The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by , 2016-11-02 02:32:03

THE_GATE

THE_GATE

HAYAT. ŞİMDİ. BENZERSİZ.

EDITO

Hoş geldiniz
Welcome

Borsa İstanbul, bağımsız derecelendirme so- Borsa Istanbul announced the companies includ-
nucunda kurumsal sürdürülebilirlik performansla- ed in Sustainability Index, which includes companies
rı üst seviyede olan şirketlerin dahil edildiği Sürdürü- with the highest corporate sustainability performances
lebilirlik Endeksi’ne alınan şirketleri açıkladı. TAV Hava- selected by independent rating organizations. TAV Airports
limanları olarak, BIST Sürdürülebilirlik Endeksi 2014’te kuruldu- was one of the 15 companies that achieved to be listed in BIST Sus-
ğunda listeye girmeyi başaran 15 şirketten biri olduk ve bu yıl da tainability Index launched in 2014 and it still maintains its posi-
yerimizi koruyoruz. 2010’dan itibaren, ekonomik performansın tion. TAV has been preparing reports at international standards
yanı sıra çevresel ve sosyal alanlarda da uluslararası standartlarda about economic performance as well as environmental and social
raporlama yapıyoruz. Tüm paydaşlarımız için anlamlı bir çerçeve fields since 2010. TAV published its latest report covering the peri-
sunmak üzere Küresel İlkeler Girişimi (GRI) G4 ilkelerine uygun od between 2014 and 2015 in compliance with the G4 principles of
2014-2015 dönemini kapsayan son raporumuzu yayımladık. Global Reporting Initiative (GRI) to present a meaningful frame
for all of its stakeholders.
Havalimanı inşaatı, dizaynı, finansmanı ve işletmeciliğinde TAV, the leading global brand of Turkey in airport construc-
Türkiye’nin küresel markası olan TAV’ın tüm operasyonlarının tion, design, financing and operation, places sustainability in focus
odağında sürdürülebilirlik yer alıyor. Yolcularımıza en iyi seyahat of all of its operations. Whilst endeavoring to provide the best travel
deneyimini sunmak üzere çalışırken çevresel etkilerimizi en aza experience to the passengers, TAV also has the goal to minimize its
indirmeyi ve toplumsal fayda üretmeyi amaçlıyoruz. Şirketimiz, environmental impacts and generate social benefits. Our company
BM Küresel İlkeler Sözleşmesi (UNGC) ve Kadının Güçlenmesi has also signed UN Global Compact (UNGC) and Women’s Em-
Prensipleri (WEPs) imzacıları arasında bulunuyor. Karbon Şeffaf- powerment Principles (WEPs). Being the first company in Turkey
lık Projesi (CDP) Su Programı’na Türkiye’den raporlama yapan ilk that reported to Carbon Disclosure Project (CDP) Water Program,
şirket olurken aynı zamanda CDP İklim Değişikliği Programında TAV also increased its CDP Climate Change Program carbon dis-
şeffaflık puanını 64’ten 89’a yükselttik. İstanbul Atatürk, İzmir closure score from 64 to 89. TAV-operated Istanbul Atatürk, Izmir
Adnan Menderes ve Ankara Esenboğa havalimanlarımız karbon Adnan Menderes and Ankara Esenboğa airports have optimized
salımlarını optimize ederek ve denkleştirerek Havalimanı Karbon and neutralized their carbon emissions as part of Airport Carbon
Akreditasyonu (ACA) Programı kapsamında Avrupa’daki en çev- Accreditation (ACA) Program and are listed amongst the top 21
reci 21 havalimanı arasında yer alıyor. environmentally-friendly airports in Europe.
We will continue working 24/7 with the awareness of our re-
Gelecek kuşaklara karşı sorumluluğumuzun bilincinde olarak sponsibilities towards the future generations to create the highest
tüm paydaşlarımız için en yüksek faydayı yaratmak üzere 24/7 ça- value for all of our stakeholders.
lışmaya devam edeceğiz.

Dr. M. Sani Şener
İcra Kurulu Başkanı
TAV Havalimanları Holding
President and CEO
TAV Airports Holding

İÇİNDEKİLER / CONTENT YAYINCI / PUBLISHER
Tepe Akfen Dergi Yayıncılık AO
Kasım / November 2016 6 PASAPORT / PASSPORT
TÜZEL KİŞİ TEMSİLCİSİ
12 KÜLTÜR / CULTURE 24 18 REPRESENTATIVE OF THE PUBLISHER
Ligurya’nın asi başkenti CENOVA 34 Mehmet Erdoğan
GENOA rebellious capital of Liguria 48
TAV HAVALİMANLARI HOLDİNG
14 MURAT’IN REHBERİ / MURAT’S GUIDE TAV AIRPORTS HOLDING
Kurumsal İletişim Direktörü
16 EDİTÖR’DEN / EDITOR’S CHOICE Corporate Communications Director
Bengi Vargül Şen
18 SEYAHAT / TRAVEL
Sanatla bütünleşmiş bir ülke POLONYA TAV İŞLETME HİZMETLERİ A.Ş.
A country in tune with art POLAND TAV OPERATION SERVICES CO.
YÖNETİM YERİ / HEADQUARTERS
24 KONUK / GUESTROOM Atatürk Havalimanı Dış Hatlar Terminali
BURCU ESMERSOY Yeşilköy, İstanbul
YAPIM-YAYIN / PRODUCTION-PUBLISHING
30 GÜNCEL / GÜNCEL Cümle Alem İçerik ve Tasarım Hizmetleri
Cumhuriyet Mah. Dervişeroğlu Cad.
34 GEZİ / TRIP No:71/1 Beylikdüzü
Her daim çeşm-i cihan AMASRA Genel Yayın Yönetmeni / Editor in Chief
The apple of the world’s eye AMASRA Burcu Gürtürk
[email protected]
42 DOSYA / FILE Yazı İşleri Müdürü / Managing Editor
Neşem Çelikkaya Bozdağ
48 RÖPORTAJ / INTERVIEW [email protected]
AYHAN SİCİMOĞLU Görsel Yönetmen / Art Director
Timur Oğuz
54 GATE NEWS / GATE NEWS Yazı İşleri / Editor
Selin Yılmaz, Ezgi Çınar
56 X-RAY Çeviri / Translation
Destek Tercüme Ltd. Şti.
60 STİL / STYLE 42 Yeşilbahçe Mah. Portakal Çiçeği Bulvarı
62 TEST SÜRÜŞÜ / CAR TEST Zeynep Gökmen Apt. No: 47 Kat: 1 Daire: 7
Muratpaşa/Antalya
64 REÇETE / RECIPE www.destektercume.com.tr
Fotoğraf Editörü / Photography Editor
66 MARBLE Aykut Karadere
ŞAFAK ÇAK Katkıda Bulunanlar / Contributors
Sevim Gökyıldız, Murat Güloğlu, İlayda Şahin,
72 TAV’DAN HABERLER / TAV NEWS Nehir Yılmaz, Osman Kurt,
Faruk Boyacı, Yavuz Dilmen
74 ŞEHİR REHBERİ / CITY GUIDE
REKLAM SATIŞ VE PAZARLAMA
76 TERMİNAL / TERMINAL ADVERTISING AND MARKETING
PL Reklamcılık Tic. San. A.Ş.
4 Kasım / November 2016 Barbaros Bulvarı Morbasan Sokak
Koza İş Merkezi C Blok Balmumcu / İstanbul
T: +90 212 708 21 28 - F: +90 212 708 21 05
www.portline.com.tr
Genel Müdür / General Manager
Ahu Gülbay
[email protected]
Reklam Satış Direktörü / Advertising Sale Director
Deniz Tümerkan
[email protected]

Reklam Rezervasyon Sorumlusu
Advertising Reservation Specialist
Aylin Demirci
[email protected]
BASKI / PRINTING
Matsis Matbaa Hizmetleri San. Tic. Ltd. Şti.
Tevfikbey Mah. Dr. Ali Demir Cad. No: 51
Sefaköy / İSTANBUL
Tel: 0212 624 21 11 Fax: 0212 624 21 17

BASKI YERİ VE TARİHİ
İstanbul, Kasım / November 2016
YAYIN TÜRÜ / TYPE OF PUBLICATION
Yerel, süreli, aylık / National, periodic, monthly

THE GATEWEB www.thegate.com.tr
The Gate Dergisi, Cümle Alem İçerik ve Tasarım Hizmetleri
tarafından T.C yasalarına uygun yayımlanmaktadır. The Gate’te
yayınlanan yazı, fotoğraf, harita, illüstrasyon ve konuların her hakkı
mahfuzdur. İzinsiz, kaynak dahi gösterilerek alıntı yapılamaz.
The Gate is published on a monthly basis by Cümle Alem İçerik
ve Tasarım Hizmetleri. In whole or in part of any material in
this publication without prior written permission is expressly
prohibited.
I S S N 1 3 0 2 - 6 9 1 7, TAV’ın ücretsiz dergisidir.
A complimentary copy fromTAV.



PASAPORT / PASSPORT ETKİNLİK / EVENT

Vivaldianno İdil Biret’in
75. Doğum Yılı
Ülker Sports Arena, İstanbul Celebrating
05.11.2016 - 21:00 Idil Biret’s
www.biletix.com 75th Birthday

İtalyan Barok klasik müzik bestecisi Lütfi Kırdar Anadolu Auditorium,
Antonio Vivaldi’nin eserlerini yeniden İstanbul 17.11.2016 – 20:00
yorumlayan “Vivaldianno City of Mirrors”, www.biletix.com
çağdaş yorumunun yanı sıra teknolojik
şovlarıyla seyirciye üç boyutlu eşsiz bir İdil Biret, olağanüstü yeteneğini taç-
müzikal deneyimi sunuyor. Vivaldi’nin landıran kariyeri, eşsiz müzikalitesi
klasikleşmiş eserlerini özgün bir bakış açısı ile yeniden ele alan Vivaldianno’nun prodüktörlüğünü ünlü Çek ve yaşamının izlerinden yorumuna
besteci ve söz yazarı Michael Dvorak yapıyor. kattığı entelektüel derinlikle klasik
Covering the works of Italian Baroque composer Antonio Vivaldi, “Vivaldianno City of Mirrors” offers müziğin en seçkin sanatçılarından
a unique 3D musical show, which presents legendary symphonic music against the backdrop of biri olmaya devam ediyor. Yetmiş
the latest technological innovations as well as contemporary covers. Produced by famous Czech beşinci doğum yılını dinleyenleriyle
composer and songwriter Michael Dvorak, Vivaldianno reconstructs the classic compositions of ve BİFO ile kutlayacak olan sanatçı,
Vivaldi with a modern perspective. bu çok özel gecede, dünyanın farklı
yerlerinden 20. yüzyılın müziğine
National Theatre Live: Frankenstein yön vermiş bestecilerin yapıtlarını
seslendirecek. Bu konserde orkest-
Salon İKSV, İstanbul 08.11.2016 - 20:30 www.biletix.com rayı yönetecek olan konuk şef Toshi-
yuki Shimada, New York’ta Carnegie
Danny Boyle’un yönetmenliğini üstlendiği heyecan verici, Hall’da verdikleri konserin ardından
rahatsız edici, klasik ve gotik olarak nitelendirilen oyunda, İdil Biret’le ikinci kez İstanbul’da bir
Benedict Cumberbatch ve Johnny Lee Miller değişen rollerde araya gelecek.
doktor Victor Frankenstein ve yaratığını canlandırıyor. Delilik ve
dahilik arasındaki o ince çizgide sürekli rol değiştiren oyuncular; With a career crowned by acco-
oyun aracılığı ile bilimsel sorumluluk, ebeveyn ilgisizliği, lades based on her extraordinary
bilinç gelişimi ve iyiyle kötünün doğasını tartışmaya açıyorlar. talent, authentic musicality and the
8 Kasım’da Salon ekranında izleyicisiyle buluşacak olan profoundness of her work, Idil Bi-
Frankestein masalı 2011’de kapalı gişe sahnelenmiş, sinema ret continues to be one of the most
salonlarında ise yarım milyondan fazla insana ulaşmıştı. celebrated classical music pianists.
Directed by Danny Boyle, the production, which has been Celebrating her 75th birthday with
referred to as thrilling and deeply disturbing interpretation of her audience and BIFO (Borusan
this classic gothic tale, features Benedict Cumberbatch and Istanbul Philharmonic Orchestra),
Jonny Lee Miller in alternating roles as Victor Frankenstein the pianist will perform works by
and his monstrous creature. Continuously switching roles the most influential composers of
while walking a thin line between genius and madness, the actors call forth considerations of scientific the 20th century. Orchestral guest
responsibility, parental neglect, cognitive development and the nature of good and evil. Opening for conductor will be Toshiyuki Shi-
one night only at Salon IKSV on November 8th, the Frankenstein tale was a sell-out hit in 2011, and mada who will be on stage with Idil
experienced by over half a million people in cinemas around the world. Biret for the second time, following
their concert held at Carnegie Hall,
Al Di Meola New York.

Zorlu PSM, İstanbul 15.11.2016 - 21:00
www.biletix.com

Dünyaca ünlü gitar virtüözü Al Di Meola, son albü-
mü ve bu albümün aynı adı taşıyan turnesi “Elysium”
kapsamında İstanbul sahnesinde müzik severlerle
buluşacak. New Jerseyli İtalyan-Amerikan sanatçı,
“Elysium & More” ile tüm profesyonel hayatında bir
yolculuğa çıkıyor ve kendi klasiklerinin yanı sıra Len-
non & McCartney’in şarkıları, Piazolla’nın tangosu ile yepyeni besteleri de bu yolculukta ona eşlik ediyor.
Al Di Meola, Chick Corea’nın füzyon caz grubu Return to Forever’la başlayan kariyerinin ardından, solo
albümü Elegant Gypsy’nin çığır açan başarısı ile tüm dünyada tanınmıştı.
World-renowned guitar virtuoso Al Di Meola will visit Istanbul as part of his world tour to promote his
new studio album. With “Elysium & More,” the Italian American guitar virtuoso from New Jersey travels
through his body of work with his own classics as well as songs by Lennon & McCartney, Piazolla’s Tango
and brand new compositions. Beginning his career with Chick Corea’s fusion jazz group Return to Forever,
Di Meola shot to stardom with his groundbreaking solo album Elegant Gypsy.

6 Kasım / November 2016

Fuerza Bruta

Volkswagen Arena, İstanbul
18-24.11.2016
www.biletix.com

Dünyanın en etkileyici gösterilerinden biri olan Fuerza Bruta;
New York, Buenos Aires, Londra, Pekin, Tel Aviv ve Miami’den
sonra İstanbulluların ayaklarını yerden kesmeye hazırlanıyor.
Teknoloji ile sanatın bir araya geldiği Fuerza Bruta, izleyicilerin 360 dereceyle deneyimleyecekleri sah-
nede görsel efektlerin süslediği, müzik, su, dans ve akrobasi ile örülü bir illüzyon yaşatmasıyla ünlü.
İspanyolca’da “ağzı açık bırakan, şaşırtıcı ve heyecan verici” anlamına gelen Fuerza Bruta, bugüne kadar
29 ülkede, 5 binin üzerinde performans ile 5 milyondan fazla izleyici ile buluştu.
Fuerza Bruta, a show celebrated in cities around the world including New York, Buenos Aires, London,
Mexico, Pekin, Tel Aviv and Miami, will now take the take the stage in Istanbul to spellbind audiences.
Incorporating technology and art, Fuerza Bruta creates a magnificent illusion with breath-taking visual
effects and a 360-degree scene which includes a huge band, music, dance and acrobatics. Meaning “gap-
ing with astonishment, exciting, surprising” in Spanish, Fuerza Bruta has been performed more than
5,000 times to more than 5 million spectators in 29 countries.

