94
ตัวอย่างบทสนทนา 2
ผ้เู ขา้ พักมีความประสงค์แจ้งออกที่พักช้ากว่ากาหนด
Personnel (พนกั งาน) : Good morning. May I help you?
สวัสดคี ่ะ มีอะไรให้ดฉิ นั รบั ใช้คะ
Guest (ผู้เข้าพกั ) : Good morning, sir. I’m Ryan Nelson from room 234. My flight
is delayed. Can I check out late?
สวสั ดคี รบั ผมไรอัน เนลสัน จากห้อง234 นะคบั พอดวี า่ เทยี่ วบนิ ของผม
ถูกเลอ่ื นเวลาออกไป ผมขอเชก็ เอา้ ต์ช้าหนอ่ ยได้ไหมครบั
Personnel (พนกั งาน) : What time will you check out, sir?
คณุ จะเชก็ เอ้าตเ์ วลากโ่ี มงคะ
Guest (ผ้เู ข้าพกั ) : My plane will leave at 7 p.m., so I would like to keep the
room until 3 p.m.
เที่ยวบินของผมจะออกตอน 1 ทมุ่ ดงั นั้นผมจะขออยจู่ นถงึ 3 โมงครบั
Personnel (พนักงาน) : Wait a minute, please. I will check to see if the room is
available.
กรุณารอสกั ครคู่ ะ่ ดฉิ ันจะตรวจสอบดูวา่ หอ้ งวา่ งหรอื ไม่
Guest (แขก) : Thank you.
ขอบคุณครบั
Personnel (พนักงาน) : There is normally an additional charge for check out after 12
o’clock. However, we still have some rooms available. We can
accommodate your request at no charge.
โดยปกติแล้วจะมกี ารคิดคา่ บรกิ ารเพม่ิ หากมีการเชก็ เอ้าตห์ ลังเทย่ี งคะ่ แต่
เนอ่ื งจากเรายังมหี ้องวา่ งเหลอื อยู่ เราจงึ สามารถทาตามทคี่ ณุ ขอมาโดยไม่
คิดค่าใชจ้ ่ายคะ่
95
Guest (ผเู้ ข้าพัก) : Oh! Thank you. I really appreciate that.
ขอบคณุ มากครับ ผมร้สู กึ ซาบซง้ึ ใจจริงๆ
Personnel (พนกั งาน) : I am glad to be of service.
ยนิ ดีทไี่ ดใ้ หบ้ รกิ ารคะ่
หมายเหต.ุ จาก (ผู้ชว่ ยศาสตราจารย์ ดร.ณฐั วิภา วิริยา, 2560, น.232)
ประโยคท่ีถูกกล่าวมาข้างต้นเป็นประโยคท่ีถูกใช้เป็นประจาในการสนทนาระหว่างพนักงานใน
แผนกต้อนรับสว่ นหน้าและผเู้ ข้าพักในแต่ละสถานการณ์ โดยเป็นการศึกษาประโยคสนทนาในเร่ืองของ
การจองห้องพัก การลงทะเบียนเข้าพัก ค่าใช้จ่ายในการเข้าพกั และการแจง้ ออกจากท่ีพัก โดยมีทง้ั แบบ
เป็นประโยคท่ีถูกแบ่งออกเป็นหมวดหมู่เรยี งตามสถานการณ์ และ มีตัวอย่างบทสนทนาเพ่ือให้ผู้ศึกษา
สามารถศกึ ษาได้งา่ ยและเห็นภาพมากยิ่งขึน้ ซึง่ ประโยคทเ่ี รียงตามสถานการณ์ลว้ นแล้วแต่เป็นประโยคใน
สถานการณท์ ีพ่ บเป็นประจาในการทางานในแผนกตอ้ นรับสว่ นหน้า และนอกจากจะมปี ระโยคสนทนาใน
การลงทะเบียนเข้าพักและลงทะเบียนออกจากท่ีพกั แลว้ ยังมีบทสนทนาในสถานการณ์ตา่ งๆระหว่างเขา้
