The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by , 2015-11-02 04:29:37

triangulo 11 15

triangulo 11 15

novembro 2015 | Ano 1 | nº1 | Diretor: Milton Dias | Distribuição gratuita

TUI com um voo semanal entre o Pico e
Amesterdão
TUI with a weekly flight between Pico and
Amsterdam
Entrevista com Vítor Fraga, secretário regional
do Turismo e Transportes
Interview with Victor Fraga, regional secretary of
Tourism and Transport

OTriângulo está
na moda

TheTriangle is in fashion

PPuubb

Pub

S U M Á R I O / S U M M A RY

TRIÂNGULO MAGAZINE

6 Editorial

8 TUI inicia operação entre Amesterdão e oTriângulo
TUI starts operating Amsterdam to the Triangle

14 Pico recebe prova do Programa Cyclin’Azores
Pico receives competition of Cyclin’Azores Program

20 Entrevista com Vítor Fraga, secretário regional
do Turismo e Transportes
Interview with Vítor Fraga, regional secretary of
Tourism and Transport

27 Açores querem galardão de Whale Heritage Site
Azores want to reward Whale Heritage Site

28 Parlamento Europeu quer indicações geográficas
para produtos tradicionais
European Parliament wants geographical indications
in traditional products

34 Novo Posto de Turismo das Lajes do Pico
New tourist office in Lajes do Pico

36 Parlamento açoriano lança Guia do Visitante
Azorean Parliament launches visitor guide

Estatuto Editorial
TriânguloMagazine é uma publicação generalista, em formato de revista e digital, com particular incidência na informação de âmbito local e regional e abran-
gendo os mais variados campos de atividade e correspondendo às motivações e interesses de um público plural; pretende abordar a realidade arquipelágica,
potenciando a re exão e o debate sobre as grandes questões da atualidade, sem descurar o acompanhamento de outros temas de interesse relevante;
TriânguloMagazine orienta-se pelos princípios de liberdade, rigor, ética, deontologia, criatividade e pluralismo informativo, sem qualquer dependência de ordem
económica, política e ideológica;
TriânguloMagazine compromete-se a respeitar os direitos e deveres previstos na Constituição da República Portuguesa, na Lei de Imprensa e no Có-
digo Deontológico dos Jornalistas; o seu objetivo principal inscreve-se numa tradição europeia de exigência e qualidade em detrimento do fácil sensa-
cionalismo da matéria informativa, contribuindo para a promoção do meio envolvente, provocando, de forma equilibrada a diversidade de opiniões.
TriânguloMagazine pretende proporcionar uma informação generalista e de interesse plural, em escrupuloso respeito pelas opiniões das minorias, recusando-se
a difusão de opiniões que incitem à propagação de práticas de índole criminal ou que violem os direitos fundamentais dos cidadãos.
A difusão de material informativo obedecerá a um criterioso enquadramento dos géneros jornalísticos, sem hierarquias preconcebidas e em conformidade com
um jornalismo e caz do ponto de vista comunicacional.

4

39 NovoA330 da Sata começa a operar no final do ano
New A330 Sata starts operating at the end of the year

40 TheWineAdvocate distingueAzoresWine Company
The Wine Advocate distinguishes Azores Wine

43 Pocinho Bay galardoado no World Luxury Hotel
Awards
Pocinho Bay awarded the World Luxury Hotel Awards

46 O primeiro espumante natural de Portugal
The first natural sparkling wine from Portugal

48 Cartão de Cidadão, Roberto Silva
Citizen Card

51 Cella Bar nas bocas do mundo
Cella Bar in the mouths of the world

52 Ilha de São Jorge acolheu encontro internacional
de canyoning
São Jorge Island hosted international meeting of
canyoning

Editorial Status
TriânguloMagazine is a generalist publication in magazine and digital format, with particular focus on local and regional information and covering the most
diverse áreas of activity and corresponding to the motivations and interests of a plural; it intends to address the archipelagic reality, encouraging re ection and
debate on the big issues of the day, without neglecting the monitoring of other relevant topics of interest;
TriânguloMagazine shall be guided by the principles of freedom, accuracy, ethics, creativity and informational pluralism, without any dependency on economic,
political and ideological matters;
TriânguloMagazine is committed to respecting the rights and duties laid down in the Constitution of the Portuguese Republic, the press law and the ethics code
of journalists;
Our main objective is to be inserted in a European tradition and quality requirement at the expense of easy sensationalism of the subject informative, contributing
to the promotion of the environment, resulting in a balanced way the diversity of opinions.
TriânguloMagazine aims to provide a generalist and information of interest to plural, in scrupulous respect for the opinions of minorities by refusing the disse-
mination of opinions that encourage the spread of criminal nature or practices that violate the fundamental rights of the citizens.

5

EDITORIAL

Uma nova realidade

A new reality

Ficha Técnica Éum cidadão tranquilo, essa cria- The English language is everywhe-
tura dia 5 de M 50 aio de 1989 re. e language of most of the
REVISTA MENSAL sentada à sua secretária na baixa Internet sites around the world is
Triângulo Magazine 100 lisboeta. Tem 31 anos, um emprego English. We are using this language to
há dezassete, habita um apartamento write our articles on this site, even though
DIRETOR de quatro assoalhadas nos 200 arredo- I am positive that English is not the rst
Milton Dias res da cidade, um dia casou, teve uma language of everybody using this website.
PROPRIEDADE It is not my rst language, I come from
Mílton César Melo Dias lha, depois separou-se, viveu outras Finland. I learned English at school. It is
REDACÃO E ADMINISTRAÇÃO vidas, como 300 toda a gente. Até mes- the most widely studied language in the
Sítio da Barca mo o ardor que nessa manhã sente no world.
9950 - 303 Madalena braço não é novidade, já deu por ele vá It is the language of media, medicine and
Ilha do Pico | Açores 400 rias vezes. Embora hoje e, no acto business. Computing uses English as does
IMPRESSÃO mesmo de coçar-se, pouse mecanica- the international airtra c control. But is
Nova Grá ca mente a esferográ ca, arrega 500 a ca- the spread of this language a good thing
TIRAGEM misa, se ponha a olhar. O que vê? Nada or a bad one, is the spread of one such a
2 000 exemplares de especial, a princípio. Mas de facto, powerful language a disadvantage or an
(Distribuição gratuita) que serão e 600 sa espécie de minús- advantage?
Nº REGISTO ERC culas manchas castanhas espalhadas na
pele? Olha melhor. Não se trata exacta is is a di cult question to answer. Aca-
0000000 700 mente de manchas, antes de uma demics in the eld of linguistics have tried
ISSN rede de caroços duros, como cabeças de to nd the best solution for this puzzle for
0000 al nete. Sarna? Talvez sar 800 na. decades now. One disadvantage which is
O médico de clínica geral do Centro de o en mentioned in this context is the fact
DEPÓSITO LEGAL Saúde enviá-lo-á a um dermatologis- that many languages have died because of
00000000 ta, que lhe rece 900 ta uma pomada. the spread of English. Many still have lost
Põe-na durante três dias, sem resulta- a large number of speakers and are bou-
NOVEMBRO 2015 do. Pelo contrário, piorou. Nova consul nd to be doomed in the near future. e-
1000 Talvez seja seborreia. Também se are the disadvantages, and while they
não é. Terceira consulta, e desta vez o certainly seem gloomy, there are many
dermatologista o que lhe pede é 1100 advantages of having a global language.
que faça um conjunto de análises. Faz. Doctors, for instance, from around the
No dia 25 de Julho de 1989 recebe uma world can communicate with each other
chamada do laborató 1200 rio, é preciso while using one language. As a conse-
repetir uma das análises - a da toma de quence of numerous people knowing this
sangue, precisamente. Estarão prontas, language there are less misunderstandin-
dizem 1300 lhe, a 31 de Julho de l989. gs which of course in medicine could be
31 de Julho é o dia dos seus anos. Estava fatal. People from all corners of the world
a pensar estrear um fato, 1400 chegou a can communicate easier because they
encomendar a fazenda, cou de passar share a common language. Media can
pelo alfaiate para tirar as medidas mas, more easily tell us the most recent news
com 1500 trapalhada das análises, aca- from all over the world. People can use
bou por perder a vontade. Começara the Internet as a tool for research, which
mudanças em casa, pintar as paredes means more people are being educated

6

Pub
7

TUI inicia operação entre
Amesterdão e o Triângulo

TUI starts operating Amsterdam to
the Triangle

8

Depois das ilhasTerceira e Anova operação da TUI en- The new operation of TUI be-
São Miguel,onde opera há tre Amesterdão e a ilha do tween Amsterdam and Pico,
cerca de 10 anos,o operador Pico, vai assentar na reali- will be based on a weekly i-
turísticoTUI vai estrear,a zação de um voo semanal durante ght during the high season, with a
partir de abril de 2016,a rota a época alta, contemplando uma direct link between Amsterdam and
entreAmesterdão e a ilha do ligação direta entre Amesterdão Pico on Monday, and passing on the
Pico. e o Pico, à segunda-feira, e com island of São Miguel in the returning
passagem na ilha de São Miguel
After the islands ofTerceira no regresso. O anúncio foi feito ight.
and São Miguel, which has por Luc Lentjes, diretor da TUI, e announcement was made by
been operating for about 10 que esteve recentemente nos Aço-
years, theTUI tour operator is res, adiantando que a empresa vai Luz Lentjes, director of TUI, who
going to start in April 2016, operar com um Boeing 737-800, was recently in the Azores, adding
the route between Amsterdam aeronave que disponibiliza 183 lu- that the company will operate with
and the island of Pico. gares. Paralelamente, entre abril e a Boeing 737-800 that o ers 183 se-
outubro do próximo ano, será re- ats. In parallel, between April and
alizado um segundo voo ligando October next year, will be held one
Amesterdão às ilhas Terceira e São second ight linking Amsterdam to
Miguel, rotas para onde a TUI já Terceira and São Miguel, where the
viaja há cerca de dez anos. No glo- TUI routes already travell for about
bal, serão oferecidos 9 881 lugares ten years. Overall, 9881 places will
entre Amesterdão e os Açores, sig- be o ered between Amsterdam and
ni cando um aumento de 15 por the Azores, meaning an increase of
cento da capacidade de oferta do 15 per cent of the operator’s supply
operador para o arquipélago. capacity to the archipelago.
De acordo com Luc Lentjes, a op- According to Luz Lentjes, the choice
ção por esta nova rota prendeu-se, of this new route arrested, above all,
sobretudo, com pedidos efetuados with orders placed by customers of
por clientes da TUI em explorar TUI in order to explore the smaller
islands and the fact that, from Pico
is able to easily reach other islands

