51
คาอทุ าน (감탄사)
คาอทุ านในภาษาเกาหลีแบง่ ออกเป็น 3 ประเภทใหญๆ่ ได้แก่
1. คาอุทานแสดงอารมณ์ (감정 감탄사)
ใช้ในการส่อื อารมณ์ของผ้พู ดู ตามสถานการณ์ มกั จะพบได้มากในภาษาพดู มากกว่าในภาษาเขียน
ตวั อยา่ งคาอุทานแสดงอารมณ์ในภาษาเกาหลี
어머나 (โอ๊ะตายแล้ว), 오 (โอ้), 와 (ว้าว), 아이고 (ตายแล้ว), 뭐 (อะไรนะ), 참 (จริงๆเลย), 아싸 (ไชโย)
และอน่ื ๆ
ตวั อยา่ ง
어머나! 차안에서 열쇠를 두고 나왔어!
โอ๊ยตายแล้ว! ฉันทงิ ้ กญุ แจรถไว้ในรถ!
와! 불꽃이 너무 예뻐요!
ว้าว ดอกไม้ไฟสวยมากเลยค่ะ!
뭐! 내가 불합격이라니?
อะไรนะ! ฉันสอบไมผ่ ่านเหรอ?
아싸! 드디어 게임을 이겼어!
ไชโย! ในที่สดุ ฉันก็เล่นเกมชนะแล้ว!
2. คาอทุ านแสดงความตงั้ ใจ (의지 감탄사)
ใช้ในการส่อื ความตงั้ ใจของผ้พู ูดตามสถานการณ์ต่างๆ เช่น เรียกร้องความสนใจ เป็นต้น
ตวั อยา่ งคาอุทานแสดงความตงั้ ใจในภาษาเกาหลี
자(เอาละ่ ), 이봐(มองทางนี)้ , 천만에(ไมเ่ ลย)
ตวั อย่าง
자! 이제 시작해볼까?
เอาละ่ ! ตอนนีม้ าเริ่มกนั เลยดไี หม?
이봐, 내 발을 밟고 있어.
52
น่ี เธอเหยียบเท้าฉันอย่นู ะ
3. คาอทุ านเรียกขานหรือตอบรับ (호응 감탄사)
ใช้ในการเรียกขานฝ่ายตรงข้ามหรือตอบรับคาเรียกขานนนั้ ๆ
ตวั อยา่ งคาอุทานเรียกขานหรือตอบรับในภาษาเกาหลี
여보세요 (ตอบรบั โทรศพั ท์), 그래 (ใช่), 예 (ครบั ,คะ่ ),야 (ใช้เรียกคนทอ่ี ายนุ ้อยกวา่ หรือเทา่ กัน),
여러분 (ใช้เรียกคนทอ่ี ายุมากกวา่ หรือไมส่ นิทกัน มีความหมายว่า “ทุกๆคน”) และอ่นื ๆ
ตวั อยา่ ง
여보세요? 정국에게 바꿔주실 수 있어요?
สวสั ดคี ่ะ ขอพดู สายกับจองกุกได้ไหมคะ?
예, 지금 말하고 있습니다.
ครบั ตอนนีก้ าลงั พูดสายอยคู่ รับ
여러분, 이 자리에 참석해주셔서 감사합니다.
ทุกครับ ขอขอบคุณท่เี ข้าร่วมงานในครงั้ นีค้ รับ
คาชี้ (조사)
53
ในภาษาเกาหลีจะมีคาชที ้ ่ีทาหน้าที่ในการบอกหน้าที่ของคา, ความสมั พนั ธ์ระหวา่ งคาท่ีชีก้ ับคาอน่ื ๆในประโยค
หรือบอกความหมายของคานนั้ ๆกไ็ ด้ คาชีจ้ ะใช้วางต่อหลงั คานาม, คาวิเศษณ์ หรืออื่นๆ คาชใี ้ นภาษาเกาหลีแบ่งออกเป็น 3
ประเภทใหญ่ๆได้แก่ คาชหี้ ลกั , คาชเี ้ ช่ือม และคาชชี ้ ่วย
1. คาชหี้ ลัก (격조사)
คาชหี ้ ลักใช้ในการบอกหน้าท่ีของคาทถี่ ูกชแี้ ละความสัมพนั ธ์ระหว่างคานนั้ กบั คาอ่ืนๆใน
ประโยค คาชหี ้ ลกั แบ่งออกเป็น 7 ประเภทดงั ต่อไปนี ้
1.1 คาชีป้ ระธาน (주격조사) ใช้ชหี ้ ลงั คาทเี่ ป็นประธานของประโยค
-이 ใช้ชหี ้ ลงั คาที่ลงท้ายด้วยตวั สะกด
-가 ใช้ชหี ้ ลังคาที่ลงท้ายด้วยสระ
-께서 ใช้ชหี ้ ลงั คาท่ีต้องการยกย่อง
-에서 ใช้ชหี ้ ลงั คาท่ีมีความหมายถึงสถาบนั หรือองค์กร
ตวั อยา่ ง
인형이 너무 귀여워서 가방에 걸려 있어요.
ต๊กุ ตานา่ รักมากเลยเอามาแขวนไว้ทก่ี ระเป๋ าคะ่
‘겨울여왕’이라는 영화가 정말 재미있어요.
หนงั เรื่อง Frozen สนุกมากค่ะ
어버지께서 어머니보다 요리를 잘 하십니다.
คณุ พ่อทาอาหารเก่งกวา่ คณุ แม่ครับ
회사에서 뭐라고 했어?
ทางบริษทั ว่าอย่างไรบ้าง?
TIP.
คาสรรพนามบางคา เม่อื มีคาชี ้–이/-가 วางตอ่ ท้ายจะเปลี่ยนรูปของคาศพั ท์นนั้ ๆ ได้แก่
나 (ฉัน,ผม) + 가 → 내가
저 (ฉนั , ผม ในรูปสภุ าพ) + 가 → 제가
너 (เธอ) + 가 → 네가
누구 (ใคร) + 가 → 누가
54
ตวั อย่าง
내가 매운 것을 잘 못 먹어.
ฉันกินของเผด็ ๆไม่คอ่ ยได้
제가 내년에 미국으로 유학을 갈 겁니다.
ปีหน้าผมจะไปเรียนตอ่ ทอ่ี เมริกาครบั
네가 드레스보다 티셔츠를 입은 것이 더 어울려.
เธอใสเ่ สอื ้ เชติ้ เหมาะกว่าใส่ชุดกระโปรงนะ
누가 냉장고에 있는 케이크를 먹었어?
ใครกินเค้กทีอ่ ยใู่ นต้เู ย็นไป?
TIP. 2
เราสามารถใสค่ าชปี ้ ระธานหลงั คานามไมอ่ ิสระท่ีทาหน้าที่เป็นประธาน (주어성 의존명사)
ได้
ตวั อย่าง
그의 생각을 알 수가 없어요.
ฉนั ไม่สามารถรู้ความคิดของเขาได้เลย
1.2 คาชกี้ รรม (목적격 조사) ทาหน้าท่ใี นการชีห้ ลงั คาเพอื่ บอกวา่ คานนั้ ๆเป็นกรรม
ของประโยค
-을 ใช้ชหี ้ ลงั คาที่ลงท้ายด้วยตวั สะกด
-를 ใช้ชหี ้ ลงั คาท่ีลงท้ายด้วยสระ
ตวั อย่าง
생일때 선물을 많이 받았어요.
ตอนวนั เกดิ ฉนั ได้รับของขวญั มากมาย
언니가 어제 비행표를 예약했어요.
