바-다-래] [พา-ทา-แร]

ยกเว้นคาตอ่ ไปนี ้จะออกเสียงพยัญชนะต้นของพยางค์ถดั ไปตามรูปตวั สะกดของ
พยางคห์ น้า

9

맛있다 (อร่อย) อา่ นว่า [마-싣-따] [มา-ชิด-ตะ]
멋있다 (เท่) อา่ นวา่ [머-싣-따] [มอ-ชดิ -ตะ]

3.1.2 หากพยางคท์ ีล่ งท้ายด้วยตวั สะกด ㄷ, ㅌ(ㄾ) ตามด้วยคาว่า 이 จะโยงเสียงตวั สะกดของพยางคน์ นั้ ไปผสม
กบั สระของพยางค์ถดั ไป ทาให้เสยี งตวั สะกดพยางค์นนั้ หายไปและออกเสยี งพยางค์ถัดไปเป็นเสียง [지] และ
[치] ตามลาดบั

ตวั อยา่ ง อ่านวา่ [마-지] [มา-จ]ี
อ่านว่า [가-치] [คา-ช]ี
맏이 อ่านวา่ [턱-빠-지] [ท็อก-ปา-จ]ี
같이
턱받이

หากพยางค์ทลี่ งท้ายด้วยตวั สะกด ㄷ ตามด้วยคาว่า 히 จะโยงเสียงตวั สะกดพยางคน์ นั้ ไปผสมกับ
พยญั ชนะต้นของพยางค์ถัดไป ทาให้เสยี งตวั สะกดของพยางค์นนั้ หายไปและออกเสียงพยางคถ์ ดั ไปเป็นเสียง [치]

ตวั อยา่ ง อ่านว่า [다-치-다] [ทา-ช-ี ดะ]
อ่านวา่ [무-치-다] [ม-ู ช-ี ดะ]
닫히다
묻히다

3.1.3 หากพยางค์ทลี่ งท้ายด้วยตัวสะกดต่อไปนี ้อยหู่ น้าพยางคท์ ี่มพี ยญั ชนะต้น ㄴ หรือ ㅁ จะออกเสียงตวั สะกด
ของพยางคแ์ รกเป็นเสียง [ㅇ], [ㄴ] หรือ [ㅁ] ตามตารางตอ่ ไปนี ้

ตัวสะกดของพยางค์แรก พยญั ชนะต้นของพยางค์ถัดไป เสยี งตวั สะกดของพยางค์แรกท่ี
ㄴ หรือ ㅁ จะเปล่ยี นไป
ㄱ(ㄲ, ㅋ, ㄳ, ㄺ)
[ㅇ]

ㄷ(ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅊ, ㅌ, ㅎ) ㄴ หรือ ㅁ [ㄴ]

ㅂ(ㅍ, ㄼ, ㄿ, ㅄ) ㄴ หรือ ㅁ [ㅁ]

ตวั อยา่ ง

10

국물 อ่านว่า [궁-물] [คงุ -มลุ ]
막네 อ่านว่า
옷만 อ่านว่า [망-네] [มงั -เน]
싫습니다 อ่านว่า
밥만 อา่ นว่า [온-만] [อน-มนั ]

[실-씀-니-다] [ชลิ -ซึม-นี-ดา]

[밤-만] [บมั -มนั ]

3.1.4 หากพยางค์ท่ลี งท้ายด้วยตวั สะกด ㅁ และ ㅇ ตามหลงั ด้วยพยางคท์ ่มี พี ยญั ชนะต้น ㄹ จะออกเสยี งพยญั ชนะ
ต้นของพยางค์นนั้ เป็นเสียง [ㄴ] แทนเสยี ง [ㄹ]

ตวั อยา่ ง

강릉 อ่านวา่ [강-능] [คงั -นึง]

대통령 อา่ นวา่ [대-통-녕] [แท-ทง-นยอ็ ง]

ㄱ และ ㅂ ตามหลงั ด้วยพยางค์ท่ีมพี ยญั ชนะต้น ㄹ จะออกเสยี งพยญั ชนะต้นของพยางคน์ นั้ เป็นเสยี ง [ㄴ]

แทนเสียง [ㄹ]

국립 อ่านวา่ [국-닙] → [궁-닙] [คงุ -นิบ]

십리 อา่ นว่า [십-니] → [심-니] [ชมิ -นี]

3.1.5 หากพยางคท์ ี่ลงท้ายด้วยตวั สะกด ㄴ ตามหลงั ด้วยพยางคท์ ี่มีพยญั ชนะต้น ㄹ จะออกเสยี งตวั สะกดของ
พยางคแ์ รกเป็นเสียง [ㄹ] แทนเสียง [ㄴ]

ตวั อยา่ ง

설날 อา่ นว่า [설-랄] [ซอล-รัล]
줄넘기 อา่ นวา่ [줄-럼-끼] [ชุล-รอม-ก]ี

ในลกั ษณะเดียวกนั หากพยางค์ที่ลงท้ายด้วยตัวสะกด ㄹ ตามหลงั ด้วยพยางคท์ ี่มีพยญั ชนะต้น ㄴ กจ็ ะทา
ให้เสียงพยญั ชนะต้นของพยางคถ์ ัดไปออกเสียงเป็นเสียง [ㄹ] แทนเสยี ง [ㄴ] เช่นกนั

ตวั อยา่ ง อา่ นว่า [실-랑] [ชลิ -รัง]
อ่านวา่ [말-료] [มลั -รโย]
신랑
만료

11

3.1.6 หากพยางค์ทีล่ งท้ายด้วยตวั สะกดต่อไปนี ้ตามหลงั ด้วยพยางค์ท่ีมีพยญั ชนะต้น ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ หรือ ㅈ จะออก
เสยี งพยัญชนะต้นของพยางค์ถัดไปเป็นเสยี งซ้อนของพยญั ชนะนนั้ ๆ ได้แกเ่ สยี ง [ㄲ], [ㄸ], [ㅃ], [ㅆ] หรือ
[ㅉ] ตามลาดบั ดังตารางตอ่ ไปนี ้

ตัวสะกดของพยางค์แรก พยญั ชนะต้นของพยางค์ถดั ไป เสียงพยัญชนะต้นของพยางค์
ถัดไป
ㄱ(ㄲ, ㅋ, ㄳ, ㄺ) ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, ㅈ
ㄲ,ㄸ,ㅃ,ㅆ,ㅉ

ㄷ(ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅊ, ㅌ, ㅎ) ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, ㅈ ㄲ,ㄸ,ㅃ,ㅆ,ㅉ

ㅂ(ㅍ, ㄼ, ㄿ, ㅄ) ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, ㅈ ㄲ,ㄸ,ㅃ,ㅆ,ㅉ

ตวั อย่าง อ่านว่า [국쑤] [คุก-ซ]ู
อ่านวา่ [삭쩨] [ซกั -แจ]
국수 อ่านวา่ [옫짱] [อด-จงั ]
삭제 อ่านวา่ [받따] [พดั -ตา]
옷장 อา่ นว่า [법쩡] [พ็อบ-จ็อง]
받다 อ่านว่า [국까] [คกุ -กา]
법정
국가

3.1.7 หากพยางคท์ ่ีลงท้ายด้วยตัวสะกด ㄴ(ㄵ) และ ㅁ(ㄻ) ตามด้วยพยางคท์ ่มี ีพยญั ชนะต้น ㄱ, ㄷ, ㅅ หรือ ㅈ จะ
ออกเสยี งพยญั ชนะต้นตวั ถัดไปเป็นเสียงซ้อนของพยญั ชนะต้นนนั้ ๆได้แก่เสียง [ㄲ], [ㄸ], [ㅆ] หรือ [ㅉ]
ตามลาดบั

ตวั อยา่ ง อ่านว่า [단-까] [ทนั -กา]
อ่านวา่ [안-따] [อนั -ตา]
단가 อ่านว่า [감-꼬] [คมั -โก]
앉다 อา่ นว่า [삼-찌]
감고 [ซมั -จ]ี
삶지

12

ยกเว้นคากริยา 피동사 และ 사동사 ทีม่ คี าวา่ 기 จะไม่ออกเสียงซ้อนของพยญั ชนะ ㄱ แต่จะออกเสียง
[ㄱ] ตามปกติ

ตวั อย่าง [안-기-다] [อนั -ก-ี ดา]
안기다 อ่านวา่

3.1.8 หากพยางค์ทล่ี งท้ายด้วยตวั สะกด ㄼ และ ㄾ ตามหลังด้วยพยางคท์ ม่ี พี ยญั ชนะต้น ㄱ, ㄷ, ㅅ หรือ ㅈ จะ

ออกเสียงพยญั ชนะต้นพยางค์ถัดไปเป็นเสยี งซ้อนของพยญั ชนะต้นนนั้ ๆได้แก่[ㄲ], [ㄸ], [ㅆ] หรือ [ㅉ]
ตามลาดบั

ตวั อยา่ ง อ่านวา่ [널따] [นอล-ตา]
อา่ นวา่ [할찌] [ฮลั -จ]ี
넓다
핥지

3.1.9 หากพยางคท์ ่ีลงท้ายด้วยตวั สะกด ㄹ ตามหลงั ด้วยพยญั ชนะ ㄷ, ㅅ หรือ ㅈ จะออก
เสียงพยญั ชนะต้นพยางค์ถดั ไปเป็นเสียงซ้อนของพยญั ชนะต้นนนั้ ๆได้แก่ [ㄸ], [ㅆ] หรือ [ㅉ] ตามลาดบั

ตวั อยา่ ง อ่านว่า [절때] [ชอ็ ล-แต]
อ่านวา่ [갈쌕] [คลั -แซ็ก]
절대
갈색

3.1.10 เมื่อผนั คากริยากับไวยากรณ์ท่ีมีลกั ษณะดงั ตอ่ ไปนี ้–(으)ㄹ แล้วพยางคท์ ี่ตามหลงั ไวยากรณ์นนั้ ๆ ขนึ ้ ต้นด้วย
พยญั ชนะ ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, หรือ ㅈ จะออกเสยี งพยัญชนะต้นตวั ถัดไปเป็นเสยี งซ้อนของพยัญชนะต้นนนั้ ๆได้แก่
[ㄲ], [ㄸ], [ㅃ], [ㅆ] หรือ [ㅉ]ตามลาดบั

ตวั อยา่ ง อา่ นว่า [머-글-꺼-슨] [มอ-กลึ -กอ-ซนึ ]
อา่ นวา่ [갈-쑤-읻-따] [คลั -ซ-ู อดิ -ตา]
먹을 것은 [올 껃-깓-따] [อล-ก็อด-กัด-ตา]

갈 수 있다

올 것 같다 อ่านว่า

3.2 การออกเสยี งตัวสะกด 'ㅎ'
3.2.1 เมื่อพยางค์ที่ลงท้ายด้วยตวั สะกด ㅎ (ㄶ, ㅀ) ตามหลงั ด้วยพยางค์ท่มี พี ยัญชนะต้นตอ่ ไปนี ้ได้แก่ ㄱ, ㄷ หรือ