9

“O Grupo TUI Group é líder no mundo empresarial de turismo. Num
amplo portfólio, estão reunidas 1 800 agências de viagens e portais on line,
seis companhias aéreas, cerca de 130 aeronaves e mais de 300 hotéis com
210 000 camas, 13 navios de cruzeiros e trabalhando com inúmeras agências

de todos os principais destinos de férias em todo o mundo.”

www.tuigroup.com

também ilhas mais pequenas Segundo Vítor Fraga, “esta por- by sea, as the islands of Faial and Azores”, once the operation adds
e com o facto de, a partir do ta dará entrada no Triângulo São Jorge. several supply components availa-
Pico, se poder chegar com fa- e não apenas no Pico, já que, According to the Regional Secretary ble in Azores.
cilidade a outras ilhas por via tirando partido da qualidade of Tourism and Transports, Vítor
marítima, como as ilhas do da oferta de transportes ma- Fraga, this new operation “is ano- e revelation of TUI was welco-
Faial e de São Jorge. rítimos, será uma ligação que ther step towards the consolidation med from local agents directly re-
Segundo o secretário regio- unirá o Pico, o Faial e São Jorge of the Azores destination with the lated to the tourism sector. Daniel
nal do Turismo e Transpor- a Amsterdão”, acrescentando advantage of opening a new ga- Rosa, president of the Associação
tes, Vítor Fraga, esta nova ainda que, para além destas teway to the Archipelago, the bene- Comercial e Industrial da Ilha do
operação “é mais um passo ilhas, “os turistas desembarca- Pico (Commercial and Industrial
para a consolidação do des- dos no Pico, na Terceira e em ts will be extended to other Island Association of Pico), considers that
tino Açores, com a vanta- São Miguel chegarão ainda às of the Central Group “. the entry of TUI in the Triangle,
gem de abrir uma nova porta restantes ilhas dos Açores”, pois “Holland is a consolidated market, and particularly in Pico island,
de entrada no arquipélago, a operação agrega várias com- where the region has invested, and opens a new page. “We know it can
cujos benefícios se vão esten- ponentes da oferta disponível keeps beeting to maximize the re- be a turning point in terms of acces-
der a outras ilhas do Grupo na região. turn you get,” said Victor Fraga sibility and tourism development
Central”. “A Holanda é um A revelação da TUI foi aco- that also said that this new route of our island. It’s sad that it took
mercado consolidado, onde a lhida com satisfação junto dos will allow about 60,000 night sle- a private company to realize the
região tem vindo a investir, e agentes locais diretamente li- eps and that “this is the rst time potential of Pico and the Triangle,
continuar a aposta é maximi- gados ao setor turístico. Daniel a private operator enters directly by but we are very pleased with this
zar o retorno que se obtém”, Rosa, presidente da Associa- Pico. “ announcement”.
salientou Vítor Fraga, frisan- ção Comercial e Industrial da According to Victor Fraga, “this
do que em causa estão cerca Ilha do Pico, considera que a will increase the Triangle and not
de 60 mil dormidas com esta entrada da TUI no Triângulo, just in Pico, since, taking advan-
nova rota, sendo “a primeira e na ilha do Pico em particular, tage of the quality of the maritime
vez que um operador privado é um vira de página. “Sabemos transports it will be possible to link
entra diretamente pelo Pico”. que pode ser um momento de and unite Pico, Faial and São Jorge
to Amsterdam”, adding that besides
to these islands, “tourists landed at
Pico, in Terceira and São Miguel
will reach the other islands of the

“ e TUI Group is a leader in
world business tourism. It present
a big portfolio, with 1800 tra-
vel agencies and portals on line,
six airlines, about 130 aircra
and more than 300 hotels with
210,000 beds, 13 cruise ships and
it still works with several agen-
cies of all major holiday destina-
tions all around the world. ”.

www.tuigroup.com

10

viragem ao nível das acessibilida- However, the Commercial and In-
des e do desenvolvimento turísti- dustrial Association of Pico did
co da nossa ilha. Foi preciso uma show some concerns. “To increase
empresa particular aperceber-se da we have to be prepare in training
potencialidade do Pico e do Triân- and gastronomy, for example. e-
gulo, mas estamos muito contentes re is a range of sectors that need
com este anúncio”. to be improved. So I think it’s time
Contudo, da Associação Comer- the di erent entities - municipali-
cial e Industrial da Ilha do Pico ties, associations of municipalities
não deixou de demonstrar algu- and business associations - start
ma preocupação. “Cada vez mais working on receiving these tourists
temos de nos preparar ao nível da and take advantage of this o er not
formação e da gastronomia, por only as a winning for TUI but also
exemplo, porque existe um leque to the people from Pico and from
de setores que precisam de ser me- the Azores”, he concluded.
lhorados. Por isso, acho que é altu-
ra das diversas entidades – câmaras
municipais, associações de muni-
cípios e associações empresariais –
começarem a trabalhar no sentido
de nos prepararmos para receber
esses turistas e aproveitar esta ofer-
ta que nos estão a fazer para que
não seja apenas uma aposta ganha
da TUI mas também por parte dos
açorianos e dos picoenses em par-
ticular”, rematou.

11

Pub
12

Filme Portuguese Joe apresentado
no Museu do Pico

Portuguese Joe movie presented at the
Pico Museum

OMuseu do Pico apre- Canadá, e o primeiro europeu e English language is tage?
sentou no passado a casar com uma mulher na- everywhere. e language is is a di cult question
dia, 29 de outubro, no tiva. A história de José Silva of most of the Internet sites
Auditório do Museu dos Bale- – Joe Silvey, uma das persona- around the world is English. to answer. Academics in the
eiros nas Lajes do Pico, o lme gens mais vibrantes da Costa We are using this language eld of linguistics have tried
Portuguese Joe, Oeste, foi registada em livro to write our articles on this
Trata-se de um documentário pelo historiador Jean Barman, site, even though I am po- to nd the best solution for
televisivo que narra a vida e as na obra e Remarkable Ad- sitive that English is not the this puzzle for decades now.
aventuras de um pioneiro, de ventures of Portuguese Joe One disadvantage which is
origem picoense, da Calheta Silvey. rst language of everybody o en mentioned in this con-
do Nesquim, José Silva – Joe Este trabalho televisivo re- using this website. It is not text is the fact that many lan-
Silvey, no Canadá. José Silva, úne um grande número de my rst language, I come guages have died because of
o Portuguese Joe, nasceu no documentos históricos, fo- from Finland. I learned En- the spread of English. Many
início do século XIX (anos togra as e lmes, bem como glish at school. It is the most still have lost a large number
30/40). Com apenas 12 anos reconstituições e entrevistas widely studied language in of speakers and are bound to
de idade, “emigrou de salto” no Canadá e nos Açores. Em the world. be doomed in the near futu-
numa baleeira e aí trabalhou suma, esta é a história de um It is the language of media, re. ese are the disadvanta-
como baleeiro. Em 1860, pescador iletrado picoense, medicine and business. Com- ges, and while they certainly
quando chegou à costa da Bri- da Calheta do Nesquim, e da puting uses English as does seem gloomy, there are many
tish Columbia, decidiu aban- sua importância na fundação the international airtra c advantages of having a global
donar a baleeira e tentar a sua e desenvolvimento da cidade control. But is the spread of language.
sorte na mineração de ouro. de Vancouver, no Canadá, em this language a good thing Doctors, for instance, from
Joe Silvey foi um dos primei- or a bad one, is the spread of around the world can
ros portugueses a chegar ao nais do século XIX. one such a powerful language communicate with each other
a disadvantage or an advan- while using one language. As
a consequence of numerous

O avião, com capacidade
para cerca de 280 pessoas,
adquirido em leasing, tem
sete anos e operava na Jor-
dânia.

We are using this language
to write our articles on this
site, even though I am po-
sitive that English is not the

13

Pico recebe prova do Programa
Cyclin’Azores

Pico receives competition of

Cyclin’Azores Program

Em 2016, a ilha do Pi- mo, e torna-se fundamental In 2016, the island of Pico and to their quali cation,”
co vai acolher uma criar condições quer para o will host one of the ve considered Vítor Fraga, Regio-
das cinco provas de desenvolvimento deste pro- cycling races scheduled nal Secretary of Tourism and
ciclismo agendadas para o duto turístico, quer para a for the archipelago, integrated Transports, underlining that
arquipélago, integradas no sua quali cação”, considerou into Cyclin’Azores Program. will be established a protocol
Programa Cyclin’Azores. O Vítor Fraga, secretário re- with the Cycling Association
evento está marcado para gional do Turismo e Trans- e event is scheduled for of the Azores for the develop-
o dia 2 de abril e vai contar portes, sublinhando que será April 2 and will feature about ment and implementation of
com cerca de 250 participan- estabelecido um protocolo 250 participants to roam the Cyclin’Azores in 2016.
tes para percorrerem os 140 com a Associação de Ciclis- 140 kilometers of the race,
quilómetros da prova, carac- mo dos Açores para o desen- characterized by huge gaps.
terizada por enormes desní- volvimento e implementação “Cycling is a growing activi-
veis. “O ciclismo é uma ativi- do Cyclin’Azores, já em 2016. ty, as recognized by the very
dade em crescimento, como é World Tourism Organization,
reconhecido pela própria Or- and it is fundamental to create
ganização Mundial do Turis- conditions both for the develo-
pment of this tourism product

14

Faial, Pico, São Miguel e Terceira são, para já, as ilhas
contempladas com o Cyclin’Azores.