พีส่ าวจองตวั๋ เคร่ืองบินเมื่อวาน
55
TIP.
ในภาษาพดู คาชปี ้ ระธานและคาชกี ้ รรมสามารถลดรูปหรือละทิง้ ได้หากรูปประโยคไม่ซบั ซ้อนและสามารถ
เข้าใจได้ดอี ยู่แล้ว
ตวั อยา่ ง
잠 안 오면 따뜻한 우유 마셔.
ถ้านอนไมห่ ลบั ให้ด่ืมนมอุ่นๆ
(잠이 안 오면 따뜻한 우유를 마셔)
기분 안 좋으면 노랠 들러봐요.
ถ้าอารมณ์ไมด่ กี ็ลองฟังเพลงดูสคิ ะ
(기분이 안 좋으면 노래를 들러봐요)
1.3 คาชสี้ ่วนเสริมประธาน (보격 조사) ใช้ชหี ้ ลังคาทเ่ี ป็นสว่ นเสริมประธานของประโยค ส่วนเสริม
ประธานนนั้ มกั จะใช้กับคากริยา –이다 (เป็น, คือ), -아니다 (ไม่เป็น, ไมใ่ ช่), -되다(กลายเป็น) เป็นต้น
-이 ใช้ชหี ้ ลงั คาที่ลงท้ายด้วยตวั สะกด
-가 ใช้ชหี ้ ลงั คาที่ลงท้ายด้วยสระ
ตวั อยา่ ง
저는 군인이 되고 싶어요.
ผมอยากเป็นทหารครับ
나는 바보가 아니야.
ฉนั ไมใ่ ช่คนโงน่ ะ
그것은 내 자전거가 아니에요.
สงิ่ นนั้ ไม่ใชจ่ กั รยานของฉนั ค่ะ
1.4 คาชีแ้ สดงความเป็ นเจ้าของ (관형격 조사) ทาหน้าทใี่ นการวางหลงั คาท่ีเป็น
เจ้าของ โดยจะวางคานนั้ และคาชไี้ ว้หน้าสิ่งที่ครอบครองเสมอ
-의 ใช้ชหี ้ ลังคาทุกประเภท
56
ตวั อยา่ ง
내가 형의 신발을 잃어버렸어.
ฉนั ทารองเท้าของพช่ี ายหาย
나의 모든 것은 너에게 주고 싶어.
ฉนั อยากให้ทุกทงิ ้ ทุกอยา่ งของฉันกบั เธอ
태국의 날씨가 습기가 많고 엄청 더워요.
อากาศประเทศไทยมีความชนื ้ สงู และร้อนมาก
TIP.
คาสรรพนามบางคา เมอ่ื มีคาชี ้–의 ตอ่ ท้ายจะทาให้คาศพั ทน์ นั้ ๆเปล่ียนรูปไป ซึ่งจะสามารถใช้ได้ทงั้ รูป
ปกติและรูปท่ีเปลย่ี นไป คาสรรพนามเหล่านนั้ ได้แก่
나 (ฉนั , ผม) + 의 → 나의 →내
저 (ฉนั , ผม ในรูปสภุ าพ) + 의 → 저의 →제
너 (เธอ) + 의 → 너의 →네
ตวั อย่าง
내 동생은 축구를 잘 하는 편이야.
น้องของฉนั เลน่ ฟุตบอลค่อนข้างเก่ง
제 한국어 실력이 좋아지고 있습니다.
ความสามารถภาษาเกาหลีของผมกาลงั ดขี นึ ้ ครบั
내일 네 가족도 우리 집으로 초대해줄래?
พรุ่งนเี ้ ชิญครอบครวั ของเธอมาทบ่ี ้านฉนั ด้วยได้ไหม?
1.5 คาชีแ้ สดงคาวเิ ศษณ์ (부사격 조사) ใช้ชหี ้ ลงั คานาม โดยจะทาให้คานามนนั้
กลายเป็นคาวเิ ศษณ์
-에게/한테 แก่, ถึง (ใช้กบั มนษุ ย์และสตั ว)์
-께 แก,่ ถงึ (รูปสภุ าพ ใช้ในการยกย่อง)
-에 แก่,ถึง,ท่ี (ใช้กบั สง่ิ ท่ีไม่ใช่มนษุ ยแ์ ละสตั ว)์
57
ตวั อย่าง
내일 일찍 오라고 은지에게 전해주세요.
ช่วยบอกอึนจีว่าพรุ่งนใี ้ ห้มาเร็วๆด้วยนะคะ
호주에 계신 이모께 편지를 보내러 왔습니다.
ฉนั มาส่งจดหมายให้คุณป้าทอี่ ยู่ออสเตรเลียค่ะ
냄비에 물을 넣으세요.
ใส่นา้ ลงไปในหม้อ
-에 ใช้ชสี ้ ถานท่ี จะใช้กบั กริยาที่แสดงถงึ การเคลอ่ื นทไ่ี ป
-에서 ใช้ชสี ้ ถานท่ี จะใช้กบั กริยาที่แสดงถงึ การกระทาอยกู่ บั ท่ี
ตวั อยา่ ง
매주 일요일에 교회에 갑니다.
ฉันไป(ท)่ี โบสถ์ทุกวนั อาทิตย์
아침 9 시에 호텔에 도착할 예정입니다.
จะไปถงึ (ท)่ี โรงแรมเวลาเก้าโมงเช้าคะ่
경기장에서 배구를 구경하고 있어요.
ผมดวู อลเลย์บอลอยทู่ ีส่ นามกฬี าครับ
남주가 학교 식당에서 점심을 먹었어요.
นมั จกู นิ อาหารกลางวนั ทโ่ี รงอาหาร
คาชี ้–에서 สามารถย่อให้เหลอื แค่ –서 ได้
ตวั อย่าง
58
여기서 자면 안돼요.
นอนที่นีไ่ ม่ได้นะคะ
어디서 만날까요?
จะเจอกนั ทีไ่ หนดีคะ?
-에
คาชี ้–에 นนั้ นอกจากจะบอกสถานทโี่ ดยใช้กับกริยาทแ่ี สดงถงึ การเคลอ่ื นทแ่ี ล้วยงั
สามารถทาได้อีกหลายหน้าท่ี ดงั ตอ่ ไปนี ้
1. ใช้คาชี ้-에 ในการบอกสถานท่ีท่ีอยู่ มีความหมายวา่ “ที”่
ตวั อย่าง
동물원에 동물들이 많이 있어요.
ทสี่ วนสตั ว์มีสตั ว์อย่มู ากมาย
할아버지께서 병원에 입원하셨어요.
คณุ ตาเข้าโรงพยาบาลครับ
2. ใช้คาชี ้–에 เม่อื ต้องการสอ่ื ความหมายว่า “ตอ่ ,แก่”
ตวั อย่าง
술은 몸에 안 좋아요.
เหล้าไม่ดีต่อร่างกาย
매일 운동하는 것은 건강에 좋습니다.
การออกกาลงั กายทกุ วนั ดีตอ่ สขุ ภาพ
3. ใช้คาชี ้–에 ตามหลงั คาศพั ท์ท่ีแสดงถึงเวลา เมือ่ ต้องการสอ่ื ความหมายว่า “ในขณะนนั้ ”
ตวั อยา่ ง
제가 좋아하는 드라마는 목요일에 방송합니다.
59
ละครที่ฉันชอบดูฉายวนั พฤหสั คะ่
밤에 책을 읽으면 쉽게 외울 수 있을 것 같아요.
อ่านหนงั สอื ตอนกลางคืนทาให้จาได้งา่ ย
사월에 한국에 갈 거예요.