İstanbul Komedi Festivali
Istanbul Comedy Festival

Çeşitli Mekanlar, İstanbul Various Venues, Istanbul Jose Feliciano
15-20.11.2016 www.biletix.com
Zorlu PSM, İstanbul
BKM, yeni sezonunda Türkiye’de ilk defa uluslararası 29.11.2016 – 21:00
bir komedi festivaline ev sahipliği yapmaya hazırlanı- www.biletix.com
yor. Beş gün sürecek festival kapsamında, mizahın
ulusal ve uluslararası düzeyde en iyi isimlerini ağır- 60’lı yıllardan bu yana sayısız İngilizce ve İspanyolca
lamaya hazırlanan BKM, “Söyleyin de beraber güle- albüm yayınlayan, toplam dokuz kez Grammy ödü-
lim!” sloganıyla yola çıkıyor. BKM Tiyatro, BKM Mutfak, lüne layık görülen, flamenkoyu pop ve rock gibi ana
Zorlu PSM, UNIQ Hall ve UNIQ Mutfak’ta gerçekleşecek programın detayları İstanbul Komedi akım müzik türleriyle birleştirerek müzik dünyasın-
Festivali Facebook sayfası ve Biletix.com’da. da efsanesini büyüten Jose Feliciano, aynı zaman-
BKM (Beşiktaş Culture Center) is getting ready to host an international comedy festival for the da müzik tarihinin en ünlü Noel şarkılarından biri
first time in Turkey. Hosting the best in national and international comedy, BKM bids comedy en- olan Feliz Navidad’ın da yaratıcısı. Kariyeri boyunca
thusiasts “Let’s laugh together!” at the festival, which will last five days. Being held at BKM Stage, Frank Sinatra, Elizabeth Taylor ve Barry Manilow
BKM Mutfak, Zorlu PSM, UNIQ Hall and UNIQ Mutfak, the festival program and details can be gibi efsanelerle aynı sahneyi paylaşan sanatçı, oto-
found on the Facebook page of Istanbul Comedy Festival and Biletix.com. ritelerce yaşayan en büyük gitaristlerden biri olarak
gösteriliyor.
Natasha Paremski - İstanbul Resitalleri
Natasha Paremski - Istanbul Recitals Feliciano has recorded numerous albums both in
EnglishandSpanishsincethe1960s.Winningnine
Sakıp Sabancı Müzesi the Seed, İstanbul Grammy Awards, Feliciano combines flamenco,
Sakıp Sabancı Museum the Seed, Istanbul pop and rock to create his unique sound. Feliciano
19.11.2016 – 20:00 released a Christmas EP called Feliz Navidad and
www.biletix.com the EP became one of the biggest Christmas hits
of all time. In his long and successful career, Feli-
Dört yaşında piyano çalmaya başlayan Moskova doğumlu Natasha ciano has shared the stage with legendary names
Paremski, sekiz yaşında ailesiyle birlikte önce San Francisco’ya daha such as Frank Sinatra, Elizabeth Taylor and Barry
sonra da New York’a taşındı. İlk profesyonel konserini dokuz yaşında El Camino Youth Symphony ile Manilow and is considered as one of the greatest
Kaliforniya’da veren sanatçı, 15 yaşında Los Angeles Philharmonic ile birlikte sahneye çıktı. İzleyiciyi hay- guitar virtuosos of all time.
ran bırakan güçlü tekniği ile dünyanın dört bir köşesinde heyecan yaratmaya devam eden Paremski’nin
kazandığı ödüller arasında “Prix Montblanc”, Classical Recording Foundation “Young Artist of the Year”
ve Los Angeles Philharmonic sponsorluğundaki “Bronislaw Kaper Büyük Ödülü” de yer alıyor.
NatashaParemskibeganherpianostudiesattheageof4.BorninMoscow,NatashamovedtoSanFran-
cisco at the age of eight with her family and then to New York. Natasha made her professional debut at
theageofninewiththeElCaminoYouthSymphonyinCalifornia.Attheageoffifteenshedebutedwiththe
LosAngelesPhilharmonic.Withherstrikingtechniqueandthrillingperformancesworldwide,Paremski
has been awarded the Prix Montblanc, Classical Recording Foundation’s Young Artist of the Year and
Bronisław Kaper Awards for Young Artists presented by the Los Angeles Philharmonic.

PASAPORT / PASSPORT SERGİ / EXHIBITION

“Sanat, himayeye muhtaçtır”
“Art is in need of support”

Ali Ulvi Mıhoğlu, gönlünü Türk İslam sanatlarının tanın- Ali Ulvi Mıhoğlu is an art director and project con-
masına ve geliştirilmesine kaptırmış bir sanat yönetmeni sultant who has given his heart to the promotion and
ve proje danışmanı. development of Turkish-Islamic arts.

Geleneksel Türk İslam Sanatları başlığı altında toplaya- He carries out studies in the vast field of traditional
bileceğimiz müzikten, plastik sanatlara, sahne gösterile- Turkish-Islamic arts, ranging from music to plastic
rine kadar olan geniş dünyasında çalışmalar yürütüyor. arts and stage shows. He is the director of the compa-
Yöneticiliğini yaptığı Mühür Sanat Kültür Organizasyon ny Mühür Sanat Kültür Organizasyon Yapımcılık,
Yapımcılık şirketi, Mustafa Cemil Efe Sanat Merkezi ve which produces souvenirs of Turkish-Islamic arts at
Pür Sanat Atölyesi’nde hem Türk İslam sanatlarına uygun Mustafa Cemil Efe Sanat Merkezi (Arts Center) and
eserler ürettiriyor, hem de kurumsal firmaların prestijli Pür Sanat Atölyesi (Art Workshop), also carrying
sanat eserlerini hediyelik olarak kullanabilmelerine yöne- out works to promote the purchasing of prestigious
lik çalışmalar yürütüyor. Ali Ulvi Mıhoğlu ile Türk İslam artworks by corporations as gifts. We interviewed
Sanatları ve yöneticiliğini üstlendiği sanat merkezinde ya- Mıhoğlu on the activities of the art center at which
pılan çalışmalar üzerine söyleştik. he has assumed the role of director.

Türk-İslam sanatının ka- What are the features
rakteristik özellikleri ne-
lerdir? Hangi sanatları of Turkish-Islamic Art?
kapsar?
Aslına bakarsanız şun- Which arts are encom-
lar Türk – İslam sanatıdır
diyerek yapacağımız liste passed by this field?
mutlaka eksik kalacaktır.
Fakat kurumsallaşmış, yani A list of Turkish-Islam-
modern dünyanın gözüyle ic arts of any kind would
bakılarak sanat olarak kabul necessarily be missing
edilebilecek olanların başlı- something; however, what
caları arasında, hat, tezhip, can be regarded as art
ebru, minyatür, katı ve cilt from an institutionalized
kitap sanatları sıralanabilir, perspective, or in other
bunlara ek olarak tezyini words, through the eyes of
olarak kabul edebileceğimiz the modern world are cal-
naht, ahşap-sedef kakma da sıralanabilir. Ayrıca mimariyi, ligraphy, ornamentation,
edebiyatı ve müziği de unutmamak lazım. paper marbling, minia-
Türk - İslam sanatlarının tamamında görülebilecek en tures, quilling and bibliop-
önemli karakteristik özellik, unsurların stilize edilerek kulla- egy. We can also add “naht” or wood engraving art and also
nılıyor oluşudur. İsmini andığımız sanatlarımızın hiç birisinin wood-nacre inlaying art, which are two different branches of
geleneğinde natüralist bir yaklaşım sergileyerek doğayı doğ- ornamentation arts, to this list. Obviously, we must not forget
rudan aktarmak yoktur. Bunun altyapısını yine inançlı toplu- architecture, literature, and music.
mun, yaratanına karşı gösterdiği hassasiyet olarak okumak
mümkündür. The most important characteristic that we can observe in
all Turkish-Islamic artworks is that the elements are highly
Siz bu sanatlardan hangileri üzerinde çalışmalar yapıyor- stylized. In the tradition of none of these arts is there any
sunuz? direct reproduction of nature from an entirely naturalistic
Kendi koleksiyonum için devrimizin hattatlarının klasik ve perspective. This is due to the sensitivity of a religious society
çağdaş eserleri ile alakadar olup onları biriktiriyorum bunun to the creator.
yanı sıra yine günümüz ebrucularının ebrularından topar-
lamaya gayret ediyorum ayrıca büyük koleksiyonerleri kıs- In which of these arts do you work?

I collect classic and contemporary works of the calligraphers
of our time for my own collection. I also collect paper mar-
bling works by contemporary artists. I also have a collection
of prayer beads that would be the envy of even the most pro-

8 Kasım / November 2016

kandıracak nitelikte tesbihlerden lific collectors. On the other hand,
oluşan bir tesbih koleksiyonum in my professional life, I am deal-
var. ing with calligraphy, ornamenta-
Profesyonel dünyamın içerisinde tion, paper marbling, miniatures,
ise, kitap sanatları olarak kabul bibliopegy and wood and nacre
edebileceğimiz Hat, Tezhip, Ebru, inlaying for what we can call book
Minyatür, Cilt ve Ahşap - Sedef arts, classical Turkish music for
Kakma bunların yanında organi- the stage show organizations that
zasyonunu üstlendiğimiz sahne we have undertaken, and litera-
programları dolayısıyla Türk Mü- ture for the TV shows in which we
ziği, yapımcılığı üstlendiğimiz te- take part as producers.
levizyon işleri vesilesiyle edebiyat
üzerine çalışmalarımız sürüyor. What should be done to promote

Türk-İslam sanatını layıkıyla Turkish-Islamic art to the world
dünyaya tanıtmak için ne gibi ça-
lışmalar yapılmalı? more effectively?
Sanat dünyanın her yerinde ol- As is the case all over the world,
duğu gibi Türkiye’de de himayeye art is in need of support. Our
muhtaçtır. Hem devlet hem özel expectation both from the state
kurumlarımızdan beklentimiz institutions and private corpora-
sanat eserlerimizi çalıştıkları tions is to promote our artworks
uluslararası paydaşlarına ulaş- to their international counter-
tırmalarıdır. Bunun en basit yolu parts. I think that a very simple
hediyelerini öz kültürümüzün way of doing this is to select gifts
eserlerimizden seçmektir diye from the artworks of our own cul-
düşünüyorum. ture.

Mustafa Cemil Efe Sanat Merkezi Please tell us about the areas of
ve Pür Sanat Atölyesi’nin faaliyet
alanlarından bahseder misiniz? activities of Mustafa Cemil Efe
Ne gibi çalışmalar yürütüyorsu-
nuz? Yaklaşan ya da hali hazırda Sanat Merkezi and Pür Sanat
açık olan sergiler neler?
Biz Türk – İslam sanatının daha Atölyesi… What kind of works do
çok eserler, projeler üreten tara-
fında duruyoruz, hem Pür Sanat you carry out there? Are there
Atölyesi hem de Mustafa Cemil
Efe sanat merkezi atölye alt yapısı any existing or soon-to-be-
üzerine kuruldu. Mustafa Cemil
Efe Sanat merkezi, içerisinde sü- opened exhibitions?
rekli sergilerin yapıldığı bir galeri
ve hat atölyesi. Çeşitli kültür sa- We are mostly focused on the pro-
nat faaliyetlerine de ev sahipliği duction of artworks and project
yapıyor. Pür Sanat Atölyesi ise planning; both “Pür Sanat Atölye-
bünyesinde Türkiye’nin en önemli si” and Mustafa Cemil Efe Sanat
sanatkarlarını barındırarak Cilt, Merkezi have been put together
Tezhip, Minyatür, Ahşap Sedef as workshops. Mustafa Cemil Efe
Kakma sanatlarının icrasının ya- Sanat Merkezi is a gallery where
pıldığı bir kolektif sanat merke- exhibitions are held continuously
zi. Ayrıca Pür Sanat bünyesinde and there is a calligraphy work-
Kilk markası altında bölgenin ilk shop in it. It also hosts several
el yapımı dolmakalem atölyesi cultural and artistic events. Pür
faaliyetlerini yürütüyor. Şu anda Sanat Atölyesi is a collective arts
İstanbul’da açık olan neredey- center which hosts the most
se tüm karma sergilerde bizden prominent artists of Turkey and
eserler var diyebiliriz. İnşallah where bibliopegy, ornamenta-
önümüzdeki ilk baharda sadece tion, miniature, wood and nacre
kendi bünyemizden çıkan eser- inlaying arts are performed. Pür
lerden oluşan sergimizi açacağız. Sanat Atölyesi also carries out
hand-made fountain pen produc-
tion under its Kilk brand; it is the
first workshop in the region in this
field. Most of the group exhibi-
tions showcased in Istanbul con-
sist of our artworks. I suppose we
will be able to open an exhibition
composed entirely of our own art-
works next spring.

PASAPORT / PASSPORT CHECK-IN The glamorous name might lead you think
that Le Baron is a French restaurant. How-
Asaletin ever, the name was decided upon by Alp
Zorlu’daki resmi Franko and Julien Martin, two partners
“Le Baron” of the venue, while the menu consists of
dishes from world cuisine they both like.
The picture of
noblesse at Zorlu: It has been six months since Le Baron was
“Le Baron” opened at Zorlu Center. A secret entrance
has made it a favorite place for those who
Adındaki Fransız esintisi nedeniyle Le Baron’un wish to keep a low profile. The venue con-
bir Fransız restoranı olduğunu düşünebilirsiniz. sists of a bar, lounge with a fireplace and
Ancak isim mekanın iki ortağı Alp Franko ve Julien a restaurant and offers special services
Martin’in Fransız ekolünden gelmesinden kaynak- for guests, making them feel like barons.
lanıyor ve menü de ikilinin dünya mutfağından sev- One of these special services is that they
dikleri lezzetlerden oluşuyor. can keep special drinks brought by their
Le Baron altı ay önce Zorlu Center’da açıldı. Gi- guests in special personal cases.
zemli bir girişi bulunan mekan ortalarda pek fazla
gözükmek istemeyenlerin çoktan favorisi olmuş Le Baron has an elegant but not exagger-
durumda. Bar, şömineli lounge ve restoran bölüm- ated décor, creating a cozy atmosphere
lerinden oluşan mekanın Baronlara yakışacak özel that can accommodate 30 people. There is
hizmetleri de bulunuyor. Bunlar arasında en çok plenty of space between tables, as the pri-
dikkatimizi çeken ise misafirlerin yanında getirdik- mary goal is offering the guests as much
leri içkileri kişiye özel kasalarda muhafaza edebili- comfort as possible.
yor olması.
Abartıya kaçmayan, gözü yormayan şık bir deko- Le Baron’s menu consists of world cuisine
rasyonu bulunan Le Baron, 30 kişi kapasiteli sıcak from sushi to jumbo tiger prawn, crispy
bir atmosfere sahip. Masalar arasında mesafe duck or sesame sirloin steak, dishes that
bilinçli olarak çok tutulmuş. Buraya gelen misa- appeal all kinds of palates. The sushi we
firlerin rahatlığını olabildiğince sağlamak ilk hedef tried was prepared professionally and the
olmuş. crispy duck had an excellent presentation
Gelelim Le Baron’un menüsüne… Yazımızın ba- and special taste. The Dynamite Shrimp
şında dünya mutfağı lezzetleri menünün temelini was tender and had an excellent pres-
oluşturuyor demiştik. Sushiden, Jumbo kaplan ka- entation. Macaroon Royal, Green tea ice
ridese, çıtır ördekten susamlı bonfileye her damak cream” and Crème Brulee are some of the
tadına uygun bir lezzet mutlaka menüde yer alıyor. special desserts of this elegant restau-
Deneyimlediğimiz sushiler son derece profesyonel rant. On Wednesdays and Saturdays after
ellerden çıkmıştı ve ördeğin farklı bir sunumu olan 9 pm there is also live music at Le Baron.
“Çıtır ördek” ete ayrı bir lezzet katmıştı. Deneyim-
lediğimiz ve artık pek çok restoranın menüsünde If you are looking for a place far from
yer alan “Dinamit karides” ise benzerlerine göre prying eyes where you can have delicious
nispeten biraz daha yumuşak olmasına rağmen dishes and good music and, most impor-
son derece başarılı bir yoruma sahipti. Macaron tant of all, where you feel special, Le Bar-
Royal, yeşil çaylı dondurma ve Creme Brulee bu on might be the right address for you.
asil mekanın öne çıkan tatlıları arasında yer alıyor.
Le Baron’da Çarşamba ve Cumartesi günleri saat
21.00’den sonra canlı müzik de çalıyor.
Şayet gözlerden uzak, lezzetli yemeklerin, keyifli
müziklerin bulunduğu her şeyden önemlisi kendi-
nizi özel hissedeceğiniz bir mekan arayışındaysanız
Le Baron sizin için doğru adres olabilir.

