The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

Пьеса «Король Лир» Шекспира была написана в 1606 году и впервые опубликована в 1608 году. За основу сюжета великий английский драматург взял средневековую британскую легенду. Это рассказ о короле, который поделил свои богатые владения между старшими дочерьми, оставив младшую без наследства.
Для лучшей подготовки к уроку литературы рекомендуем читать онлайн краткое содержание трагедии «Король Лир» по актам (главам) и сценам. Пересказ пьесы также будет полезным и для читательского дневника.

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Балнур Кулахметова, 2023-12-13 07:13:31

Уильям Шекспир «Король Лир»

Пьеса «Король Лир» Шекспира была написана в 1606 году и впервые опубликована в 1608 году. За основу сюжета великий английский драматург взял средневековую британскую легенду. Это рассказ о короле, который поделил свои богатые владения между старшими дочерьми, оставив младшую без наследства.
Для лучшей подготовки к уроку литературы рекомендуем читать онлайн краткое содержание трагедии «Король Лир» по актам (главам) и сценам. Пересказ пьесы также будет полезным и для читательского дневника.

Keywords: Король Лир

У.  Шекспир.  «Король Лир» 151 Его ужасный образ? Альбани Суд последний. Лир Перо заколебалось. Как? Жива? Коль это так, вознагражден за горе, Что в жизни знал я. Кент (становясь на колени) Добрый государь! Лир Уйди, прошу тебя. Эдгар То – Кент, ваш друг. Лир Чума на вас, изменники, убийцы! Спасти бы мог; теперь ушла навек! Корделия, Корделия, постой же! Что ты сказала? – Голос у нее Был нежный, тихий – чудный дар для женщин. – Раба, что вешал дочь, я заколол. Офицер Да, он его убил. Лир Убил ведь, правда? Уж дни не те, а то б заставил я Мечом своим попрыгать их. Уж стар я, От горя ослабел. – Кто вы такой? Скажу я прямо, стал я плохо видеть. Кент Коль у судьбы враги есть и любимцы,


У.  Шекспир.  «Король Лир» 152 Один из них пред вами. Лир Глаза не видят. Ты не Кент? Кент Он самый, Слуга ваш Кент. У вас слуга был Кай… Лир Он славный малый был, признаюсь; дрался Он ловко. Умер он теперь и сгнил. Кент Нет, государь; я – это он и есть… Лир Мы это разберем. Кент Как только счастье ваше пошатнулось, Я шел за вами. Лир Милости прошу. Кент Теперь к чему? Все – мрак, везде – печаль. Вражда двух старших ваших дочерей До гибели их довела. Лир Как будто. Альбани Не знает он, что говорит; напрасно Нам вмешиваться. Эдгар


У.  Шекспир.  «Король Лир» 153 Это бесполезно. Входит офицер. Офицер Скончался Эдмунд. Альбани Это нам не важно. – Друзья и лорды, знайте нашу волю, Чем в силах мы великому обломку Помочь, поможем. Мы восстановляем Пожизненно седого короля В верховной власти; (Кенту и Эдгару.) вас – во всех правах; А сверх того, получите награды, Заслуженные вами. – Все друзья Плод вкусят добродетели; враги же – Заслуженную чашу. – О, смотрите! Лир Повешена, глупышка! Нет, нет жизни! Зачем собака, лошадь, мышь – живут, А ты не дышишь? Ты ушла от нас Навек, навек, навек, навек, навек! – Здесь отстегнуть прошу; благодарю вас. Вы видите? Взгляните, губы, губы – Взгляните же, взгляните… Умирает. Эдгар Он без чувств! Кент Разбейся, сердце! Эдгар Государь, очнитесь.


У.  Шекспир.  «Король Лир» 154 Кент Не мучь души. Пускай она отходит! Лишь враг старался б удержать его Для пыток жизни. Эдгар Он и вправду умер. Кент Дивиться можно бы, как долго жил он Наперекор природе. Альбани Отсюда унести их. Первый долг наш – Скорбь общая. (Кенту и Эдгару.) Обоим вам, друзья, Страны поддержку поручаю я. Кент Уехать вскоре должен я от вас: Я слышу короля призывный глас. Альбани Склонимся мы под тяжестью судьбы, Не что хотим сказав, а что должны. Старейший – претерпел; кто в цвете лет, Ни лет таких не будет знать, ни бед. Уходят все под похоронный марш.


Click to View FlipBook Version