พักอกี ดว้ ยซงึ่ จะกลา่ วในบทที่ 4 ตอ่ ไป
96
บทที่ 4
บทสนทนาในแผนกต้อนรบั ส่วนหน้าในระหวา่ งเขา้ พกั
เน่ืองจากพนักงานในแผนกตอ้ นรับสว่ นหน้ามีหน้าทีใ่ ห้บรกิ ารกบั ผเู้ ข้าพักโดยตรงไม่ว่าจะเปน็ ใน
เรอ่ื งของการสารองทพี่ กั การเชก็ อิน การเช็กเอา้ ตแ์ ล้ว นอกจากนยี้ งั รวมถึงให้บริการด้านอืน่ ๆกับผเู้ ข้าพกั
ในระหว่างเข้าพักด้วย ซึ่งในระหว่างที่ผู้เข้าพักทาการเข้าพักจะมีการสอบถามถึงบรกิ ารตา่ งๆ ในโรงแรม
สอบถามข้อมูลเพ่ิมเตมิ ที่ผเู้ ขา้ พักต้องการทราบหรืออาจเกดิ ปญั หาในระหว่างที่ผู้เขา้ พกั ทาการเขา้ พกั และ
ในบทท่ี 4 ทางคณะผู้จัดทาได้ทาการศึกษาบทสนทนาเกี่ยวกับการสอบถามข้อมูลเพิ่มเติมในโรงแรม
สอบถามข้อมลู เกีย่ วกบั สถานท่ีทอ่ งเท่ียว สอบถามเกย่ี วกับบริการเสรมิ ตา่ งๆภายในโรงแรม
รวมถึงบทสนทาเก่ยี วกับการแสดงความไม่พงึ พอใจในบริการอีกดว้ ยเนื่องจากพนักงานในแผนกตอ้ นรับ
สว่ นหน้ามหี นา้ ที่ดูแลความสะดวกสบายให้ผ้เู ขา้ พักตั้งแต่เข้าพัก ระหวา่ งเขา้ พัก ไปจนถึงผู้เขา้ พกั ออกจาก
ทพ่ี กั รวมไปถงึ การแก้ปัญหาต่าง ๆ ที่เกิดขนึ้ ในระหว่างท่ีผู้เขา้ พักเขา้ พกั ด้วย ดังนน้ั ประโยคท่ีใช้สนทนาใน
สถานการณ์ต่างๆในระหว่างที่ผู้เข้าพักทาการเข้าพักกเ็ ป็นอกี หนึง่ สงิ่ สาคญั ทพ่ี นกั งานในแผนกต้อนรับสว่ น
หน้าควรศึกษา โดยสามารถแบง่ ออกเป็นแตล่ ะสถานการณ์ได้ ดงั น้ี
1. การสอบถามเกี่ยวกบั ส่งิ อานวยความสะดวกภายในโรงแรม
1.1 การสอบถามเกย่ี วกับสง่ิ อานวยความสะดวกในโรงแรม
เม่อื ผเู้ ข้าพกั ตอ้ งการทราบขอ้ มลู เก่ยี วกับส่งิ อานวยความสะดวกภายในหอ้ งพักและโรงแรมผเู้ ขา้
พักสามารถใช้สานวนได้ ดงั น้ี
ประโยค ความหมาย
I would like to know what amenities are ฉันอยากทราบว่าในโรงแรมของคุณมสี ิ่งอานวย
provided in your hotel. ความสะดวกอะไรบ้างคะ
What facilities do you have in your ในโรงแรมคุณมีสง่ิ อานวยความสะดวกอะไรบา้ งคะ
hotel?
Can I have some information about ผมขอทราบขอ้ มูลเก่ียวกบั สง่ิ อานวยความสะดวกใน
hotel facilities? โรงแรมหนอ่ ยครบั
97
ประโยค ความหมาย
May I have some information about the ฉันขอทราบข้อมลู เกีย่ วกับโรงแรมหน่อยคะ่
hotel?
Can you tell me a little about the hotel คณุ ชว่ ยบอกข้อมลู เกีย่ วกบั ส่ิงอานวยความสะดวก
facilities? ในโรงแรมหนอ่ ยได้ไหมครบั
I am wondering if there is fitness in the ผมอยากทราบวา่ ในโรงแรมมฟี ติ เนสไหมครับ
hotel.