ผมจะไปเกาหลีเดือนเมษายนครับ
4. ใช้คาชี ้–에 ตามหลังคานามเมอ่ื ต้องการสอื่ ความหมายว่า “เพราะ”
ตวั อยา่ ง
바람에 창문을 닫았어요.
หน้าตา่ งปิดเพราะลม
시끄러운 소리에 잠을 못 잤어.
นอนไมห่ ลบั เพราะเสยี งดงั
5. ใช้คาชี ้–에 เมอ่ื ต้องการบอกอตั ราส่วน สามารถสือ่ ความหมายได้ว่า “ต่อ”
ตวั อย่าง
사과는 한 개에 30 밧이에요.
แอปเปิล้ หนง่ึ ผลราคา 30 บาท
일주일에 3 일을 과외를 받습니다.
ฉนั เรียนพิเศษสามวนั ในหนงึ่ อาทิตย์
-에서
คาชี ้–에서 นนั้ นอกจากจะใช้บอกสถานท่ีโดยใช้กับกบั กริยาท่แี สดงถึงการกระทา
อยกู่ บั ที่แล้ว ยังใช้เมอื่ ต้องการจะสอื่ ความหมายวา่ “จาก” ได้ด้วย โดยเมื่อต้องการส่อื ความในลกั ษณะนีจ้ ะใช้
กบั คานามท่ีไม่ใช่คนและสตั ว์เท่านนั้
ตวั อยา่ ง
60
저는 태국에서 왔습니다.
ผมมาจากประเทศไทยครบั
이 가방은 런던에서 샀어요.
กระเป๋ าใบนีฉ้ ันซอื ้ มาจากลอนดอนค่ะ
항공에서 몇 시에 호텔에 가겠어요?
จะออกจากสนามบินไปโรงแรมก่ีโมงคะ?
-에게서, -한테서
คาชี ้–에게서 และ -한테서 มีความหมายว่า “จาก” เช่นเดียวกบั คาชี ้–에 แตค่ า
ชปี ้ ระเภทนจี ้ ะใช้กบั คานามทห่ี มายถึงคนและสัตว์เท่านนั้ เราสามารถใช้ไวยากรณ์ –
(으)로부터 แทนได้ โดยที่ทงั้ สองคาจะมคี วามหมายเหมอื นกัน
ตวั อย่าง
남자친구에게서 장미꽃을 받았어.
ฉันได้ดอกกหุ ลาบจากแฟน
(남자친구로부터 장미꽃을 받았어.)
집 주인한테서 초대를 받았어요.
ผมได้รับเชิญจากเจ้าของบ้านครบั
(집 주인으로부터 초대를 받았어요.)
-(으)로
คาชี ้–(으)로 สามารถทาได้หลายหน้าท่ี ดงั ตอ่ ไปนี ้
1. ใช้คาชี ้–(으)로 ในการบอกทิศทางทกี่ ล่าวถงึ มกั จะใช้กับคากริยาทีแ่ สดงถงึ การ
เคลื่อนที่
61
ตวั อย่าง
내일 중국으로 떠날 예정입니다.
พรุ่งนมี ้ ีกาหนดการจะเดินทางไปประเทศจีนครบั
저는 등록하러 왔는데 어느 쪽으로 가야 되나요?
ฉันมาลงทะเบยี น ต้องไปทางไหนคะ?
2. ใช้คาชี ้–(으)로 ในการสื่อความหมายถึงวธิ ที ่ใี ช้ มคี วามหมายวา่ “ด้วย”
ตวั อย่าง
한국어를 잘하고 싶으면 한국말로 말해보세요.
ถ้าอยากเก่งภาษาเกาหลีก็ลองพูดด้วยภาษาเกาหลีดูสิ
이 책은 재활용 종이로 만들었어요.
หนงั สือเล่มนที ้ ามาจากกระดาษรีไซเคิล
항공으로 보내면 돼.
ส่งมาทางเครื่องบนิ กไ็ ด้
3. ใช้คาชี ้–(으)로 ในการบอกเหตผุ ล โดยท่ีจะใช้ชีว้ างหลงั คาท่ีเป็นเหตซุ ่ึงจะสามารถส่อื ความหมายได้
ว่า “เพราะ, เนื่องจาก”
ตวั อยา่ ง
어떤 일로 오셨어요?
มาทาธุระอะไรคะ? (มาที่น่ีเพราะเรื่องอะไรคะ?)
그 사람은 가난함으로 고생합니다.
เขาคนนนั้ ลาบากเพราะความจน
4. ใช้คาชี ้–(으)로 ในการส่ือความหมายว่า “ด้วย”
ตวั อย่าง
열린 마음으로 들어보세요.
62
ลองฟังด้วยหวั ใจท่ีเปิดกว้างดูนะคะ
선생님께서 밝은 표정으로 인사하셨습니다.
อาจารยท์ กั ทายผมด้วยสีหน้าที่สดใส
-(으)로서
คาชี ้–(으)로서 ใช้เมอ่ื ต้องการสอ่ื ความหมายวา่ “ในฐานะ...”
ตวั อย่าง
회사의 대표로서 열심히 하겠습니다.
ผมจะพยายามเต็มที่ในฐานะตวั แทนของบริษัทครับ
박지성은 축구선수로서 유명합니다.
พกั จซี องโดง่ ดงั ในฐานะนกั ฟุตบอล
TIP.
คาชี ้–(으)로서 สามารถตดั –서 ออกได้โดยท่ีไมท่ าให้ความหมายเปล่ยี นแปลง
ตวั อย่าง
엄마의 딸로 실망시키지 않을게요.
หนจู ะไมท่ าให้แม่ผดิ หวงั ในฐานะลกู สาวแม่ค่ะ
1.6 คาชีเ้ รียกขาน (호격조사) คาชเี ้ รียกขานนนั้ จะใช้วางตอ่ หลงั คานาม ในการ
เรียกชื่อให้ได้รับการตอบรบั คาชที้ ี่ใช้ในการเรียกช่ือพวกนีม้ กั จะใช้กับคนท่สี นิทกนั อายุเท่ากันหรือน้อยกว่า หรือสตั ว์
และสง่ิ ที่ไม่มีชีวิตเท่านนั้ เราจะไม่ใช้คาชเี ้ รียกขานในการเรียกคนที่อาวโุ สกวา่ หรือไม่สนทิ กันเพราะถอื เป็นการเสีย
มารยาท
-아,이여 ใช้ชหี ้ ลงั คาท่ีลงท้ายด้วยตวั สะกด
-야,여 ใช้ชหี ้ ลงั คาท่ีลงท้ายด้วยสระ
ตวั อยา่ ง
지민아, 내일 우리가 놀이공원에 같이 가자.
63
จมี ิน พรุ่งนเี ้ ราไปสวนสนุกด้วยกนั เถอะ
준수야, 아빠에게 우산을 좀 가져다 줄래?
จนุ ซู เอาร่มไปให้พอ่ หนอ่ ยได้ไหม?
더위야, 제발 나를 힘들게 하지 마라.
ความร้อน ได้โปรดอยา่ ทาให้ฉันลาบากเลย
2. คาชเี้ ช่อื ม (접속조사)
ในภาษาเกาหลจี ะมีคาชเี ้ ชื่อมในการเชอื่ มคาศพั ท์สองคาเข้าด้วยกัน โดยจะมคี วามหมายวา่ “กบั , และ”
ตวั อย่างคาชเี ้ ชอ่ื มในภาษาเกาหลี
-과 ใช้ชหี ้ ลงั คาทล่ี งท้ายด้วยตวั สะกด
-와 ใช้ชหี ้ ลงั คาที่ลงท้ายด้วยสระ
ตวั อย่าง
어제 저와 승호가 대학교에 갔다 왔습니다.