OCyclin’Azores é um lizar em sistema de rotação The Cyclin’Azores is a pro- for the immediate, but for the
programa a de- por várias ilhas e que no gram to be developed by future, suiting what has been
senvolver pela As- próximo ano terá lugar na the Azores Cycling Asso- the government’s strategy with
sociação de Ciclismo dos ilha do Pico. “Julgo que está ciation, in conjunction with the regard to fundraising and su-
Açores, em conjunto com claro que esta é uma aposta, Portuguese Cycling Federation, pport events, promoting their
a Federação Portuguesa de não só para o imediato, mas which will organize several ra- consolidation to maximize the
Ciclismo, que contará com sim para o futuro, indo ao ces, including a national com- return on all the investment
a realização de várias pro- encontro daquilo que tem petition of four days in Faial made, said Victor Fraga.
vas, nomeadamente uma sido a estratégia do Gover- and Pico in May, a national
competição nacional de qua- no no que concerne à anga- competition of four days in São
tro dias, no Faial e no Pico, riação e ao apoio a eventos, Miguel in June, and still the
em maio, uma competição promovendo a sua necessá- Azores Granfondo, a mass road
nacional de quatro dias em ria consolidação para, ma- race, to be held in rotation by
São Miguel, em junho, e ximizar o retorno de todo various islands and that next
ainda o Azores Granfondo, o investimento efetuado, year will take place on the is-
uma prova de massas, na frisou Vítor Fraga. land of Pico. “I think it is clear
vertente de estrada, a rea- that this is a gamble, not only

Faial, Pico, São Miguel and Terceira are, for now, the islands
awarded the Cyclin’Azores.

15

Programa Saudades dos
Açores envolve 12 emigrantes

Missing the Azores program involves 12 migrants

OGoverno dos Aço- cultural em três ilhas dos Aço- e English language is one such a powerful language
res promoveu, de 31 res, nomeadamente o Vale everywhere. e language a disadvantage or an advan-
de outubro a 6 de das Furnas, o Parque Terra of most of the Internet sites tage?
novembro, a 12ª edição do Nostra, as fábricas de chá e around the world is English.
programa “Saudades dos Aço- de queijadas e o Miradouro We are using this language is is a di cult question
res”, iniciativa que possibilita de Santa Iria, em São Miguel, to write our articles on this to answer. Academics in the
o regresso ao arquipélago de o Centro de Interpretação do site, even though I am po-
emigrantes que, por motivos Vulcão dos Capelinhos, a Cal- sitive that English is not the eld of linguistics have tried
de natureza económica, não deira e o Miradouro de Nossa to nd the best solution for
visitam os Açores há mais de Senhora da Conceição, no rst language of everybody this puzzle for decades now.
20 anos. Faial, e a Paisagem da Cultu- using this website. It is not One disadvantage which is
A edição deste ano contou ra da Vinha, classi cada pela my rst language, I come o en mentioned in this con-
com a participação de 12 emi- UNESCO como Património from Finland. I learned En- text is the fact that many lan-
grantes, com idades entre 61 da Humanidade, o Santuário glish at school. It is the most guages have died because of
e 81 anos, oriundos do Brasil, do Bom Jesus Milagroso, a widely studied language in the spread of English. Many
Canadá e EUA, a maioria dos Lagoa do Capitão e o Mistério the world. still have lost a large number
quais não visita os Açores há das Bandeiras, no Pico. It is the language of media, of speakers and are bound to
mais de 25 anos. Este programa, destinado re- medicine and business. Com- be doomed in the near futu-
Durante uma semana, os 12 sulta de uma parceria entre o puting uses English as does re. ese are the disadvanta-
emigrantes que participaram Governo Regional, através da the international airtra c ges, and while they certainly
nesta iniciativa visitaram lo- Direção Regional das Comu- control. But is the spread of seem gloomy, there are many
cais de interesse turístico e nidades, e o Grupo SATA. this language a good thing advantages of having a global
or a bad one, is the spread of language.
Doctors, for instance, from

16

Pub
17

Em revista Semana dos Açores no

Magazine Time Out Market Lisboa

Azores Week at Time Out Lisbon

Market

Linha promocional de kits OGoverno dos Aço- própria daquele mercado,
res, através da So- tendo estado em destaque
“Azores in a box” ciedade para o De- numa venda que se consti-
senvolvimento Empresarial tui como montra do que de
Promotional kits “Azores in a box” dos Açores, levou a efeito melhor se produz em cada
a realização de uma Sema- uma das nove ilhas do ar-
na dos Açores no renovado quipélago.
Mercado da Ribeira, agora Durante a Semana dos Aço-
conhecido como Time Out res, alguns restaurantes pre-
Market Lisboa. sentes no Time Out Market
Entre 5 e 11 de outubro, os integraram no seu menu um
produtos certi cados dos prato concebido exclusiva-
Açores foram comercializa- mente a partir de produtos
dos e aliados à gastronomia açorianos.

OCentro Regional de tes produtos, procurando ga- The Government of the sold combined to the own cui-
Apoio ao Artesanato rantir e promover a imagem Azores, through the sine of that market, having
lançou uma nova li- da sua qualidade e a introdu- Sociedade para o De- been highlighted in a sale
nha de kits promocionais do ção de conceitos atuais aplica- senvolvimento Empresarial known as the best showcase
artesanato açoriano, englo- dos à produção artesanal. dos Açores (Society for Bu- of what’s produced in each
bada no projeto “Azores in a A iniciativa traduz-se em siness Development of the of the nine islands of the ar-
box”. “kits” promocionais de pro- Azores), has undertaken the chipelago. During the Azores
O projeto visa aumentar a dutos das diferentes atividades Azores Week in the newly Week, some restaurants pre-
visibilidade das atividades ar- artesanais açorianas, subor- renovated Mercado da Ri- sent on theirs menus, a dish
tesanais açorianas, com peças dinados a temáticas variadas, beira, now known as Time designed exclusively from
executadas pelos artesãos re- como religião, olaria, folha Out Market Lisbon. Azorean products.
gionais, testando desta forma de milho e brinquedos, entre Between the days 5 and 11
a viabilidade económica des- outros. of October, certi ed pro-
ducts from the Azores were

The Centro Regional de ty of these products, seeking
Apoio ao Artesanato to ensure and promote the
(Regional Centre for quality image and the intro-
Handicra s) launched a new duction of current concepts
line of promotional kits of applied to cra smanship.
the Azorean cra s, enclo-
sed in the project “Azores e initiative it’s performed
in a box”. e project aims by promotional “kits” with
to increase the visibility of products of the di erent
the Azorean cra s activi- Azorean cra activities, con-
ties, with pieces performed cerning various themes such
by regional artisans, thus, as religion, pottery, corn leaf
testing the economic viabili- and toys, among others.

18

Madalena,Capital dos
Açores daVinha e doVinho

Madalena is the Azores Capital on
Vineyards and Wine

Roteiro das Festas do AMadalena do Pico é ria da Madalena do Pico é in-
Divino Espírito Santo o cialmente a capital dissociável à da produção do
apresentado nos EUA dos Açores da Vinha vinho e a marca Capital dos
e do Vinho. A marca foi re- Açores da Vinha e do Vinho
Guide of the Divine Holy Ghost gistada pela Câmara Muni- veio reforçar um setor que se
Celebrations presented in the US cipal no Instituto Nacional tem a rmado, cada vez mais,
da Propriedade Industrial, como a principal alavanca da
e pretende dar uma uma economia local.
maior projecção ao maior A marca agora o cialmen-
concelho vitícola do arqui- te registada pela autarquia
pélago. O processo de registo vem reforçar a promoção
remonta a fevereiro do ano da paisagem da vinha no
passado, assente no pressu- concelho que, por excelên-
posto de que este é o conce- cia, uma das dez regiões
lho que mais vinho produz vitícolas no mundo Patri-
em todos os Açores. A histó- mónio Mundial da Unesco.

ORoteiro das Festas do EUA, Brasil, Bermudas e Ve- Madalena from Pico tory of Madalena is inextrica-
Divíno Espírito Santo nezuela), com a respetiva is o cially the ca- bly linked to the production of
Açores/Comunida- informação histórica, com- pital of the Azores wine and the Azores Capital
des já está disponível no plementada com fotos ilus- on Vineyards and Wine. e trademark on Vineyards and
endereço eletrónico www. trativas da sua realização e mark was registered by the Wine has strengthened an
roteirodesazores.com, numa evolução ao longo dos anos, City Council at the National industry that has been stated,
iniciativa do Governo dos bem como os contactos e as Institute of Industrial Proper- increasingly, as the main dri-
Açores, desenvolvida atra- datas de celebração. ty, and aims to give a greater ver of the local economy. e
vés das direções regionais As Festas do Divino Espíri- visibility of the largest wine- brand now o cially registered
das Comunidades, da Cul- to Santo são a maior festi- -growing municipality of the by the municipality reinforces
tura e do Turismo. O rotei- vidade religiosa da região, archipelago. e registration the promotion of the vineyard
ro disponibiliza inúmeras transversal a todas as ilhas, process dates back to Febru- landscape in the county whi-
manifestações em louvor ao consideradas como “um dos ary last year, and is based on ch is one of the ten wine re-
Espírito Santo (Açores, Por- maiores traços da identida- the assumption that this is the gions in the world classi ed as
tugal continental, Canadá, de açoriana”. county that produces more World Heritage of UNESCO.
wine in all the Azores. e his-

The guidelines of the USA, Brazil, Bermuda and
Divine Holy Ghost Venezuela), with the respec-
Celebrations Azores/ tive historical information,
Communities is now availa- as well as illustrative photos
ble in the website www.rotei- of the implementation and
rodesazores.com, an initiative evolution over the years, and
of the Government, developed also contacts and celebration
through the regional direction dates. e Feasts of the Holy
of Communities, Cultural Af- Spirit are the biggest religious
fairs and Tourism. e script festival of the Azores and are
provides several demonstra- considered “one of the greatest
tions behalf the Holy Spirit features of the Azorean iden-
(Azores, Portugal, Canada, tity.”