10 Kasım / November 2016



KÜLTÜR / CULTURE

Ligurya’nın asi başkenti GENOA

CENOVA rebellious capital of Liguria

İtalya denince akla ilk olarak Roma, Floransa, Venedik gelse Although cities such as Rome, Venice and Florence are
de ülkenin kıyı bölgesi olan Ligurya da birçok güzelliği ve the most popular in Italy, Liguria is also a favorite for
lezzeti kapsayan özel bir yer olarak gezginlerin favorisi. visitors. Genoa, the rebellious and sophisticated capital
Ligurya bölgesinin başkenti Cenova ise bildiğimiz İtalyan of the Liguria region, is proud to be a breed apart
şehirlerinin aksine, asi ve karmaşık ruhuyla kendini ayrı from other Italian cities. The birthplace of Christopher
bir yerde konumluyor. Büyük kaşif Kristof Kolomb’un da Columbus, the city occupies a very important place in
doğum yeri olan Cenova; ülkenin en büyük liman şehri Italian history since it is the country’s biggest port city.
olarak tarihte ve ülke ekonomisinde büyük yer edinmiş. The marine spirit is still felt in the general texture of
Tüm bu denizcilik ruhu da şehrin genel dokusunda son the city. With typical Ligurian houses full of interesting
derece hissediliyor. Cenova, Ligurya’nın tipik yeşil pencereli, stories, with their green windows and painted in
sarı tonlarda seyreden hikaye dolu evlerini, kendine has o several shades of yellow located on distinctive and too
daracık sokaklarında devleştirirken, eşsiz kıyı lezzetlerini narrow streets, Genoa holds the unique sea flavors
ve anavatanı olduğu pesto sosunu da mutfağının baş tacı and pesto in high esteem in its cuisine. If colorful
ediyor. Seyahat planlarınız arasında Portofino, Camogli fishermen’s towns such as Portofino, Camogli and
ve Cinque Terre gibi renkli balıkçı kasabaları bulunuyorsa, Cinque Terre are included in your travel plans, most
yolunuzun Cenova’ya düşmesi muhtemel. The Gate olarak probably you will also like to visit Genoa. Please keep
öncesinde bizden küçük bir uyarı: Cenova’da durum in mind that things in Genoa work different than other
görebileceğiniz turistik yerlerin tam tersinde işliyor. Burayı, Italian cities; the longer you stay and explore Genoa,
kaldıkça, gezdikçe ve lokal yerlerini keşfettikçe sevmeye the more you like it.
başlıyorsunuz.

12 Kasım / November 2016 www.thegate.com.tr

Palazzo Bianco Palazzo Rosso Via Garibaldi

Cenova, görebileceğiniz en tarihi yerlerden biri. Hem kültürel hem de San Lorenzo Katedrali
sanatsal yönünü görebilmeniz için Galata Museo del Mare, Museo San Lorenzo Cathedral
Navale di Pegli ve Via Garibaldi üzerindeki Palazzo Rosso, Palazzo
Bianco ve Palazzo Doria-Tursi listeye mutlaka eklenmeli. Müzelerde Eski Şehir/The Old Town
şehrin denizcilik tarihiyle tanışırken, Via Garibaldi’de 16. yüzyıldan
günümüze kalan zengin güzel sanatlar mirası sizinle olacak. Porta dei Vacca ve Porta Soprano’nun çevrelediği Eski Şehir İtalya’nın eşsiz katedral mimarileri Cenova’da da
Genoa is one of the most historical places you can visit. You must bölgesi Cenova’yı yakından tanımak için birebir. Burada kendini gösteriyor. Çizgili ve Gotik-Romanesk
definitely add Galata Museo del Mare, Museo Navale di Pegli and Cenova’ya özel “caruggi” adlı daracık sokakları gezebilir, mimarisiyle dikkat çeken San Lorenzo
Palazzo Rosso, Palazzo Bianco and Palazzo Doria-Tursi on Via Ligurya’nın imzası haline gelen yeşil pencereli sıcak evlerden Katedrali, 14.yüzyılda tamamlanmış, bugüne
Garibaldi to your list so that you can see both the historical and the sıkça görebilirsiniz. Eski ve yeni şehri birleştiren Ferrari kadar farklı eklemeler ve düzenlemelerle son
cultural aspects of Genoa. You will meet the maritime trade history of Meydanı’nda ise hareketlilik her saat devam ediyor. halini almış. İkinci Dünya Savaşı esnasında
Genoa and its fine arts heritage from the 16th century on Via Garibaldi. An active business center, Norrmalm is connected şanslı şekilde zarar görmeyen katedral, bugün
to -The Old Town district, surrounded by Porta dei Vacca and buranın en görkemli mimarilerinden biri olarak
Avrupa’nın en büyük akvaryumlarından biri olan Acquario’ya Porta Soprano, is a must for getting to know Genoa. Here you öne çıkıyor.
gitmek, şehrin en iyi aktivitelerinden biri olarak görülüyor. can walk through very narrow streets called “caruggi” distinct
5 binin üzerinde deniz canlısı ile buluşmak, farklı ünitelerle to Genoa and see many sweet houses with green windows that Genoa also contains Italy’s unrivalled
çeşitlenen sergileri için deneyimlemek için Acquario iyi bir seçim. symbolize the city. At Ferrari Square, connecting the old and cathedral architecture. San Lorenzo
Visiting Acquario, one of Europe’s biggest aquariums, is a very new towns, energy and excitement continues 24/7. Cathedral, known for its Gothic-Romanesque
enjoyable activity during your stay at Genoa. Acquario features architecture and its black and white stripes,
over 5,000 different oceanic species and several exhibitions. Ferrari Meydanı/Ferrari Square was completed during the 14th century and
brought to its present state by several additions
Acquario and renovations. The cathedral seems to be
lucky for not being destroyed during World
War II and remains as a grand historical
building of the region.

Eski Liman/Old Port Limanda günbatımı/Sunset at the Port Pesto Soslu Trofie
Trofie with Pesto
Hava şartlarının uygun olduğu aylarda trenle ya da otobüsle çok kısa Şehrin en büyük kültürel zenginliklerinden biri lezzetli alternatiflerin
sürede Boccadasse’ye gidebilirsiniz. Merkezin 3 km. doğusunda kalan yer aldığı mutfağı. Nohut unuyla yapılan “farinata” ile soğanlı Söz yemekten açılmışken, pesto sosuyla
bu balıkçı köyünün çakıl plajı Cenovalıların sıcak havalardaki lokal ve domatesli seçenekleriyle bir hamur işi çeşidi olan “focaccia” ünlü Cenova’da fasulye ve patatesle
kaçış noktası. Nefeslik mekanları sevenleri de Viletta di Negro’ya ayaküstü lezzetler arasında en çok tercih edilenlerden. Cenova, hazırlanan Ligurya klasiği “Trofie a la
alalım; doğa dolu bu parkta şehri yukarıdan izleyebilirsiniz. bir liman şehri olmasının hakkını lezzetli deniz mahsulleriyle de Genovese” mutlaka denenmeli. Lokal
veriyor. Klasik sunumlar bir yana, sıkça göreceğiniz kızartma mekanlardan Trattoria dell’Acchiughetta
You can travel to Boccadasse by train or by bus in the event that büfelerinden “take-away” bir karışım alıp Eski Liman bölgesinde ve Ombre Rosse Cenovalıların da favorisi.
weather conditions are suitable. This fishermen’s village is located güneşi batırmak olmazsa olmaz. Speaking of food, you must definitely try
3 km. east of the center and its pebble stone beach is a popular “Trofie a la Genovese,” which is famous for
getaway for locals during the hot summer days. Viletta di Negro One of the greatest cultural treasures of Genoa is its cuisine. its pesto. This is a classic dish of the region
would be a perfect choice for those who like fresh air; the nature “Farinata” made from chickpea flour and “focaccia” which is a prepared with beans and potatoes. Local
park has a city view. kind of pastry filled with onion or tomato are the favorite fast food restaurants Trattoria dell’Acchiughetta
specialties. Genoa, being a port city, is also very good for seafood. and Ombre Rosse are among the most
Besides classical presentations, you can have a “take-away” mix popular for the Genoese.
from fried seafood kiosks and eat these delicious foods while you
watch the sunset in the Old Port district.

Focacceria

Boccadasse Take-Away Yiyecekler
Take-Away Foods

MURAT’IN REHBERİ / MURAT’S GUIDE

HAZIRLAYAN/BY: Bir başyapıttan fazlası...
MURAT GÜLOĞLU
BERLİN!

BERLIN,

more than just a place
of beauty…

O sadece bir şehir değil. Tazeliğini hala koruyan etkileyici tarihi,
birçok yıkımdan ve acıdan sonra ayağa kalkabilmiş dünya gü-
zeli. Yalnızca bir şehir, bir kent değil; yazdıkça roman, çekildikçe
film olan bir başyapıt. Ve tabii biz Türklerin de ikinci vatanı.

Berlin is somehow more than just a beautiful city. It is an out-
standing, cosmopolitan center with an impressive history which
still retains its thrill. It is a city that rose from the ashes of war
after near-complete destruction. It is a novel to write, a movie
to shoot; in other words, a masterpiece. Moreover, it is a kind of
second homeland of Turkish people.

Keşfet Brandenburg Kapısı (Brandenburger Tor): Berlin’in simge yapısı. 1788- Brandenburg Kapısı-Brandenburg Gate
Explore 1791 yılları arasında yapılmış. Berlin’in kesinlikle en çok turist çeken noktası. Berlin Duvarı-Berlin Wall
Brandenburg Kapısı on iki sütuna, altı giriş kapısına ve altı çıkış kapısına sahip.
Kimi büyük protestoların, etkinlik ve kutlamaların da adresi aynı zamanda.
Kapı birleşmiş özgür Berlin’in sembolü. 22 Aralık 1989’de, Helmut Kohl Batı
Almanya Şansölyesi iken yeniden açıldı.

Brandenburg Gate (Brandenburger Tor): A landmark of Berlin. Built be-
tween 1788 and 1791, Brandenburg Gate is Berlin’s most popular tourist at-
traction. Brandenburg Gate has twelve columns, six entrance and six exit gates.
It is also the gathering place for protests, events and celebrations. Furthermore,
Brandenburg Gate is also the symbol of a united Berlin. It was opened again on
December 22nd, 1989 when Helmut Kohl was the Chancellor of West Germany.

Berlin Duvarı (Berliner Mauer): Doğu Almanya vatandaşlarının Batı
Almanya’ya kaçmalarını önlemek için 1961’de Berlin’de yapımına başlanan, 46
km uzunluğundaki duvar. Yıllarca “Utanç duvarı” (Schandmauer) olarak da
anıldı. 9 Kasım 1989’da yıkıldı.

The Berlin Wall (Berliner Mauer): A 46 km. long wall built in 1961 to prevent
East Germans from escaping to West Germany. For many years it was called the
“Wall of Shame.” It was brought down on November 9th, 1989.

14 Kasım / November 2016 www.thegate.com.tr

Keşfet Reichstag (Parlamento): Almanya Parlamentosu burada. 1894’te açıldı. II. Dünya Savaşı’nda Reichstag
Explore harap oldu. Restorasyon sırasında eklenen cam kubbe, binanın üzerinde yer alan geniş bir cam Müze Adası/ Museum Island
bölümdür. 360 derecelik bir bakış açısına sahiptir. Gün ışığını doğrudan doğruya parlamento
içerisine yansıtır. Hitler bu binaya hiç ayak basmadı. Pergamonmuseum

The Reichstag: The building of the German Parliament, the Reichstag opened in 1894 and was
destroyed at the end of World War II. The cupola that was added during its reconstruction is
a large glass dome which was placed on top of the building which allows a 360-degree angle of
sight. It reflects sunlight directly into the parliament building. Hitler never entered the building.

Müze Adası (Museumsinsel): Spree Nehri’nin üzerindeki müzeler kompleksi. 1999’dan beri
UNESCO’nun Dünya Mirasları Listesi’nde bulunuyor. Üzerinde beş müze var: Pergamon
Müzesi, Bode-Müzesi, Neues Müzesi, Alte Nationalgalerie ve Altes Müzesi.

Museum Island (Museumsinsel): Museum Island is the museum complex built on the Spree
River. It has been a UNESCO World Heritage Site since 1999. There are five museums on the
island: Pergamon Museum, Bode Museum, Neues Museum, Alte Nationalgalerie and the Altes
Museum.

Bergama Müzesi (Pergamonmuseum): Üç bölümden oluşuyor: Klasik Antik Çağlar Koleksi-
yonu, Eski Yakın Doğu Müzesi ve İslam Sanatı Müzesi. Bergama Zeus Sunağı, Milet’in Mar-
ket Kapısı, Bergama Athena Tapınağının Girişi, Bergama’dan Athena Heykeli, Halep Odası
sergileniyor.

Pergamon Museum (Pergamonmuseum): This museum consists of three sections: Classical
Antiquity, Old Near East Museum and Islamic Arts Museum. The Pergamon Zeus Altar, Milet’s
Agora Gate, Pergamon Athena Temple Entrance Gate, Pergamon Athena Sculpture and the
Aleppo Room are on exhibit.

Katledilen Avrupalı Yahudiler Anıtı / Holokost Anıtı: Holokost’da hayatlarını kaybetmiş
Yahudilere adanmış bir anıt mezar. Tamamen açık havada sergileniyor.

Memorial to the Murdered Jews of Europe (Holocaust Memorial): A memorial for the Jews
who lost their lives during the Holocaust. It is an open air museum.

East Side Gallery / Doğu Yakası Galerisi: Uluslararası bir özgürlük anıtı. Berlin Duvarı’nın
1.3 km uzunluğundaki bir parçası. Duvarlara resmedilmiş 105 resim bulunuyor.

East Side Gallery: An international memorial to freedom. It is a 1.3 km section of the Berlin
Wall with 105 paintings on the wall.

Konaklama Titanic Deluxe Berlin: Kentin orta yerindeki Gendarmenmarkt’ta bulunan beş yıldızlı bir Türk yatırımı. Neredeyse
Accommodation görülmesi gereken her yere yürüme mesafesinde. Tarihi bir yapı içine konuşlanmış, gelenekle, moderniteyi bir arada
tutuyor.

Titanic Deluxe Berlin: A 5-star Turkish investment located downtown in Gendarmenmarkt. The hotel is within walking
distance of nearly every place of interest. The hotel building is historical, bringing tradition and modernity together.

Ye - İç Honça Anadolu Cuisine Restaurant: Kudamm’da bulunuyor. Türk yemeklerinin
Eat - Drink Avrupa ağız tadına uyarlandığı bir menüsü var. Mantar ve patates kremasına yatırılmış
kadayıf üstü yumurta, sebze tabağında fırınlanmış kuzu sırtı favorilerden.

Honça Anatolian Cuisine Restaurant: Located at Kurfürstendamm, or colloquially
Ku’damm, the restaurant’s menu consists of Turkish dishes adapted to European tastes.
“Egg on Potato Gratin and Wild Mushroom Sauce” and “Saddle of Lamb on Bean Puree,
Vegetables and Lamb Jus” are among the most popular dishes.

[email protected] /muratguloglu / muratguloglutv muratgulogluTV

EDİTÖR’DEN / EDITOR’S CHOICE

Orient Express’te akşam yemeğİne ne dersİnİz? burcugurturk.com
How about dining on the Orient Express?

Hepsi birbirine benzeyen menülerden, sıklıkla gittiğiniz If you are bored with the same old menus at restaurants,
restoranlardan sıkıldıysanız ve farklı bir yemek deneyi- which offer similar dishes and you are looking for a differ-
mi arayışındaysanız alın size harika bir fırsat! Geçtiğimiz ent dining experience here is a great opportunity for you!
sezon 10 Karaköy A Morgans Original
içerisinde gerçekleşen ve Türkiye’de Held at 10 Karaköy A Morgans
ilk olma özelliği taşıyan Secret Dining Original for the first time in Tur-
“EN ROUTE” yeniden start aldı. “En key last year, the Secret Dining
Route” misafirlerini 1893’un görkemli “EN ROUTE” event is here once
günlerine götüren bir Orient Express again. “En Route” is an Orient
macerası. Ve bu maceraya katılmak Express adventure that takes
için yapacağınız şey bir Cumartesi ge- you back to the glorious days
cesi 10 Karaköy’ün kapısını çalmak. of 1893. All you have to do to
Tüm zamanların en efsanevi treni ile participate in this adventure is
bu yolculuğa çıkan yolcular, aldıkları visit 10 Karaköy on a Saturday
biletle, birinci sınıf kompartımanında evening.
hazırlanan çok özel bir akşam yeme-
ği eşliğinde macera dolu bir deneyim Passengers who set out on this
yaşıyorlar. Bu özel yolculukta, yolcular legendary train journey partake
tarihin ünlü simaları ile karşılaşıyor, in an adventure accompanied
gösteri esnasında ve sonrasında yapı- by a very special dinner party
lan sürprizler ile macera hiç bitmiyor. in the first class compartment.
Secret Dining “EN ROUTE” Kasım ve Aralık ayı bo- In this limited availability event,
yunca her Cumartesi akşamı gerçekleşecek. Bu bol passengers meet celebrities of
mecaralı yemek deneyiminin içinde yer almak isti- the past and are treated to surprises during and after the
yorsanız 02127033333 numaralı telefonu arayabilir show.
[email protected] adresine e-mail atabilirsiniz.
“En Route”un sınırlı sayıdaki biletlerini ise Biletix üzerin- Secret Dining “EN ROUTE” will be held every Saturday night
den temin edebilirsiniz. in November and December. Please call 02127033333 or
e-mail [email protected] to participate in this ad-
venturous dining experience. A limited number of tickets for
“En Route” can be found at Biletix.