เมอ่ื วานผมกับซึงโฮไปมหาวทิ ยาลยั มาครับ
손자에게 잠옷과 신발을 생일선물로 사줬어요.
ฉนั ซอื ้ ชุดนอนกับรองเท้าเป็นของขวญั วนั เกดิ ให้หลานค่ะ
-이랑 ใช้ชหี ้ ลงั คาทลี่ งท้ายด้วยตวั สะกด
-랑 ใช้ชหี ้ ลงั คาทีล่ งท้ายด้วยสระ
ตวั อยา่ ง
바다에 가려고 해서 수영복이랑 샌들을 샀어요.
ตงั้ ใจจะไปทะเลเลยไปซอื ้ ชุดวา่ ยนา้ กับรองเท้าแตะมาคะ่
샌드위치랑 딸기우유를 먹어서 배가 불러.
กินแซนดว์ ชิ กับนมสตอเบอร์รี่เลยอิม่
-하고 ใช้ชหี ้ ลงั คาทกุ ประเภท
64
ตวั อย่าง
제 휴대폰하고 컴퓨터가 동시의 고장났어요.
โทรศพั ทก์ ับคอมพิวเตอร์ของฉันพงั พร้อมกัน
태연하고 유리가 같이 눈사람을 만들었어.
แทยอนกบั ยูริปัน้ ต๊กุ ตาหิมะด้วยกนั
3. คาชชี้ ่วย (보조사)
ในภาษาเกาหลียงั มีคาชชี ้ ว่ ยในการต่อหลงั คาประเภทต่างๆ เพ่ือใช้ในการทาให้คาๆนนั้ ส่อื ถึง
ความหมายอื่นๆนอกเหนือจากคาชีท้ ี่กล่าวมาข้างต้น
ตวั อยา่ งคาชชี ้ ่วยในภาษาเกาหลี
-은, -는
คาชชี ้ ว่ ย –은/는 นนั้ จะใช้ชคี ้ าที่เคยกล่าวถงึ มากอ่ นแล้วหรือเน้นท่ีทานใี ้ ห้เป็นใจความสาคัญหลักของประโยค
มากกว่าคาอื่นๆ คาชี ้–-은 จะใช้ชหี ้ ลงั คาที่ลงท้ายด้วยตวั สะกด ส่วนคาชี ้–는 จะใช้ชหี ้ ลังคาท่ีลงท้ายด้วยสระ
ตวั อยา่ ง
석진은 요리를 잘 합니다.
ซอกจินทาอาหารเก่ง
나는 네가 돌아올때까지 기다릴게.
ฉันจะรอจนกว่าเธอจะกลบั มา
동생이 당근은 잘 못 먹어요.
น้องทานแครอทไมค่ ่อยได้ค่ะ
TIP.
ข้อแตกต่างระหว่างคาชปี ้ ระธาน -이/-가 และคาชกี ้ รรม –을/-를 กับคาชชี ้ ่วย -은/-는 คอื คา
ชี ้-이/-가 และคาชกี ้ รรม –을/-를 จะกล่าวถึงประธานและกรรมในลกั ษณะท่วั ๆไป ในขณะที่คาชี ้-은/-
65
는 จะกล่าวถึงคาทตี่ ้องการเน้นมากกว่าสว่ นอ่นื ในประโยคหรือการที่ประธาน, กรรมหรือคาในประโยคนนั้
ถูกกลา่ วถึงมาในประโยคก่อนหน้านนั้ หรือเป็นท่ีรู้กันระหว่างผ้สู นทนาแล้ว
ตวั อย่าง
1. 석진이 요리를 잘 합니다.
ซอกจินทาอาหารเก่ง (ประโยคนีจ้ ะไม่เน้นส่วนใดเป็นพิเศษ)
석진은 요리를 잘 합니다.
ซอกจนิ ทาอาหารเก่ง (ประโยคนีจ้ ะเน้นประธานวา่ คนทที่ าอาหารเกง่ คือซอกจนิ )
2. 나는 네가 돌아올때까지 기다릴게.
ฉันจะรอจนกว่าเธอจะกลบั มา (ประโยคนีจ้ ะเน้นทป่ี ระธาน “ฉนั ”)
3. 동생이 당근은 잘 못 먹어요.
น้องทานแครอทไมค่ อ่ ยได้คะ่ (ประโยคนีจ้ ะเน้นกรรมว่าสง่ิ ที่น้องทานไมไ่ ด้คือแครอท)
4. 보미가 살이 많이 졌어요. 그래서 보미는 다이어트를 하려고 해요.
โบมีนา้ หนกั ขนึ ้ เยอะ ดงั นนั้ โบมจี ึงจะไดเอท
(ประโยคนีเ้ น้นประธานทีเ่ คยกลา่ วถึงมาก่อนแล้ว)
-도
คาชชี ้ ่วย –도 ใช้เมือ่ ต้องการส่อื ความหมายรวมถึงคาๆนนั้ เข้าไปด้วย มีความหมายว่า “ด้วย” โดยคาชชี ้ ่วย
–도 นนั้ จะใช้แทนทค่ี าชี ้–이/-가, -을/-를 และ -은/-는 ได้ และยงั สามารถใช้ตอ่ หลงั คาชอี ้ น่ื ๆได้อกี ด้วย
ตวั อยา่ ง
정국뿐만 아니라 윤기도 시험을 합격했어.
ไมใ่ ช่แค่จองกกุ แตย่ นุ กิกส็ อบผ่านด้วย
과자는 강아지에게도 주면 안돼?
ให้ขนมกบั ลูกหมาด้วยไม่ได้เหรอ?
66
일본에도 태국음식이 유명해요?
อาหารไทยกม็ ีชอื่ เสยี งท่ีญปี่ ่นุ ด้วยเหรอครับ?
-만
คาชชี ้ ว่ ย –만 ใช้เมื่อต้องการสื่อถงึ แคค่ าท่ีชคี ้ าเดียว มคี วามหมายวา่ “แค่, เท่านนั้ ” โดยคาชีช้ ่วย -만 นนั้
จะสามารถใช้แทนทีค่ าชี ้–이/-가, -을/-를 และ -은/-는 ได้ และยงั สามารถใช้ตอ่ หลังคาชอี ้ ่ืนๆได้อกี ด้วย
ตวั อยา่ ง
너만 있으면 아무 것도 필요없어.
ถ้ามแี ค่เธอ ฉนั ก็ไม่ต้องการอะไรอีกแล้ว
붕어빵은 한국에서만 팔아요.
ขนมปังรูปปลามีขายแค่ที่เกาหลคี รับ
브라질에 있었을때 누나한테만 엽서를 보냈어요.
ตอนอยทู่ บ่ี ราซลิ ผมส่งโปสการ์ดมาให้แคพ่ ี่สาวเทา่ นนั้
-보다
คาชชี ้ ่วย –보다 ใช้ในการเปรียบเทยี บ สามารถสอ่ื ความหมายว่า “กว่า”
ตวั อย่าง
동생이 나보다 키가 커요.
น้องสงู กว่าฉนั
오늘은 어제보다 더운 것 같습니다.
เหมือนว่าวนั นจี ้ ะร้อนกว่าเมอื่ วานนะครับ
-(이)나
67
คาชชี ้ ่วย -(이)나 สามารถใช้ในหลายสถานการณ์ดังตอ่ ไปนี ้
1. ใช้คาชี ้-(이)나 ในการเช่ือมคานามสองคาเข้าด้วยกนั มคี วามหมายวา่ “หรือ
ตวั อยา่ ง
나는 새 옷이나 치마를 갖고 싶어요.