19

Vítor
Fraga

Secretário regional do Turismo e Transportes
Regional secretary of Tourism and Transport

20

Entrevista

O DestinoAçores é
complementaridade
entre ilhas

Azores Destination offer should
be faced in complementarity
logic between islands

Nos Açores, todos os ordem dos 20 por
indicadores indiciam um cento, números que
crescimento, quase sem levam o Governo dos
paralelo, do setor Açores a assumir uma
turístico. No global, o aposta ganha e com
aumento em relação a margem para um
2014 situa-se na crescimento ainda maior.

In the Azores, all indicators Government of the
suggest a growth, almost Azores to assume that the
without parallel, in the bet was won and that we
touristic sector. Overall, the have room for even
increase about 2014 lies greater growth.
in the order of 20 percent,
numbers that lead the

21

Vítor Fraga

“O turismo é um setor jovem nosAçores,
tem cerca de uma década e meia”

“Tourism is a young industry in the Azores, has
about a decade and a half “

Triângulo Magazine – Pratica- assentado, sobretudo, na con- Triangle Magazine – Almost the adoption of a new system
solidação junto dos nossos in the end of 2015, and obser- of access to the region, some-
mente no nal de 2015, e no- principais mercados emisso- ving a new reality in the tou- thing that was taken over by
res e que, também, tem be- ristic sector, how do you see the Government as one of the
tando-se uma nova realidade ne ciado de um novo quadro this segment at this time? main priorities for this par-
regulamentar, por via de um Victor Fraga – Right now, liamentary term, precisely in
no setor turístico, que olhar tem novo regime de acessibilida- we live, e ectively, a new order to contribute to the cap-
des à região, algo que foi assu- boost in the tourism sector, ture of tourist ows.
sobre o setor nesta altura? mido por este governo como the result of all the work that
Vítor Fraga – Neste momen- uma das grandes prioridades has been developed over the TM – ere was also need to
to, vivemos, efetivamente, um para esta legislatura, precisa- years, either by public or pri- change some minds.
novo impulso no setor do mente para contribuir para a vate organizations, from the VF – Changing mentalities
turismo, fruto de todo o tra- captação de uxos turísticos. perspective of building a real is something that you do per-
balho que tem vindo a ser de- tourist destination, that we manently. e tourism sector
senvolvido ao longo dos anos, TM – Houve também necessida- want truly sustainable, not is one of the most competitive
quer por entidades públicas only economic but also social in the world, if not the most
quer privadas, na perspetiva de de se alterar algumas men- and environmentally. What competitive, and this means
da construção de um verda- we live in today is a re ection that permanently, we have to
deiro destino turístico. Um talidades. of all this work, in terms of the have the ability to adapt to
destino que se quer que seja VF – A alteração de menta- quali cation of the o er. Tou- the new realities and new dy-
verdadeiramente sustentável, lidades é algo que se faz per- rism is a young industry in namics that arise. Six or seven
não só ao nível económico manentemente. O setor do the Azores, has about a deca- years ago, when we wanted to
como também ambiental e so- turismo é um dos mais com- de and a half and there was a purchase a vacation packa-
cial, e aquilo que vivemos hoje petitivos do mundo, senão need to create infrastructures, ge, usually we go to a travel
é o re exo de todo este traba- mesmo o mais competitivo, e products, focus on promotion agency where we presented
lho, em termos da quali ca- isto leva a que tenhamos, per- and notoriety abroad, which a brochure where there was
ção da oferta que foi feita na manentemente, a capacidade puts us, today, in a level that a collection of information
região. O turismo é um setor de nos adaptar às novas rea- has settled on consolidation about various destinations.
jovem nos Açores, tem cerca lidades e às novas dinâmicas among our main markets and Today, we don’t need to leave
de uma década e meia e houve que vão surgindo. Há seis ou that has bene ted from a new the couch to access to all this
necessidade de se criar infra- sete anos atrás, quando pre- regulatory structure through information. All we need is
estruturas, produtos, apostar tendíamos adquirir um pacote
na promoção e na notorieda- de férias, por norma íamos a
de exterior, o que nos coloca,
hoje, num patamar que tem

“A alteração de “Changing mentalities is something
mentalidades é algo que that you do permanently”
se faz permanentemente”

22

“Houve uma grande “There was a big change in
mudança ao nível do the profile of the demand.“

perfil da procura”

uma agência de viagens onde a esta nova realidade e a estas a phone and we get to know VF - e o er of the Azores
nos era apresentado um folhe- novas dinâmicas, para que, no the opinion of those who have should be seen in destination
to com um conjunto de infor- momento da decisão dos po- been in a destination and we logic of complementarity be-
mações sobre vários destinos. tenciais turistas, optem por can even purchase it. ere tween islands. is means
Hoje, não saímos do sofá para nós em detrimento dos outros was a big change in the pro- that we must be able to take
termos acesso a toda essa in- destinos. advantage of the di erentia-
formação. Basta um telemóvel le of the demand. To those ting aspects of each of the Is-
para conseguirmos ter acesso TM – No meio desta envolvên- who are on the supply side, lands and of the supplement
a essa informação e à opinião cia e deste crescimento, até por have to have this ability to to spare our o er as a tourist
de todos aqueles que já estive- condições naturais, temos um adapt to this new reality and destination. e Azores are
ram num determinado destino mercado emergente que é o Tri- these new dynamics, so that, a small region and we need
e, inclusivamente, fazermos a ângulo. at the time of the decision of to be aware of this dimen-
compra do que pretendemos. VF – A oferta do destino Aço- potential tourists, choose us sion and our wealth is based,
Houve, aqui, uma grande mu- res deve ser encarada numa over other destinations. precisely, on the capacity we
dança ao nível do per l da lógica de complementaridade have to conciliate these di e-
procura e isto leva, a quem es- entre ilhas. Signi ca isto que TM- In the middle of this rentiating aspects, so we can
tá do lado da oferta, todos os temos de ser capazes de tirar surroundings and this grow- be a attractive destination
destinos à escala global, tenha partido dos aspetos diferen- th, even by natural condi- and competitive on a global
essa capacidade de se adaptar ciadores de cada uma das tions, we have an emerging scale.
market that is the triangle.

23

ilhas e de os complementar para enriquecer-
mos a nossa oferta enquanto destino turístico.
Os Açores são uma região pequena e temos de
ter noção dessa dimensão e a nossa riqueza as-
senta, precisamente, na capacidade que temos
de conciliarmos esses aspetos diferenciadores,
para sermos um destino atrativo e competitivo
à escala global.

TM – Há uma nova realidade, com a entrada de
um novo operador no Triângulo. Que benefícios
poderão estas três ilhas e os próprios turistas reti-
rar deste novo cenário?
VF - A entrada deste novo operador é muito
mais do que isso. Para além desta operação em
si, é o facto de abrirmos mais uma porta de en-
trada na região. Até agora, a entrada estava bi-
polarizada entre São Miguel e Terceira. É uma
operação que não irá apenas alimentar o Pico
mas também as ilhas do Faial e de São Jorge e,
numa perspetiva mais vasta, todas as ilhas, por-
que é toda uma operação dinâmica que assenta
em circuitos que, ao nível do alojamento, vão
até oito ilhas.

TM – Ao nível de transportes, existe capacida-
de governamental para dar resposta a esta nova
realidade?
VF – Este Governo materializou a maior refor-

TM - ere’s a new reality, with the admit-
tance of a new operator in the triangle. What
bene ts can these three islands and the tou-
rists themselves withdraw from this new sce-
nario?
VF - e entry of this new operator is much
more than that. In addition to this operation
itself, is the fact that we open another ga-
teway in the region. Until now, the entrance
was between São Miguel and Terceira. Is an
operation that will not only feed Pico but also
the islands of Faial and São Jorge and, in a
wider perspective, all the Islands because it
is all a dynamic operation based in circuits
that, in terms of accommodation, go to eight
Islands.