Herschel’ın İkonik ürünlerİ Apparel’de Inspiring free spirits who create their
Herschel’s iconic products at Apparel own styles, Apparel has launched its
surplus collection by Herschel, a glob-
Kendi tarzını yaratan özgür ruhlara ilham al accessories brand, for fall 2016. The
veren Apparel, global aksesuar markası new fall collection from Herschel in-
Herschel’ın en geniş sonbahar koleksi- cludes pastels along with black, gray,
yonunu müşterilerinin beğenisine sundu. white and dark blue, colors which are
Herschel’ın yeni sonbahar koleksiyonun- appropriate for all seasons. Creating
da pastel renklerin yanı sıra siyah, gri, inspired touches in the styles of ur-
beyaz, koyu mavi gibi her sezon hit renk- ban women and men with army-toned
ler de kendine yer bulmuş. Tek renk çan- backpacks, elegant suitcases and com-
taları, modern ve şık tasarımlı valizleri, plementary winter accessories such as
kışlık kombinlerin en güzel tamamlayıcısı beanies, Herschel continues to be ad-
olan bereleriyle şehirli kadın ve erkekle- mired for its cool styles this season.
rin sitiline yeni dokunuşlar katan Hers-
chel, bu sezon da cool stillerin tutkusu
olmaya devam edeceğe benziyor.

16 Kasım / November 2016

Nutella, Cafe’sİne kavuştu
Nutella has its own cafe now

Eataly İstanbul ve Nutel- Eataly Istanbul and Nutella
la hayata geçirdiği yeni have signed an agreement to
projesinde tüm Nutella develop a new project that will
tutkunlarını sevindire- excite Nutella fans. The first
cek bir işbirliğine imza Nutella Cafe of Turkey is now
attı ve Türkiye’nin ilk open in Eataly Istanbul at Zorlu
Nutella Cafe’sini Zorlu Center. The menu, which fea-
Center’da yer alan Eataly tures traditional flavors served
İstanbul’un içinde açtı. with Nutella, has been pre-
Ülkelerin geleneksel lez- pared by Claudio Chinali, the
zetlerinin Nutellalı ver- Executive Chef of Eataly.
siyonlarının bulunduğu Our favorites from the menu
menü Eataly’nin Execu- are Bacio Di Dama con Nutella,
tive Şefi Claudio Chinali a traditional Italian homemade
imzasını taşıyor. cookie sandwiched with Nute-
İtalya’nın geleneksel ev yapımı kurabiyesi Bacio Di Dama lla; Wafer con Nutella, a wafer sandwich with Nutella;
con Nutella, kağıt helva arasına sürülmüş Nutella ile Maritozzo con Nutella, traditional Italian sweet buns
servis edilen Wafer con Nutella, bir tarafı tamamen Nu- with one side covered with whipped cream and the other
tella, diğer tarafı ise krema ile kaplı geleneksel Roma with Nutella; and Cannoli con Nutella, traditional Sicil-
usulü çörek Maritozzo con Nutella ve Sicilya’nın gele- ian flaky puff pastry filled with Nutella. Bagels, crois-
neksel tatlısı Cannoli con Nutella menüdeki favorileri- sants, crêpes and waffles served with Nutella are ideal
miz oldu. Nutella’nın simit, kruvasan, krep ve waffle’lı for those who prefer classic accompaniments to their
sunumları ise klasikten vazgeçmem diyenler için ideal. favorite sweet nut spread.

New York ve Londra’yı sarsan SERGİ İstanbul’da
Exhibition which wowed New York and London now in Istanbul

Klasik sanat galerisi çerçevesini Seeking to alter common preconceptions
kırmayı hedefleyen cesur sanat concerning the classical art gallery concept,
oluşumu No LaB, ilk temalı No LaB, a trailblazing concept, opened its
sergisini, Global Karaköy’de 13 first themed exhibition at Global Karaköy
Ekim’de açtı. “Modern Africa / A on October 13th. Ala Onur and Zeynep
Rainbow Nation” isimli sergiyle Ercan, the founding partners of No LaB
Türkiye’de bir ilki gerçekleştirecek who will register a first in Turkey with their
No LaB kurucu ortakları Ala exhibition titled “Modern Africa/A Rainbow
Onur ve Zeynep Ercan temel Nation,” stated that their basic vision was
hedeflerinin; sanatı alışılmadık bir to showcase art in an unorthodox way and
şekilde sunarak, insanlara farklı bir create a dynamic art installation that offers
deneyim yaşatan dinamik bir sanat people an unusual experience. African art
çatısı yaratmak olduğunu söylüyor. will be available at the Karaköy gallery of
Afrika sanatı iki ay boyunca Global Global Investment Holding for two months.
Yatırım Holding’in Karaköy’deki Those who do not even consider themselves
galerisinde görülebilecek. Sergiye lovers of art are invited to this exhibition to
sanat sevmeyenler de davetli… partake in a unique experience.

SEYAHAT / TRAVEL

Sanatla bütünleşmiş bir ülke

POLONYA

A country in tune with art

P O L A N DHAZIRLAYAN/BY:FatihDedelioğlu

Almanya, Çek Cumhuriyeti, Slovakya, Litvanya, Beyaz Rusya, Surrounded by Germany, the Czech Republic, Slovakia,
Ukrayna ve Baltık Denizi’nin arasında kalmış huzurlu bir ülke Lithuania, Belarus, Ukraine and the Baltic Sea, Poland is a
Polonya. Orta Avrupa’nın kıymeti az bilinen nadir incilerinden. peaceful, quiet country. A precious but undervalued pearl in
Yüzölçümü ve yaklaşık 40 milyonluk nüfusuyla Avrupa’nın do- the middle of Europe with a population of 40 million, it is Eu-
kuzuncu, dünyanın ise en kalabalık otuz üçüncü ülkesi. Bir di- rope’s ninth and the world’s thirty third most populated coun-
ğer özelliği ise Erasmus’un en güzel ev sahiplerinden biri olması. try. It is also one of the hosts of the Erasmus program with the
Bu nedenle sokaklarda genç nüfus oldukça fazla. loveliest settings. Therefore, the number of young people you
see on the streets is quite high.
Tarihi ve kültürü en kuvvetli ülkelerden biri olan Polonya,
gecesi gündüzü ayrı keyif veren bir destinasyon. Ayrı ayrı her With a rich history and culture, Poland is a destination which
bir şehri de… exhilarates visitors, day and night, in a number of its cities.

18 Kasım / November 2016 www.thegate.com.tr

Varşova-Warsaw Kültür ve Bilim Sarayı-Warşova
Palace of Culture and Science-Warsaw

Kale Meydanı-Old Town-Varşova-Castle Square-Old Town-Warsaw Chopin heykeli-Chopin statue
Royal Baths Park
İlk durağımız Varşova
Başkent Varşova, Polonya turunuza başlamanız için en ideal yer- First stop is Warsaw
dir. İsmini Polonya doğumlu ünlü besteci ve piyanist Frédéric Poland’s capital city, Warsaw, is the ideal place to begin your tour
Chopin’den alan havaalanına ayak bastığınız anda fark edeceğiniz of Poland. As soon as you arrive at the airport -- named after com-
ilk şey ise bu ülkenin sanatla bir bütün olduğudur. 56 tane kardeş poser and pianist Frederic Chopin -- the first thing you notice the
şehri olan başkentte, yapılacaklar listenizin başında hiç şüphesiz ki country’s artistic flair. In Warsaw, which has 56 sister cities, the
230 metrelik uzunluğu ile dev bir yapı olan Kültür ve Bilim Sarayı’nı first thing on your “to do” list is to visit the Palace of Culture and
ziyaret etmek gelmelidir. Sarayın çevresinde toplam 550 tane heykel Science, a giant, 230-meter-long building. There are 550 statues
bulunur. Tepesinden görülen Varşova manzarası ise etkileyicidir. located throughout the palace. From top of the palace, the view of
Size eski Polonya’yı yaşatacak olan muazzam meydanın adı Old Warsaw is fantastic.
Town. Elinize aldığınız kahvenin tadını sokak müzisyenleri ve sa- The name of the large square in which you feel like you are in old
natçıları eşliğinde doyasıya çıkartabilirsiniz. Varşova, bütçenize uy- Poland is “Old Town.” You can enjoy your coffee while listening
gun pek çok alternatif restoran bulabileceğiniz bir yer aynı zaman- to street musicians and watching the local artists. Warsaw is also
da. Eğer tercihiniz kaliteli ve lüks bir yer ise kesinlikle Polonya’nın en a place where you can find many alternative restaurants to suit
ünlü şeflerinden Karol Okrasa’nın sahibi olduğu Platter Restaurant’ı your budget. If you prefer a high quality, luxurious place you must
denemelisiniz. Daha mütevazı bir tercih arayışında olanlar Dawne definitely try Platter Restaurant, which is owned by Karol Okrasa,
Smaki’yi tercih edebilir. one of the most famous chefs of Poland. Those who prefer a more
Kehribarın başkenti Gdansk modest restaurant may dine at Dawne Smaki.
Polonya’nın bir başka güzelliği Gdansk. Baltık Denizi’nin kıyı- Gdansk, Capital of Amber
sında bulunuyor ancak hava sıcaklığı burada biraz daha düşüyor. Another beautiful city in Poland is Gdansk. It is located on the
shores of the Baltic Sea, an area colder than Warsaw. The special-

Gdansk Old Town-Poland

Kehribar taşlı takılar-Pendants with amber

SEYAHAT / TRAVEL

St. Mary Kilisesi-St. Mary’s Church-Gdansk

St. Mary Kilisesi-St. Mary’s Church-Gdansk

Mariacka Caddesi-St. Mary Bazilikası Sopot
Mariacka Street-Basilica St. Mary’s- Gdansk

Gdansk’ın en önemli özelliği, kehribar açısından zengin olması. ty of Gdansk is its plentiful amber. You can buy several orna-
Yani buradan arkadaşlarınıza fazlasıyla süs eşyası almanız müm- ments or knickknacks for your friends. There are two places in
kün. Şehirde mutlaka görmeniz gereken iki yer var. Bunlardan bi- the city that you must definitely see. The first is the St. Marie
rincisi: St. Marie Kilisesi. Tuğladan yapılmış bu kilise Avrupa’nın en Church, which is constructed entirely of brick. If you can climb
büyük kilisesi. Eğer gücünüz varsa; 400 basamak çıkıp, Gdansk’ın 400 steps, you can climb to the top to see the beautiful view
eşsiz manzarasını seyredebilirsiniz. Görmeniz gereken ikinci yer of Gdansk. The second place you must definitely see is Sopot.
Sopot. Burada da yapmanız gereken iki şey var. O meşhur yamuk There are two things you must do here: see the famous “Crook-
evi görmek ve Avrupa’nın 516 metre uzunluğundaki en büyük ah- ed House” and take a walk on the 516-meter wooden pier, Eu-
şap iskelesinde yürümek. Denize atlamayı tercih edenlere ise yasak rope’s longest. Jumping into the sea is allowed, so you can enjoy
yok. Keyifli yüzmeler… a swim.
Bu arada belirtmeliyim ki Gdansk’ın restoranlarını turlarken ya- I must also mention that while touring Gdansk restaurants you
bancılık çekmeyeceğiniz garanti. Çünkü burada fazlasıyla Türk will not feel like a stranger because there are several Turkish res-
restoranı mevcut. Yöresel tatlar arayanlar Prologue, Familia Bist- taurants here. Those who seek regional tastes may prefer Pro-
ro, Kubicki, Goldwasser ve Rada Miasta’yı tercih edebilirler. logue, Familia Bistro, Kubicki, Goldwasser and Rada Miastra.

Sopot’ta renkli bir çeşme-A Colorful fountain in Sopot Yamuk ev-The Crooked House-Sopot

20 Kasım / November 2016

Auschwitz II Birkenau-Krakow Wieliczka Tuz Madeni’nde bir şapel
Wisla (Vistula) Nehri ve Wawel Royal Kalesi A Chapel in the Wieliczka Salt Mine-Krakow
Wisla (Vistula) River with Wawel Royal Castle-Krakow

Wieliczka Salt Mine-Wieliczka Tuz Madeni

Utancın sembolü Krakow’da
Krakow, Nazi Almanya’sı zamanında kurulmuş Auschwitz-Bir-
kenau toplama kamplarına ev sahipliği yapan şehir. Tüylerinizi
diken diken edecek ve sizi tarihin en derinlerine götürecek olan
toplama kamplarını gezmek kesinlikle hayatınızın en büyük
tecrübelerinden birisi olacak. Wieliczka Tuz Madeni ve Oskar
Schindler’in Fabrikası ise gezinizin keyifli durakları arasında yer
alacak diğer iki görülmesi gereken nokta.
Krakow’u bisiklet kiralayarak keşfetmek mümkün. Özellikle Wis-
la Nehri boyunca pedal sallamak inanın çok keyifli oluyor. Ziya-
retiniz yaz aylarına denk düşerse mutlaka bir de tekne turu yapın.
Hisarlardan ve surlardan geçmek, şehirden alacağınız en büyük
keyif olabilir. Krakow’un Time Square’i olarak bilinen Rynek
Glowny’da akşamınızı renklendirebilir; Old Town Restaurant
Wine&Bar, Cyrano de Bergerac ve Restauracja Starka’da lezzetli
akşam yemekleri yiyebilirsiniz.

Rynek Glowny Meydanı
Rynek Glowny Square-Krakow

Wieliczka Tuz Madeni
Wieliczka Salt Mine-Krakow

Symbol of Shame in Krakow
Krakow is the city in which the Auschwitz and Birkenau concen-
tration camps are located. Visiting these camps will make your
blood run cold, allowing you to witness the scene of some of his-
tory’s greatest cruelty. This will definitely be one of the most mov-
ing experiences of your life. Two other places you must see are the
Wieliczka Salt Mine and Oscar Shindler’s factory. These stops will
be among the best moments of your tour.

SEYAHAT / TRAVEL

Tatra Dağları-Tatra mountains-Zakopane

Krupowki Caddesi-Krupowki Street-Zakopane

Zakapone

Gubalowka’dan Zakopane manzarası
View at Zakopane from the Gubalowka

Kış sporları merkezi Zakopane Ağaçtan küçük bir kilise Gubalowka
Tatra Dağları eteğinde huzurun adresi bir şehir Zakopane. Dağcı- A Small wooden church Gubalowka-Zakopane
lık, trekking, kayak ve benzeri sporlardan ne ararsanız dört mev-
sim boyunca bu küçük yerleşim yerinde bulabilirsiniz. Krupow- You can also explore Krakow by renting a bicycle. You will certain-
ki Caddesi tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacak nitelikte; hatta tüm ly enjoy a bicycle ride along the Wisla River. If you visit Krakow
gününüzü sadece bu caddede bile keyifle geçirmeniz mümkün. in summer you must definitely take a boat tour. Passing through
Şehri tepeden görmek ve bol oksijeni içinize çekmek için mutlaka castles and city walls might be the greatest pleasure you take from
ama mutlaka Gubalowka Dağı’na çıkın. Emin olun pişman olma- this city. Rynek Glowny, known as Time’s Square of Krakow, will
yacaksınız. liven up your evening. You can have a delightful dinner at Old
Zakopane’deki restoranların birinde yemek yemek isterseniz şa- Town Restaurant, Wine & Bar, Cyrano de Bergerac and Restau-
yet manzarası ile büyüleyen yerlerden birini seçmenizi öneririm. racja Starka.
Ristorante, Karczma Czarci Jar, Mala Szwajcaria, Karczma Przy Winter Sports Center Zakopane
Mlynie, Pstrac Gorski ve Staro Izba muhteşem güzellikteki man- Zakopane is a peaceful and quiet city located in the foothills of the
zaraları ile öne çıkan yerler. Zakopane’de yaşayacağınız üç günlük Tatra Mountains. This small settlement is a perfect place for moun-
huzur, ömrünüzü 10 yıl uzatabilir. taineering, trekking, skiing and similar sports all year. Kropowki
Her şehirde ayrı eğlence Street is a place where you can find everything you need; you
Gece hayatına düşkünler için Polonya eşsiz bir yer. En küçük
şehrinden tutun da, en büyük şehrine kadar şehir başına onlarca

22 Kasım / November 2016

Gece hayatı-Nightlife can even spend your day on this street with pleasure. You must
Polonya halk kostümü-Polish folk costumes definitely climb or go to Gubalowka Mountain to see the city
from above and inhale lots of fresh air. Believe me, you will not
regret it.
If you would like to have dinner at one of the restaurants in
Zakopane, I would ones with excellent views. Ristorante, Karcz-
ma Czarci Jar, Mala Szwajcaria, Karczma Przy Mlynie, Pstrac
Gorski and Staro Izba are ideal for such a sublime experience.
Three days spent in Zakopane might extend your life by 10 years.
Different entertainment in each city
Poland is a perfect place for those who like nightlife. From big

Old Town-Warsaw

Bigos-Polonya geleneksel yemeği cities to even the smallest there are many clubs and bars. There
The traditional Polish stew are many different places for all types of entertainment. Their lo-
cal drinks are unbelievably cheap. This means that you can have
lots of fun while spending less. If you want some tips for Warsaw,
Warsaw Pub Crawl and Level 27 Bar&Club; for Gdansk, Pixel
and Cocktail Bar Max; for Zakopane, Vavavoom Club and Le
Scandale Zakopane; for Krakow -- note that the best nightlife
in Poland is in Krakow -- Krawl Through Krakow, Wodka Cafe
Bar, House of Beer, CyberMachina Game Pub and Strefa Piwa
are places where you can have maximum fun and entertainment.

kulüp ve bar düşüyor. Her tarza hitap eden farklı farklı onlarca Sokak yiyecekleri-Street food
mekan bulunuyor. Ve tabii ki sudan ucuz milli içkileri. Yani çok az
para harcayarak çokça eğlenmeniz bu ülkede mümkün. Yukarıda
bahsettiğim şehirlerin en iyi kulüplerinden örnekler istiyorsanız;
Varşova için Warsaw Pub Crawl ve Level 27 Bar&Club, Gdansk
için Pixel ve Coctail Bar Max, Zakopane için Vavavoom Club ve
Le Scandale Zakopane, Krakow için ise -ki tüm Polonya’da en iyi
gece hayatı Krakow’dadır- Krawl Through Krakow, Wodka Cafe
Bar, House of Beer, CyberMachina Game Pub ve Strefa Piwa’yı
eğlencenin tadını doyasıya çıkarabileceğiniz mekanlar arasında
sıralayabilirim.