Is there beauty salon in your hotel? ในโรงแรมมรี า้ นเสรมิ สวยไหมคะ
Do you have tennis court in your hotel? ท่โี รงแรมมสี นามเทนนสิ ไหมครับ
Has the hotel got sauna room? ทางโรงแรมมีหอ้ งซาวนา่ ไหมคะ
Does the hotel have gift shop? ทีโ่ รงแรมมีรา้ นขายของท่ีระลึกไหมครบั
หมายเหตุ.จาก (ผชู้ ่วยศาสตราจารย์ ดร.ณฐั วิภา วริ ยิ า, 2560, น.98; วลีทใี่ ชใ้ นการจองโรงแรม, 2560;
Adminedu, 2019; Conversation in hotel, 2014; True Plookpanya, 2017)
1.2 การใหข้ อ้ มูลเกยี่ วกับสิง่ อานวยความสะดวกภายในโรงแรม
การใหข้ อ้ มูลเกยี่ วกบั สงิ่ อานวยความสะดวกภายในโรงแรม พนกั งานในแผนกตอ้ นรบั สว่ นหนา้
สามารถใหข้ ้อมลู เกย่ี วกบั สง่ิ อานวยความสะดวกภายในโรงแรมได้ด้วยสานวน ต่อไปน้ี
ประโยค ความหมาย
Yes, we have. ใชค่ ่ะ เรามคี ะ่
Yes, we do. ใชค่ ะ่ เรามีคะ่
Yes, there is. ทางเรามีใหบ้ รกิ ารคะ่
No, we don’t. ไมม่ คี ่ะ ทางเราไมม่ ีคะ่
No, we have not ไมม่ คี ะ่ ทางเราไมม่ ีค่ะ
No, there isn’t. ทางเราไมม่ ใี หบ้ รกิ ารคะ่
There is a beauty shop in the hotel. ทางโรงแรมเรามรี า้ นเสรมิ สวยค่ะ
There are 3 restaurants in the hotel. ทางโรงแรมเรามีหอ้ งอาหาร 3 ห้องค่ะ
The hotel has sauna room, sir. ทางโรงแรมเรามีหอ้ งซาวนา่ คะ่
98
ประโยค ความหมาย
We have tennis court in the hotel. ทางเรามสี นามเทนนสิ ภายในโรงแรมค่ะ
หมายเหตุ. จาก (ผชู้ ่วยศาสตราจารย์ ดร.ณัฐวิภา วริ ยิ า, 2560, น.100; Conversation in hotel, 2014;
TruePlookpanya, 2017)
1.3 การสอบถามขอ้ มลู เพิ่มเตมิ
เมอื่ ใกลจ้ ะจบบทสนทนาหากพนกั งานต้องการสอบถามว่าผเู้ ข้าพักที่เขา้ พกั มขี ้อสงสยั หรอื มี
คาถามเพมิ่ เตมิ เกี่ยวกบั โรงแรมอกี หรอื ไม่ สามารถสอ่ื สารโดยใช้สานวน ตอ่ ไปนี้
ประโยค ความหมาย
Do you need any further information? คุณมขี ้อมลู อ่นื ๆทต่ี อ้ งการทราบอีกไหมคะ
Do you have any further inquiries? คณุ มีขอ้ สงสัยเพม่ิ เติมไหมคะ
If you have any questions, please feel หากคณุ มีขอ้ สงสยั เพมิ่ เติมกรณุ าแจ้งเราไดเ้ ลยค่ะ
free to call us.
If you have any requests, please call the หากคุณมขี อ้ สงสยั เพิม่ เติมสามารถโทรสอบถามท่ี
front desk. แผนกต้อนรบั ได้เลยคะ่
Please let me know if I can be of any หากคณุ ต้องการอะไรเพม่ิ เตมิ กรณุ าแจ้งให้เรา
further help. ทราบได้เลยค่ะ
หมายเหตุ. จาก (ผชู้ ว่ ยศาสตราจารย์ ดร.ณัฐวภิ า วิรยิ า, 2560, น.101; Bradshaw, 2016)
99
ตวั อยา่ งบทสนทนา 1
การให้ข้อมลู เก่ียวกบั สิง่ อานวยความสะดวกในโรงแรม
Personnel (พนกั งาน) : Good morning, can I help you?