ㅈ การอ่านจะอา่ นโดยโยงเสียงตวั สะกดของพยางค์แรกเข้ากบั เสียงพยญั ชนะต้นของพยางค์ถดั ไป ทาให้เสยี ง

13

ตวั สะกดของพยางค์แรกหายไป และออกเสียงพยญั ชนะต้นของพยางค์ถัดไปเป็นเสยี งพยญั ชนะหนกั ได้แก่ [ㅋ],
[ㅌ] หรือ [ㅊ] ตามลาดบั

ตวั อยา่ ง อา่ นว่า [조 – ㅎ+고] → [조-코] [โช-โค]
อ่านวา่ [만-ㅎ+던] → [만-턴] [มนั -ท็อน]
좋고 อา่ นว่า [노-ㅎ+지] → [노-치] [โน-ช]ี
많던
놓지

ในลกั ษณะเดียวกัน หากพยางค์ที่ลงท้ายด้วยตวั สะกด ㄱ(ㄺ), ㄷ(ㅅ, ㅈ, ㅊ, ㅌ), ㅂ(ㄼ) และ ㅈ(ㄵ)
ตามหลงั ด้วยพยางค์ที่มีพยญั ชนะต้น ㅎ กจ็ ะทาให้เสียงตวั สะกดของพยางค์แรกหายไป และเสียงพยญั ชนะ
ต้นของพยางคถ์ ดั ไปนนั้ เป็นเสียงพยญั ชนะหนักของตวั สะกดของพยางค์แรกเช่นกนั

ตวั อยา่ ง อ่านว่า [마-ㄷ+형] → [마-텽] [มา-ทยอ็ ง]
อา่ นว่า [마-ㄱ+히-다]
맏형 อ่านว่า [발 – ㅂ+히 –다] → [마-키-다] [มา-ค-ี ดา]
막히다 อ่านวา่ [오-ㄷ+한–벌] →
밟히다 → [발-피-다] [พลั -พี-ดา]
옷한벌
[오-탄-벌] [โอ-ทนั -บอ็ ล]

3.2.2 หากพยางค์ท่ลี งท้ายด้วยตวั สะกด ㅎ(ㄶ, ㅀ) ตามหลงั ด้วยพยางคท์ ีม่ พี ยญั ชนะต้น ㅅ จะออกเสียงพยญั ชนะ
ต้นตวั ถัดไปเป็นเสียง [ㅆ]

ตวั อย่าง อา่ นว่า [만-ㅎ+소] → [만-쏘] [มนั -โซ]

많소 อ่านว่า [실-ㅎ+습-니-다] → [실-씀-니-다] [ชิล-ซมึ -นี-ดา]
싫습니다

3.2.3 หากพยางคท์ ล่ี งท้ายด้วยตัวสะกด ㅎ ทีอ่ อกเสียง [ㄷ] ตามหลังด้วยพยางค์ท่ีมีพยัญชนะต้น ㄴ จะออกเสียง
ตวั สะกดของพยางค์แรกเป็นเสียง [ㄴ] แทน

ตวั อยา่ ง อ่านวา่ [존-네] [ชน-เน]
อ่านวา่ [논-는] [นน-นนึ ]
좋네
놓는

14

และตวั สะกด ㄶ, ㅀ ทีอ่ อกเสียง [ㄴ] และ [ㄹ] ตามลาดบั เมอื่ ตามหลงั ด้วยพยญั ชนะต้น ㄴ จะไม่
ออกเสยี ง [ㅎ] ในตวั สะกดของพยางค์แรก

ตวั อย่าง อ่านว่า [안-는] [อนั -นนึ ] [뚤-레] [ตลุ -เร]
อา่ นวา่
않는 [뚤-ㄹ+네] →
뚫네

3.2.4 หากพยางค์ท่ีลงท้ายด้วยตัวสะกด ㅎ(ㄶ, ㅀ) ตามด้วยสระ จะไม่ออกเสยี ง ㅎ ทต่ี วั สะกดพยางค์แรก

ตวั อยา่ ง อ่านว่า [조-은] [โช-อึน]
อ่านวา่ [마-나-요] [มา-นา-โย]
좋은 อา่ นวา่ [시-러-요] [ช-ี รอ-โย]
많아요
싫어요

15

Parts of speech (품사)

ตาราง Parts of speech (품사) ในภาษาเกาหลี

ลาดับ Parts of speech ตวั อย่าง

1 คานาม (명사) 사람(คน), 고양이(แมว), 과자(ขนม), 서울(กรุงโซล)

2 คาสรรพนาม (대명사) 나(ฉัน,ผม), 우리(เรา), 여기(นี่)

3 คากริยา (동사) 먹다(กิน), 노래하다(ร้องเพลง), 사랑하다(รกั )

4 คาคณุ ศพั ท์ (형용사) 쉽다(งา่ ย), 덥다(ร้อน), 깨끗하다(สะอาด)

5 คาคณุ ลกั ษณะ (관형사) 새(ใหม่), 한(หนงึ่ ), 여러(หลาย)

6 คาวเิ ศษณ์ (부사) 많이(มาก), 조용히(เงียบ), 차분히(สงบ)

7 คาอุทาน (감탄사) 어머나!(ตายแล้ว), 자!(เอาละ่ )

8 คาชี ้(조사) 은/는(คาชปี ้ ระธาน), 을/를(คาชกี ้ รรม)

9 ตวั เลข (수사) 하나(หนึ่ง), 둘(สอง), 일(หนึ่ง),이(สอง)

16

คานาม (명사)

คานามในภาษาเกาหลีใช้เกณฑ์การแบง่ เป็นประเภทใหญ่ๆ 2 ประเภท ได้แก่

1. แบ่งตามลักษณะของคานาม คานามทีแ่ บง่ ตามลกั ษณะของคานาม แบง่ ได้ออกเป็นสองประเภทได้แก่ คานาม
ทว่ั ไป (보통명사) และคานามชเี ้ ฉพาะ (고유명사)

1.1 คานามทวั่ ไป (보통명사) ได้แก่ คาท่ใี ช้เรียกคน, พืช, สตั ว์, สง่ิ ของทวั่ ๆไป เชน่ 남자(ผ้ชู าย),
개(สนุ ขั ), 꽃(ดอกไม้), 차마(กระโปรง)

1.2 คานามชเี ้ ฉพาะ (고유명사) ได้แก่คาท่ใี ช้เรียกชือ่ เฉพาะของคน, สตั ว,์ สง่ิ ของ เช่น 태국(ประเทศไทย),
콜라(โค้ก), 김수현(คิมซูฮยอน), 마이클(ไมเคลิ )

2. แบ่งตามลกั ษณะในการใช้ คานามท่ีแบ่งตามลกั ษณะในการใช้ แบ่งได้ออกเป็นสองประเภทได้แก่ คานามอสิ ระ
(자립명사) และคานามไมอ่ ิสระ (의존명사)

2.1 คานามอิสระ (자립명사) ได้แกค่ านามที่มีความหมายในตวั เองโดยสมบรู ณ์อยแู่ ล้ว จงึ ไม่จาเป็นต้องใช้
ส่วนประกอบอ่ืนๆในการทาให้ความหมายสมบูรณ์ ทงั้ คานามทว่ั ไปและคานามชเี้ ฉพาะต่างกเ็ ป็นคานามอิสระ
ทงั้ หมด เชน่ 학교(โรงเรียน), 구두(รองเท้าหนงั ), 생선(ปลา), 영국(ประเทศองั กฤษ)

2.2 คานามไมอ่ ิสระ (의존명사) ได้แกค่ านามท่ีไมม่ คี วามหมายสมบูรณ์ในตวั เอง ไม่สามารถใช้ได้โดดๆ คานาม
ประเภทนจี ้ าเป็นต้องใช้ร่วมกับคาอืน่ ด้วยเสมอ ซึ่งถือเป็นอีกหนงึ่ เอกลกั ษณ์ของภาษาเกาหลี เชน่ 것, 만, 바,

따름

คานามไม่อิสระ (의존명사)

คานามที่ไมม่ ีความหมายสมบรู ณ์ในตวั เอง ไมส่ ามารถใช้โดดๆได้ คานามไม่อสิ ระแบ่งออกเป็น 6 ประเภทใหญๆ่
ได้แก่

⑴ คานามไมอ่ ิสระทว่ั ไป (보편성 의존명사)

ตวั อย่างการใช้คานามไมอ่ ิสระทว่ั ไปทพ่ี บได้บ่อยในภาษาเกาหลี



1. คากริยา/คาคณุ ศัพท์ + -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 : ส่ิง, การ, เร่ือง

ตวั อยา่ ง

17

시장에서 산 것을 냉장고에 넣었어요.

(ช-ี จงั -เง-ซอ ซนั -กอ-ซลึ แน็ง-จงั -โก-เอ นอ-อ็อด-ซอ-โย)
ฉันใสข่ องท่ซี อื ้ มาจากตลาดไว้ในต้เู ยน็

사랑을 받는 것은 신뢰를 받는 것보다 더 큰 영광이다.
(ซา-รัง-งึล พนั -นึน-กอ-ซลึ ชิน-รเว-รึล พนั -นึน- กอ็ ด-โป-ดา ทอ คนึ ย็อง-กวงั -งี-ดา)
การได้รับความรกั เป็นเกยี รติที่ยง่ิ ใหญก่ วา่ การได้รบั ความเชือ่ ถอื

이 케이크는 제가 만든 것입니다.

(อี เค-อี-คอื -นนึ เช-กา มนั -ดึน กอ-ซิม-นี-ดา)
เค้กชนิ้ นเี ้ ป็นเค้กท่ีฉนั ทา

2. คากริยา/คาคุณศพั ท์ + -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다 : เหมือนว่า, ดเู หมือนว่า
ไวยากรณ์ในรูปนจี ้ ะใช้แตกต่างกันไปตามรูปกาล โดย –(으)ㄴ 것 같다 จะใช้ในการคาดเดาเร่ืองราวใน

อดีต –는 것 같다 จะใช้กับเรื่องราวที่เกิดขนึ ้ ในปัจจุบนั และ –(으)ㄹ 것 같다 จะใช้กบั เหตุการณ์ทีน่ ่าจะ
เป็นในอนาคต
ตวั อยา่ ง

비가 온 것 같아요.

(พีกา- อน-ก็อด-กา-ทา-โย)
เหมือนว่าฝนตกไปแล้วนะคะ

비가 올 것 같아요.

(พี-กา-อล-ก็อด-กา-ทา-โย)
เหมือนวา่ ฝนจะตกนะคะ

회의가 아직 끝나지 않는 것 같습니다.