[email protected] fatih.dedelioglu FatihDedelioglu FatihDedelioglu Ted0021

KONUK / GUESTROOM

24 Kasım / November 2016 www.thegate.com.tr

“Işığınız yoksa televizyon sizi kusar”

BURCU

ESMERSOY
"If you don’t have the star qualIty,
you wIll fade on the TV screen!"

RÖPORTAJ / INTERVIEW: Burcu Gürtürk

Karşımda duru bir güzel var. Samimi, kaprissiz, sıcak. Ko- She has a pure, unaltered beauty. She is genuine and
nuşması ile karşısındakini hemen kendi frekansına alan. friendly, impressing people as soon as she starts talking.
Kendi deyimiyle farklı bir ışığı olan. In her own words, she has a different light.

Bugünlerde nerdeyse hemen her yerde karşınıza o çıkıyor. Nowadays, we see her everywhere. She is the first choice
Hangi marka yeni bir ürün çıkarsa öncelikli çalışmak iste- for advertisers. We are talking about Burcu Esmersoy,
diği ünlüler arasında o yer alıyor. Burcu Esmersoy, 17 yıldır who has been in the public eye for 17 years, aging like
ekranlarda gördüğümüz yaş aldıkça başka güzelleşen bir a fine wine. She is a decent, hardworking person, who
isim. Röportaj sonunda daha da uzun yıllar ekranlarda we hope to see for many years to come. We asked Esm-
görmeyi temenni ettiğim aklı başında, çalışkan, son derece ersoy about her stillborn career in tourism, her career
düzgün bir kişilik. Esmersoy ile başlamandan biten turizm as a speaker on TV shows, and whether or not she is
kariyerini, spikerliğe geçişini, yüzünün eskimesinden kor- afraid that the audience will ever get bored of seeing
kup korkmadığını, güzelliğinin başarısındaki rolünü konuş- her on TV.
tuk; o da tüm içtenliği ile anlattı.

KONUK / GUESTROOM

Bugüne kadar çok sayıda markanın marka yüzü, rek- You have been the face of so many brands up to today. Have
lam yüzü oldunuz. Yüzünüzün eskimesinden endişe you ever worried that viewers will get tired of seeing your
etmiyor musunuz? face so much?
Hiçbir endişem yok. 22 yıldır televizyonda çalışıyorum. No, I have no concerns as such. I have been on television for
17 yıldır da ekran önündeyim. Herhalde yüzüm eskime- 22 years and I have been working in front of the camera for 17
miş ki halen tercih ediliyorum. Artık eskimediyse daha da years. I think this proves that viewers are not bored with me, as
eskimez diye düşünüyorum. (gülüyor) I am still the choice of producers. If it has not happened yet, I
Peki siz bir markayla çalışmaya karar verirken ne gibi do not think it will ever happen. (laughs)
kriterleri göz önünde bulunduruyorsunuz?
Şu bir gerçek ki, kendim kullanmadığım, yemediğim iç- Which criteria do you take into account before deciding on
mediğim, gitmediğim, görmediğim, yapmadığım hiçbir which brands to work with?
şeyi kimseye tavsiye etmiyorum. Benim hala utanma ve I would like to highlight that I never endorse anything that I
ar damarım mevcut olduğu için yapmadığım bir şeyi yap- have not used, tasted, visited, tried, etc. I cannot pretend that
mışım gibi göstermek hiç benim tarzım değil açıkçası. I do something while the truth is the opposite, as I still have a
O yüzden bir marka bana teklifte bulunduğunda mutla- sense of integrity. Therefore, when a brand comes to me with
ka ürününü denemek ve kullanmak istiyorum. Eğer çok an offer, I first ask to try and use the product myself. If I am
memnun kalırsam kabul edi- satisfied with the product, then I accept the job. For example,
yorum. Örneğin ben çikolata
yemiyorum çünkü kilo yapıyor. I do not eat chocolate, as it makes me
Bu ürün grubundan gelen her- gain weight. As a result, I would never
hangi bir teklifi kabul etmiyo- accept a job offer from the chocolate
rum mesela. Yapamam çünkü. industry, because it would not be right.
Markalar sizi neden tercih edi- Why do you think brands prefer you?
yorlar sizce? I don't know how it began. Brands
Başında neden olduğunu bil- probably follow the results of some ex-
miyorum açıkçası. Muhtemelen tensive research. However, I know how
büyük araştırmalardan çıkan I achieved continuity. I am a self-dis-
sonuçlara göre ilerliyorlar an- ciplined person. I don’t act erratically
cak sürekliliğinin neden geldi- and I am always punctual. I can work
ğini biliyorum. Disiplinliyim, as long as the job requires. I am easy
kaprisli değilim, saatinde nerde to work with; that's why people like to
olmam gerekiyorsa olurum. Kaç work with me. All brands that I have
saat olursa olsun çalışırım. Ça- worked with have asked to continue
lışması çok kolay ve çalışmanın with the project for the second and
sevildiği insanlardan biriyim. third years.
Beraber iş yaptığım tüm marka-
lar da ikinci üçüncü seneyi hep You studied tourism management
devam ettirdi. but I suppose you have not worked
Turizm işletmeciliği okudu- in the field, have you? How did you
nuz ama hiç bu alanda çalışmadınız değil mi? Ekran decide to work in television?
önüne geçme fikri nasıl ortaya çıktı? Yes, I studied tourism management
Evet Turizm İşletmeciliği okudum ve çalıştım da aslında. and I actually worked in the sector
Üniversiteye hazırlanırken Orman Bakanı olmak isti- briefly. While I was getting prepared for the exams; my goal
yordum. Dedem ve babaannem tarafından büyütüldüm. was to become Minister of Forestry. I was raised by my grand-
Dedem Orman Mühendisiydi. Emekli olduktan sonra da father and grandmother. My grandfather was a forest engineer.
orman davalarına bilirkişi olarak katılıyordu. Ben onun After he retired, he acted as referee in lawsuits concerning for-
haritalar başında ağladığı zamanları gördüm. Ben de ken- estry. I saw him crying as he looked at some forest maps when I
dimce o üzülmesin diye Orman Bakanı olmaya karar ver- was young. That's why I decided to become the Minister of For-
dim, böylelikle ormanları koruyabilecektim. Ancak bizim estry, so he would not cry; I could protect the forests. However,
zamanımızda Orman Bakanı olabilmek için okumam ge- I did not score high enough in my exams to study what it re-
reken bölümlere puanım yetmedi. O sene boş kalmamak quires to become Minister of Forestry. That year, when I grad-
adına Turizm İşletmeciliğine puanım tutuyordu; oraya uated from high school, I had the opportunity to study tourism
başladım. Zaten o dönemin popüler alanıydı Turizm. Bö- management, so that is what I did. At that time, tourism was a
lümü okurken çok sevdim. Ama öyle eğitimler alıyoruz ki, very popular industry. I liked the industry during my universi-
mezun olunca direkt müdür olacağım herhalde diyorum. ty years. We learned so many things. I thought I was going to be
Öyle bir şey yok tabii. Ben altı ay boyunca çok şanslıyım appointed as a manager as soon as I graduated. Of course, there
ki Çırağan Sarayı’nda staj gördüm. Ancak mesleğin ne ka- was no such thing. I was lucky to get an internship at Çırağan
dar zor olduğunu fark ettim ve müdürlüğe olan yolumun Palace for six months. However, during my internship, I real-
ized that it was a very hard job and it would take more time
than I thought to become the manager of such a place. (laughs)
After that, I worked in a few tourism agencies. Then I partic-

26 Kasım / November 2016

biraz zaman alacağını fark ipated in a beauty pageant to
edip o sevdadan vazgeçtim. earn some money. I was think-
(gülüyor) Sonrasında bir iki ing it would be a side income
turizm şirketinde çalıştım. if I could get a part in some
Harçlık olsun diye güzellik advertisements. And then life
yarışmasına katıldım. Rek- happened. After the pageant, I
lamlarda oynarım bir yan got a job at Kanal D in produc-
gelirim olur, düşüncesin- tion. I was drafted into going in
deydim. Ama hayat işte. Ya- front of the camera and I really
rışmadan sonra Kanal D’de appreciate the offer now. Now I
yapımcılık görevi verdiler. am where I am.
Zorla televizyona çıkartıl-
dım; iyi ki de çıkartılmışım. Have you quit working as a
Buralara kadar geldim. sports announcer?
I never quit being a sports
Spor spikerliğini bıraktınız announcer. It is just not pos-
mı artık? sible to continue as a sports
Spor spikerliğini hiçbir za- announcer because of my
man bırakmadım. Sadece bu schedule. You really have to
çalışma temposunda spiker- follow all games to be able to
liği de sürdürmem imkan- comment on them. And my
sız. Çünkü spor spikerliğini broadcast hours were usually
yapabilmek için maçları da after 11:30 PM. I don't think I
çok sıkı takip etmek lazım. can handle that pace anymore.
Bir de benim yayın saatlerim Though I received a job offer
genellikle 11.30’dan sonra to be a sports announcer from
oluyordu. Öyle bir tempoya dayanabilecek halim yok şu my boss, Fuat Akdağ. Maybe I
an. Gerçi patronum Fuat Akdağ’dan teklif var. Saatini uy- can start again if we can arrange the broadcasting hours.
durabilirsek belki başlayabilirim.
There are so many young women that see you as a role mod-
Sizi kendine rol model alıp spor spikeri olmak isteyen el and want to become sports announcers. What would you
pek çok genç kadın var. Onlara ne tavsiye edersiniz? advise to them?
Çok çalışsınlar. Zamane çocuklarına bir şey tavsiye etmek I would advise that they work very hard. Nowadays, it has be-
çok zor gerçi. Çünkü her şeyi çok çabuk elde etmeye alış- come quite difficult to give advice to teens because they are
mış durumdalar. Hızlı bir dönem yaşıyoruz her şey çok used to getting whatever they want so quickly. These are fre-
çabuk tüketiliyor. Radyo Televizyon Sinema bölümünden netic times; everything is consumed so fast. People think they
mezun olup hemen televizyona çıkabileceklerini düşünü- will be thrown in front of the cameras as soon as they graduate
yorlar. Benim müdür olacağımı düşünmem gibi. Ben se- from university. Like me thinking that I would immediately
nelerce kaset taşıyarak, Müdürüme çay yaparak, geceledi- become a manager. I carried tapes, made tea for my manager
ğimiz zamanlar kanalda koltuklarda uyuyarak geçirdim. and slept on the armchairs at work when we had to work late
Onlara tavsiye edebileceğim tek şey sebat etmek ve çok nights for years. All I can advise is to be patient and work very
çalışmak. hard.

Spikerlikte yetenek işin neresinde? Which skill is required to become a commentator?
Yetenek demeyelim de, spikerlik ışık Let's not call it a skill; but you have to
işi. Işığınız yoksa televizyon sizi ku- have that light, i.e. charisma. If you
sar. don’t have that star quality, you will
fade on the TV screen.
Güzelliğinizin başarılı olmanızda
ne kadar etkisi oldu, oluyor? How much do you think your beauty
Ekrana ilk çıkışımda çok büyük helped/helps you in your success?
faydası oldu. Çünkü ne yaparsanız It helped me a lot when I first got into
yapın güzel kadın izleniyor. Ama bir TV, because no matter what you do
ay iki ay izleniyor;17 yıl izlenmiyor. people like to watch beautiful wom-
Güzellik kalmıyor ki zaten, yavaş en. However, they like to watch those
yavaş gidiyor. Doğallık, ışık, çalış- beautiful people for a month or two,
kanlık, disiplin, saygı, sevgi, iyi bir not for 17 years. You know what they
ekip elemanı olabilmek gibi şeyler say; beauty is only skin deep. Being
önemli olan aslında. spontaneous, self-disciplined, a good
team member and having that light,
respect, love matter most.

KONUK / GUESTROOM

Ne sıklıkta seyahat edersiniz? SEYAHAT & YAŞAM How often do you travel?
Geçen seneye kadar haftanın yedi günü TRAVEL & LIFE Until last year, I was on TV seven days a week.
televizyondaydım. Kısıtlı tatil günlerimde de
kendimi yurtdışına atıyordum. Tatil tercihlerimi Therefore, during my limited holiday times, I
genelde deniz kum güneş üçlüsü şekillendiriyor.
İki üç günlüğüne Maldivler’e giderim örneğin. Onun traveled abroad. My holiday destination choices
dışında Avrupa’yı gezmeyi seviyorum fırsat buldukça.
Seyahati ufuk açmak olarak görüyorum. mostly revolved around the sea, sun and sand. For

example, I like visiting the Maldives for two or three

days. Other than that, I like traveling to and exploring Europe,

if I can find the time. I find travel stimulating.

Favori şehir/ülke? What is your favorite city/country?
Londra, Peru, Arjantin ilk aklıma gelenler. Yunan adaları ve Ege London, Peru and Argentina are the first ones that come to my mind. I am in love
denizinin de aşığıyım. with the Aegean Sea and the Greek islands.

Henüz görmediğiniz, ilk fırsatta ziyaret etmeyi planladığınız Which destination would you like to travel to for the first time as soon as
şehir/ülke? you are able?
Avusturalya, Boracay ve Küba’yı çok merak ediyorum. Seyahatlerimi I look forward to visiting Australia, Boracay and Cuba. I have even started making
planlamaya başladım bile. plans.

Bavulunuzda olmazsa olmaz üç eşya? What are the three ‘must-have’s in your luggage?
Nemlendirici, müzik hoparlörü ve fotoğraf makinası. Moisturizer, loud speakers and a camera.

Seyahat sırasında tercih ettiğiniz müzik ya da kitap türü? Which music or books do you prefer when traveling?
Yolculuk esnasında kitap okumayı tercih ediyorum. Uçakta müzik I prefer reading as I travel. I cannot listen to music on flights.
dinleyemiyorum.

Havalimanları sizin için tek kelime ile ne ifade ediyor? What do airports mean to you in one word?
Loungelar ve lounge deyince de “mercimek çorbası”. Lounges! And lounges mean "lentil soup."

28 Kasım / November 2016

123 ülkeMdÜenSİ7A2D50EXişPiOn'sdaanıb2u0lu0şuByionrz. iyaretçi

Ücretsiz kayıt için www.musiadexpo.com -

GÜNCEL / ACTUAL

TAV’dan GRI G4 uyumlu

sürdürülebilirlik

raporu

TAV presents a
GRI G4 compliant
sustainability report

TAV Havalimanları, çevresel, toplumsal ve kurumsal TAV Airports published its Sustainability Report in which
yönetim alanındaki faaliyetlerinin sonuçlarını the outcomes of activities related to environment, social
paylaştığı Sürdürülebilirlik Raporu’nu yayınladı. and corporate governance are presented. TAV-operated
TAV’ın işlettiği İstanbul Atatürk, Ankara Esenboğa Istanbul Atatürk, Ankara Esenboğa and Izmir Adnan
ve İzmir Adnan Menderes dünyanın en çevreci Menderes airports are amongst the most environmentally-
havalimanları arasında yer alıyor. friendly airports worldwide.