อรุณสวัสดคิ์ รบั มีอะไรใหผ้ มรับใช้ครบั
Guest (ผเู้ ขา้ พกั ) : Can I have some information about hotel facilities? Is there a
fitness in your hotel?
ฉนั ขอทราบข้อมูลเกย่ี วกับสงิ่ อานวยความสะดวกภายในโรงแรมหนอ่ ยคะ่
ไมท่ ราบวา่ ในโรงแรมมฟี ิตเนสไหมคะ
Personnel (พนกั งาน) : Yes, there is. We have a fully equipped fitness club here with
an indoor swimming pool and a squash court. You will find high
performance exercise equipment.
มคี รบั ทางเรามีสถานทอี่ อกกาลังกายแบบครบวงจร พร้อมดว้ ยสระว่ายนา้
ในรม่ และสนามสควอซคณุ จะไดพ้ บกบั อปุ กรณอ์ อกกาลงั กายของเราท่มี ี
ประสิทธิภาพดเี ยีย่ มครบั
Guest (ผเู้ ขา้ พกั ) : Has the hotel got a spa?
แล้วทโ่ี รงแรมมีสปาไหมคะ
Personnel (พนักงาน) : Yes, it has .We offer relaxing massage and a variety of facial
treatments with our highly-trained, experienced and
professional staff.
มีครบั เรามบี ริการนวดผอ่ นคลายและการดแู ลรักษาใบหน้าหลายรูปแบบ
จากพนกั งานของเราท่ีไดร้ บั การฝกึ ฝนมาเป็นอย่างมปี ระสบการณ์และ
เป็นมืออาชีพครบั
Guest (แผู้เขา้ พัก) : That’s great. What time is spa opened?
เยีย่ มเลยค่ะ สปาเปิดกีโ่ มงคะ
100
Personnel (พนกั งาน) : It opens 10.00 a.m. - 20.00 p.m.
สปาเปิดใหบ้ รกิ ารเวลา 10 โมงเชา้ ถงึ 2 ทุม่ ครับ
Guest (ผู้เข้าพกั ) : Thanks for your information.
ขอบคุณสาหรบั ขอ้ มลู คะ่
Personnel (พนักงาน) : I’m glad to be of service.
ยินดีให้บรกิ ารครบั
ดัดแปลง. จาก (ผู้ชว่ ยศาสตราจารย์ ดร.ณฐั วิภา วิริยา, 2560, น.94)
101
ตัวอย่างบทสนทนา 2
การใหข้ อ้ มูลเกย่ี วกับสง่ิ อานวยความสะดวกในโรงแรม
Guest (ผู้เข้าพกั ) : Is it ok to use the beauty salon now?
ตอนนฉ้ี นั สามารถใชบ้ ริการรา้ นเสริมสวยได้ไหมคะ
Personnel (พนักงาน) : It closes at 7 p.m., but it opens tomorrow at 8 a.m. again.
ตอ้ งขออภัยอย่างยง่ิ ค่ะ ตอนนรี้ ้านเสรมิ สวยปิดแล้วค่ะ เปิดอีกที 8 โมงเช้า
ของพรงุ่ น้คี ะ่
Guest (ผู้เข้าพัก) : What a pity! I would like to do my hair.
น่าเสยี ดายจงั เลยคะ่ ฉนั อยากจะทาผมสกั หน่อย
Personnel (พนกั งาน) : I’m terribly sorry, madam. But there is a beauty salon around
here. You can go straight ahead for 100 meters.
ดฉิ ันต้องของอภยั อยา่ งยงิ่ คะ่ แตม่ รี ้านเสรมิ สวยใกลๆ้ แถวนนี้ ะคะ เดิน
ตรงไปประมาณ 100 เมตรคะ่
Guest (ผเู้ ขา้ พัก) : Thank you so much.
ขอบคณุ มากคะ่
Personnel (พนักงาน) : You’re welcome.