(ฮเว-เอ-กา- อา-จกิ -กึด-นาจ-ี อนั -นนึ -กอ็ ด-กา-ทา-โย)
เหมอื นว่าการประชุมจะยังไมเ่ ลิกนะครับ



18

1. คากริยา + -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 바 : ส่งิ ท่.ี .., วิธี
ตวั อย่าง

느낀 바를 말해라.

(นอื -กนิ -บา-รึน-มลั -แฮ-รา)
พดู สงิ่ ท่ีรู้สึกออกมาสิ

문제가 더 커져서 어찌할 바를 모르겠어요.

(มนุ -แจ-กา ทอ คอ-จยอ-ซอ ออ-จฮี ลั บา-รึล โม-รึ-เก็ด-ซอ-โย)
ปัญหามนั เร่ิมใหญข่ ึน้ จนฉันไมร่ ู้วา่ ต้องทาวิธีไหนแล้ว

2. คากริยา + -(으)ㄹ 바에야 : ถ้าจะ(ต้อง)....ก็
ตวั อยา่ ง

이런 음식을 먹을 바에야 차라리 안 먹는 게 낫다.

(อี-ร็อน อึม-ช-ี กึล มอ-กลึ บา-เอ-ยา ชา-รา-รี อนั ม็อง-นนึ -เก นดั -ตา)
ถ้าจะต้องกินอาหารแบบนี ้ไมก่ นิ เลยยงั จะดกี วา่

너 없이 살 바에야 차라리 죽겠다.

(นอ อ็อบ-ชี ซลั บา-เอ-ยา ชา-รา-รี ชุก-เก็ด-ตา)
ฉนั ยอมตายดีกว่าถ้าจะต้องอยู่โดยไม่มีเธอ

일을 할 바에야 유쾌하게 하자.

(อี-รึล ฮลั บา-เอ-ยา ยู-คเว-ฮา-เก ฮา-จา)
ถ้าจะต้องทางานก็มาทาอยา่ งสนุกสนานกันเถอะ

⑵ คานามไมอ่ ิสระทท่ี าหน้าทเ่ี ป็นประธาน (주어성 의존명사)

ตวั อยา่ งการใช้คานามไมอ่ สิ ระที่ทาหน้าที่เป็นประธานทีพ่ บได้บอ่ ยในภาษาเกาหลี



19

1. คากริยา/คาคุณศพั ท์ + -(으)ㄹ 수 있다 : สามารถ, ทาได้
ตวั อย่าง

저는 한국말을 할 수 있어요.

(ชอ-นนึ ฮนั -กงุ -มลั -รึล ฮลั ซู อิด-ซอ-โย)
ฉนั สามารถพูดภาษาเกาหลีได้คะ่

오늘 저녁에 만날 수 있어?

(โอ-นึล ชอ-นยอ-เก มนั -นลั ซู่ อิด-ซอ?)
เยน็ วนั นมี ้ าเจอกนั ได้ไหม?

2. คากริยา/คาคณุ ศพั ท์ + -(으)ㄹ 수 없다 : ไม่สามารถ, ทาไม่ได้
ตวั อย่าง

동생은 매운 음식을 먹을 수 없습니다.

(ทง-แซ-งึล แม-อุน อมึ -ช-ี กึล มอ-กึล ซู อ็อบ-ซมึ -นี-ดา)
น้องไมส่ ามารถทานของเผด็ ได้

내일 시험이 있어서 오늘 같이 놀 수가 없어.

(แน-อิล ช-ี ฮอ-มี อิด-ซอ-ซอ โอ-นลึ คา-ชี นล ซ-ู กา อ็อบ-ซอ)
พรุ่งนมี ้ ีสอบ วนั นจี ้ งึ ไปเท่ียวด้วยไม่ได้

3. คากริยา/คาคณุ ศพั ท์ + -(으)ㄹ 수 밖에 없다: ไม่สามารถทาอะไรได้นอกจาก..., ต้อง
ตวั อยา่ ง

비가 많이 오는데 우산이 없어서 기다릴 수 밖에 없어.

(พี-กา มา-นี โอ-นนึ -เด อู-ซา-นี อ็อบ-ซอ-ซอ ค-ี ทา-ริล-ซ-ู บา-เก-ออ็ บ-ซอ)
ฝนตกหนักมากแต่ไม่มีร่ม จึงไม่สามารถทาอะไรได้นอกจากรอ

20

빨리 가야 해서 택시를 탈 수 밖에 없었어요.

(ปัล-รี คา-ยา แฮ-ซอ แท็ก-ช-ี รึล ทลั ซ-ู บา-เก-อ็อบ-ซอ็ ด-ซอ-โย)
ต้องรีบไปกเ็ ลยทาอะไรไมไ่ ด้นอกจากขนึ ้ รถแท็กซ่ีครบั



1. คากริยา + -(으)ㄴ 지 : เป็ นเวลา
ใช้ในการบอกระยะเวลาวา่ เหตุการณ์นนั้ ๆเกิดขนึ ้ มาเป็นระยะเวลานานเทา่ ไหร่แล้ว

ตวั อยา่ ง

내가 한국어를 배운 지 4 년이 되었어요.

(เน-กา ฮนั -ก-ู กอ-รึล แบ-อนุ จี ซา นยอ-นี ทเว-อ็อด-ซอ-โย)
ฉนั เรียนภาษาเกาหลีมาเป็นเวลา 4 ปีแล้ว

방콕에서 출발한 지 30 분이 지났어.

(บงั -โค-เก-ซอ ชุล่ -บลั -ฮนั -จี ซมั -ชบิ -ป-ู นี ช-ี นดั -ซอ)
ออกเดินทางจากกรุงเทพมา 30 นาทีแล้ว

2. คาทกุ ประเภท + -(으)ㄴ/는/을 지 알다 : รู้ว่า

ตวั อยา่ ง

쿠키를 어떻게 만들지 알아요.

(ค-ู ค-ี รึล ออ-ตอ-เค มนั -ดึล-จี อา-รา-โย)
ฉนั รู้ว่าจะทาคุกกยี ้ งั ไงคะ่

시헙 결과가 잘 나올지 알 수 없어.

(ช-ี ฮอ็ ม คยอ็ ล-กวา-กา ชลั นา-อล-จี อัล ซู อ็อบ-ซอ)
ฉันไม่รู้วา่ ผลสอบจะออกมาดหี รือไม่

3. คาทกุ ประเภท + -(으)ㄴ/는/을 지 모르다 : ไม่รู้ว่า

ตวั อยา่ ง

상황이 좋지 않는데 어떻게 해결될지 몰라요.

21

(ซงั -ฮวา-งี ชด-จี อนั -นนึ -เด ออ-ตอ-เค เฮ-กย็อล-ทเวล-จี มล-รา-โย)
สถานการณ์ไม่ค่อยดีเลย ไม่รู้ว่าจะแก้ไขยงั ไงค่ะ

지금 사장님께서 뭐하고 계신지 모릅니다.

(ช-ี กึม ซา-จงั -นมิ -เก-ซอ มวอ-ฮา-โก คเย-ชนิ -จี โม-รึม-นี-ดา)
ไมร่ ู้ว่าตอนนีท้ า่ นประธานกาลงั ทาอะไรอยู่ครบั

(3) คานามไม่อิสระท่ีทาหน้าทเี่ ป็นภาคแสดง (서술성 의존명사)

ตวั อย่างการใช้คานามไมอ่ ิสระที่ทาหน้าทีเ่ ป็นภาคแสดงทีพ่ บได้บ่อยในภาษาเกาหลี

때문

1. คากริยา + 기 때문에 : เพราะ
ไวยากรณ์ประเภทนจี ้ ะใช้ในการบอกเหตผุ ล โดยจะวางสาเหตุไว้ข้างหน้า และผลท่ีเกิดขนึ ้ ไว้ข้างหลงั เสมอ

ตวั อย่าง

머리가 아프기 때문에 학교에 못 가겠어요.

(มอ-รี-กา อา-พือ-กี เต-ม-ู เน ฮกั -กโย-เอ มด คา-เก็ด-ซอ-โย)
เพราะว่าปวดหวั มาก จึงไปโรงเรียนไม่ได้

핸드폰을 잃었기 때문에 연락하지 못 했어요.

(แฮน-ดึ-โพ-นึล อี-ร็อด-กี-เต-ม-ู เน ยอ็ ล-รัก-คา-จี มด แท็ด-ซอ-โย)
เพราะว่าฉันทาโทรศพั ทห์ าย จึงติดตอ่ ไมไ่ ด้

여자가 아니기 때문에 군대를 가야 한다.

(ยอ-จา-กา อา-นี-กี เต-ม-ู เน คนุ -เด-รึล คา-ยา ฮนั -ดา)
เพราะว่าไม่ใช่ผ้หู ญิง จงึ ต้องไปเกณฑ์ทหาร



1. คานาม + 뿐 : แค่,เท่านนั้
ตวั อย่าง

22

내가 사랑하는 사람은 너 뿐이야.

(แน-กา ซา-รัง-ฮา-นึน ซา-รัม-มนึ นอ ป-ู นี-ยา)
คนทฉ่ี นั รกั คือเธอเทา่ นนั้

언니가 키우는 애완동물은 강아지 뿐입니다.

(ออน-นี-กา ค-ี อู-นนึ แอ-วนั -ตง-ม-ู รึน คงั -งา-จี ป-ู นมิ -นี-ดา)
สตั ว์เลยี ้ งทพี่ ี่สาวเลยี ้ งมเี พียงแค่ลกู หมาเท่านนั้

2. คานาม + 뿐(만) 아니라 : ไม่เพยี งแต่...แต่ยัง, และ

ตวั อย่าง

나는 영어뿐 아니라 한국어도 할 수 있습니다.

(นา-นึน ยอ-งอ-ปู นา-นี-รา ฮนั -ก-ู กอ-โด ฮลั ซู อิด-ซมึ -นี-ดา)
ฉนั พูดได้ทงั้ ภาษาองั กฤษและภาษาเกาหลี

축구뿐만 아니라 농구도 잘 해요.

(ชกุ -กู-ปนุ -มนั อา-นี-รา นง-กู-โด ชลั แฮ-โย)
ผมเล่นฟุตบอลและบาสเกตบอลเกง่ ครับ

3. คากริยา/คาคุณศัพท์ + -(으) ㄹ뿐(만) 아니라 : ไม่เพยี งแต่...แต่ยงั

ตวั อย่าง

그 가수는 노래를 잘 할 뿐만 아니라 잘 생겼습니다.

(คือ คา-ซ-ู นึน โน-แร-รึล ชลั ฮัล ปนุ -มนั อา-นี-รา ชลั แซ็ง-ก็อด-ซึม-นี-ดา)
นกั ร้องคนนนั้ ไมเ่ พยี งแต่ร้องเพลงเพราะ แต่ยงั หน้าตาดีด้วย

이 식당은 음식이 맛있을 뿐만 아니라 가격도 싸요.