Ü rün ve hizmetleri 14 ülkede 70 havalimanında yer alan M anaging various operations at 70 airports in 14 countries
ve yılda 102 milyondan fazla yolcuya hizmet veren TAV with diversified products and solutions and providing
Havalimanları, sürdürülebilirlik performansını uluslara- services to more than 102 million passengers per annum,
rası standartlarda hazırlanan bir raporla açıkladı. Küresel TAV Airports released a report about the company's per-
Raporlama İnisiyatifi’nin (GRI) G4 standartlarına uygun formance in sustainability at international standards.
hazırlanan rapor internet üzerinden yayınlandı, özet bilgilerin yer The report prepared in compliance with Global Reporting Initi-
aldığı broşür geri dönüşümlü kağıda basılırken basım ve dağıtım- ative (GRI) G4 standards was released online, while the brochure
dan doğan tüm karbon emisyonları sıfırlandı. including summarized information about the report was published

TAV Havalimanları İcra Kurulu on recyclable paper and all carbon
Başkanı Sani Şener “TAV Hava- emissions resulting from the publish-
limanları olarak toplumsal fayda ing process were neutralized.
yaratmayan finansal başarıların an-
lamlı olmadığına inanıyoruz. Yolcu- TAV Airports President & CEO
larımıza en iyi seyahat deneyimini Sani Şener stated: “At TAV Airports,
sunarken operasyonlarımızın çevre- we believe that financial returns are
sel etkilerini en aza indirmek ve tüm not eligible unless they also generate
paydaşlarımız için en yüksek faydayı social benefits. Providing the best
yaratmak üzere çalışıyoruz. Bu ra- travel experience to our passengers,
porla çevresel, sosyal ve kurumsal we are working to minimize the
yönetim alanlarında yürüttüğümüz environmental impacts of our op-
çalışmaların sonuçlarını hesap vere- erations while trying to create max-
bilirlik ve şeffaflık ilkeleri çerçevesin- imum value to our stakeholders.
de paylaşıyoruz. Sani Şener Thanks to this report, we would like
to share the outcomes of our works in
Şu an İstanbul Atatürk, İzmir Adnan Menderes ve Ankara Esenbo- environmental, social and corporate governance fields in line with
ğa havalimanlarımız karbon salımlarını optimize ederek ve denk- our accountability and transparency principles.
leştirerek Avrupa’daki en çevreci 21 havalimanı arasında yer alıyor. Today, TAV-operated Istanbul Atatürk, Izmir Adnan Menderes
Sadece 2015’te, karbon salımımızı 947 evin bir yıllık tüketime denk and Ankara Esenboğa airports have optimized and neutralized
oranda azalttık. Tunus Enfidha da Afrika kıtasından bu programa their carbon emissions and are listed amongst the top 21 environ-
katılan ilk havalimanı oldu. mentally-friendly airports in Europe. In 2015 only, we reduced our
Yolcularımızın memnuniyetinin çalışanlarımızın mutluluğun- carbon emission that was equal to the yearly consumption of 947
dan geçtiğini bilerek, çalışanlarımıza etik değerler, uluslararası houses. Also, Enfidha Airport in Tunisia became the first airport
participating in the program from the Africa continent.

3480 ŞKausbıamt / FNeobvreumarbye2r0210616

İstanbul Atatürk Havalimanı
İstanbul Atatürk Airport

standartlarda çalışma koşulları ile kapsamlı profesyonel ve kişisel Being aware that customer satisfaction comes with employee happi-
gelişim olanakları sunuyoruz. Çeşitliliği destekleyen politika ve uy- ness, we provide ethical values, working conditions at international
gulamalar oluşturuyoruz. Bu irişimlerin sonucunda çalışan mem- standards and extensive professional and personal development op-
nuniyeti oranımız üç yılda yüzde 63,6’dan yüzde 66,9’a yükseldi ve portunities to our personnel. We adopt policies and practices that
sektör ortalamasının altı puan üzerinde yer alıyor. support variety. As a result of these works, TAV's employee satisfac-
Faaliyet gösterdiğimiz coğrafyaların kalkınması destek oluyor, iliş- tion rate increased from 63.6 percent to 66.9 percent in three years,
kide olduğumuz toplulukların gelişimine katkı sunuyoruz. 2015’te which is six points higher than the sector average.
Yaklaşık 4 bin 800 aktif tedarikçimizden yüzde 96 oranında yerel We contribute to the development of the regions where we operate
satınalma gerçekleştirdik. Bütün bu çabalarımızın sonucunda, ana and of the societies we interact. In 2015, TAV achieved a local pro-
hedefimiz olan ve bağımsız Airport Quality Survey (ASQ) tarafın- curement rate of 96 percent from approximately 4,800 active sup-
dan ölçülen müşteri memnuniyeti oranımız 10 puan gelişme gös- pliers. Consequently, TAV's customer satisfaction rate measured by
terdi. independent Airport Quality Survey (ASQ) increased 10 points,
Yolcularımız, ortaklarımız, hissedarlarımız, tedarikçilerimiz, ça- which was the main goal.
lışanlarımız ve faaliyetlerimizin doğrudan ya da dolaylı olarak do- We will continue to work to create the maximum value for our pas-
kunduğu topluluklar için en yüksek faydayı yaratmak üzere çalış- sengers, partners, shareholders, suppliers, employees and also socie-
mayı sürdüreceğiz” dedi. ties which are directly or indirectly in touch with our activities."

BIST Sürdürülebilirlik Endeksi’nde TAV listed in BIST Sustainability Index
TAV, sürdürülebilirlik performansını 2010’dan bu yana yayınlıyor. TAV has been releasing its sustainability performance since 2010.
Şirket, 2014’te BİST Sürdürülebilirlik Endeksi kriterlerini karşılayan The company was listed amongst 15 companies which met Borsa
15 şirketten biri oldu. Aynı zamanda Türkiye’de kurumsal yönetim Istanbul (BIST) Sustainability Index criteria in 2014. Furthermore,
notu en yüksek şirketlerden
biri olarak BIST Kurumsal Yö- TAV secured its place at the top
netim Endeksi’nde üst sıralarda of BIST Corporate Governance
yer alıyor. Şirket, BM Küresel Index as TAV is one of the com-
İlkeler Sözleşmesi (UNGC) ve panies that have the highest cor-
Kadının Güçlenmesi Prensip- porate governance rate in Turkey.
leri (WEPs) imzacıları arasında The company has also signed UN
bulunuyor. Global Compact (UNGC) and
Women's Empowerment Princi-
İklim değişikliğiyle mücadele ples (WEPs).
TAV, Karbon Şeffaflık Pro-
jesi (CDP) Su Programı’na Tackling climate change
Türkiye’den raporlama yapan Being the first company in Tur-
key that reported to Carbon Dis-

GÜNCEL / ACTUAL

Ankara Esenboğa Havalimanı
Ankara Esenboğa Airport

ilk şirket olurken aynı zamanda CDP İklim Değişikliği Programın closure Project (CDP) Water Program, TAV also increased its CDP
da şeffaflık puanını 64’ten 89’a yükseltti. Raporlama döneminde İs- Climate Change Program carbon disclosure score from 64 to 89.
tanbul, Ankara ve İzmir havalimanlarında yaklaşık 479 aracın bir During the reporting period, TAV decreased 2,266 tons of carbon
yıl boyunca trafikten çekilmesine eş değer 2 bin 266 ton emisyon emission at Istanbul, Ankara and Izmir airports which is equal to
azaltımı sağlandı. Üç havalimanında toplam yolcu sayısı yüzde 9 removing approximately 479 vehicles from traffic for a year. Despite
artarken gerçekleştirilen verimlilik uygulamalarıyla 28 bin 579 the fact that the number of passengers at the aforementioned three
metreküp daha az su kullanıldı. TAV işlettiği İzmir Adnan Men- airports increased 9 percent, 28,579 cubic meters of less water was
deres ve Ankara Esenboğa havalimanları, Havalimanı Karbon consumed thanks to the efficiency implementations. As part of Air-
Akreditasyonu (ACA) Programı kapsamında emisyonlarını en aza port Carbon Accreditation (ACA) Program, TAV-operated Izmir
indirip kalan kısmı nötralize etti ve Avrupa’nın en çevreci 20 hava- Adnan Menderes and Ankara Esenboğa airports minimized their
limanı arasına girdi. carbon emissions and neutralized the remaining part, and there-
fore listed amongst the top 20 environmentally-friendly airports in
İlk LEED sertifikalı terminal Europe.
Medine, Ortadoğu ve Kuzey Afrika bölgesinde Enerji ve Çevre
Dostu Tasarımda Liderlik LEED Altın sertifikası alan ilk havali- The first LEED-certificated terminal
manı oldu. İzmir Adnan Menderes yeni iç hatlar terminali LEED Madinah has become the first Leadership in Energy and Environ-
Gümüş sertifikası aldı. mental Design - LEED Gold certificated airport in the Middle East
and North Africa region. Izmir Adnan Menderes Airport new do-
Küresel eğitim merkezi mestic terminal received LEED Silver certification.
Kurumsal eğitim platformuyla TAV Akademi dünyada ICAO
TRAINAIR Plus üyesi 16 şirket arasına girdi. Şirket çalışanlarına A global training center
kişisel ve profesyonel gelişim için kapsamlı programlar sunarak TAV Academy, the corporate training platform of TAV, has become
2015’te 7 bin 63 çalışana 55 bin 69 saat MEB onaylı eğitim olanağı one of the 16 ICAO TRAINAIR Plus member companies world-
sağladı. İstanbul Atatürk Havalimanı’nda hayata geçirilen engelsiz wide. Offering extensive programs for professional and personal
havalimanı uygulamaları, New York’ta Birleşmiş Milletler’de dü- developments of TAV employees, TAV Academy provided 55,069
zenlenen forumda “iyi örnek” olarak sunuldu. hours of National Education Ministry (MEB) approved training to
TAV’ın Sürdürülebilirlik Raporu’na websitesinden ulaşabilirsiniz: 7,063 employees in 2015. Obstacle-free airport practices initiated at
www.gelecekicinhavalimanlari.org Istanbul Atatürk Airport were presented as "the Best Practice" at the
forum, which was held at the UN headquarters in New York.
Please click on the following link to reach TAV's Sustainability Report:
www.gelecekicinhavalimanlari.org

32 Kasım / November 2016

İzmir Adnan Menderes Havalimanı
İzmir Adnan Menderes Airport

TAV Havalimanları hakkında About TAV Airports

Dünyanın önde gelen havalimanı işletmecileri arasında yer alan TAV TAV Airports, one of the world’s leading airport operators, operates
Havalimanları, Türkiye’de İstanbul Atatürk, Ankara Esenboğa, İzmir Istanbul Atatürk, Ankara Esenboğa, Izmir Adnan Menderes, Milas
Adnan Menderes, Milas Bodrum ve Gazipaşa Alanya havalimanlarını Bodrum and Gazipaşa Alanya airports in Turkey. Tbilisi and Batumi
işletiyor. TAV yurtdışında ise Gürcistan’ın Tiflis ve Batum, Tunus’un airports in Georgia, Monastir and Enfidha-Hammamet airports in
Monastır ve Enfidha-Hammamet, Makedonya’nın Üsküp ile Ohrid, Tunisia, Skopje and Ohrid airports in Macedonia, Madinah Airport
Suudi Arabistan’ın Medine ve Hırvatistan’ın Zagreb Havalimanı’nda in Saudi Arabia and Zagreb Airport in Croatia are also operated by
faaliyet gösteriyor. Holding, duty free, yiyecek-içecek hizmetleri, TAV Airports. TAV Airports is also active in other areas of airport
yer hizmetleri, bilişim, güvenlik ve işletme hizmetleri gibi havalimanı operations including duty free, food and beverage, ground hand-
operasyonunun diğer alanlarında da faaliyet gösteriyor. Bu çerçe- ling, IT, security and operation services. Within the same context,
vede TAV Havalimanları, Letonya’nın Riga Havalimanı’nda da duty TAV Airports also operates duty free, food and beverage and other
free, yiyecek içecek ve diğer ticari alanların işletmesini gerçekleştiri- commercial areas at Riga Airport in Latvia. Together with its subsi-
yor. Şirket 2015’te iştirakleriyle birlikte 780 bin uçak seferine ve 102 diaries, the company provided services to 780,000 flights and 102
milyon yolcuya hizmet sundu. million passengers in 2015.

GEZİ / TRIP

AMASRAHER DAİM ÇEŞM-İ CİHAN
The Apple of the World’s Eye

YAZI/WRITTEN BY/FOTOĞRAFLAR/PHOTOGRAPHS BY: BURCU GÜRTÜRK

Plinius’un “zarif ve güzel”, Niketas’ın “dünyanın gözü”, Described as “Elegant and beautiful” by Plinius, “The apple
Cenovalıların “çiçekli kale”, Diojen’in “bir denge”, Zeki of the world’s eye” by Niketas, “A castle with flowers” by the
Müren’in “küçük Capri” olarak adlandırdığı Amasra, Genoese, “An equilibrium” by Diogenes, and “Little Capri”
Bartın’ın kuzey ucunda yer alan sevimli mi sevimli bir by Zeki Müren, Amasra is a very pretty town located at the
ilçesi. 1940 yıllarında turizm faaliyetlerine başlamış olması northern end of Bartın province. Tourism activities that have
onu Türkiye’nin ilk turizm kasabası yapmış. Bugün de çok begun in 1940s made Amasra Turkey’s first tourist town.
sayıda turisti ağırlayan bir cazibe merkezi konumunda. Today, it’s still a center of attraction that hosts many visitors.

Cenova izlerini taşıyan dar sokakları, pişmiş balık With its narrow streets that resemble Genoa, a small port from
kokusunun etrafa yayıldığı küçük limanı, renkli, küçük where inviting scents of fried fish spread, colorful, small houses
evleri, insana huzur veren atmosferi ile Amasra adeta bir and calm and peaceful atmosphere, Amasra is the Riviera of
Karadeniz rivierası. the Black Sea coast.

34 Kasım / November 2016 www.thegate.com.tr



GEZİ / TRIP

Amasra History
Amasra is one of the locations in Turkey that
has hosted a number of civilizations through-
out its history. Historians are still not com-
pletely certain about who the first people to
settle in Amasra were. However, it is certain
that the Hittites, their contemporaries the
Kaskians, the Phoenicians, Ionians, Persians,
Macedonians, Pontic Greeks, Byzantines and
Romans all settled here. It is also said that
because of the Italian merchants who settled
here in the 13th century, its administration
could have been taken over by Genoa for a
while. Some Genoese coats of arms found at
Amasra Castle also support this point of view.

Amasra

Tarihi The conquest of Amasra by the Ottomans took place in 1460. Fatih,
Amasra da tarihi boyunca pek çok medeniyete ev sahipliği the Conqueror, who was struck by the beauty of Amasra, is said to
yapmış illerimizden biri. Ancak ilk yerleşimin kimin tarafın- have asked his tutor “Could this be the apple of the world’s eye?”
dan yapıldığı net değil. Hitiler ve çağdaş Kaşkalar, Fenikeliler, and ordered the town be taken without a battle so as not to do it
İonyalılar, Persler, Makendonlar, Pontoslular, Bizanslılar ve Ro- harm.
malıların burada bir süre yaşadığı biliniyor. Ayrıca 13. yüzyıl- In ancient times, the town was named Sesamos, meaning “Land of
dan itibaren buraya yerleşen İtalyan tüccarlar sayesinde bir süre Sesame.” In the 3rd century B.C., it was named after female leader
Cenova idaresine bırakılmış olabileceği öne sürülüyor. Amasra Amastris, who ruled the town. When taken over by the Ottomans,
Kalesi’nin içinde yer alan bazı Cenova armaları da bu görüşü the town was named Amasra.
destekler nitelikte.
Amasra’nın Osmanlı topraklarına katılma hikayesi ise 1460 Amasra is small, but places to explore are many
yılına dayanıyor. Amasra’ya ilk görüşte vurulan Fatih Sultan Located on Black Sea coast, the town of Amasra has two ports:
Mehmet, Lala’sına “Lala Lala! Çeşm-i Cihan (dünyanın de- Great Port and Small Port. Most places to be seen are within walk-
ğerlisi) bu mu ola?” diye sorar. O andan sonra da burayı savaş
yapmadan alır. Çünkü şehrin zarar görmesi, istediği son şeydir.
Şehrin antik çağdaki adı susam diyarı manasına gelen Sesa-
mos. M.Ö. 3. yüzyılda da kente o dönem Amasra’yı yöneten
kadın lider Amastris’in adı verilmiş. Osmanlı zamanında ise
adı Amasra olarak anılmaya başlanmış.