ฉนั อยากได้เสอื ้ หรือกระโปรงใหม่
사자나 호랑이에 대한 보고서를 만드세요.
ทารายงานเกีย่ วกับเรื่องสงิ โตหรือเสือมาด้วยคะ่
2. ใช้คาชี ้-(이)나 ในการสื่อความหมายถงึ สิง่ ที่พูดถงึ ว่ามากกว่าท่ีคิด หรือในภาษาไทยคล้ายๆกบั คาวา่
“ตงั้ ...”
ตวั อยา่ ง
밥 세 그릇이나 먹었어?
กนิ ข้าวไปตงั้ สามจานเลยเหรอ?
어제 14 시간이나 잤어.
เมอ่ื วานนอนหลบั ไปตงั้ 14 ชวั่ โมง
3. ใช้คาชี ้-(이)나 ชหี ้ ลงั คาสรรพนามในรูปคาถามหรือคาสรรพนามในรูปปฏิเสธ จะสามารถส่ือ
ความหมายได้วา่ “ไมว่ า่ ...”
ตวั อยา่ ง
저는 아무 거나 잘 먹을 수 있어요.
ไม่วา่ อะไรฉันก็กนิ ได้ค่ะ
호석은 언제나 희망적으로 살아요.
โฮซอกใช้ชวี ติ อย่างมีความหวงั ไม่วา่ จะเม่อื ไหร่
-부터
68
คาชชี ้ ่วย –부터 ใช้เมือ่ ต้องการส่อื ถึงจุดเริ่มต้น มีความหมายว่า “ตงั้ แต”่ โดยคาชชี ้ ่วย –부터 นนั้ จะใช้
แทนท่ีคาชี ้–에 ทใ่ี ช้ชีส้ ถานที่และเวลาได้ และยงั สามารถใช้ตอ่ หลงั คาชอี ้ ืน่ ๆได้อีกด้วย
ตวั อยา่ ง
콘서트는 저녁 5 시부터 시작합니다.
คอนเสิร์ตเร่ิมตงั้ แตเ่ วลา 5 โมงเยน็ ครับ
지금부터 열심히 공부하겠습니다.
ฉนั จะเริ่มตงั้ ใจเรียนตงั้ แต่ตอนนี ้
저 배우가 어렸을 때부터 잘 생겼구나.
ดาราคนนนั้ หน้าตาดีตงั้ แต่เดก็ เลยสนิ ะ
-까지
คาชชี ้ ว่ ย –까지 ใช้เมอ่ื ต้องการส่ือถึงจดุ จบ มคี วามหมายว่า “ถงึ , จน, กระทง่ั ” โดยคาชชี ้ ่วย –까지 นนั้ จะ
ใช้แทนทคี่ าชี ้–이/-가, -을/-를, -은/-는 และ –에 ทใี่ ช้ชสี ้ ถานท่แี ละเวลาได้ และยังสามารถใช้ต่อหลงั คาชอี ้ ่นื ๆ
ได้อกี ด้วย
ตวั อย่าง
밤 늦게까지 일을 하지 마세요.
อย่าทางานจนดึก
이 길의 끝까지 걸어가자.
เดนิ ไปด้วยกันจนกว่าจะสุดถนนเส้นนเี ้ ถอะ
겨울엔 강아지까지 두꺼운 옷이 입혀야 해.
ในหน้าหนาวก็ต้องใสเ่ สอื ้ ผ้าหนาๆให้แม้กระทง่ั กับสนุ ขั ด้วย
TIP.
69
ในภาษาเกาหลีมักจะพบการใช้คาชีช้ ว่ ย –부터 และ –까지 ด้วยกัน มีความหมายว่า “ตงั้ แต่...
ไปจนถึง...”
ตวั อยา่ ง
아침 9 시부터 오후 1 시까지 수업을 해요.
ฉนั มเี รียนตงั้ แตเ่ ก้าโมงเช้าถึงบ่ายโมงค่ะ
학교부터 집까지 시간은 얼마나 걸려요?
ใช้เวลาจากโรงเรียนไปถึงบ้านเท่าไหร่ครบั ?
-처럼
คาชี ้–처럼 ใช้ในการเปรียบเทียบความเหมือน มีความหมายว่า “เหมอื นกบั , ราวกบั ”
ตวั อยา่ ง
아이처럼 놀지 말고 일을 도와주라.
อยา่ เล่นเหมือนกบั เด็กแล้วมาช่วยกันหน่อย
저 여자가 천사처럼 예쁘고 착해요.
ผ้หู ญิงคนนนั้ ทงั้ สวยและใจดเี หมือนกบั นางฟ้า
오늘도 어제처럼 행복했으면 좋겠어.
อยากให้วนั นีม้ ีความสขุ เหมอื นเม่อื วาน
-밖에
คาชี ้–밖에 ใช้เม่อื ต้องการสอ่ื ความหมายว่า “นอกจาก.., แค.่ ..”
ตวั อย่าง
여기 있는 사람은 너밖에 태국어를 할 수 없어.
70
คนท่อี ยู่ทนี่ ่ี นอกจากเธอแล้วก็ไมม่ ีใครพูดภาษาไทยได้เลย
기회가 한 번밖에 없으니까 최선을 하세요.
โอกาสมเี พียงแค่ครงั้ เดียวเท่านนั้ ดงั นนั้ ทาให้เต็มทนี่ ะครบั
-마다
คาชี ้–마다 ใช้เมื่อต้องการสอื่ ความหมายว่า “ทุกๆ...”
ตวั อย่าง
날마다 자기 전에 비타민을 먹어요.
ฉันกินวิตามินกอ่ นนอนทุกวนั
해마다 외국으로 여행을 갑니다.
ผมไปเทย่ี วต่างประเทศทกุ ปี
내가 울 때마다 언니가 위로해 줘요.
ทุกครงั้ ท่ีฉนั ร้องไห้ พีส่ าวจะเป็นคนปลอบ
-마저
คาชี ้–마저 ใช้เมือ่ ต้องการส่ือความหมายว่า “แม้แต่...”
ตวั อยา่ ง
그 아이가 너무 귀여운데 말투마저 귀여워.
เดก็ คนนนั้ น่ารกั มาก แม้แต่คาพูดยงั น่ารักเลย
목감기를 걸려서 말마저 못 합니다.
ฉันเป็นหวดั ลงคอ แม้แต่จะพดู ยงั ทาไม่ได้เลยคะ่
-(이)든지
71
คาชี ้-(이)든지 ใช้ในการเลือกสองอย่างท่ีไมว่ า่ จะเลอื กอะไรก็สามารถใช้ได้ทงั้ นนั้ มีความหมายวา่ “ไมว่ ่า
จะ...หรือ...จะ” คาชี ้-(이)든지 สามารถลดรูปเหลอื -(이)든 ได้ด้วย
ตวั อยา่ ง
귀걸이든 목걸이든 하나를 골라봐
จะต้มุ หหู รือสร้อยคอกล็ องเลือกดูสกั อยา่ งสิ
저 사람이 오든지 말든지 나랑 상관이 없어.
ไมว่ า่ คนนนั้ จะมาหรือไม่มาก็ไมเ่ กีย่ วอะไรกบั ฉนั
นอกจากนีห้ ากใช้คาชี ้–든지 ชหี ้ ลังคาสรรพนามในรูปคาถาม จะสามารถสือ่ ความหมายได้วา่ “ไม่ว่า...”