TM - At the transport level, there is gover-
nmental aptitude to respond to this new re-
ality?
VF - is Government materialized the lar-
gest reform ever in terms of accessibility to
the region and inter-island mobility, not only
with the new regulatory outline on ights be-
tween the Azores and Mainland as well as in
the revision of public service obligations on
air and sea transport. What we are looking

24

“O nosso grande desafio é o de mantermos sempre os
Açores na moda”

ma de sempre ao nível das aces- ao nível da procura, ou seja, for is to have an adequate must be prepared to respond.
sibilidades à região e da mobi- existe uma obrigação do refor- supply and give response to
lidade interilhas, não só com ço de ligações de acordo com o many levels, not only from TM - e Azores are fashio-
o novo quadro regulamentar incremento do lado da procura. the perspective of tourism but nable?
nas ligações entre os Açores e Isso não foi feito de forma ino- also from the perspective of VF - Our great challenge is to
o continente como também na cente mas sim na perspetiva que the needs of the residents. In keep always the Azores tren-
revisão das obrigações de servi- temos do crescimento turístico accordance with, and within dy with a sustainable tourism
ço público no transporte aéreo e dos Açores e para o qual temos the region, in addition to the and keeping, permanently,
marítimo internos. Aquilo que de estar preparados para dar further reduction of the cost the attractiveness of this des-
se procura é ter uma oferta ade- resposta a este nível. of the mobility of the Azores, tination, receiving well who
quada e que dê resposta a vários with a maximum cost of 120 visits us, because they can in-
níveis, não só na perspetiva dos TM – Os Açores estão na moda? euros on routes further, also
uxos turísticos mas também VF– O nosso grande desa o é o create a set of mechanisms uence others to do so. It’s a
na perspetiva da necessidade de mantermos sempre os Aço- to respond to the level of de- job that falls to all of us.
dos residentes. Em termos aére- res na moda, com um turismo mand, that is, there is an obli-
os, e no interior da região, além sustentável e mantendo, per- gation of the strengthening of
da maior redução do custo da manentemente, a atratividade connections according to the
mobilidade dos açorianos, com deste destino, recebendo bem increase on the demand side.
um custo máximo de 120 euros quem nos visita, porque são eles
nas rotas mais distantes, criou- que podem in uenciar outros a is was not done so inno-
-se também um conjunto de fazê-lo. É um trabalho que cabe cent but rather from the pers-
mecanismos para dar resposta a todos nós. pective of the tourist growth
of Azores and for which we

“Our great challenge is to keep always the Azores trendy ”

25

Pub
26

Açores querem galardão
de Whale Heritage Site

Azores want to rewardWhale Heritage Site

OGoverno dos Açores Whale Heritage Site”, apresen- The English language advantage?
está a trabalhar para tada no âmbito da Cimeira da is everywhere. e is is a di cult question
que o arquipélago seja Aliança Mundial de Cetáceos, language of most of
a primeira região do mundo que decorreu nas ilhas do Pico e the Internet sites around to answer. Academics in the
classi cada com o galardão Faial. Na sua intervenção, recor- the world is English. We are eld of linguistics have tried
de Whale Heritage Site, reco- dou que o legado da baleação using this language to write
nhecido pela World Cetacean norte-americana, entre 1760 e our articles on this site, even to nd the best solution for
Alliance e por outras entidades 1921, alimentou a tecnologia though I am positive that En- this puzzle for decades now.
internacionais de relevo, como que foi adaptada para que a glish is not the rst language One disadvantage which is
a International Union for Con- caça à baleia costeira se iniciasse of everybody using this we- o en mentioned in this con-
servation of Nature. “Os Açores, nas Flores, no Pico e no Faial e bsite. It is not my rst lan- text is the fact that many
devidoàsuaposiçãogeográ ca, se estendesse de seguida a todas guage, I come from Finland. languages have died becau-
ao seu regime oceanográ co e à as ilhas dos Açores, de 1850 a I learned English at school. se of the spread of English.
topogra a complexa dos seus 1987. It is the most widely studied Many still have lost a large
fundos, albergam uma fauna de Filipe Porteiro a rmou que language in the world. number of speakers and are
baleias e gol nhos muito diver- muitos autores norte-ame- It is the language of me- bound to be doomed in the
sa”, salientou Filipe Porteiro, di- ricanos e portugueses têm dia, medicine and business. near future. ese are the di-
retor regional do Mar, frisando vindo a investigar e publicar Computing uses English as sadvantages, and while they
que “os cetáceos e, em especial, estudos sobre estas ativida- does the international airtra- certainly seem gloomy, there
o cachalote, marcam de forma des marítimas, “clari can- are many advantages of ha-
indelével a cultura” açoriana. do a verdadeira dimensão c control. But is the spread ving a global language.
Filipe Porteiro falava na palestra cultural e patrimonial que of this language a good thing Doctors, for instance, from
intitulada “ e whales that sha- elas tiveram na sociedade or a bad one, is the spread around the world can
pe the Azores maritime culture: açoriana”. of one such a powerful lan- communicate with each
why the Archipelago is a true guage a disadvantage or an other while using one lan-
guage. As a consequence of

Nuno Sá

27

Parlamento Europeu quer indicações
geográficas para produtos tradicionais

European Parliament wants geographical

indications in traditional products

Os produtos não agríco- vel que a União Europeia Non-agricultural pro- mended that the European
las, como artesanato, adotasse legislação em maté- ducts such as cra s, Union adopt legislation on
bordados e cerâmica, ria de IG não agrícolas, tendo embroidery and ce- non-agricultural GIs in order
devem bene ciar de um siste- em vista explorar plenamente ramics, should bene t from to fully exploit the positive
ma europeu de proteção das os efeitos económicos po- a European system of pro- economic e ects of the pro-
indicações geográ cas (IG), sitivos da proteção das ca- tection of geographical indi- tection of distinctive features
como já acontece para os pro- racterísticas distintivas e da cations (GIs), as is the case and quality of these products,
dutos agrícolas, segundo um qualidade destes produtos, for agricultural products, and provide consumers with
relatório aprovado pelo Par- prestar aos consumidores in- according to a report adopted reliable information on the
lamento Europeu. Numa lista formação dedigna sobre o by the European Parliament. location and method of
de produtos que poderiam local e o método de produção production and preserve the
eventualmente bene ciar das e preservar os conhecimentos e Azorean Cra s, among knowledge and jobs to those
IG encontra-se o artesanato e os empregos com aqueles others, is now part of a list related “.
dos Açores, entre outros. relacionados”. of products that could poten-
Para o Parlamento Europeu, tially bene t the IG.
“seria altamente recomedá- To the European Parliament,
“it would be highly recom-

28

Numa lista de produtos que poderiam eventualmente beneficiar
das IG encontra-se o artesanato dos Açores, entre outros.

As novas regras pode- objetivos do mercado interno The new rules could hampering its e ective pro-
riam promover a ino- e que está a di cultar a sua promote innovation in tection in Europe and the
vação nos processos proteção e caz na Europa e traditional production States Members which are
de produção tradicionais e a nos Estados-Membros onde processes and the creation of not covered by national legis-
criação de novas empresas no não estão abrangidos pela le- new companies in traditional lation.
setor dos produtos tradicio- gislação nacional. products sector, also contri-
nais, contribuindo também buting to the sustainability of Registration of a GI
para a sustentabilidade dos Registo de uma IG jobs created in less developed Producers, their associations
postos de trabalho criados Os produtores, as suas associa- areas as well as in tourism, and chambers of commerce
em zonas pouco desenvolvi- ções e as câmaras de comér- considers the report, appro- should be the main interve-
das e para o turismo, conside- cio devem ser os principais ved with 608 votes in favor, nient authorized to apply for
ra o relatório, aprovado por intervenientes autorizados a 43 against and 43 absten- registration of a GI non-a-
608 votos a favor, 43 contra e solicitar o registo de uma IG tions. gricultural products, says the
43 abstenções. de produtos não agrícolas, diz Small and micro companies European Parliament. e
As pequenas e microempre- o Parlamento Europeu. are responsible for about 80% Commission should propose
sas são responsáveis por cerca A Comissão deve propor um of the typical local products a mechanism “e cient, sim-
de 80 % dos produtos locais mecanismo “e ciente, sim- which can be protected by ple, useful and a ordable” for
típicos que podem ser prote- ples, útil e acessível” para o the geographical indication the registration of products
gidos pelo sistema da indica- registo dos produtos e proce- system. and carry out a comprehen-
ção geográ ca. der a uma avaliação exaustiva Currently, existing national sive assessment to minimize
Atualmente, as legislações na- para minimizar os encargos legislation on protection of the nancial burden and red
cionais existentes em matéria non-agricultural products tape, says the European Par-
de proteção dos produtos não nanceiros e as formalidades add up to di erent levels of liament.
agrícolas redundam em dife- administrativas, acrescenta o protection in the European
rentes graus de proteção nos Parlamento Europeu. Union, a situation incon-
países da União Europeia, si- sistent with the goals of the
tuação não conforme com os internal market and that is

The Azorean Crafts, among others, is now part of a list of products that
could potentially benefit the IG

29

Pub
30

Pub
31

Em revista Mercado Municipal da
Horta com cobertura
Magazine
Horta Municipal Market it’s going
to be cover

Um mercado muni- passará a ser coberto, inclui
cipal exível, dinâ- múltiplas funções. A inter-
mico e atual são os venção naquele local deverá
objetivos da intervenção que ter início no próximo ano,
a Câmara Municipal da Hor- com uma candidatura a fun-
ta pretende realizar no Mer- dos comunitários, devendo
cado Municipal da Horta. O o projeto, com os contribu-
projeto prévio foi apresenta- tos das pessoas, car conclu-
do pela autarquia e encon- ído até nal de 2015.
tra-se, até nal de novembro, Em parceria com a Associa-
em apreciação pública. ção de Agricultores, preten-
O projeto de intervenção de-se xar a Loja do Triân-
idealizado para aquela in- gulo como loja âncora do
fraestrutura, que no futuro Mercado Municipal.