(อี ชิก-ตงั -งึน อึม-ช-ี กี มา-ช-ี ซลึ ปนุ -มา นา-นี-รา คา-กย็อก-โต ซา-โย)
ร้านอาหารร้านนีไ้ มเ่ พียงแต่อาหารอร่อย แตย่ งั ราคาถูกอีกด้วย

(4) คานามไมอ่ สิ ระท่ีทาหน้าทเี่ ป็นกรรม (목적어성 의존명사)

ตวั อย่างการใช้คานามไม่อสิ ระทีท่ าหน้าท่เี ป็นกรรมท่ีพบได้บ่อยในภาษาเกาหลี

23



1. คากริยา + -(으) ㄹ + 줄 알다 : ทาเป็ น, รู้ว่าทายังไง
ตวั อย่าง

운전할 줄 아세요?

(อนุ -จอ็ น-ฮลั -จลุ -อา-เซ-โย?)
ขบั รถเป็นหรือเปลา่ ครบั ?

저는 중국어를 할 줄 알아요.

(ชอ-นนึ ชงุ -ก-ู กอ-รึล ฮลั จุล อา-รา-โย)
ฉนั พูดภาษาจีนเป็นคะ่

2. คากริยา + -(으) ㄹ + 줄 모르다 : ทาไม่เป็ น, ไม่รู้ว่าทายังไง
ตวั อย่าง

오빠가 수영을 할 줄 모릅니다.

(โอ-ปา-กา ซ-ู ยอ-งลึ ฮลั จุล โม-รึม-นี-ดา)
พีช่ ายว่ายนา้ ไมเ่ ป็น

볶음밥을 만들 줄 몰라요.

(โพ-กมึ -ปา-บลึ มนั -ดึล-จุล มล-รา-โย)
ฉันทาข้าวผดั ไมเ่ ป็นค่ะ

3. คากริยา /คาคุณศพั ท์ + -(으) ㄴ/는/(으)ㄹ + 줄 알다
ไวยากรณ์ในรูปแบบนีส้ ามารถใช้ได้ในสองความหมาย ความหมายแรกคือ “คิดวา่ ” ซึ่งส่งิ ท่ีผ้พู ดู คิดไว้จะ

ตรงข้ามกับความจริง
ตวั อยา่ ง

형이 여자친구 있는 줄 알았어.

ฉนั คดิ ว่าพีม่ แี ฟนแล้วซะอีก (แต่ในความจริงยงั ไม่ม)ี

24

차를 막힌 줄 알았어요.

คิดวา่ รถจะตดิ ซะอีก (แต่ในความจริงแล้วรถไม่ตดิ )
ความหมายที่สองคอื “คิดไว้แล้วว่า..” ซึ่งในกรณนี ีส้ ่ิงทีผ่ ้พู ูดพดู ออกมาคอื สง่ิ ท่คี ิดไว้แล้วและความจริงก็เป็น

เชน่ นนั้
ตวั อย่าง

니가 만든 음식이 맛이 없는 줄 알았어.

คดิ อย่แู ล้วว่าอาหารท่ีเธอทาจะต้องไม่อร่อย

버스를 놓은 줄 알았어.

ฉนั คดิ อยูแ่ ล้วว่าเราจะต้องขนึ ้ รถบัสไม่ทนั
4. คากริยา /คาคุณศัพท์ + -(으) ㄹ/는/(으)ㄹ + 모르다 : ไม่รู้เลยว่า

ตวั อยา่ ง

비가 올 줄 몰라서 우산을 안 가지고 왔어요.

ไมร่ ู้เลยว่าฝนจะตกจงึ ไมไ่ ด้พกร่มมาด้วย

그 남자가 이렇게 나쁜 줄 몰랐어.

ไมร่ ู้เลยวา่ ผ้ชู ายคนนนั้ จะแย่ได้ขนาดนี ้

(5.) คานามไมอ่ ิสระทีท่ าหน้าทเี่ ป็นคาวเิ ศษณ์ (부사성 의존명사)

ตวั อย่างการใช้คานามไม่อสิ ระทที่ าหน้าทเี่ ป็นคาวเิ ศษณ์ทีพ่ บได้บ่อยในภาษาเกาหลี

만큼

1. คานาม + 만큼 : เท่ากบั
ตวั อย่าง

오늘만큼 기분 좋은 날이 없어.

25

ไม่มีวนั ไหนเลยที่ฉันอารมณ์ดีเท่ากับวนั นี ้

이 행사에서 여자배우만큼 예쁜 여자들이 많습니다.

ที่งานอเี วนท์นีม้ ีผ้หู ญิงที่สวยเท่ากบั ดารามากมาย

2. คากริยา /คาคุณศัพท์ + -(으) ㄴ/는/(으)ㄹ + 만큼 : เท่ากับ
ตวั อย่าง

열심히 공부한 만큼 시험을 잘 볼 수 있어.

เธอจะทาข้อสอบได้ดีเท่ากับท่เี ธอตงั้ ใจเรียน

니가 나를 사랑하는 만큼 사랑할게.

ฉนั จะรักเธอให้เทา่ กับทเ่ี ธอรักฉนั

대로

1. คานาม + 대로 : ตามท่ี, อย่างท่ี
ตวั อย่าง

늘 생각대로 말하면 인생이 힘들어질 수 있습니다.

หากพูดอยา่ งทีค่ ดิ ตลอดจะทาให้ใช้ชีวิตได้ยากลาบากขนึ ้

그 아이가 마음대로 먹고 싶은 것을 먹었어.

เดก็ คนนกี ้ ินอาหารที่อยากกินตามใจตวั เอง

2. คากริยา /คาคุณศัพท์ + -(으) ㄴ/는/(으)ㄹ + 대로 : ตามท่ี, อย่างท่ี
ตวั อย่าง

선생님이 보여주는 대로 따라하세요.

ทาตามที่อาจารยท์ าให้ดูนะคะ

형이 시킨 대로 해라.

26

ทาตามทพ่ี ่ีชายสงั่ สิ

3. คากริยา + 는 + 대로 : ทันทีท่ี
ตวั อย่าง

팩스를 받는 대로 알려 주십시오.

กรุณาแจ้งให้ทราบทนั ทที ี่ได้รับแฟกซแ์ ล้ว

집에 도착하는 대로 전화 좀 해줘.

ชว่ ยโทรศพั ท์มาหาทนั ทีท่ถี งึ บ้านด้วย


1. คานาม + 때 : ตอน.., เวลา...

ตวั อยา่ ง

중학교때 반장이 된 적이 있어요.

ฉันเคยเป็นหวั หน้าห้องตอนม.ต้นค่ะ

저녁때 많이 먹지 않으려고 합니다.

ผมพยายามจะไมก่ นิ เยอะตอนเยน็ ครับ

2. คากริยา / คาคุณศัพท์ + -(으)ㄹ 때 : ตอนท่ี.., เวลาท่.ี ..
ตวั อยา่ ง

밥을 먹을 때 소리를 내지 마요.

ตอนทีท่ านข้าวอย่าทาเสียงดงั นะคะ

예쁜 풍경을 볼 때 가장 행복해요.

ผมมีความสขุ ท่ีสดุ เวลาทไ่ี ด้เห็นวิวสวยๆครับ

(6) คานามไมอ่ สิ ระที่ทาหน้าทเี่ ป็นคาลกั ษณะนาม (단위성 의존명사)

ตวั อยา่ งการใช้คานามไมอ่ สิ ระที่ทาหน้าทีเ่ ป็นคาลักษณะนามท่ีพบได้บ่อยในภาษาเกาหลี

27

ลาดบั คาศัพท์ คาลักษณะนามภาษาไทย คาลกั ษณะนามภาษาเกาหลี

1 สง่ิ ของทวั่ ไป อนั ,ชนิ้ 개
ตวั 마리
2 สตั ว์
คนั 대
3 รถยนต์, รถจกั รยาน,
เคร่ืองบนิ เล่ม 권
คน 명,분
4 หนงั สือ ดอก 송이
คู่
5 คน ตวั 켤
ใบ 벌레
6 ดอกไม้ แผน่
ใบ 잔
7 รองเท้า, ถงุ เท้า มวน 장
โมง 접시
8 เสอื ้ ผ้า นาที 갑
วนิ าที 시
9 แก้ว องศา 분
ปี 초
10 กระดาษ ชนั ้ 도
ต้น 년
11 จาน,ถ้วย แทง่ 층
ห้อง 그루
12 บุหรี่ หลงั 자루
번호
13 เวลา(ชว่ั โมง) หมายเลข, ครัง้ 채

14 เวลา(นาที)

15 เวลา(วนิ าที)

16 อุณหภมู ิ

17 ปี

18 ชนั้

19 ต้นไม้

20 ดนิ สอ, ปากกา

21 เบอร์ห้อง

22 บ้าน

23 หมายเลข, ครัง้

การเปล่ยี นคากริยาให้อยู่ในรูปคานาม

คากริยาในภาษาเกาหลีสามารถเปลี่ยนให้เป็นคานามเพ่ือทามาเป็นประธาน กรรม หรือสว่ นเสริมในประโยคได้ การ
เปล่ียนคากริยาให้อยู่ในรูปคานามสามารถทาได้ดงั ตอ่ ไปนี ้

28

1. เตมิ 기 ลงข้างหลงั คากริยา
คากริยา/คาคณุ ศพั ท์ + 기 : การ

가다 + 기 → 가기 (การไป)
먹기 + 기 → 먹기 (การกนิ )
배우가 되다 + 기 → 배우가 되기 (การเป็นนกั แสดง)

친구가 있다 + 기 → 친구가 있기 (การมีเพื่อน)

ตวั อย่าง

친구가 있기에 나를 행복하게 한다.

การมีเพื่อนทาให้ฉันมีความสขุ

집에서 학교까지 걷기가 너무 어려워요.

การเดนิ จากบ้านไปโรงเรียนเป็นเรื่องยากเกินไป

2. เติม –(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 ลงข้างหลังคากริยา

คากริยา/คาคณุ ศัพท์ + -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 : ส่งิ , การ, เร่ือง
ตวั อย่าง

노래를 하는 것은 가사를 잘 이해해야 해요.

การร้องเพลงจะต้องเข้าใจเนอื ้ เพลงให้ดี

아르바이트 하는 것은 시간을 냉비하지 않는 것입니다.