Amasra Kalesi-Amasra Castle

Amasra

36 Kasım / November 2016

Amasra

Amasra Müzesi-Amasra Museum

Amasra-Boztepe ing distance. We
have started our ex-
Amasra küçük, görülecek yerleri fazla pedition around the
Karadeniz’in kıyısına konuşlanmış Amasra iki limandan olu- town from its mu-
şuyor. Büyük Liman ve Küçük Liman. Görülmesi gereken pek seum. Amasra Mu-
çok yer yürüme mesafesinde. Biz şehri tanımaya müzesinden seum, which was
başladık. 1982 yılında şu an bulunduğu yerde ziyarete açılan opened in 1982 at
Amasra Müzesi, genç Osmanlı dönemi mimari özelliklerine its present location,
sahip bir yapı. Müzede arkeolojik ve etnografik eserlerin sergi- is a building built in
lendiği dört salon bulunuyor. Bahçesinde de son derece değerli the style of the Early
tarihi eserler sergileniyor. Ottoman Period.
Sırada Boztepe’deki Sormagir Kalesi ile Amasra’daki Zindan There are four halls
Kalesini birbirine bağlayan Kemere Köprüsü var. Amasra where archeological
Kalesi işte bu kompleksin tamamına verilen ad aslında. Yine and ethnographic
yürüme mesafesinde. Bizans döneminde yapılan kalenin bü- artefacts are exhib- Amasra Müzesi-Amasra Museum
yük liman ve küçük limana açılan birer kapısı daha bulunuyor.
Kemere Köprüsü’nden geçip kale kapısından içeri girer girmez ited. In its garden,
sağ tarafa yöneldiğinizde bir Bizans kilisesinden devşirme olan very valuable historical artefacts are also exhibited.
Fatih Camii’ni, onun az ilerisinde yer alan ve günümüzde Kül-
tür ve Sanat evi olarak kullanılan Şapel’i görebilirsiniz. Yine Next, we go to see Kemere Bridge, connecting Sormagir Castle at
Boztepe and Zindan (dungeon) Castle at Amasra. In fact, Amasra
Castle is the name given to this entire complex. It is within walk-
ing distance. The castle, which was built by the Byzantines, also has
two gates that open to the Great Port and Small Port. After you pass
Kemere Bridge and as soon as you enter from castle gate and turn
right, you will see Fatih Mosque, which was once a church and later
converted to a mosque. Further ahead, a chapel which is currently
being used as a culture and arts center. Another tourist stop is the
“Weeping Tree,” which has become a symbol of the town. It is on
the right side of the castle, at the end of the slope. An interesting
fact about this tree is that in moist weather it appears to “weep” rain
drops.

If you walk towards the left side of the castle, you can see “The Rock
with Column” at the end of the rubble mound pier. The column
was built by the Romans for lighting purposes and to watch the sea.

Kemere Köprüsü-Kemere Bridge

Direkli Kaya-The Rock with Column

GEZİ / TRIP

Şapel-Chapel

turistlerin uğrak noktalarından olan ve An important place to
artık şehrin sembollerinden biri haline explore is Kemerdere,
gelen Ağlayan Ağaç da kalenin sağ tara- another bridge which is Fatih Camii
fında, yokuşun bitiminde yer alıyor. Ağa-
cın özelliği nemli havada ağacın ıslanma- a few kilometers away
sı ve damla damla su akıtması. from Amasra center. This is a single span arch bridge built
by the Romans and it is located in Cevizlik Valley, which
Kalenin sol tarafına doğru yürüdüğünüz- is 3 kilometers from Amasra. Another historical asset of
Şapel-Chapel de denizin içine doğru ilerleyen bir taşlık Amasra is “Bedesten,” a covered bazaar, which dates back

iskelenin bitimindeki Direkli Kaya’yı gö- to the beginning of the 2nd century and most probably used
rebilirsiniz. Sütun, Romalılar döneminde denizi aydınlatmak
ve gözetlemek için yapılmış. as a Roman Provincial Assembly.

Amasra merkezine birkaç kilometre mesafede yer alan Kuş Kayası Yol Anıtı
ve mutlaka görülmesi gereken yerlerin başında bir diğer Bird’s Rock Roadside Monument
köprü olan Kemerdere geliyor. Roma İmparatoru Claudi-
us döneminde yapılan tek gözlü bir Roma köprüsü olan
Kemerdere, Amasra’ya 3 kilometre uzaklıkta Cevizlik
vadisinde yer alıyor. Yine bir başka tarihi değer olan ve
Amasra’nın güneyinde yer alan Bedesten’in ise 2. yüzyılın
başlarında muhtemelen Roma Eyalet Meclisi olarak kulla-
nıldığı sanılıyor.

Kuş Kayası Yol Anıtı
Amasra’ya 4 km mesafede, eski yol üzerinde yer alan Kuş
Kayası yol Anıtı’na yaklaşık 40 basamaklı bir merdiveni

Ağlayan Ağaç-Weeping Tree

38 Kasım / November 2016

Çakraz Plajı-Çakraz Beach

Gergece Şelalesi-Gergece Waterfall

İnkumu Plajı-İnkumu Beach Bird’s Rock Roadside Monument
You can reach the Bird’s Rock Roadside Monument, which is 4 kilo-
çıkarak ulaşıyorsunuz. Dünyadaki tek yol anıtı olduğu meters away from Amasra, on the old road by climbing a 40-step
bilinen eser, M.S 41-54 yıllarında Gaius Julius Aguilla ta- stairway. This monument, which is known to be the only roadside
rafından yaptırılmış. Anıtın üzerinde iki kitabe, bir impa- monument in the world, was built between 41 and 54 A.D., during
rator heykeli ve ordu kartalı bulunuyor. the rule of Gaius Julius Aguilla. On the monument there are two
Amasra’yı keşfe devam… epigraphs, a statue of an emperor and the eagle of the army.
Damlataşı oluşumları bakımından oldukça zengin olan Exploration of Amasra continues…
Gürcüoluk Mağarası, Amasra’nın güneyinde yer alan Gürcüoluk Cave, with its extraordinary dripstone formations,
Gergece Şelalesi ve yazın gözde plajı Çakraz, Amasra’ya Gergece Falls located south of Amasra, and Çakraz, the popular
geldiğinizde görmeden dönmemeniz gereken diğer yer beach of Amasra, are places you must definitely visit before you
arasında. leave.
Amasra dışında, ancak buraya kadar gelmişken görmeniz gere- There are also places outside of Amasra to be seen, as you have
kenler de var. Göldere Şelalesi, İnkumu, Güzelcehisar’daki sü- already come to this part of Turkey. Göldere Falls, İnkumu and
tunları bunların başında geliyor. Vakti olanlar bir gününü Küre the lava columns at Güzelcehisar are the most significant ones. If
Dağları Milli Parkı’na da ayırabilir. Bartın’ın batısında bulunan you have enough time, you can spare one day for Küre Mountains
Gideros Koyu da eskiden korsanların ganimetlerini paylaştığı National Park. Located in the west of Bartın, Gideros Bay, which
yer olarak biliniyor ve güzelliği ile dikkat çekiyor. draws visitors for its beauty, is known as the location where pirates
hid their booty.

Gürcüoluk Mağarası-Gürcüoluk Cave

Gölderesi Şelalesi-Gölderesi Waterfall

GEZİ / TRIP Amasra’da günbatımı-Sunset at Amasra

Karaman Amasra sokakları-Street of Amasra Boat Tours
Çekiciler Çarşısı-Çekiciler Bazaar You can explore Amasra from
Ballı manda yoğurdu the sea by joining yacht tours that
Water buffalo yogurt with honey begin from the Great Port. Tav-
şan (Rabbit) Island, the backside
of Boztepe and Small Port is the
usual route and the same route is
followed to return to Great Port.
If you are lucky, you can see the
rabbits on the island and dolphins
wandering in the sea.
Shop at “Cekiciler” Wood
Carving Market
A kind of wood carving art is
popular in Amasra. This art dates
back to the Phoenicians and there
is a market where these works are
sold. You can also buy wooden
gift items such as dough rollers,
walking sticks, salad bowls, bowls
for dried nuts and fruits, etc. If
you cook fish at home you must
not forget to buy a fish frying
pan from Amasra. Fishes fried in
Amasra fish frying pans taste re-
ally special.

Tekne turları Hisar
Büyük limandan kalkan yat turlarına katılarak Amasra’yı denizden Lav sütunları
keşfetmeniz mümkün. Tavşan Adası, Boztepe’nin arkası ve Küçük The lava columns
Liman rotasını yaparak aynı istikamette geri dönülüyor. Şanslıysanız Güzelcehisar
tavşan adasındaki tavşanları ve denizdeki yunusları görebilirsiniz.
Alışveriş için istikamet Çekiciler Çarşısı
Bir tür oymacılık sanatı olan çekicilik Amasra’da çok yaygın. Geçmişi
Fenikelilere dayanan bu sanata ait ürünlerin satıldığı bir çarşı da bu-
lunuyor. Merkezde bulunan Çekiciler Çarşısı’ndan oklava, baston,
salata ve kuruyemiş tabakları gibi hediyelikler alabilirsiniz. Bu arada
şayet balık düşkünüyseniz Amasra’dan bir balık tavası da almayı ih-
mal etmeyin. Amasra balık tavalarında kızartılan balıkların tadı bir
başka oluyor.
Lezzetin adresi Mustafa Amca’nın Yeri
Amasra mutfağının baş tacı balık. Taze ve lezzetli balığın adresi de
tartışmasız Mustafa Amca’nın Yeri Canlı Balık Restaurant. Kaleye gi-
derken solda, deniz kenarında yer alan mekan Amasra’nın favorisi.
O yüzden gitmeden bir iki gün önce mutlaka rezervasyon yaptırma-
nız gerekiyor. Ziyaretimiz sırasında restoranın mutfağına da baskın
yaptık. Mustafa Amca’nın Yeri sadece lezzeti ile değil, temizliği ile de
bizi kendine hayran bıraktı.

40 Kasım / November 2016

Mustafa Amca’nın Yeri Canlı Balık Restaurant Mustafa Amca’nın Yeri Canlı Balık Restaurant
Sardinia Otel

Sardinia Otel

Bu arada balık yanında Amasra’nın alametifarikası Amasra Sardinia Otel
salatasını da denemeden dönemeyin. Önce göze sonra mide-
ye hitap eden salatanın içinde tamı tamına 36 çeşit malzeme The Address of Flavor in Amasra: Uncle Mustafa’s
bulunuyor. Tatlı olarak da ballı manda yoğurdunu öneriyoruz. Fish dishes are held in high esteem in Amasra cuisine and the ad-
Balıklar son derece taze olduğu için gönül rahatlığıyla kaşıkla- dress of fresh and tasty fish, without any doubt, is Uncle Musta-
yabilirsiniz. fa’s fresh fish restaurant. Located by the shore on the way to the
Ev sıcaklığında konaklama Sardinia castle, it is the favorite restaurant of Amasra residents. Therefore,
Temmuz 2016’da kapılarını açan Sardinia Otel Amasra’nın ye- you must definitely make a reservation one or two days before-
nisi ve en samimisi. Sardinia’nın farklı tercihlere göre 12 oda- hand. During our visit, we also checked their kitchen and we were
sı bulunuyor. Tam teşekküllü bir kahvaltı hizmeti veriyor. İç amazed not only by the delicious fish dishes, but also the cleanli-
dekorasyonunda tamamen taş tuğlalar kullanılan otelin arka ness at Uncle Mustafa’s.
bahçesi de pek keyifli. Küçük Liman’da, Amasra Kalesi’nin he- We also recommend you to try Amasra’s special Amasra Salad. It
men girişinde yer alan tüm tarihi eserlere yürüme mesafesinde is definitely a feast, not only for the stomach but also for the eyes.
olması da bir diğer avantajı. There are a total of 36 different ingredients in it. For desert, we rec-
ommend water buffalo yogurt with honey. You can eat it without
any hesitation, since all their fish is very fresh.

Accommodation in the warmth and comfort of your home:
Sardinia
The Sardinia Hotel, which opened in July 2016, is the newest and
coziest hotel in Amasra. Sardinia has 12 rooms for different prefer-
ences. An excellent breakfast service is provided. Stones and bricks
dominate in its interior decoration and its backyard is very pleas-
ant. Another advantage of this hotel is its location being very close
to all historic places that are at the entrance of Amasra castle.

Hyundai Accent Blue

Hyundai Accent Blue’nun Amasra deneyimi Amasra experience of Hyundai Accent Blue
Boyu küçük, performansı büyük Hyundai Accent Blue’nun yüksek beygir gücü Hyundai Accent Blue, with its small size and great performance, has brought a new
ve torka sahip olan benzinli ve dizel motoru otomobil dünyasına yeni bir ruh spirit to gasoline- and diesel-powered automobiles with its high horsepower and
getirmiş. Tasarımdaki yenilikler, estetik detaylar, canlı çizgiler ve cezbedici torque. Novelties in its design, aesthetic details and lines full of life with attractive
kontrastlar aracın hem içinde hem dışında kendini gösteriyor. Accent Blue, ya- contrasts stand out both in the interior and exterior designs of the car. Accent Blue is
kıt tüketiminde de cimri. Sessiz sürüş deneyimi ve geniş iç hacmi seyahatimizi also thrifty in fuel consumption. A quiet driving experience and large internal space
kolaylaştıran diğer detaylar oldu. are additional details that made our journey easy and comfortable.

DOSYA / FILE

EDEBİYAT TUTKUNU OTELLER

Okumayı planladığınız ama bir türlü okuyamadığınız tüm kitaplar için mükemmel
bir ay geliyor. Yaklaşan kış mevsimi battaniye altına girip, elimize kahvemizi alarak en
sevdiğimiz kitaplara dalmak için belki de en güzel zaman. Her yıl merakla beklediğimiz
kitap fuarı da bu ay içinde gerçekleşiyor. Kısacası kütüphaneyi yeni kitaplarla
doldurmak, sevdiğimiz yazarlarla tanışmak için mükemmel bir ay Kasım.
The Gate olarak bu sayı edebiyat dünyası ile turizmi birleştiren bir dosya hazırlayalım
istedik ve sizlere dünya çapında kitap dostu olarak bilinen otellerden bir seçki derledik.
İster ünlü bir romanın hikayesinin geçtiği, ister bir yazarın tutuklanmak için beklediği,
isterse de içinde harika bir kütüphanenin bulunduğu yer olsun; bu otellerin hepsi de
kitap kurtları için birer cennet.

42 Kasım / November 2016 www.thegate.com.tr

LITERATURE-LOVING HOTELS

The perfect time for all the books you have planned to read but could not for
whatever reason is coming. Winter is the time to cover up with a blanket,
make a cup of coffee and settle in to read the books you have long intended to
read. Moreover, the book fair that we look forward to every year will be held in
November. In short, November is a good month to fill your bookshelves with new
books and meet the writers you admire.
In this issue of The Gate, we wanted to draw up a file which combines books and
tourism, so we prepared a selection of book-friendly hotels well known all over the
world. Each of these hotels, where the story of a famous novel took place, a famous
novelist stayed or has a wonderful library in it, is a paradise for bookworms.

DOSYA / FILE

Pera Palas Hotel Jumeriah, İstanbul

Sırada 2014 yılında turizm sektörünün en prestijli ödüllerin- PeraPalaceHotelJumeirahwaspresentedtheawardforMost Lux-
den bir olan “World Luxury Hotel Awards”ta “En Lüks Tari- urious Historical Hotel at the “World Luxury Hotel Awards 2014,”
hi Otel” unvanını kazanan Pera Palace Hotel Jumeriah var. one of the most prestigious international awards of the tourism
Beyoğlu’nda yer alan 115 odalı servet değerindeki bu otel, sector. Situated in Beyoğlu and including 115 rooms, the building
1895’ten günümüze tarihi bir simge olmuş. Mermer fayans and location of the hotel is priceless and has been a landmark of
zeminlerle süslü lobisinden can-
lı piyano eşliğinde sunulan zarif Beyoğlu since 1895. With its elegant
ikindi çayına ve hala çalışan oriji- marble flooring and stylish décor in
nal dövme demir asansörüne ka- the lobby, elegant afternoon tea ac-
dar her şeyiyle Pera Palace zengin companied by live piano concerts
Avrupalıların Orient Express ile and its original wrought-iron eleva-
İstanbul’a gittiği geçmiş günlerin tor still in operation, Pera Palace lets
anılarını yaşatıyor. you experience the memories of the
124 yıllık görkemli tarihinde past when rich Europeans visited
bugüne kadar önemli krallar ve Istanbul by the famous Orient Ex-
kraliçelerle birlikte Mata Hari, press.
Ian Flaming, Ernest Hemingway, Pera Palace, which has hosted
Greta Garbo, Agatha Christie gibi Mata Hari, Ian Fleming, Ernest
isimleri ağırlamış olan Pera Pala- Hemingway, Greta Garbo and Ag-
ce, bugün ise sadece konaklamak atha Christie as well as kings and
isteyenlerin değil, lezzet ve eğlen- queens during its 124-year history,
ceyi bir arada bulmak isteyenlerin is preferred by those who wish to
de tercihi oluyor. experience luxury, pampering and
Poirot’yu yaratan kadın, yalnız romance.
romanlarını değil hayatını da bir It is said that Agatha Christie, who
sır perdesiyle sarmalamayı başa- created Poirot, one of literature’s
ran yazar Agatha Christine’nin most unforgettable characters and
de Pera Palace’ta sıklıkla kaldığı succeeded in wrapping her private
söyleniyor. Hatta gizemli kaybo- life in a cloak of secrets, frequently
luş hikayesinin otelle bağlantılı stayed at Pera Palace. Furthermore,
olduğu kulislerde konuşuluyor. Christie’s mysterious disappearance
1926 yılında Agatha Christine’nin was allegedly related to the hotel.
arabası bir göl kenarında ağaca In 1926, her car was found to have
çarpmış olarak bulundu. Agatha crashed into a tree by a lake but Ag-
hiçbir yerde bulunamıyordu. Göle atha could not be found anywhere.
atlayarak intihar ettiği düşünüldü For a while, it was thought that she
bir süre… O sıralarda kocasın- had committed suicide by throwing
dan boşanmıştı ve onu öldürme herself into the lake. She was getting
planları yaptığı da söyleniyordu. a divorce at the time and there were
Endişeler güçlenmiş, söylentiler rumors that she was planning to
çoğalmışken, bu kayboluşun tam murder her husband. Worries and
on birinci gününde, ortaya çıktı- rumors escalated and eleven days
ğında hiçbir şey hatırlamıyordu after her disappearance she reap-
ya da öyleymiş gibi davranıyordu. peared, claiming that she could not
Ancak rivayet o dur ki, bu süre recall anything. However, rumor
zarfında Agatha, Pera Palace’ta kalmıştı ve kayboluşunun sırrı has it, during her disappearance Ag-
bu otelde gizliydi. Gerçek ne olursa olsun günümüzde Pera atha had stayed at Pera Palace and the mystery of her disappear-
Palace Hotel Jumeriah’ta Agatha Christine adını alan bir oda ance was hidden at the hotel. Whatever the truth, there is a room
bulunuyor. Otelin lüks süitlerinden beşi de ünlü yazar Ernest at Pera Palace Hotel Jumeriah named after Agatha Christie. Five
Hemingway’in adını taşıyor. luxurious suits of the hotel are named after well-known author Er-
nest Hemingway.