Pico e Faial com Galardão A exible, dynamic and functions. e intervention
modern municipal is due to start next year, with
ECO XXI market are the goals an application for Commu-
of the intervention that the nity funds, and the project,
Pico and Faial bear ECO XXI Award Municipality of Horta in- with the contributions of ci-
tends to carry out in Horta’s tizens, shall be completed by
Os concelhos de São e decisores dos municípios Municipal Market. e pre- the end of 2015.
Roque, Madalena, La- considerados agentes pri- vious project was presented In partnership with the Far-
jes do Pico e Horta vilegiados de promoção do by the local authority and is, mers’ Association (Associa-
arrecadaram, em 2015, o ga- desenvolvimento sustentável by the end of November in ção de Agricultores), it is
lardão Eco XXI a nível local. O ECO XXI public appreciation. intended to set the Triangle
O ECO XXI é um programa visa a identi cação e o reco- shop (Loja do Triângulo) and
de educação para a susten- nhecimento de boas práticas e intervention project de-
tabilidade, implementado de sustentabilidade, valori- signed for that infrastructu- agship store of the Munici-
em Portugal pela a Associa- zando, entre outros aspetos a re, which in the future will pal Market.
ção Bandeira Azul da Eu- educação no sentido da sus- be covered includes multiple
ropa desde 2005, dirigido tentabilidade e a qualidade
principalmente aos técnicos ambiental.

The municipalities of considered privileged agents
São Roque, Madale- to promote sustainable de-
na, Lajes do Pico and velopment at local level. e
Horta raised in 2015, the ECO XXI aims to identify
twenty- rst Eco award. e and recognize good sustaina-
ECO XXI is an educational bility practices, highlighting
program for sustainability, inter alia education towards
implemented in Portugal by sustainability and environ-
the Blue Flag of Europe As- mental quality.
sociation since 2005, driven
mainly to technical and poli-
cy makers of municipalities,

32

Novo Posto de Turismo
da Madalena

New Tourist Office at Madalena

Onovo Posto de Tu- de Peixe, seja incrementada
rismo da Madalena a venda de produtos locais
abriu recentemente, que, venda que até agora era
estando em estudo o estabe- feita no centro da vila.
lecimento de uma parceria Para a autarquia picoense, a
com a Associação Regional construção do Posto de Tu-
de Turismo, no sentido de rismo da Madalena, “é um
complementar a oferta que notável contributo para o
é disponibilizada no posto. crescimento do setor turísti-
Paralelamente, a Câmara Mu- co que é inquestionável”.
nicipal da Madalena preten-
Fajãs candidatas a de que no novo espaço, que
Reserva da Biosfera engloba o antigo Mercado

Fajãs are candidates for The new Tourist O ce des the old Fish Market, to
of Madalena as re- increase the selling of local
Biosphere Reserve cently opened and is products, sales which until
being studied the establish- now was made in the town
OGoverno Regional para Paris, para o secretaria- ment of a partnership with center.
dos Açores, as duas do desta agência das Nações the Associação Regional de To the local Municipality,
câmaras municipais Unidas. A decisão em relação Turismo (Regional Tourism the construction of the new
da ilha (Velas e Calheta), o à candidatura será conhecida Association), in order to Tourist O ce of Madalena
Parque Natural de São Jorge em março de 2016, no Peru, supplement the o er that is “is an outstanding contribu-
e o Comité Nacional do Pro- onde decorrerá o próximo available in the post. At the tion to the tourism industry
grama “O Homem e a Biosfe- Congresso Mundial de Re- same time, the Municipa- growth that is unquestiona-
ra”, formalizaram a candida- servas da Biosfera. Os Açores lity of Madalena wants, in ble.”
tura das fajãs da ilha de São possuem três ilhas classi ca- the new space, which inclu-
Jorge a Reserva da Biosfera das como reserva da biosfera
da Unesco. O processo foi (Flores, Corvo e Graciosa),
entregue à Comissão Nacio- havendo no total do país oito
nal da Unesco e que já seguiu zonas com esta distinção.

The Azores Regional Go- Commission, which has alre-
vernment, the two mu- ady forwarded to Paris, to the
nicipalities of the island Secretariat of this UN agency.
(Velas and Calheta), the Na-
tural Park of St. George and e decision on the applica-
the National Committee of tion will be known in March
the MAB Programme - Man 2016, in Peru, where will take
and the Biosphere, formalized place the next World Congress
the application of the fajãs of Biosphere Reserves. e
of the island of St. George as Azores have three islands clas-
Biosphere Reserve of Unes- si ed as a biosphere reserve
co. e case was formalized (Flores, Corvo and Graciosa),
to the UNESCO National in a total of eight zones of our
country with this distinction.

33

Novo Posto de Turismo das
Lajes do Pico

New tourist office in Lajes do Pico

Onovo edifício do Posto dos vãos, apresentando uma The new tourist o ce usual volumetry as the wa-
de Turismo localiza- volumetria usual de armazéns building is located on rehouses that are located next
-se na praça principal tipo, que se localizam junto aos the main square of the to the sea, where the lineari-
da Vila das Lajes, junto ao Mu- portos de mar, onde a lineari- village of Lajes, along to the ty of the frontages contrasts
seu dos Baleeiros, e engloba dade das fachadas contrasta e Whalers Museum, and has and stands out through small
três vertentes funcionais: Posto sobressai através de pequenos got three functional sections: details of the roofs generally
de Turismo, café/bar e instala- pormenores de vãos e do jogo Tourist O ce, café/bar and composed of two soaks.
ções sanitárias públicas. dos telhados.. public sanitary facilities.
Projectado pelo Arquiteto Car- Urbanisticamente o edifício é Designed by the architect e building is the ending
los Sousa Dias, o edifício es- a peça de fecho de toda uma Carlos Sousa Dias, the buil- part of an entire urban front
tabelece o diálogo entre uma frente urbana que contém o ding establishes a dialogue that comprehends the Wha-
arquitectura tradicional local edifício do Museu dos Baleeiros, between the local and tradi- lers Museum building, resul-
e uma arquitectura moderna, resultando deste agrupamento tional and the modern archi- ting of this group, an open
sobretudo ao nível de peque- uma praça pública aberta que tecture, especially in small de- public square containing two
nos detalhes e na reinterpre- contém duas esplanadas que tails and reinterpretation of terraces that cover, at the
tação de alguns elementos ar- abarcam, ao mesmo tempo, o some architectural elements same time, the East and West
quitectónicos como o desenho lado nascente e poente da vila. as the doors vain, showing an side of the village of Lajes do
Pico.

34

Onovo Posto de Turis- experimentar, no mar e em The new tourist o ce catering, handicra , in the
mo tornará a Vila das terra, no alojamento e na gas- makes the Vila das natural and cultural herita-
Lajes do Pico muito tronomia, no artesanato, no Lajes do Pico more at- ge, giving life to the village
mais atractiva, e, consequen- património natural e cultural, tractive, and, consequently, and the municipality, and
temente, proporcionará um dando vida à Vila das Lajes e will provide a greater com- o ering the sympathy and
maior desenvolvimento co- ao concelho, e oferecendo, a mercial development to the a ection of the Azorean po-
mercial à Vila e a todo o con- quem nos visita, a simpatia e village and all the Council, pulation , which does not
celho, tendo em conta que a o carinho açorianos da popu- bearing in mind that it will happen under the current
nova obra constituirá para os lação, o que não acontece nas be for residents in the muni- conditions.
residentes no concelho e na condições atuais. cipality and on the island a
ilha um ponto de encontro e O novo edifício bene cia do meeting point and pleasant- e new building bene ted
de convívio, e para os turistas apoio nanceiro especí co do ness, and for tourists a point from the nancial support of
um ponto de informação im- Turismo de Portugal, no âm- of important information Portugal Tourism, integra-
portante sobre o que poderão bito do projecto designado de about what people do in our ted in a project of creation of
as pessoas fazer na nossa terra, Criação do Jardim da Baleia e land, the door through which the Whale Garden and the
a porta através da qual pode- requali cação do Passeio Ma- we can kindly and lovingly requali cation of Lajes do
mos amavelmente e carinho- rítimo das Lajes do Pico. invite people to visit what we Pico.
samente convidar as pessoas have to o er, to experience,
a visitarem o que temos para to try, at sea and on land,
oferecer, para vivenciar, para in the accommodation and

Urbanisticamente o edifício é a The building is the ending part of
peça de fecho de toda uma frente an entire urban front that com-
urbana que contém o edifício do prehends theWhalers Museum

Museu dos Baleeiros building

35

Parlamento açoriano lança
Guia do Visitante

Azorean Parliament launches visitor guide

OParlamento Açoriano arte e os artistas. “Uma visita The Azorean Parliament cloister the plenary room and
lançou o Guia do Vi- material e imaterial, onde se will launch the Visi- the works of art and artists.
sitante, uma brochura pode respirar a cumplicidade tor’s Guide, a booklet “A material and immaterial
que pretende dar a conhecer entre a obra política e a obra that aims to make known visit where you can breathe
o edifício sede da Assem- humana, entre a ciência e a the building of Legislative the complicity between poli-
bleia Legislativa da Região arte, entre a singularidade e Assembly of the autonomous tical work and human work,
Autónoma dos Açores, na a globalização”, refere a nota region of the Azores(Assem- between science and art, be-
cidade da Horta, e a sua his- introdutória do Guia do Vi- bleia Legislativa da Região tween uniqueness and glo-
tória. No pequeno livro que sitante. “Mas porque os edi- Autónoma dos Açores), in balization”, refers to the in-
estará à disposição dos visi- fícios valem pelo signi cado the city of Horta, and its his- troductory note of the visitor
tantes, constam elementos de todas as suas cracterísticas tory. e little book that will Guide. “But because buildin-
como o processo de decisão físicas e imateriais, é relevante be available to visitors, inclu- gs are worth by the meaning
para a construção do edifício, assinalar que aqui não se vive des the decision-making pro- of all its physical and intangi-
as plantas com distribuição apenas o presente com os cess for the construction of ble features it is important to
dos vários órgãos, serviços olhos postos no futuro. Existe the building, the distribution note that here we do not only
e atividades, a descrição e uma história como primeira of various organs, services live the present with the eyes
o projeto do edifício (bem sede própria do primeiro ór- and activities, the description on the future. ere is a story
como o conceito que esteve gão de Governo dos Açores”, and design of the building (as as the rst place of the rst
na base da sua construção), conclui. well as the concept that was organ of Government of the
os principais pontos a visitar the basis for its construction), Azores “, concludes.
(a praça, o átrio e o claustro, a the main points of interest:
sala do plenário e as obras de the square, the lobby and the