การทางานพิเศษเป็นการไมใ่ ช้เวลาให้เสยี เปล่า

คาสรรพนาม (대명사)

คาสรรพนามเป็นคาที่ใช้แทนคานามในการเรียกคน, สตั ว์ สิง่ ของและอน่ื ๆ ในภาษาเกาหลแี บง่ คาสรรพนามออกเป็น
2 ประเภทใหญๆ่ ได้แก่

1. คาสรรพนามท่ใี ช้เรียกแทนบคุ คล หรือบุรุษสรรพนาม (인칭대명사)

บรุ ุษสรรพนามใช้ในการเรียกแทนบุคคล โดยในภาษาเกาหลนี นั้ จะมกี ารใช้คาเรียกท่ีแตกต่างกัน
ออกไปตามระดบั ความอาวโุ สของผ้เู รียกและผ้ทู ่ีถูกเรียก

29

ตวั อยา่ งบุรุษสรรพนามในภาษาเกาหลี

1.) สรรพนามบุรุษท่ี 1
ใช้ในการกลา่ วถึงตวั เองซึง่ เป็นผ้พู ูด คาสรรพนามบุรุษท่ี 1 ในภาษาเกาหลีมีการใช้คาท่หี ลากหลายตาม
ความสนทิ สนมและความอาวโุ สของผ้ฟู ัง

ระดับของคาสรรพนาม เอกพจน์ พหูพจน์

คาท่วั ไป 나 우리(들)

ฉนั เรา, พวกเรา

คาลดระดบั ผ้พู ูด 저 저회(들)

ดฉิ นั , ผม, กระผม เรา, พวกเรา

*คาสรรพนามบรุ ุษที่ 1 ไมม่ คี าสภุ าพทใ่ี ช้ในการยกย่องตวั เองซ่ึงเป็นผ้พู ดู

ตวั อย่าง

우리가 아침부터 출발해야 하는데 나는 못 일어나서 늦게 출발하게 했다.

พวกเราต้องออกเดินทางตงั้ แต่เช้าแตเ่ พราะฉันตน่ื สายจงึ ทาให้ออกเดนิ ทางสาย

저는 태국에 대한 관심이 많아서 장학금을 받으면 열심히 공부하겠습니다.

ผมมีความสนใจเกี่ยวกับประเทศไทยมาก ดงั นนั้ ถ้าผมได้รับทุนการศึกษานี ้ผมจะตงั้ ใจศึกษาอยา่ งเต็มทคี่ รับ

2.) สรรพนามบุรุษท่ี 2

คาสรรพนามบุรุษท่ี 2 ใช้ในการกล่าวถงึ ผ้ฟู ัง โดยจะใช้คาที่แตกตา่ งกนั ไปตามระดบั ความอาวุโสของ
ผ้ฟู ังเช่นกัน

ระดับของคาสรรพนาม เอกพจน์ พหพู จน์

คาท่วั ไป 너 너회(들)

เธอ, นาย พวกเธอ, พวกนาย

คาสุภาพ (ยกย่อง) 당신, 자네 당신들, 자네들

ทา่ น, คณุ พวกทา่ น, พวกคณุ

*คาสรรพนามบรุ ุษที่ 2 ไม่มีคาทีใ่ ช้ในการลดระดบั ผ้ฟู ัง

30

ตวั อยา่ ง

너는 이렇게 하면 다른 사람이 좋아하지 않을거야.

ถ้าเธอทาแบบนี ้คนอืน่ ๆจะไม่ชอบเอานะ

당신이 키우는 강아지가 정말 똑똑합니다.

สนุ ขั ท่ีคุณเลยี ้ งฉลาดจริงๆ

3.) สรรพนามบรุ ุษท่ี 3

คาสรรพนามบรุ ุษท่ี 3 ใช้ในการกลา่ วถงึ บุคคลที่สาม ที่ไมใ่ ช่ผ้พู ูดและผ้ฟู ัง ถึงแม้จะเป็นการกล่าวถงึ
บุคคลที่สาม แต่การใช้คาสรรพนามบุรุษที่สามก็ยงั คงต้องคานึงถึงความอาวโุ สของบคุ คลทก่ี ล่าวถึงเช่นเดยี วกัน

ระดบั ของคาสรรพนาม เอกพจน์ พหูพจน์
คาท่วั ไป
그, 그녀, 이, 그, 저 그들, 그녀들, 이들, 그들 저들
คาสภุ าพ (ยกย่อง)
คาลดระดบั ผ้ถู ูกเรียก เขา, เธอ, นี,่ นนั่ , โน่น พวกเขา, พวกเธอ, พวกนี,้ พวกนนั้ ,
พวกโน้น

이 분, 그 분, 저 분 이 분들, 그 분들, 저 분들

ท่านน,ี ้ ทา่ นนนั้ , ท่านโน้น ท่านพวกนี,้ ทา่ นพวกนนั้ , ท่านพวกโน้น

얘, 걔, 쟤 -

เจ้าคนน,ี ้ เจ้าคนนนั้ , เจ้าคนโน้น

ตวั อย่าง

그녀가 입은 치마가 예쁘다.

กระโปรงทเี่ ธอใส่สวย

이분께서 저희의 한국어 선생님이십니다.

ท่านนคี ้ อื อาจารย์สอนภาษาเกาหลขี องเราครบั

쟤는 사람을 죽인 범인이다.

เจ้าคนโน้นคือฆาตกรท่ฆี ่าคน

4.) คาสรรพนามในรูปคาถาม (미지칭)

31

คาสรรพนามท่ใี ช้เรียกแทนบุคคลในการถามคาถามในภาษาเกาหลี มดี งั ต่อไปนี ้

ระดบั ของคาสรรพนาม เอกพจน์ พหพู จน์
คาท่วั ไป
누구, 어느 분 누구들

ใคร, คนไหน ใครเหล่านนั ้

ตวั อยา่ ง

이 사과는 누가 삽니까?

ใครเป็นคนซอื ้ แอปเปิล้ ผลนีม้ า?

집 앞에 있는 사람은 누구야?

คนท่อี ยหู่ น้าบ้านคอื ใคร?

5.) สรรพนามในรูปปฏเิ สธ (부정칭)

คาสรรพนามทใี่ ช้แทนบุคคลในรูปปฏิเสธจะมคี วามหมายเป็นปฏเิ สธและต้องตามด้วยคากริยาท่ี
มีความหมายปฏิเสธเสมอ

ระดบั ของคาสรรพนาม เอกพจน์ พหพู จน์
คาท่วั ไป
아무, 아무 분 아무들

ไมว่ า่ ใคร.. + คากริยา ไม่...เหล่านนั้ + คากริยา

ตวั อย่าง

이 일은 아무도 할 수 없어요.

ไมว่ า่ จะใครกไ็ ม่สามารถทางานนีไ้ ด้

아무분도 들어갈 수 없습니다.

ไม่ว่าใครก็ไมส่ ามารถเข้ามาได้ค่ะ

2. คาสรรพนามท่ใี ช้เรียกแทนส่งิ ของหรือสถานท่ี หรือนิยมสรรพนาม(지시대명사)

32

คาสรรพนามประเภทนใี ้ ช้เรียกสิ่งของหรือสถานที่ โดยจะแบ่งตามระยะทาง ความใกล้-ไกล
ระหว่างผ้พู ูด ผ้ฟู ังและสิ่งของหรือสถานท่ีทีก่ ลา่ วถงึ นนั้ ๆ

1.) คาสรรพนามท่ใี ช้เรียกแทนส่งิ ของในภาษาเกาหลี

ระยะทาง ส่งิ ของ
สงิ่ ท่ีกลา่ วถงึ อยใู่ กล้ผ้พู ดู
สิง่ ทีก่ ลา่ วถงึ อยใู่ กล้ผ้ฟู ัง 이것
สิง่ ท่ีกล่าวถึงอยู่ไกลทงั้ ผ้พู ูดและผ้ฟู ัง
สง่ิ นี ้

그것

สิ่งนนั ้

저것

สง่ิ โน้น

ตวั อยา่ ง

이것이 내가 직접 만든 구두예요.

สง่ิ นคี ้ ือรองเท้าท่ีฉันทาเองค่ะ

저것을 좀 갖다 주실래요?

ชว่ ยเอาส่ิงโน้นมาให้หนอ่ ยได้ไหมคะ?

2.) คาสรรพนามท่ใี ช้เรียกแทนสถานท่ใี นภาษาเกาหลี

ระยะทาง สถานท่ี
สถานท่ีกลา่ วถงึ อยใู่ กล้ผ้พู ูด
สถานท่ีกล่าวถึงอยู่ใกล้ผ้ฟู ัง 여기
สถานที่กล่าวถงึ อยู่ไกลทงั้ ผ้พู ูดและผ้ฟู ัง
ที่นี่

거기

ที่นน่ั

저기

ท่ีโน่น

ตวั อย่าง

33

여기는 우리 대학교입니다.

ท่นี ีค่ อื มหาวทิ ยาลยั ของเราครับ

거기의 날씨가 어때요?

อากาศท่ีนน่ั เป็นยงั ไงบ้างคะ?

3.) คาสรรพนามท่ใี ช้เรียกแทนส่งิ ของและสถานท่ใี นรูปคาถาม

คาสรรพนาม ส่งิ ของ สถานท่ี

무엇, 어느 것 어디

อะไร, สิ่งไหน ทไ่ี หน

ตวั อย่าง

엄마가 슈퍼마겟에 무엇을 사러 가요?

แมไ่ ปซอื ้ อะไรท่ีซุปเปอร์มาร์เกตคะ?

여기에 어디입니까?

ทน่ี ่ีคือทีไ่ หนคะ?

4.) คาสรรพนามท่ใี ช้เรียกแทนส่งิ ของและสถานท่ใี นรูปปฏเิ สธ

คาสรรพนามทใี่ ช้แทนสิง่ ของและสถานท่ีในรูปปฏิเสธ จะตามด้วยคากริยาทีม่ ีความหมายปฏเิ สธเสมอ

คาสรรพนาม ส่งิ ของ สถานท่ี

아무 것 아무데

อะไร + คากริยา ที่ไหน + คากริยา

ตวั อยา่ ง

책상 위에 아무 것도 없어요.

ไมม่ ีอะไรอยบู่ นโต๊ะเลย

34

설날때 사람이 많아서 아무데도 가고 싶지 않아요.