44 Kasım / November 2016

Ambassade Hotel, Amsterdam

Muhteşem bir konuma sahip Ambassade Hotel, tuğlalarla örü- The Ambassade Hotel has a magnificent location and draws attention
lü ön cephesi ile dikkat çekiyor. Karşısında teknelerin güzergâhı with its brickwork facade. It overlooks the famous canal of Amsterdam
olan Amsterdam’ın meşhur kanalı bulunuyor. Otel pek çok ünlü with boats continually passing by. The hotel is also within walking dis-
yayınevine de yürüme mesafesinde.
tance of several famous publishing houses.

Adeta bir tablo gibi duran Canal Ring It is almost as attractive as the Canal Ring
mahallesi kadar çekici. Bu haliyle ya- quarter, with its picturesque view. There-
zarlar için popüler bir uğrak noktası. fore, the hotel is a popular stop for authors.
Harika bir manzaraya sahip odaları The rooms of the hotel are furnished with
zengin döşemeler, ağır işlemeli ayna- high-quality items, ornamented mirrors and
lar ve oyma mobilyalar ile bezenmiş. engraved wooden furniture. Within its com-
En az odaları kadar zarif olan ortak mon areas, which are as elegant as the rooms,
alanları arasında Nobel ödüllü Jose Sa- is a library in which signed copies of first edi-
ramago ve Orhan Pamuk ile kitapları tions of award-winning authors such as Jose
çok satan David Sedaris gibi yazarların kitaplarının imzalı ilk bas- Saramago, Orhan Pamuk and best-selling authors such as David Se-
kılarını cam sandıklarda sergileyen bir de kütüphanesi bulunuyor. daris are displayed in glass showcases.

The Westin Palace, Madrid

Hemingway “The Sun Also Rises” isimli eserinde sadece The Hemingway not only wrote his novel “The Sun Also Ris-
Westin Palace’ı (o zamanlar adı sadece Palace Hotel’di) yazmakla es” at The Westin Palace, (at that time its name was Palace
kalmadı, aynı zamanda bu otelde kaldı ve barının da müdavimi Hotel), but he also stayed in this hotel and was a regular
oldu. Otelin bugünkü müşterileri gibi
at of the bar. The guests appreciate the

Hemingway de otelin Prado Müzesi’ne closeness of the hotel to the Prado Mu-
olan mesafesini her zaman takdir et- seum, just like Hemingway once did.
miş. Madrid’in en iyi otellerinden biri The Westin, which is one of Madrid’s
olan Westin’e 1912 yılında kralın in- best hotels, is located in a magnificent
siyatifi ile yaptırılan muhteşem tarihi historical building that was built in
bina ev sahipliği yapıyor. 1912 by the King.

DOSYA / FILE

GoldenEye Hotel & Resort,
Jamaika / Jamaica

21 odalı GoldenEye, şüp- Golden Eye, with 21 rooms, is the
hesiz ki Jamaika’nın en most popular, luxurious place in Ja-
çok rağbet gören lüks me- maica. It is also known as the previ-
kanı. Aynı zamanda Ian ous house of Ian Fleming and one of
Fleming’in eski evi olarak the most historic places in Jamaica.
bilinen adanın en tarihi This place was Fleming’s secret tem-
yerlerinden biri. Burası ple, where he wrote 14 James Bond
yazarın 14 James Bond novels. Today, the hotel includes a
romanını da yazdığı gizli mabedi. Yapı bugün, özel plaj ve lagün private beach, houses and villas with a striking view of the
manzaralı çarpıcı özellikli evleri, villaları, iki restoranı, iki yüzme lagoon, two restaurants, two swimming pools, a spa in the
havuzu, ağaç ev şeklinde Spa’sı ve zengin etkinlik programlarını form of a treehouse and special activity programs.
içeriyor.

Library Hotel, New York City

This boutique hotel with a literary theme is
located on the same block as New York’s fa-
mous public library and has all the comforts
of home. The hotel also has a pretty library
as well as thematic suites such as the “Love
Room,” where the collection of books was
hand selected by the famous Dr. Ruth Wes-
theimer. Library Hotel is regarded as one of
the nicest spots in New York for its luxurious
bistro on the ground floor, live bar on the
roof, complimentary gym, and freshly-baked
complimentary pastry and cheese offerings.

Ev rahatlığında, edebiyat temalı bu butik otel, New York’un ünlü
Halk Kütüphanesi’nin olduğu blokta yer alıyor. Otel sadece şirin
bir kütüphaneye sahip olmakla kalmıyor, ayrıca Aşk Odası gibi
içinde Dr. Ruth Westheimer küratörlüğünde seçilen kitapları da
içeren temalı süitlere de sahip. Library Hotel New York’un en
iyi değerlerinden biri olarak kabul ediliyor, bunun en önemli
nedenleri arasında zemin kattaki lüks bistro, çatı katındaki canlı
bar, ücretsiz spor salonu kullanma imkanı, ücretsiz günlük ha-
mur işleri ve peynir servisleri sayılabilir.

46 Kasım / November 2016

Cadogan Gardens, Londra / London

Cadogan Gardens, Knightsbridge’deki prestijli konumuna rağmen id-
diasız bir butik otel. 64 odalı Cadogan, Sloane Caddesi üzerinde ye-
rel alışveriş mağazalarının yakınlarındaki tarihi Edward konağının ta
kendisi. Otel, Oscar Wilde’ın 1895 yılında tutuklanmayı beklediği oda
ve VII. Kral Edward’ın metresi İngiliz aktris Lillie Langtry ile bir araya
geldiği oda da dahil olmak üzere zengin bir geçmişe sahip.
The Cadogan Hotel is an unpretentious boutique hotel, despite
its prestigious location at Knightsbridge. This 64-room hotel
located on Sloane Street near
local shopping malls was for-
merly used as the Edward
mansion. The hotel is where
Oscar Wilde stayed in 1895,
waiting to be arrested, and
also houses the room where
King Edward VII stayed with
his mistress Lillie Langtry,
the actress.

Kitap Evi Otel, Bursa

Dosyamızın son oteli yine Türkiye’den ve bu kez Bursa’dan geliyor.
Kitap Evi Otel hem Bursa’nın hem de Türkiye’nin nevi şahsına
münhasır otellerinden biri. Butik otel tanımını sonuna kadar hak
eden Kitap Evi Otel, 100 yıllık bir konakta konuklarını ağırlıyor.
Konak, otel şeklinde restore edilmeden önce kitap satışının ya-
pıldığı seminer ve toplantıların düzenlendiği bir kültür sanat evi
olarak kullanılıyormuş. Otelin şimdiki adı da buradan geliyor.

Gerek mimarisi, gerekse iç dekorasyondaki estetik dokunuşu gö- The last hotel
renleri kendine hayran in this month’s
bırakmaya yetiyor. Her File section
odanın kendi kütüpha- comes from
nesi bulunuyor. Kitap Bursa, Turkey.
Evi sadece konaklama The Kitap Evi
için değil, sabah kahval- Otel (mean-
tıları, akşamüstü çayları ing Bookstore
ve akşam yemeği için Hotel) is an au-
de ideal. thentic spot located in Bursa. Deserving of its name, the

Kitap Evi Otel welcomes guests to a century-old
mansion. The mansion once served as a culture
& arts center where seminars and meetings were
held to sell books before it was renovated to be
a hotel.

Both its architecture and the aesthetic touch in
its interior design mesmerize guests. All rooms
have their own libraries. The Kitap Evi Otel is
not only ideal for accommodation, but also for
breakfast, afternoon tea and dinner.

RÖPORTAJ / INTERVIEW

48 Kasım / November 2016 www.thegate.com.tr

“TÜRKİYE’NİN PROBLEMİ HERKESİN
EMNİYET ŞERİDİNDEN GİDİYOR OLMASI”

“THE PROBLEM IN TURKEY IS THAT
EVERYBODY DRIVES ON THE SHOULDER”

RÖPORTAJ / INTERVIEW: Burcu Gürtürk | FOTOĞRAF/ PHOTOGRAPHS BY : AYKUT KARADERE

“Seyyah” kelimesinin içini dolduran ender isimlerden Ayhan Sicimoğlu is one of the exceptional names whom
biridir Ayhan Sicimoğlu. Yaptığı programlarda bize you can literally call a “Voyager.” During his TV shows,
sadece gezdiği yerleri göstermez, orayı tam anlamıyla he does not only show where he travels, but makes the
yaşatır. Kültürüyle tanıştırır; belki de orada yaşayan audience feel like they are accompanying him during the
pek çok insanın bilmediği ince ayrıntıları aktarır. trip. He describes the culture with every unique detail,
Kısacası bir gezginden çok daha fazlasıdır. which might even not be known by the locals. Indeed, he
is more than a traveler.
Tüm dünyada seyahat akımlarının hızla değişmesi
ve çeşitlenmesinde büyük rol oynayan içerik Sicimoğlu will be one of the speakers at INFLOW
yaratıcıları, bloggerlar, fotoğrafçılar ve sosyal medya Travel Summit 2016, which will gather content creators,
fenomenlerin bir araya geleceği INFLOW Travel bloggers, photographers and social media mavens who
Summit 2016’nın konuşmacılar arasında Ayhan have a major influence on the rapid alteration and
Sicimoğlu da yer alıyor. Sicimoğlu ile TAV Holding’in variation of travel trends all around the world. We had
de ana sponsoru olduğu 24-25 Kasım tarihleri the opportunity to interview Sicimoğlu before the event,
arasında İstanbul’da gerçekleşecek etkinlik öncesinde which is sponsored by TAV Airports and will be held
konuşma fırsatımız oldu. between November 24th, and 25th, 2016 in Istanbul.

Hepimizin diline doladığınız “Hastasıyım” nasıl ortaya çıktı? How did you come up with the phrase “I am mad about it?”
Sürekli kullandığınız bir kelime miydi? Do you frequently use it?
İlk söylediğim anı hatırlamıyorum ama artık daha az kullanma- I do not remember the first time I used that phrase, but I will try
ya özen göstereceğim. Geçen bir arkadaşım söyledi. Sürekli kul- to use it less from now on. A friend of mine warned me and said
landığın için değerini kaybediyor kelime dedi. Haklılık payı da that it was getting old, as I use it too often. I think he may be right.
var aslında. Bir şey neden değerlidir, az olduğu için. Muhteşem, Why does something become valuable? Because it is limited. “I
harika, olağanüstü gibi kelimelerden çok daha fazlasını anlatıyor am mad about it” exaggerates the meaning of words such as “fab-
“hastasıyım”. Daha ötesi yok artık. Ve işin tuhaf tarafı bu kelime- ulous,” “wonderful,” “extraordinary, etc. It is the final saying; there
nin karşılığı başka lisanda yok. is nothing more to say.

Eline makinayı alan herkesin fotoğrafçı, kalemi alanın yazar- Anyone who has a camera calls themselves a photographer;
blogger, sosyal medya hesabı açanın kendini fenomen, iki üç anyone who scratches off a few lines calls themselves an author
yere gidenin gezgin olarak tanımlandığı bir dönemden geçi- or a blogger nowadays. It is an era when someone opens a so-
yoruz. Siz bu durumu nasıl yorumluyorsunuz? cial media account, they suddenly feel like social media phe-
Ben yoğunluktan çok takip edemiyorum aslında. Bazen bana nomenon and if you have traveled two or three times, they like
da “Bak abi seni taklit ediyorlar” gibi yorumlar geliyor. Ama ben to identify themselves as travelers. What do you think about
bunlara alınmıyorum; bilakis onore oluyorum. Kötü bir amaç- this?
la yaptığını düşünmüyorum kimsenin. Ama benim gördüğüm Actually, I am too busy to follow these things. Sometimes people
gurmelik ve yemek kitapları biraz fazla oldu. come to me and say “Hey, look at him/her! S/he is a copycat.” But

RÖPORTAJ / INTERVIEW

INFLOW etkinliğinde tüm seyyahlar bir araya gelecek. Size I really am not offended; on the contrary, I feel honored. I don’t think
göre seyyah ne demek? anyone who imitates me has bad intentions. Yet, I have seen so many
Seyyahlık adamın içine düşen bir kurttur. Bu kurt sizi asla ye- gourmets and cookbooks.
rinizde oturtmaz. Seyyah işi Türkiye’de yeni başladı. Eskiden
İtalya’ya alışverişe gidilirdi. Türkler şimdi alışverişe doydular, All voyagers will gather at INFLOW. What does being a voyager
kültür seyahatleri başladı. Benim de bir tur şirketiyle işbirliğin- mean to you?
de olduğum trüf mantarı turu var örneğin. 30 Ekim’de İtalya’ya Being a voyager makes you feel like you have to travel all the time. It
gideceğiz. has recently become common in Turkey. People used to travel to Italy
for shopping. Today, Turkish people are over shopping, so they want
Seyahatin geleceğini nerde görüyorsunuz? cultural tours. For example, I have an agreement with a tour agency
Kültür turlarında görüyorum. Bir yeri görmek Youtube’ta da var. where they organize truffle tours. We will go to Italy on October 30th.
Kuru kuru görmek bir şey ifade etmiyor. Tayland’a gidip genel
bir tura katılmaktansa Tayland yemekleri gibi spesifik bir tura How do you see the future of travel?
katılmak ve bunu tecrübe etmek bence daha önemli. Bizim İtal- If I want to see somewhere, there are detailed videos on YouTube.
ya seyahatimizde örneğin Roma’nın kuzeyindeki bir ortaçağ ka- It is not important just to see the area. I find it more important
sabasında mantar avı yapacağız. Sonrasında Bologna’da bir fine to attend and experience a specific tour such as a Thailand foods
dining restoranda yemek yiyeceğiz. Burası çok eskiden posta at- tour instead of a general Thailand tour. In our tour to Italy, for
larının değişim yaptıkları yerdi örneğin. example, we will hunt down truffles in a medieval town north of
Rome. After that, we will have dinner at a fine dining restaurant
Artık insanlar okumak ve araştırmak için sadece internete in Bologna. This restaurant was used as a stop where post horses
başvurur oldu. Oysa orada çok fazla bilgi kirliliği de var. Siz were replaced during the middle ages.
araştırmalarınızı yaparken bir yere gitmeden önce hangi kay-
nakları kullanıyorsunuz? People started to use the internet solely for reading and re-
İnternette çok fazla bilgi kirliliği var. Ve yanlış yazı kopyalanarak search. However, there is also information pollution. Which
çoğalıyor. Kütüphaneleri kullanıyorum halen. resources do you use for research before traveling somewhere?
There is a rash of information pollution on the Internet. And this
Yeni nesil gezginlere tavsiyeleriniz neler? contaminated information is copied more than once. I still
İnternetten kaçınsınlar. Özellikle otel seçimlerinde çok dikkatli prefer libraries.

50 Kasım / November 2016


Click to View FlipBook Version