36

Pub
37

Dia Nacional dos Bens Culturais
da Igreja no Museu do Pico

National Day of the Cultural Property
of Church at the Pico Museum

Assinalado desde 2011 Campo Raso Nossa Senhora Celebrated since 2011 from Campo Raso Chapel.
a 18 de outubro, e su- Mãe da Igreja. on 18 October, and e vine and wine have alwa-
bordinado este ano ao A videira e o vinho estiveram subordinate this year
tema “Património Religioso: sempre presentes nos principais to the theme “Religious He- ys been present in the major
Identidade e Lugares”, esteve rituais, sagrados ou profanos, e ritage: Identity and Places”, rituals, sacred or profane,
em exposição no Museu do em quase todas as celebrações, were on display at the Wine and in almost all celebrations
Vinho, na Madalena, no âm- desde os primórdios da civiliza- Museum in Madalena, under since the dawn of civilization.
bito da Comemoração do Dia ção. Para os católicos, uma das the Commemoration of the For Catholics, one of the most
Nacional dos Bens Culturais da passagens mais importantes da National Day of the Cultural important passages of the
Igreja, cinco peças do espólio do Bíblia é o milagre das Bodas de Property of Church, ve pie- Bible is the miracle of Cana,
Museu do Pico: Cálice, Patena, Caná, em que a água se trans- ces of the Pico Museum lega- where the water turned into
conjunto de Galhetas e Lavabo, formou em vinho. Contudo, o cy: Chalice, Paten, set of silver wine. However, the big mo-
em prata, oferta do Emérito Bis- grande momento do vinho na cruets and Toilet, o er the ment of the wine in the Bible
po de Macau, D. Arquimínio Bíblia é a Última Ceia. Desse Emeritus Bishop of Macau, is the Last Supper. From this
da Costa e um Manustérgio, episódio nasce a Eucaristia, o D. Arquimínio da Costa and episode it was born the Eu-
em linho e renda tradicional momento mais importante do a linen and traditional lace charist, the most important
(crochet), oferta da Ermida do ritual litúrgico da missa. (crochet) Manustérgio, supply time of the liturgical ritual of
the Mass.

38

Novo A330 da Sata começa a
operar no final do ano

NewA330 Sata starts operating at the end of the year

Onovo avião A330 da referência na comunicação da The new A330 plane of will become a reference in the
Sata, que irá suportar Azores Airlines. Sata, which will support communication of the Azores
a sua frota de longo O avião, com capacidade para its long-haul eet, is ex- Airlines planes.
curso, deverá começar a ope- cerca de 280 pessoas, adquirido pected to start operating betwe-
rar entre 15 de dezembro e 15 em leasing, tem sete anos e ope- en December 15 and January e plane, with a capacity for
de Janeiro e será o primeiro a rava na Jordânia. 15 and will be the rst to bear about 280 people, purchased
ostentar a nova imagem e de- Segundo a Turisver, os A330, the new image and description in leasing, has seven years and
signação da companhia aérea que vão substituir os A310 da of the Azorean airline. used to operate in Jordan.
açoriana. companhia, surgem no âmbito
O novo A330 vai apresentar a do plano de negócios a cinco e new A330 will present the e A330, which will replace
imagem de um cachalote verde anos da Sata, vão assim juntar- image of a green sperm whale the A310 of the company, come
alusivo a uma região ambien- -se aos restantes três A320 da illustrating an environmentally under the ve years business
talmente sustentável como é a Azores Airlines. sustainable region as the azo- plan of Sata, that includes ano-
açoriana, e trará a marca Azores O grupo Sata vai passar a uti- rean one, and will bring the ther three A320 to the Azores
Airlines, que vai substituir a de- lizar aviões A330 nas rotas Azores Airlines brand, which Airline.
nominação Sata Internacional. de longo curso para garantir will replace the name of Sata
Não se trata de uma nova em- um serviço “mais ável e mais Internacional. is is not a e group SATA will use A330
presa, mas de uma alteração da quali cado”, tendo esta opção new company; it’s a changing aircra s on long-haul routes
designação que tem em conta a sido assumida com base num of the designation aiming the to ensure a “more reliable and
necessidade comercial de refor- estudo técnico-operacional da commercial necessity of streng- more quali ed” service. is
çar o posicionamento da com- responsabilidade de consultora thening the company’s position option was taken on the basis
panhia face ao destino Açores. especializada e do Instituto Su- in what concerns the Azores of a technical-operational study
A palavra Azores passará a ser perior da Educação e Ciências. destination. e word Azores made by specialized consultant
and the Superior Institute of
Education and Science.

39

TheWine Advocate distingue
Azores Wine Company

The Wine Advocate distinguishes Azores
Wine Company

Émais uma importante Wine Advocate já tinha, há It’s an important distinc- 91 points the 2013 Terrantez
distinção para os cinhos alguns meses atrás, pontuado tion for Pico wines. e Pico, still under the signature
da ilha do Pico. A Azo- com 91 pontos o Terrantez Azores Wine Company, of the Fita Preta Vinhos and
res Wine Company, empresa do Pico 2013, ainda sob a as- recently established enterpri- this rst year of the Azores
recentemente constituída, foi sinatura da Fita Preta Vinhos, se, was awarded in the most Wine Company had, in fact,
distinguida pela mais presti- e este primeiro ano da Azores prestigious wine magazine a fantastic start. ree wines,
giada revista de vinhos a nível Wine Company tem, de fac- internationally, e Wine two with 92 points and 90
internacional, e Wine Ad- to, um arranque fantástico. Advocate, by Robert Parker, indeed, in the white ones we
vocate, de Robert Parker, um Três vinhos, dois deles com one of the most in uential are the only Portuguese com-
dos mais in uentes críticos de 92 pontos e um com 90, aliás, critics of the wines world. pany with three wines above
vinhos do mundo. nos brancos somos a única On a 100-point scale, the 90 points, which is a referen-
Numa escala de 100 pontos, empresa portuguesa com três 2014 Azores Arinto by Anto- ce and values what we have
o Arinto dos Açores 2014 by vinhos acima dos 90 pontos, nio Maçanita and Azores Sur been doing in the Azorean
António Maçanita e o Arinto o que é uma referência e o Lies 2014 Arinto by Antonio castes, our history and our
dos Açores Sur Lies 2014 by valorizar daquilo que temos Maçanita received 92 points, terroir. is is the best that
António Maçanita receberam vindo a apostar que são as cas- while the Verdelho e Origi- we have and it shows that the
92 pontos, enquanto que o tas açorianas, a nossa história nal 2014 by Antonio Maçani- Azores may return widely to
Verdelho O Original 2014 by e o nosso terroir. Tudo o que ta, has been awarded with 90 the world of wine,” said Filipe
António Maçanita, foi classi - temos de melhor e que mostra points. Rocha da Azores Wine Com-
cado com 90 pontos. que os Açores podem regres- “I think, above all, it has a pany.
“Acho que, sobretudo, tem sar em gran-de ao mundo dos special meaning to the Azores
um signi cado especial para vinhos”, referiu Filipe Rocha and is a reason to be proud of.
os Açores e é um motivo de da Azores Wine Company.
orgulho muito grande. A e e e Wine Advocate had,
a few months ago, scored with

“Acho que, sobretudo, tem
um significado especial para
os Açores e é um motivo de

orgulho muito grande”

“I think,above all,it has a
special meaning to the
Azores and is a reason

to be proud of”

40

As pontuações de refe- The reference scores obtained
rência obtidas logo no in the rst year of produc-
primeiro ano de produ- tion values not only the is-
ção valorizam não só a ilha do land of Pico and the whole region
Pico como toda a região e, por and therefore this international
isso, este reconhecimento inter- recognition is also a great vehicle
nacional constitui igualmente to promote the Azores. Unique
um enorme veículo de promo- wines, the best white wines of Por-
ção dos Açores. Vinhos únicos, tugal, with unique characteristics.
os melhores brancos de Portu- White wines now distinguished are
gal, com características singu- for sale in the domestic, regional
lares. Os vinhos brancos agora and several European countries
distinguidos estão à venda no markets, including in restaurants
mercado nacional, regional e with three Michelin stars. A single
vários países europeus, incluin- and excellent product of the Azores
do em restaurantes com três Wine Company that expects that,
estrelas Michelin. Um produto already this year, double its pro-
único e de excelência da Azores duction from 10 to 20 thousand
Wine Company que espera, já bottles of wine.
este ano, duplicar a sua produ-
ção de 10 para 20 mil garrafas
de vinho.