วนั ปีใหม่คนเยอะจึงไม่อยากไปท่ีไหนเลยค่ะ

คากริยา (동사)

คากริยาในภาษาเกาหลีแบง่ ออกเป็นสองประเภทใหญ่ๆ ได้แก่ คากริยาท่ีทาหน้าทแี่ สดงการกระทา (동작 동사)
และคากริยาที่แสดงลักษณะ(상태동사) หรือท่เี รียกกนั วา่ คาคุณศพั ท์ (형용사) นนั่ เอง

1. คากริยาท่แี สดงการกระทา (동작동사)

คากริยาประเภทนที ้ าหน้าท่เี ป็นภาคแสดงของประโยคในการบอกให้รู้วา่ ประธานกาลงั ทาอะไรอยู่
หรือมเี หตุการณ์อะไรเกิดขนึ ้ คากริยาท่แี สดงการกระทาแบง่ ออกเป็นสองประเภทดงั ต่อไปนี ้

1.) คากริยาท่ีไม่ต้องการกรรม (자동사)
คอื คากริยาทท่ี าให้ประโยคสมบูรณ์ได้เพยี งแค่มีประธานเท่านนั้

ตวั อยา่ งคากริยาท่ีไม่ต้องการกรรมในภาษาเกาหลี

การเคล่อื นที่ คาศพั ท์

การกระทา 가다 (ไป), 오다 (มา), 들어가다 (เข้าไป),
การคิด 들어오다 (เข้ามา), 돌아가다 (กลบั ไป),
돌아오다 (กลบั มา), 흐르다 (ไหล),
오르다 (ขนึ ้ ), 내리다 (ลง) และอื่นๆ
쓰다 (ยนื ), 앉다 (นง่ั ), 웃다 (หวั เราะ), 눕다 (นอน),
자다 (นอนหลบั ), 놀다 (เลน่ ), 쉬다 (พกั ผอ่ น), 달리다 (ว่งิ ),
건다(เดนิ ) และอื่นๆ

생각하다(คดิ ), 그립다(คานึงถงึ ), และอนื่ ๆ

คากริยาในภาษาเกาหลจี ะอยใู่ นรูป –다 เสมอ เม่ือนามาใช้ในรูปประโยคจะมีการตดั –다 ออก
ก่อนที่จะนามาผนั กบั ไวยากรณ์ใดๆ

ตวั อย่าง

동생이 집에 돌아오자마자 게임을 한다.

น้องเลน่ เกมทนั ทที ีก่ ลบั มาถงึ บ้าน

35

무엇을 웃고 있어요?

หวั เราะอะไรอยู่เหรอคะ?

강아지가 쇼파 위에 앉고 있어.

ลกู หมานงั่ อยู่บนโซฟา

2.) คากริยาท่ตี ้องการกรรม (타동사)
คากริยาทตี่ ้องการกรรมจะต้องมกี รรมมารองรับเสมอจึงจะให้ให้ประโยคสมบูรณ์ได้

ตวั อยา่ งคากริยาที่ต้องการกรรมในภาษาเกาหลี

การกระทา คาศัพท์
การคิด
먹다 (กิน), 마시다 (ดืม่ ), 보다 (ด)ู , 듣다 (ฟัง),
안다 (กอด), 치다 (ตี,ดีด), 바르다 (ทา), 하다 (ทา),
읽다(อ่าน), 공부하다(เรียน), และอื่นๆ
좋아하다 (ชอบ), 싫어하다 (ไมช่ อบ), 미우다 (เกลียด),
부럽다 (อจิ ฉา), 사랑하다 (รัก), 실투하다 (หงึ ) และอนื่ ๆ

ตวั อย่าง

아이가 인형을 안고 자는 것을 좋아한다.

เดก็ ชอบนอนกอดต๊กุ ตา

나는 너만 사랑하니까 다른 여자를 실투하지 마.

ฉันรักแคเ่ ธอเท่านนั้ เพราะฉะนนั้ อย่าไปหึงผ้หู ญิงคนอ่นื เลย

2. คากริยาท่แี สดงลกั ษณะ (상태동사) หรือคาคณุ ศพั ท์ (형용사)

คากริยาประเภทนที ้ าหน้าท่เี ป็นภาคแสดงของประโยคในการแสดงให้เห็นลกั ษณะของ
ประธาน ซ่ึงสามารถเรียกอกี อย่างหนงึ่ ว่าทาหน้าทเ่ี ป็นคาคณุ ศพั ท์นนั่ เอง คาคุณศพั ท์ในภาษาเกาหลีจะไม่สามารถ
ทาให้อยูใ่ นรูปประโยคคาสง่ั หรือประโยคขอร้องได้

ตวั อยา่ งคากริยาท่แี สดงลกั ษณะหรือคาคณุ ศพั ท์ในภาษาเกาหลี

คาศัพท์

36

ลกั ษณะ 좋다 (ด)ี , 나쁘다 (เลว) , 착하다(ใจดี), 예쁘다 (สวย),
멋있다 (เท่), 평범하다 (ธรรมดา), 많다 (เยอะ), 적다 (น้อย), 비싸다
รูปร่างและขนาด (แพง), 싸다 (ถูก) และอน่ื ๆ
รสชาติ 크다 (ใหญ่), 작다 (เลก็ ), 날씬하다 (ผอม), 뚱뚱하다 (อ้วน),
อารมณ์ 통통하다 (อวบ), 넓다 (กว้าง), 좁다 (แคบ) และอ่นื ๆ
맛있다 (อร่อย), 맛없다 (ไม่อร่อย), 달다 (หวาน), 쓰다 (ขม), 시다
สภาพอากาศ (เปรีย้ ว), 짜다 (เคม็ ), 싱겁다 (จดื ), 맵다 (เผ็ด) และอื่นๆ
재미있다 (ตลก), 재미없다 (ไม่ตลก) และอ่นื ๆ
덥다 (ร้อน), 춥다 (หนาว), 쌀쌀하다 (เย็นสบาย), 따뜻하다 (อุน่ ) และ
อ่นื ๆ

ตวั อยา่ ง

그녀는 착할 뿐만아니라 얼굴이 예쁘다.

ผู้หญิงคนนนั้ ไมเ่ พียงแต่ใจดแี ตย่ งั สวยอีกด้วย

우리 식당은 음식이 맛있고 값이 싸요.

ร้านอาหารของเรา อาหารอร่อยและราคาถูก

날씨가 추워서 옷을 따뜻하게 입고 다니세요.

อากาศหนาวเพราะฉะนนั้ ใส่เสือ้ ผ้าอนุ่ ๆนะคะ

3. คากริยา –이다 และ –아니다

คากริยา –이다 มีความหมายว่า “เป็น, อยู,่ คอื ” คากริยาประเภทนจี ้ ะไม่สามารถทาให้อยู่ในรูป
ประโยคคาส่ังหรือประโยคขอร้องได้ คาตรงข้ามของคากริยา –이다 คอื คากริยา –아니다
ตวั อยา่ ง

그 분은 우리 아버님이십니다.

ท่านนนั้ คอื คุณพอ่ ของผมครับ

오늘은 일요일이에요.

วนั นคี ้ ือวนั อาทิตยค์ ่ะ

37

저 고양이는 우리의 고양이 아닙니다.

แมวตวั โน้นไม่ใชแ่ มวของเรา

내 이름은 남준이야.

ชื่อของฉันคอื นมั จนุ

4. คากริยา –있다 และ –없다

คากริยา –있다 มีความหมายวา่ “อยู่, มี” คากริยาประเภทนจี ้ ะสามารถทาให้อยู่ในรูปประโยค
คาสงั่ หรือประโยคขอร้องได้เมอ่ื ต้องการส่อื ความหมายว่า “อย”ู่ คาตรงข้ามของคากริยา –있다 คอื
คากริยา –없다 มีความหมายว่า “ไม่อย,ู่ ไมม่ ”ี

ตวั อย่าง

움직이지 말고 가만히 있어라!

อยา่ ขยบั แล้วอยู่เฉยๆ!

시험기간때 정신이 없어요.

ชว่ งสอบฉนั ไมค่ อ่ ยมีสติ

아빠가 찻고 있는 양말은 의자 밑에 있어요.

ถงุ เท้าที่พ่อกาลงั หาอยู่ใต้เก้าอีค้ ะ่

당황하지 마시고 제자리에 있으세요.

กรุณาอย่าตกใจและอยู่กบั ที่ด้วยค่ะ

การขยายคานามด้วยคากริยา / คาคณุ ศัพท์

การใช้คากริยาและคาคณุ ศพั ท์ในการนามาขยายคานามนนั้ จะเหมือนการเตมิ คาว่า “ที.่ ..” ข้างหลงั คานามใน
ภาษาไทย เช่น ของที่ซอื ้ มาเม่อื วาน คนที่ดี เดก็ ท่ฉี ลาด เป็นต้น ในภาษาเกาหลีจะมีการใช้รูปคาขยายท่ีนามาผนั กบั คากริยา
แตกต่างกนั ไปตามเวลา และจะวางคากริยาหรือคาคุณศพั ท์ที่ไว้หน้าคานามที่ต้องการขยายเท่านนั้ การผนั คากริยาและ
คาคณุ ศพั ทใ์ นการขยายคานามสามารถดูกฎได้ตามตารางตอ่ ไปนี ้

กาล คากริยา คาคณุ ศัพท์ -이다 -있다, -없다
ปัจจุบนั -ㄴ -는
-는 -(으)ㄴ

38

อดตี -(으)ㄴ

อนาคต -(으)ㄹ -(으)ㄹ -ㄹ -을

ตวั อยา่ ง

예쁘다 (สวย) + -(으)ㄴ → 예쁜
예쁜 여자 (ผ้หู ญิงสวย)

일을 하다 (ทางาน) + -는 → 일을 하는

일하는 직원 (พนกั งานที่ทางาน)

통화하다 (คุยโทรศพั ท์) + -(으)ㄴ → 통화한

통화한 엄마 (แมท่ ี่เพ่ิงคุยโทรศพั ท)์

여행가다 (ไปเทีย่ ว) + -(으)ㄹ → 여행갈
웃고 있는
여행갈 언니 (พส่ี าวท่ีจะไปเที่ยว)

웃고 있다 (กาลงั หัวเราะ) + -는 →
웃고 있는 친구 (เพื่อนท่หี วั เราะอยู่)

남자이다 (เป็นผ้ชู าย) + -ㄴ → 남자인

남자인 친구 (เพ่ือนทเ่ี ป็นผ้ชู าย)

นอกจากนี ้การใช้คากริยาและคาคุณศพั ท์ในการขยายคานาม เม่ือพูดถงึ อดีตนนั้ ยงั สามารถใช้การเติมคา
ว่า –던 หลงั คากริยาหรือคาคุณศพั ท์ เพ่อื ทาหน้าท่ใี นการบอกว่าคากริยานนั้ ได้เกดิ ขนึ ้ ไปแล้ว หรือเป็นนสิ ัยทีท่ าเป็น
ประจาในสมยั ก่อน ซึ่งเป็นเหตกุ ารณ์ทีเ่ กิดขนึ ้ แล้วแต่ยังไม่สมบูรณ์

ตวั อย่าง

내가 자주 먹던 사탕을 사 주세요.

ซอื ้ ลกู อมทฉ่ี ันเคยกินบอ่ ยๆให้หนอ่ ยนะคะ

39

니가 가던 카페가 어디에 있어?

ร้านกาแฟที่เธอเคยไปอยตู่ รงไหนเหรอ?
หากมกี ารผนั คากริยาหรือคาคุณศพั ท์นนั้ ๆให้อยู่ในรูปอดีต โดยจะสงั เกตได้จากคาท่แี สดงความเป็นอดีต

ได้แก่คาว่า ‘-았다’, ‘었다’ และ ‘였다’ แล้วเติมคาวา่ –던 ลงไปจะเป็นการทาให้เห็นและเน้นยา้ ว่าเหตกุ ารณ์หรือ
ลกั ษณะนนั้ ๆเกิดขึน้ และจบลงอย่างสมบูรณ์แล้ว
ตวั อย่าง

중학교때 사귀었던 여자친구가 결혼하게 되었어요.