เหมือนกบั คาชี ้–(이)나 อีกด้วย
어디든지 사용할 수 있는 휴대폰을 원해요.
ฉันต้องการมือถือท่ีใช้ได้ไม่วา่ จะที่ไหน
누구든지 이 파티에 참석할 수 있습니다.
ไมว่ า่ ใครก็สามารถเข้าร่วมงานเลยี ้ งนไี ้ ด้ครับ
ตวั เลข (수사)
72
ในภาษาเกาหลีนนั้ มกี ารนบั เลขอยู่ 2 แบบ คือการนบั เลขแบบเกาหลี(한글 수사) และการนบั เลขแบบจีน(한자어
수사) โดยจะมกี ารใช้ตวั เลขแต่ในแบบในสถานการณ์ทแี่ ตกต่างกัน
ตวั เลข ตวั เลขแบบจีน (한자어 수사) ตัวเลขแบบเกาหลี (한글 수사)
0 영영
1
2 일 하나
3
4 이둘
5
6 삼셋
7
8 사넷
9
10 오 다섯
20
30 육 여섯
40
50 칠 일곱
60
70 팔 여덟
80
90 구 아홉
100
1,000 십열
10,000
100,000 이십 스물
1,000,000
10,000,000 삼십 서른
100,000,000
사십 마흔
오십 쉰
육십 예순
칠십 일흔
팔십 여든
구십 아흔
백
천
만
십만
백만
천만
억
*จานวนท่ีมากกว่า 99 จะใช้ตวั เลขแบบจนี แทนแบบเกาหลี
73
1. ตวั เลขแบบจีน (한자어 수사)
1.1 ใช้ในการอ่านราคา, เลขนา้ หนกั , เลขส่วนสงู และตวั เลขท่วั ไปอ่นื ๆ
ตวั อย่าง
5,432 원
오천사백삼십이 원
ห้าพนั สร่ี ้อยสามสิบสองวอน
173 센티미터
백칠십삼 센티미터
หนึง่ ร้อยเจ็ดสิบสาม เซนติเมตร
48 킬로그렘
사십팔 킬로그렘
ส่ีสิบแปดกิโลกรมั
369 쪽
삼백육십구 쪽
หน้าสามร้อยหกสิบเก้า
1.2 ใช้ในการบอกวนั , เดอื น ปี
เมอื่ ต้องการพดู ถึงวนั เดอื นปีในภาษาเกาหลี จะใช้รูปแบบการพดู โดยเรียงลาดบั จากปี เดอื น และวนั ใน
ประเทศเกาหลีจะใช้ตวั เลขแบบจนี ในการนบั ปีแบบคริสตศกั ราช และนบั เดือนตามตวั เลขแบบจนี ดงั ตวั อยา่ งตอ่ ไปนี ้
ภาษาไทย ภาษาเกาหลี
มกราคม 1 월 = 일월
กุมภาพนั ธ์ 2 월 = 이월
มีนาคม 3 월 = 삼월
เมษายน 4 월 = 사월
พฤษภาคม 5 월 = 오월
มิถุนายน 6 월 = 유월*
กรกฎาคม 7 월 = 칠월
74
สิงหาคม 8 월 = 팔월
กนั ยายน 9 월 = 구월
ตุลาคม 10 월 = 시월**
พฤศจิกายน 11 월 = 십일월
ธันวาคม 12 월 = 십이월
*เดอื นมิถนุ ายนจะเขียนและอ่าน 유월 แทนคาว่า 육월
**เดอื นธนั วาคมจะเขียนและอา่ นว่า 시월 แทนคาว่า 십월
ตวั อยา่ ง
내 생일은 1995 년 10 월 13 일입니다.
내 생일은 일천구백구십오년 시월 십삼일입니다.
วนั เกดิ ของฉนั คือวนั ที่ 13 เดอื นตุลาคม ค.ศ. 1995
오늘은 12 월 30 일이에요.
오늘은 십이월 삼십일이에요.
วนั นวี ้ นั ท่ี 30 ธนั วาคม
2. ตวั เลขแบบเกาหลี (한글 수사)
2.1 ใช้ในการบอกจานวนของส่ิงท่กี ล่าวถึง ตวั เลขแบบเกาหลีเม่ือตามหลงั ด้วยคาลกั ษณะนามจะทาให้คาศัพท์
เปลี่ยนรูปไปและทาหน้าทีเ่ ป็นคาคุณลักษณะ(관형사)ในการขยายคานาม
ตวั อยา่ งการเปลี่ยนตวั เลขเป็นคาคุณลกั ษณะในภาษาเกาหลี
ตวั เลขปกติ คาคุณลกั ษณะ
하나 한
둘 두
셋 세
넷 네
다섯 다섯
열 열
스물 스무
스물하나 스물한
75
서른하나 서른한
ตวั อยา่ ง
방에 사람 7 명이있어요.
방에 사람 칠명이있어요.
ในห้องมีคนอยเู่ จ็ดคน
연필 14 자루 주세요.
연필 열네자루 주세요.
ขอดนิ สอสิบสี่แท่งคะ่
저는 21 살입니다.
저는 스물한살입니다.
ผมอายุย่ีสิบเอ็ดครับ
2.2 ใช้ในการบอกลาดับ
ในการบอกลาดบั ในภาษาเกาหลี มกั จะใช้ตวั เลขแบบเกาหลแี ล้วตามด้วยคาวา่ (번)째 ท่ี
แปลวา่ “ลาดบั ท.ี่ ., ท่.ี .”
ตวั อย่างการใช้ตัวเลขแบบเกาหลีในการบอกลาดบั
1 첫 번째, 첫째
2 두 번째, 둘째
3 세 번째, 셋째
4 네 번째, 넷째
5 다섯 번째, 다섯째
10 열 번째, 열째
11 열한 번째
ตวั อย่าง
저는 첫째 아들입니다.
ผมเป็นลกู ชายคนแรกครับ
제 발표할 차례는 네번째입니다.
ลาดบั การรายงานของฉันคอื ลาดบั ท่ีส่ี
76
2.3 ใช้ในการบอกจานวนวนั 하루
ตวั อยา่ งการบอกจานวนวนั ในภาษาเกาหลี 이틀
사흘
1 나흘
2 닷새
3 엿새
4 이레
5 여드레
6 아흐레
7 열흘
8
9
10
ตวั อย่าง
하루가 너무 짧은 것 같네요.
วนั หนง่ึ ดเู หมือนจะสนั ้ ไปนะคะ
신청서는 사흘 이내 제출하세요.
สง่ ใบสมคั รภายในเวลาสว่ี นั นีน้ ะคะ
TIP
ในการบอกเวลาในภาษาเกาหลีนนั้ จะใช้คาศพั ทบ์ อกเวลา ตามด้วยตวั เลขแบบ
เกาหลีในการบอกเวลาเป็นชวั่ โมง(시) และตวั เลขแบบจีนในการบอกเวลาเป็นนาที(분) และ
วนิ าที(초) ตามลาดบั
คาศพั ท์บอกเวลาในภาษาเกาหลี
아침 เช้า
점심 กลางวนั
오후 บา่ ย
저녁 เย็น
밤 กลางคืน
정오 เท่ยี งคืน
새벽 เช้ามืด
77
ตวั อยา่ ง
아침 10 시 13 분.
아침 열 시 십삼분.
เวลา 10 นาฬกิ า 13 นาที
밤 11 시 57 분.
밤 열한 시 오십칠 분.
เวลา 23 นาฬกิ า 57 นาที
지금은 오후 2 시 20 분 22 초입니다.