41

Pub
42

Pocinho Bay galardoado noWorld
Luxury Hotel Awards

Pocinho Bay awarded the World Luxury
Hotel Awards

Émais uma importante Wine Advocate já tinha, há e English language is a disadvantage or an advan-
distinção para os cinhos alguns meses atrás, pontuado everywhere. e language tage?
da ilha do Pico. A Azo- com 91 pontos o Terrantez of most of the Internet sites
res Wine Company, empresa do Pico 2013, ainda sob a as- around the world is English. is is a di cult question
recentemente constituída, foi sinatura da Fita Preta Vinhos, We are using this language to answer. Academics in the
distinguida pela mais presti- e este primeiro ano da Azores to write our articles on this
giada revista de vinhos a nível Wine Company tem, de fac- site, even though I am po- eld of linguistics have tried
internacional, e Wine Ad- to, um arranque fantástico. sitive that English is not the to nd the best solution for
vocate, de Robert Parker, um Três vinhos, dois deles com this puzzle for decades now.
dos mais in uentes críticos de 92 pontos e um com 90, aliás, rst language of everybody One disadvantage which is
vinhos do mundo. nos brancos somos a única using this website. It is not o en mentioned in this con-
Numa escala de 100 pontos, empresa portuguesa com três my rst language, I come text is the fact that many lan-
o Arinto dos Açores 2014 by vinhos acima dos 90 pontos, from Finland. I learned En- guages have died because of
António Maçanita e o Arinto o que é uma referência e o glish at school. It is the most the spread of English. Many
dos Açores Sur Lies 2014 by valorizar daquilo que temos widely studied language in still have lost a large number
António Maçanita receberam vindo a apostar que são as cas- the world. of speakers and are bound to
92 pontos, enquanto que o tas açorianas, a nossa história It is the language of media, be doomed in the near futu-
Verdelho O Original 2014 by e o nosso terroir. Tudo o que medicine and business. Com- re. ese are the disadvanta-
António Maçanita, foi classi - temos de melhor e que mostra puting uses English as does ges, and while they certainly
cado com 90 pontos. que os Açores podem regres- the international airtra c seem gloomy, there are many
“Acho que, sobretudo, tem sar em gran-de ao mundo dos control. But is the spread of advantages of having a global
um signi cado especial para vinhos”, referiu Filipe Rocha this language a good thing language.
os Açores e é um motivo de da Azores Wine Company. or a bad one, is the spread of Doctors, for instance, from
orgulho muito grande. A e one such a powerful language around the world can
communicate with each other

43

44

Pub
Pub
45

O primeiro espumante
natural de Portugal

The first natural sparkling wine from Portugal

Pela mão da Cooperati- a primeira fermentação é in- By the hand of the an ancestral method wherein
va Vitivinícola da Ilha terrompida e ca pronto para Pico Wine Coope- the rst fermentation is in-
do Pico foi lançado ser consumido. O seu teor al- rative (Cooperativa terrupted and is ready to be
recentemente um novo pro- coólico anda à volta dos onze Vitivinícola da Ilha do Pico) consumed. Its alcohol content
duto no mercado vitivinícola graus e cada garrafa acaba por was recently released a new is around the eleven degrees
portugês, o PetNat, um espu- ter uma personalidade muito product in the portuguese and each bottle ends up ha-
mante natural. PetNat é dimi- própria”, salientou a enóloga wine market, the PetNat, a ving a very own personality,
nuitivo de Pettilant Naturel e Maria Álvares. sparkling wine. PetNat is di- “said the enologist Maria Al-
difere dos espumantes clássi- Parte importante em todo minutive of Pettilant Naturel vares.
cos não só pela sua produção este processo foi o alemão and di ers from sparkling Important part in all this
através do método ancestral classics not only for their pro- process was the German
mas também por conter leve- omas Grudman. É enólogo duction with the ancestral
duras indígenas e sem a adi- e depois de trabalhar em vá- method but also by contai- omas Grudman. Enologist
ção de qualquer componente rios países, trouxe a ideia para ning indigenous yeasts and and a er working in several
químico ou enológico, o que o Pico. “Este tipo de vinhos é no addition of any chemical countries, he brought the idea
o torna num produto único muito famoso na França, na or oenological component, to Pico. “ is type of wine is
no mercado nacional. “É um Áustria ou na Alemanha, por which makes it a unique pro- very famous in France, Aus-
vinho bastante simples, com isso quis trazer a ideia para duct in the domestic market. tria or Germany, so I wanted
um método ancestral em que aqui e este é o primeiro Petti- “It is a fairly simple wine with to bring the idea here and
lant Naturel dos Açores, uma this is the rst Pettilant Na-

46

região que tem uma enorme te, melhores rendimentos e turel of the Azores, a region conquer new markets,” hi-
potencialidade para este tipo conquistar novos mercados”, which has a huge potential ghlighted Ernesto Ferreira,
de vinhos”, acrescentou o- realçou Ernesto Ferreira, pre- for this type of wine,” added president of Pico Wine Coo-
mas Grudman. sidente da Cooperativa Viti- perative.
Para a Cooperativa Vitiviní- vinícola da Ilha do Pico. omas Grudman. In 2015, the Pico Wine Coo-
cola da Ilha do Pico, o lança- Em 2015, a Cooperativa Vi- For the Pico Wine Coopera- perative produced only about
mento destes novos produtos tivinícola da Ilha do Pico tive, the launch of these new 600 liters of PetNat, white
representa um passo em fren- produziu apenas cerca de products is a step forward. and rosé, whose distribution
te. “Estamos a prosseguir com 600 litros de PetNat, branco “We are continuing with the was made exclusively to res-
o intuito de criar coisas novas e rosé, cuja distribuição foi aim of creating new things taurants.
e melhorar as antigas, no feita exclusivamente junto da and improve the old ones, in
sentido de obter, obviamen- restauração. getting better incomes and

47

Cartão de Cidadão

Citizen Card

. Como pensa que será a sua vida daqui a cinco anos?
. xxxxxxxxxxxxx
. Qual era a pro ssão que queria ter quando era criança?
. xxxxxxxxxxxxx
. Se pudesse escolher outro lugar para viver, qual seria?
. xxxxxxxxxxxxx
. Se pudesse criar uma amizade com uma personalidade
famosa, quem escolheria?
. xxxxxxxxxxxxx
. Qual é o seu sonho de consumo?
. xxxxxxxxxxxxx
. Qual é o seu hobbie?
. xxxxxxxxxxxxx
. Qual é a viagem dos seus sonhos?
. xxxxxxxxxxxxx
. O que pretende fazer nas suas próximas férias?
. xxxxxxxxxxxxx
. O que a deixa nervosa?
. xxxxxxxxxxxxx
. Qual é a música que escuta e lhe faz lembrar uma época
boa?
. xxxxxxxxxxxxx
. Qual é a sua comida preferida?
. xxxxxxxxxxxxx
. Qual é o livro da sua vida?
. xxxxxxxxxxxxx
. Qual é o seu lme preferido?
. xxxxxxxxxxxxx
. Em que época do passado gostaria de ter vivido?
. xxxxxxxxxxxxx
. Qual é a palavra que tem mais signi cado para si?
. xxxxxxxxxxxxx
. O que é que não tem preço na tua vida?
. xxxxxxxxxxxxx
. Não consegue viver sem…?
. xxxxxxxxxxxxx
. Acredita em superstições?
. xxxxxxxxxxxxx
. O que é imperdoável?
. xxxxxxxxxxxxx

Ana Luísa Pereira Luís, nascida em 1976, é a atual presidente da Assembleia Legislativa da Região Au-
tónoma dos Açores, sendo a primeira mulher a desempenhar aquele cargo. Faialense, mãe de dois filhos,
estudou Ciência Política e Gestão e é licenciada pela Universidade Nova de Lisboa.

48

Em revista Mercado Municipal da
Horta com cobertura
Magazine
Horta Municipal Market it’s going
to be cover

Um mercado muni- passará a ser coberto, inclui
cipal exível, dinâ- múltiplas funções. A inter-
mico e atual são os venção naquele local deverá
objetivos da intervenção que ter início no próximo ano,
a Câmara Municipal da Hor- com uma candidatura a fun-
ta pretende realizar no Mer- dos comunitários, devendo
cado Municipal da Horta. O o projeto, com os contribu-
projeto prévio foi apresenta- tos das pessoas, car conclu-
do pela autarquia e encon- ído até nal de 2015.
tra-se, até nal de novembro, Em parceria com a Associa-
em apreciação pública. ção de Agricultores, preten-
O projeto de intervenção de-se xar a Loja do Triân-
idealizado para aquela in- gulo como loja âncora do
fraestrutura, que no futuro Mercado Municipal.

Pico e Faial com Galardão A exible, dynamic and functions. e intervention
modern municipal is due to start next year, with
ECO XXI market are the goals an application for Commu-
of the intervention that the nity funds, and the project,
Pico and Faial bear ECO XXI Award Municipality of Horta in- with the contributions of ci-
tends to carry out in Horta’s tizens, shall be completed by
Os concelhos de São e decisores dos municípios Municipal Market. e pre- the end of 2015.
Roque, Madalena, La- considerados agentes pri- vious project was presented In partnership with the Far-
jes do Pico e Horta vilegiados de promoção do by the local authority and is, mers’ Association (Associa-
arrecadaram, em 2015, o ga- desenvolvimento sustentável by the end of November in ção de Agricultores), it is
lardão Eco XXI a nível local. O ECO XXI public appreciation. intended to set the Triangle
O ECO XXI é um programa visa a identi cação e o reco- shop (Loja do Triângulo) and
de educação para a susten- nhecimento de boas práticas e intervention project de-
tabilidade, implementado de sustentabilidade, valori- signed for that infrastructu- agship store of the Munici-
em Portugal pela a Associa- zando, entre outros aspetos a re, which in the future will pal Market.
ção Bandeira Azul da Eu- educação no sentido da sus- be covered includes multiple
ropa desde 2005, dirigido tentabilidade e a qualidade
principalmente aos técnicos ambiental.

The municipalities of considered privileged agents
São Roque, Madale- to promote sustainable de-
na, Lajes do Pico and velopment at local level. e
Horta raised in 2015, the ECO XXI aims to identify
twenty- rst Eco award. e and recognize good sustaina-
ECO XXI is an educational bility practices, highlighting
program for sustainability, inter alia education towards
implemented in Portugal by sustainability and environ-
the Blue Flag of Europe As- mental quality.
sociation since 2005, driven
mainly to technical and poli-
cy makers of municipalities,

49

Pub
50


Click to View FlipBook Version