แฟนสาวทีเคยคบตอนม.ต้นแต่งงานไปแล้วครับ

어제 봤던 혜성이 화성을 지나갔대요.

เขาบอกวา่ ดาวหางทีเ่ ห็นเม่ือวานผ่านดาวองั คารไปแล้ว

คาคุณลกั ษณะ (관형사)

ในภาษาเกาหลีจะมคี าคุณลกั ษณะที่ทาหน้าท่ขี ยายคานาม โดยจะวางคาคุณลกั ษณะไว้ที่หน้าคานามทีต่ ้องการจะ
ขยายเสมอ คาคณุ ลกั ษณะจะไม่สามารถใช้โดดๆโดยทไ่ี ม่มีคานามทีต่ ้องการขยายได้

คาคุณลกั ษณะในภาษาเกาหลีจะแบ่งออกเป็น 3 ประเภทดงั ตอ่ ไปนี ้

1. คาคุณลกั ษณะบอกสภาพ (성상관형사)

คาคุณลกั ษณะบอกสภาพจะใช้ในการบอกสภาพหรือลักษณะของคานามท่ีต้องการขยาย
ตวั อย่างคาคุณลักษณะบอกสภาพในภาษาเกาหลี

새 (ใหม)่ , 헌 (ใช้แล้ว), 날 (ดบิ ),옛 (เกา่ ), 첫 (แรก), 윗 (บน), 공식적 (เป็นทางการ) และอื่นๆ

40

ตวั อยา่ ง

내년에 새 집을 살 계획입니다.

ฉนั มแี ผนจะซอื ้ บ้านใหม่ปีหน้าคะ่

날 생선을 먹으면 설사를 날 수 있어요.

ถ้ากนิ ปลาดบิ อาจจะท้องเสียได้นะ

신청을 하시려고 하면 공식적 신청서를 보내야 합니다.

ถ้าจะสมคั รต้องสง่ ใบสมัครทเี่ ป็นทางการไปครับ

2. คาคณุ ลกั ษณะชีเ้ ฉพาะ (지시관형사)

คาคุณลกั ษณะประเภทนีจ้ ะใช้ในการชเี้ ฉพาะคานามที่ขยาย เพอ่ื ทาให้ผ้ฟู ังเข้าใจวา่ กาลงั กล่าวถึงส่ิงใดใน
บรรดาหลายๆส่ิงอยู่นนั่ เอง
ตวั อย่างคาคุณลกั ษณะชเี้ ฉพาะในภาษาเกาหลี

이 (น่ี), 그 (นน่ั ), 저 (โน่น), 전 (ก่อนหน้านี)้ ,다른(อ่ืนๆ), 무슨(อะไร),
어떤(อย่างไร) และอน่ื ๆ

ตวั อย่าง

이 그림은 제가 직접 그린 그림입니다.

รูปภาพนคี ้ ือรูปที่ฉนั วาดเองค่ะ

내 전 남자친구가 성격이 좋지 않았어.

แฟนเกา่ ของฉันนิสยั ไมด่ ี

내일 시간이 없으면 다른 날에 만나자.

ถ้าพรุ่งนีไ้ ม่มีเวลาก็เจอกันวนั อ่นื เถอะ

그 사람은 어떤 사람이에요?

คนๆนนั้ เป็นคนอยา่ งไรคะ?

3. คาคุณลกั ษณะบอกจานวน (수 관형사)

คาคณุ ลกั ษณะประเภทนใี ้ ช้ในการบอกจานวน, ปริมาณ หรือลาดบั ของคานามที่ต้องการขยาย
ตวั อย่างคาคุณลกั ษณะบอกจานวนในภาษาเกาหลี

41

한 (หนง่ึ ), 두 (สอง), 세 (สาม), 열 (สิบ), 첫째 (แรก), 몇 (หลาย), 모든 (ทงั้ หมด), 여러 (หลายๆ)
และอืน่ ๆ
ตวั อยา่ ง

볶음밥 두 개와 물 세 잔을 주세요.

ขอข้าวผดั สองจานกับนา้ สามแก้วครับ

행사가 열리면 열 사람 이상 모아야 합니다.

ถ้าจะจัดงานอเี วนท์ต้องรวบคนให้ได้มากกวา่ 10 คนขนึ ้ ไปครบั

피부를 관리할 방법이 여러 가지 있어요.

วิธีดแู ลผิวมีอยูห่ ลายอย่าง

TIP.
ในประโยคเดยี วกนั สามารถใช้คาคุณลกั ษณะหลายประเภทร่วมกันได้ คาคณุ ลกั ษณะทงั้ หมดจะไม่ทาหน้าทข่ี ยายกนั
และกัน แตจ่ ะทาหน้าทขี่ ยายคานามท่อี ย่ขู ้างหลงั สดุ เท่านนั้

ตวั อยา่ ง

여러 헌 구두를 버리는 것보다 기부하는 것이 좋습니다.

รองเท้าหลายๆคูท่ ่ีใช้แล้วควรนาไปบริจาคมากกวา่ นาไปทิง้

이 새 노트북은 내가 직접 돈을 벌어서 산 노트북아야.

โน้ตบุ๊กเคร่ืองใหม่น่ีคอื โน้ตบุ๊กที่ฉนั เก็บเงินซอื ้ เอง

저 두 옛 건물은 내일 부술 예정입니다.

ตึกเกา่ สองตึกโน้นจะโดนทุบในวนั พรุ่งนี ้

42

คาวิเศษณ์ (부사)

คาวเิ ศษณ์ในภาษาเกาหลี หากแบง่ ตามหน้าท่ขี องคาวิเศษณ์แล้วจะสามารถแบง่ ออกเป็น 2 ประเภทได้แก่ คา
วเิ ศษณ์ที่ทาหน้าท่ใี นการขยายส่วนประกอบต่างๆของประโยค และคาวิเศษณ์ท่ีทาหน้าที่ขยายประโยคทงั้ ประโยค

1. คาวเิ ศษณ์ท่ที าหน้าท่ขี ยายบางส่วนของประโยค แบ่งออกเป็น 5 ประเภทได้แก่

1.1 คาวเิ ศษณ์บอกลกั ษณะ (성상 부사)
คาวเิ ศษณ์ประเภทนจี ้ ะใช้ในการขยายโดยจะบอกลกั ษณะของคาทีถ่ กู ขยายวา่ เป็นเชน่ ไร

ตวั อยา่ งคาวเิ ศษณ์บอกลักษณะในภาษาเกาหลี
매우 (มาก), 빨리 (อย่างเร็ว), 잘 (อยา่ งด,ี เกง่ ), 꽤 (คอ่ นข้าง), 아주 (มาก), 활씬 (อยา่ ง
มาก), 겨우 (แทบจะ), 함께 (ด้วยกัน), 서로 (กันและกัน) , 오직 (แค่), 가장 (ที่สดุ ) และ
อ่ืนๆ

ตวั อยา่ ง

늦게 도착하지 않도록 빨리 가겠습니다

จะรีบไปไม่ให้ไปถึงช้าครับ

43

(ขยายคากริยา - 가다)

어머니께서 만드신 똠얌꿍이 매우 맵습니다.

ต้มยาก้งุ ที่คุณแม่ทาเผ็ดมากคะ่
(ขยายคาคุณศพั ท์ - 맵다)

내가 사랑하는 사람은 오직 너뿐이야.

คนทฉี่ ันรกั มีแค่เธอคนเดยี วเท่านนั้
(ขยายคาสรรพนาม - 너)

우리 친구중에 호석이 춤을 가장 잘 춰요.

โฮซอกเต้นเก่งทส่ี ดุ ในบรรดาเพ่อื นของฉัน
(ขยายคาวเิ ศษณ์ - 잘)

1.2 คาวิเศษณ์บอกเวลาและความถ่ี (지시 부사)
ใช้ในการบอกเวลาหรือความถ่ีท่ีเกิดเหตกุ ารณ์ขนึ ้

ตวั อย่างคาวเิ ศษณ์บอกเวลาและความถี่ในภาษาเกาหลี
오늘 (วนั นี)้ , 내일 (พรุ่งนี)้ , 어제 (เมอื่ วาน), 지금 (ตอนนี)้ , 벌써 (แล้ว), 요으즘 (ช่วงน)ี ้ ,
다시 (อกี ), 자주 (บอ่ ย), 가끔 (บางครงั้ ), 늘 (เสมอ), 항상 (ตลอด), 또 (อกี ) และอนื่ ๆ

ตวั อย่าง

내일은 월요일입니다.

พรุ่งนคี ้ ือวนั จนั ทร์
(ขยายคานาม - 월요일)

내가 너를 늘 지켜줄게.

ฉันจะปกปอ้ งเธอเสมอ
(ขยายคากริยา - 지켜주다)

강남으로 갈 버스가 벌써 지나갔어요.

รถเมลท์ ี่จะไปคงั นมั ผ่านไปแล้วคะ่
(ขยายคากริยา - 지나가다)

44

너의 기회가 지금이야!

โอกาสของเธอคือตอนนีแ้ หละ!
(ขยายคานาม - 기회)

1.3 คาวิเศษณ์ในรูปปฏเิ สธ (부정 부사)
ใช้ในการทาให้คาทีถ่ ูกขยายมคี วามหมายเป็นปฏเิ สธ

ตวั อย่างคาวิเศษณ์ในรูปปฏิเสธในภาษาเกาหลี
아직(ยงั ไม)่ , 잘못(ไมค่ ่อย), 못(ไม่ได้) และอน่ื ๆ

ตวั อย่าง

배달이 아직 안 왔어요?

ของยงั ไม่มาส่งหรอครับ?
(ขยายคากริยา - 오다)

저는 일본어를 잘 못합니다.

ฉนั พดู ภาษาญปี่ ่นุ ไม่ค่อยได้ค่ะ
(ขยายคากริยา - 하다)

1.4 คาวิเศษณ์ท่ีแสดงเสยี ง (의성 부사)
ใช้ในการแสดงเสียงของคาทถี่ ูกขยาย

ตวั อยา่ งคาวิเศษณ์ที่แสดงเสียงในภาษาเกาหลี
멍멍 (โฮ่งๆ), 응애응애 (อุแว้), 드르렁 (คร่อก), 꼬르륵 (จ้อกๆ), 딸랑딸랑
(กรุ๊งกร๊ิง), 중얼중얼 (งึมงา), 우르릉 우르릉 (ครืนๆ), 웽웽 (หงึ่ ๆ), 개굴개굴 (อ๊บๆ)

ตวั อย่าง

밖에 개를 멍멍 짓는 소리를 들린다.