지금은 오후 두 시 이십 분 이십이 초입니다.
ขณะนีเ้ วลา 14 นาฬกิ า 20 นาที 22 วินาที
กาล (Tense)
กาลในภาษาเกาหลแี บง่ ออกได้เป็น 3 แบบคือ รูปปัจจบุ นั รูปอดีตและรูปอนาคต โดยสิง่ ท่ีจะทาให้เราทราบวา่
ประโยคนนั้ ๆจดั อยู่ในรูปไหนคือรูปของคากริยาท่ีจะผนั ไปในแตล่ ะกาลนน่ั เอง
1. รูปปัจจบุ นั
ใช้บอกเหตุการณ์ทเ่ี กิดขนึ ้ ในปัจจุบนั หรือข้อเท็จจริง รูปประโยคในรูปปัจจบุ นั สามารถเขียนได้ 3 แบบ ได้แก่
1.1 คากริยา/คาคุณศัพท์ + –아/어/여요
가다 + -아/어/여요 → 가요 (ไป)
오다 + -아/어/여요 → 오아요 → 와요 (มา)
78
먹다 + -아/어/여요 → 먹어요 (กิน) 써요 (เขียน, ใช้)
쓰다 + -아/어/여요 → 해요 (ทา)
하다 + -아/어/여요 → 쓰어요 →
하여요 →
การทจ่ี ะพิจารณาว่าคาท่ีลงท้ายแบบใดจะต้องผนั กริยาแบบใดนนั้ ให้ดจู ากสระท่ีลงท้ายของ
คากริยา คากริยาทล่ี งท้ายด้วยสระ ㅏ(อา) และสระ ㅗ(โอ) ส่วนใหญ่จะผนั กริยาในรูป -아요 เช่น
앉다 + -아요 → 앉아요 (นงั่ ) → 봐요(ซอื ้ )
보다 + -아요 →
보아요
คาท่ีลงท้ายด้วยสระอน่ื ๆมักจะผนั กริยาในรูป -어요 เช่น
주다 + -어요 → 주어요 → 줘요 (ให้)
빌려요(ยืม)
빌리다 + -어요 → 빌리어요 → 벗어요(ถอด)
벗다 + -어요 → 벗어요 →
ส่วนคากริยาท่ีลงท้ายด้วย –하다 จะผนั ในรูป –여요 เชน่
하다 + -여요 → 해요 (ทา)
사랑하다 + -여요 → 사랑해요 (รกั )
ตวั อย่าง
형이 만화책을 읽어요.
พช่ี ายอา่ นหนงั สือการ์ตนู
누나의 잠실은 깨끗해요.
ห้องนอนของพี่สาวสะอาด
1.2 คากริยา + –ㄴ/는다
คากริยาท่ีลงท้ายด้วยสระ + -ㄴ다
คากริยาที่ลงท้ายด้วยด้วยสะกด + - 는다
가다 + -ㄴ/는다 → 간다
먹다 + -ㄴ/는다 → 먹는다
ตวั อยา่ ง
79
오늘 수연이 우리 집에 온다.
วนั นซี ้ ูยอนมาบ้านของเรา
정우가 읽기를 쓴다.
จองอเู ขียนไดอารี่
TIP.
คากริยาทแ่ี สดงลกั ษณะหรือคาคณุ ศพั ท์, คากริยา 이다, 아니다 และ คากริยา 있다, 없다
เม่ือทาให้อยใู่ นรูปประโยคแบบนีจ้ ะไม่มีการผนั กริยาใดๆ
ตวั อย่าง
날싸가 춥다.
อากาศหนาว
교실에 책상과 의자가 많이 있다.
ในห้องเรียนมีโต๊ะและเก้าอีม้ ากมาย
저 여자는 내가 좋아하는 배우이다.
ผ้หู ญงิ คนนนั้ คอื ดาราที่ฉนั ชอบ
1.3 คากริยา/คาคณุ ศัพท์ –ㅂ/습니다
คากริยาท่ีลงท้ายด้วยสระ + -ㅂ니다
คากริยาท่ีลงท้ายด้วยด้วยสะกด + -습니다
가다 + -ㅂ니다 → 갑니다
먹다 + -습니다 → 먹습니다
ตวั อย่าง
저는 한국어를 공부합니다.
ฉนั เรียนภาษาเกาหลี
아이가 일찍 잡니다.
เด็กเข้านอนเร็ว
2. รูปอดตี
80
ใช้บอกเหตุการณ์ทีเ่ กดิ ขนึ ้ แล้วในอดีต มกั จะมีคาในประโยคท่บี อกให้รู้ว่าเร่ืองราวเกดิ ขนึ ้ แล้ว
เชน่ 어제(เม่อื วาน), 작년(ปีทแี่ ล้ว) เป็นต้น รูปประโยคในรูปอดีตสามารถเขยี นได้ 3 แบบ ได้แก่
2.1 คากริยา/คาคุณศัพท์ + -았/었/였어요
가다 + -았/었/였어요 → 가았어요 → 갔어요
→ 썼어요
쓰다 + -았/었/였어요 → 쓰었어요
→ 했어요
먹다 + -았/었/였어요 → 먹었어요
하다 + -았/었/였어요 → 하였어요
ตวั อย่าง
어제 친구랑 배드민턴을 쳤어요.
เม่ือวานตีแบดมนิ ตนั กบั เพอื่ นคะ่
어렸을 때 수영을 배웠어요.
ฉนั เรียนว่ายนา้ ตอนเด็ก
2.2 คากริยา/คาคุณศัพท์ + -았/었/였다
가다 + -았/었/였다 → 가았다 → 갔다
쓰다 + -았/었/였다 → 쓰었다 → 썼다
먹다 + -았/었/였다 → 먹었다
하다 + -았/었/였다 → 하였다 → 했다
ตวั อย่าง
쓰던 공책을 벌써 벌렸다.
ฉันทิง้ สมดุ ที่เคยใช้ไปแล้ว
지난 화요일에 여지친구랑 공원에서 산책했다.
วนั องั คารท่แี ล้วเดนิ เล่นท่ีสวนกับแฟน
2.3 คากริยา/คาคณุ ศพั ท์ + -았/었/였습니다
가다 + -았/었/였습니다 → 가았습니다 → 갔습니다
쓰었습니다 → 썼습니다
쓰다 + -았/었/였습니다 → 먹었습니다
하였습니다 → 했습니다
먹다 + -았/었/였습니다 →
하다 + -았/었/였습니다 →
81
ตวั อย่าง
지난달부터 열심히 연습했습니다.
ผมตงั้ ใจซ้อมมาตงั้ แต่เดือนทแี่ ล้วครบั
이 쿠키는 제가 직접 만들었습니다.
คุกกนี ้ ีฉ้ นั เป็นคนทาขนึ ้ มาเองคะ่
3. รูปอนาคต
ใช้บอกเหตุการณ์ท่ีจะเกิดขึน้ ในอนาคตหรือบอกความตงั้ ใจที่จะทาในอนาคต มกั จะมีคาในประโยคที่บอก
ให้รู้ว่าเรื่องราวจะเกดิ ขนึ ้ ในอนาคตเช่น 내일(พรุ่งนี)้ , 다음주(อาทติ ย์หน้า) เป็นต้น รูปประโยคในรูปอนาคต
สามารถเขยี นได้ 5 แบบ ได้แก่
3.1 คากริยา + -겠어요
가다 + -겠어요 → 가겠어요
+ -겠어요 → 먹겠어요
먹다 + -겠어요 → 하겠어요
하다
ตวั อย่าง
내년에 대학교에 입학하겠어요.