ได้ยนิ เสียงหมาเหา่ โฮ่งๆข้างนอกบ้าน
(ขยายคากริยา - 짓다)

아빠가 매일 잠을 잘 때 드르렁 코를 골아요.

พ่อกรนคร่อกๆเวลานอนทุกวนั
(ขยายคากริยา – 코를 골다)

45

1.5 คาวิเศษณ์ท่ีแสดงการเคล่อื นไหว (의태 부사)
ใช้ในการแสดงลกั ษณะการเคลอื่ นไหวของคาท่ีถูกขยาย

ตวั อย่างคาวเิ ศษณ์ท่ีแสดงรูปร่างในภาษาเกาหลี
깡총깡총 (กระโดดดง๋ึ ๆ), 냠냠(เคยี ้ ว), 꿀떡 (กลนื นา้ ลาย), 두근두근 (หวั ใจเต้น),
흔들흔들 (สา่ ยไปมา), 반짝반짝 (เปล่งประกายระยิบระยบั ), 방긋방긋(ยมิ ้ แย้ม),
우물쭈물(ยึกยกั ), 따끈따끈 (ไอร้อน), 짝짝짝(ตบมอื )

ตวั อย่าง

아이가 냠냠 과자를 씹는 모습이 귀여워요

ภาพทีเ่ ดก็ กาลงั เคยี ้ วขนมงา่ ๆน่ารกั
(ขยายคากริยา - 씹다)

발표를 끝났을 때 친구들이 짝짝짝 박수를 쳐줘서 기뻤어요.

ตอนท่รี ายงานเสร็จ เพ่ือนๆตบมือให้จึงรู้สึกดใี จมากค่ะ
(ขยายคากริยา - 박수를 치다)

TIP. 1
คาวเิ ศษณ์ในภาษาเกาหลีบางคาจะต้องตามด้วยภาคแสดงทม่ี ีความหมายเป็นปฏิเสธเสมอ เชน่

전혀, 절대로, 결코 มีความหมายว่า “ไมเ่ ลย”

ตวั อยา่ ง

올해 겨울이 전혀 춥지 않아요.

ฤดหู นาวปีนีไ้ ม่หนาวเลย
(ขยายคาคณุ ศพั ท์ – 춥다)

시험을 볼때 절대로 전화를 사용하면 안됩니다.

เวลาทท่ี าข้อสอบห้ามใช้โทรศพั ทโ์ ดยเด็ดขาด
(ขยายคากริยา - 사용하다)

그리, 별로, 여간 มีความหมายวา่ “ไม่คอ่ ย”

46

ตวั อยา่ ง

이번 마라톤은 그리 힘들지 않았어요.

การว่ิงมาราธอนครงั้ นไี ้ ม่คอ่ ยเหนื่อยเทา่ ไหร่

(ขยายคาคุณศพั ท์ - 힘들다)

저 식당의 음식이 별로 맛이 없어.

อาหารร้านนนั้ ไม่คอ่ ยอร่อย
(ขยายคาคณุ ศพั ท์ – 맛이 없다)

TIP. 2
คาวิเศษณ์ในภาษาเกาหลีสามารถเกิดจากการเตมิ Suffix เหล่านีใ้ ห้กับคานาม, คากริยา คาคุณศพั ทแ์ ละ

รากศพั ท์อ่ืนๆได้

Suffix –이

없다 (ไม่ม)ี + -이 = 없이 “อย่างไม่มี”
깊다 (ลึก) + -이 = 깊이 “อย่างลกึ ”
곳곳 (ทกุ ที่) + -이 = 곳곳이 “อย่างทกุ ท่”ี

ตวั อย่าง

나는 너 없이 살 수 없어.

ฉนั อยโู่ ดยไม่มีเธอไม่ได้

(ขยายคากริยา - 살다)

봄에 꽃이 곳곳이 피어서 보기 좋아요.

ในฤดใู บไม้ผลิ ดอกไม้บานไปทุกๆทีท่ าให้สวยงาม

(ขยายคากริยา - 피다)

Suffix –리

빠르다 (เร็ว) + -리 = 빨리 “อยา่ งเร็ว ”
널다 (กว้าง) + -리 = 널리 “อย่างกว้าง”
멀다 (ไกล) + -리 = 멀리 “อยา่ งไกล”

47

ตวั อย่าง

우리가 멀리 있어도 자주 연락해줘.

ถึงเราจะอยู่ไกลกนั ก็ตดิ ตอ่ มาบ่อยๆนะ
(ขยายคากริยา - 있다)

문자를 보내면 빨리 대답해 줄래?

ถ้าส่งข้อความไป ตอบกลบั มาเร็วๆหน่อยได้ไหม?
(ขยายคากริยา - 대답)

Suffix –히 “อย่างเพียงพอ”
“อย่างนา่ ทง่ึ ”
충분하다 (เพียงพอ) + -히 = 충분히
대단하다 (นา่ ทง่ึ ) +-히 = 대단히 “อย่างละเอยี ด”
꼼꼼하다 (ละเอียด) + -히 = 꼼꼼히

ตวั อยา่ ง

내일 파티를 위해 음식을 충분히 준비해야 돼요.

ต้องเตรียมอาหารไว้อยา่ งเพียงพอเพอื่ งานปาร์ตใี ้ นวนั พรุ่งนนี ้ ะคะ

(ขยายคากริยา - 준비하다)

오늘 공연을 대단히 하셨습니다.

การแสดงในวนั นที ้ าออกมาได้น่าทึ่งมากครับ

(ขยายคากริยา - 하다)

Suffix –으로 = 실제로 “อย่างจริง”

실제 (จริง) + 으로 정말로 “อย่างจริง, อย่างมาก”
정말 (จริง) + 으로 =

ตวั อย่าง

실제로 보니까 아주 아름다우시네요.

48

ได้มาเจอตวั จริงแล้วสวยมากๆเลยนะคะ
(ขยายคากริยา - 보다)

이 상을 받게 해주셔서 정말로 감사합니다.

ขอบคุณมากๆทีท่ าให้ผมได้รบั รางวลั นีค้ รบั

(ขยายคากริยา - 감사하다)

-게 “อยา่ งสวย”
“อยา่ งสนิท”
예쁘다 (สวย) + -게 = 예쁘게 “อยา่ งสะอาด”
친하다 (สนิท) + -게 = 친하게
깨끗하다 (สะอาด) + -게 = 깨끗하게

ตวั อย่าง

네가 사진을 예쁘게 찍었네.

เธอถ่ายรูปออกมาได้สวยจงั เลย

(ขยายคากริยา - 찍다)

우리가 앞으로 친하게 지내자.

ต่อไปเราก็มาสนทิ กันเถอะนะ
(ขยายคากริยา - 지내다)

2. คาวิเศษณ์ท่ที าหน้าท่ขี ยายทงั้ ประโยค แบ่งออกเป็น 2 ประเภท ได้แก่

2.1 คาวิเศษณ์แสดงมุมมอง (양태 부사)
คาวเิ ศษณ์ประเภทนจี ้ ะใช้ในการบรรยายมุมมอง, ความคิดหรือทศั นคติของผ้พู ูดท่มี ีตอ่ เหตกุ ารณ์

ทงั้ ประโยค
ตวั อย่างคาวิเศษณ์ทแี่ สดงมมุ มอง

제발 (ได้โปรด) , 설마 (อยา่ บอกนะว่า..), 과연 (ทสี่ ดุ แล้ว), 만약(ถ้า)

ตวั อยา่ ง

제발 내 말을 좀 들어줘.

ได้โปรดฟังทฉี่ ันพูดหนอ่ ย

49

과연 오늘 안에 일을 끝낼 수 있을 까?

ทส่ี ดุ แล้วจะทางานให้เสร็จภายในวนั นไี ้ ด้มยั้ นะ?

만약 내일 비가 온다면 어떻게 진행할 거예요?

ถ้าเกดิ ว่าพรุ่งนีฝ้ นตกลงมาจะดาเนินงานได้ยงั ไงคะ?

2.2 คาวิเศษณ์ท่ีใช้ในการเช่อื ม (접속 부사)
คาวิเศษณ์ท่ใี ช้ในการเชอื่ มนนั้ สามารถใช้เชือ่ มได้ทงั้ คาศพั ท์ในประโยคเดียวกนั และเชอื่ มประโยค

หลายประโยคให้มใี จความเกีย่ วเนือ่ งกันได้อีกด้วย
ตวั อยา่ งคาวิเศษณ์ท่ีใช้ในการเชื่อมในภาษาเกาหลี

그리고 = และ

ตวั อย่าง

바나나 세 개 그리고 코코넛 한 개 주세요.

ขอกล้วยสามผลและมะพร้าวหน่งึ ลกู ค่ะ

어제 제가 친구를 만나러 카페에 갔어요. 그리고 책을 읽으러 도서과에
갔어요.

เมอ่ื วานฉนั ไปเจอเพื่อนท่ีคาเฟ่ มาคะ่ แล้วก็ไปอ่านหนังสือทีห่ ้องสมุดค่ะ

그러나, 그렇지만, 그런데 = แต่

ตวั อยา่ ง

날씨가 너무 추워요. 그러나 공원에 산책하러 가요.

อากาศหนาวมาก แต่กไ็ ปเดินเลน่ ที่สวนครบั

시험을 잘 보기 위해서 열심히 공부했습니다. 그렇지만 잘 못했습니다.

ฉนั ตงั้ ใจเรียนมากเพื่อจะทาข้อสอบให้ได้ดแี ต่ก็ทาไม่ได้ค่ะ

저 여자가 얼굴이 너무 예뻐요. 그런데 성격이 안 좋아요.

ผ้หู ญิงคนนนั้ หน้าตาสวยมาก แตก่ ็นิสยั ไม่ดี

50

그래도 = อย่างไรก็ตาม

ตวั อย่าง

그가 나를 사랑하지 않아.그래도 나는 포기하지 않을 거야.

เค้าไม่ได้รกั ฉนั แต่ฉนั ก็จะไม่ยอมแพ้

제가 돈이 없습니다. 그래도 여행을 가고 싶습니다.

ผมไม่มีเงนิ แต่อย่างไรกต็ ามผมกย็ งั อยากไปเท่ียวครับ

그러니까 = เพราะฉะนัน้

ตวั อย่าง

이번 경기가 너무 중요해요. 그러니까 열심히 하세요.

การแขง่ ขนั ครงั้ นีส้ าคญั มาก เพราะฉะนนั้ พยายามให้เต็มทดี่ ้วยนะครับ

올 수요일이 마감입니다. 그러니까 마감되기 전에 제출하세요.

วนั พุธท่จี ะถึงนีค้ ือวนั หมดเขต เพราะฉะนนั้ ส่งก่อนหมดเขตด้วยคะ่


Click to View FlipBook Version