ปีหน้าฉันจะเข้ามหาวิทยาลยั
밥을 먹은 후에 텔레비전을 보겠어요.
หลงั จากกินข้าวจะดูทีวี
3.2 คากริยา + -겠다
รูปอนาคตทอ่ี ย่ใู นรูปประโยค คากริยา + 겠다 นนั้ มกั จะใช้พดู คนเดียว
หรือ บอกความตงั้ ใจของตนเอง ไม่ใช้ในการส่อื สารกับผ้อู ่ืน
가다 + -겠다 → 가겠다
+ -겠다 → 먹겠다
먹다
ตวั อย่าง
이제 다이어트를 해야 하겠다.
ตอนนีจ้ ะต้องไดเอทแล้ว
빨리 숙제를 하겠다
82
จะรีบทาการบ้าน
3.3 คากริยา + -겠습니다
가다 + -겠습니다 → 가겠습니다
+ -겠습니다 → 먹겠습니다
먹다
ตวั อย่าง
제가 여러분을 실망하시지 않게 노력하겠습니다.
ผมจะพยายามไมท่ าให้ทุกคนต้องผิดหวงั ครบั
내일 아침 10 시에 출발하겠습니다.
พรุ่งนจี ้ ะออกเดินทางเวลาสิบโมงเช้าค่ะ
TIP.
นอกจากจะใช้บอกเรื่องราวในอนาคตและความตงั้ ใจแล้ว รูปประโยคทม่ี กี ารใช้คาว่า –겠 ยงั
สามารถหมายถึงการคาดเดาได้อีกด้วย โดยเมอ่ื ต้องการส่อื ความหมายถงึ การคาดเดาจะสามารถใช้
คาคุณศพั ท์กบั รูปประโยค –겠 ได้
ตวั อย่าง
아주 늪은 데로 떨어져서 아프겠네.
ตกลงมาจากที่สงู มากคงจะเจบ็ น่าดูสินะ
하늘을 보니까 금방 비가 오겠다.
มองท้องฟ้าแล้ว อกี ไม่นานฝนก็คงจะตกแล้ว
파티에 같이 갈 수 있었으면 재미있겠어요.
ถ้าได้ไปปาร์ตีด้ ้วยกันคงจะสนุกนะคะ
3.4 คากริยา/คาคณุ ศพั ท์ + -(으)ㄹ것이다
가다 + -(으)ㄹ것이다 → 갈것이다
+ -(으)ㄹ것이다 → 먹을것이다
먹다 + -(으)ㄹ것이다 → 할것이다
하다
ตวั อย่าง
조심하지 않으면 다칠것이다.
83
หากไม่ระวงั จะเจ็บตวั นะ
비를 맞으면 감기를 걸릴것이다.
ถ้าโดนฝนจะเป็นหวดั
รูปอนาคตในรูปประโยค คากริยา + -(으)ㄹ것이다 นนั้ มกั จะใช้ผสมกบั รูป
ประโยค -아/어/여요 และรูปประโยค –ㅂ/습니다
-(으)ㄹ것이다 + -아/어/여요 → -(으)ㄹ것이에요
-(으)ㄹ것이다 + –ㅂ/습니다 → -(으)ㄹ것입니다
ตวั อยา่ ง
10 시에 출발하면 5 시정도 도착할것이에요.
ถ้าออกเดนิ ทางตอนสิบโมงนา่ จะถงึ ประมาณห้าโมงค่ะ
다음주 수요일에 수술할 것입니다.
ฉนั จะผ่าตดั วนั พุธหน้าค่ะ
4. คากริยา/คาคุณศพั ท์ + -(으)ㄹ거예요
가다 + -(으)ㄹ거예요 → 갈거예요
→ 먹을거예요
먹다 + -(으)ㄹ거예요 → 할거예요
하다 + -(으)ㄹ거예요
ตวั อยา่ ง
내일 태형의 집에 갈거예요.
พรุ่งนจี ้ ะไปบ้านแทฮยอง
배가 불러서 더 먹지 않을 거예요.
อมิ่ แล้วเพราะฉะนนั้ จะไม่กินอีกแล้วค่ะ
รูปเป็นกนั เองของรูปประโยค คากริยา/คาคณุ ศพั ท์ + -(으)ㄹ거예요 คอื
-(으)ㄹ 거야
ตวั อย่าง
아침을 굶으면 저녁에 원래보다 더 많이 먹을 거야.
ถ้าไมก่ ินข้าวเช้า ตอนเยน็ จะกินเยอะกว่าเดมิ นะ
84
TIP.
รูปประโยคในรูป –(으)ㄹ 거예요 ยงั สามารถใช้ในการลงท้ายประโยคเพอ่ื ส่ือ
ความหมายของการคาดเดาได้อกี ด้วย โดยสามารถใช้ได้กับกาลทุกกาล ไม่มคี วามหมาย
เฉพาะเจาะจงว่าเป็นกาลทีแ่ สดงถึงอนาคตเทา่ นนั้
ตวั อยา่ ง
손님이 아마 다 오셨을 거예요.
แขกอาจจะมากันครบแล้วครับ
이 시간에 나은이 자고 있을 거예요.
เวลานนี ้ าอึนน่าจะนอนอยนู่ ะคะ
TIP. 2
นอกจากนีใ้ นภาษาเกาหลียงั มีการใช้รูปประโยคท่ีแสดงถงึ อนาคตได้อีก
เพียงแตจ่ ะมคี วามหมายเฉพาะเจาะจงยิ่งขนึ ้ ดงั ต่อไปนี ้
1. คากริยา + (으)ㄹ 게요
รูปประโยคแบบนีจ้ ะใช้แสดงความตงั้ ใจของผู้พดู และยังเป็นเหมือนการ
รบั ปากหรือให้สญั ญาทางอ้อมของผ้พู ูดด้วย
ตวั อย่าง
제가 잘 할 수 있도록 열심히 연습할게요.
ฉันจะตงั้ ใจฝึกซ้อมเพือ่ ท่ีจะทาให้ดีคะ่
그런 일을 다시 하지 않을 게요.
ผมจะไม่ทาเรื่องแบบนนั้ อีกแล้วครบั
2. คากริยา + (으)ㄹ 래요
รูปประโยคแบบนีจ้ ะใช้แสดงความตงั้ ใจของผ้พู ดู และสามารถใช้ถาม
ความตงั้ ใจของฝ่ายตรงข้ามได้อกี ด้วย
ตวั อยา่ ง
내일 꼭 일찍 잘래요.
พรุ่งนฉี ้ นั จะนอนเร็วๆให้ได้เลย
85
저녁때 뭐 할래?
ตอนเย็นจะทาอะไรเหรอ?
นอกจากนีใ้ นภาษาเกาหลียงั มีการใช้ไวยากรณ์ที่แสดงให้เหน็ ว่าเหตกุ ารณ์กาลงั เกิดขนึ ้ อยู่ในขณะนนั้ อกี ด้วย ได้แก่
คากริยา + -고 있다/고 있는 중이다
ตวั อยา่ ง
친구가 오고 있어요.
친구가 오고 있습니다.
친구가 오고 있는 중이에요.
친구가 오고 있는 중입니다.
เพอ่ื นกาลงั มาคะ่
지금 요리하고 있으니까 조금만 기다려.
ตอนนีก้ าลงั ทาอาหารอยู่ รออีกสักพกั นะ
네가 장을 보러 가고 내가 장소를 꾸미고 있을게.
เธอไปจา่ ยตลาดแล้วฉันจะอยตู่ กแต่งสถานทีเ่ อง
86