ยินดคี ะ่
ดัดแปลง. จาก (Webmaster, 2016)
102
2. การให้ข้อมูลเก่ยี วกบั บรกิ ารตา่ งๆภายในโรงแรม
2.1 การสอบถามเกี่ยวกับบริการตา่ งๆในโรงแรม
การสอบถามเกี่ยวกับบรกิ ารตา่ งๆภายในโรงแรมกเ็ ปน็ อีกสงิ่ หนงึ่ ท่ีผู้เข้าพกั มกั จะสอบถามซึง่
สามารถใชว้ ลีได้ ดงั นี้
ประโยค ความหมาย
I am wondering if there is any available ผมสงสยั ว่ามบี ริการรถรบั สง่ สนามบนิ ไหมครับ
shuttle bus to the airport.
Are pets allowed in your hotel? โรงแรมคุณอนญุ าตให้นาสัตว์เลี้ยงเขา้ ได้ไหมคะ
Can I bring my dogs in the hotel? ฉันพาสุนัขเข้าไปได้โรงแรมด้วยได้ไหมคะ
Has the hotel got an express laundry ทางโรงแรมมีบรกิ ารซักรดี แบบเรง่ ดว่ นไหมครับ
service?
Can I use the sauna now? ตอนนี้ผมสามารถใชห้ อ้ งซาวน่าไดไ้ หมครบั
Can we get a massage at 8 p.m.? พวกเราสามารถใช้บริการนวดในตอน 2 ทุ่มได้
ไหมคะ
What time is swimming pool opened? สระวา่ ยน้าเปิดกโ่ี มงคะ
Do you have a wake-up call in the ทางโรงแรมมบี ริการโทรปลุกในตอนไหมคะ
morning?
Could I have breakfast in my room, ฉันขออาหารเช้าภายในห้องด้วยได้ไหมคะ
please?
Are there any laundry facilities? มีบรกิ ารซกั รีดไหมคะ
Does the hotel provide childcare service? ทางโรงแรมได้จดั เตรียมบรกิ ารพี่เลีย้ งเด็กไวไ้ หม
คะ
Is there the medical service? มีบรกิ ารทางการแพทยไ์ หมครบั
What time is breakfast served at? อาหารเช้าเรมิ่ ใหบ้ ริการเมื่อไหรคะ
What floor is the pool on? สระว่ายน้าอยชู่ ั้นไหนครบั
Have you got room service in the hotel? ท่โี รงแรมมบี ริการรูมเซอรว์ สิ ไหมคะ
Can I use Luggage storage? ฉนั สามารถใชบ้ ริการรบั ฝากกระเป๋าไดไ้ หมคะ
103
ประโยค ความหมาย
Can I order food to my room? ผมส่ังอาหารมากนิ ในห้องได้ไหมครบั
หมายเหตุ. จาก (ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.ณฐั วิภา วิริยา, 2560, น.102; Conversation in hotel, 2014;
TruePlookpanya, 2017)
2.2 การให้ข้อมลู เกย่ี วกบั การบรกิ ารตา่ งๆในโรงแรม
พนกั งานสามารถใหข้ ้อมูลเก่ยี วกบั บริการตา่ งๆภายในโรงแรมกบั ผ้เู ข้าพักได้ดว้ ยวลที ส่ี ุภาพได้
ดงั ตอ่ ไปน้ี
ประโยค ความหมาย
Yes, we have. ทางโรงแรมมีใหบ้ รกิ ารค่ะ
Yes, there is. ทางเรามใี หบ้ รกิ ารค่ะ
Yes, it has. ทางโรงแรมมใี หบ้ รกิ ารคะ่
Yes, we do. ทางโรงแรมมีใหบ้ รกิ ารคะ่
Of course, sir. ได้แน่นอนคะ่
There is no problem, sir. ได้ค่ะไมม่ ีปัญหา
Certainly, sir. ไดค้ ะ่
I am very sorry. We have not. ตอ้ งขออภยั ค่ะทางเราไมม่ ีให้บรกิ ารคะ่
I am afraid not. It’s closed. ดิฉนั เกรงว่าปิดใหบ้ รกิ ารแล้วคะ่
The swimming pool opens at 10 o’clock. สระว่ายน้าเปิดใหบ้ รกิ ารตอน 10 โมงคะ่
There are any laundry facilities, sir. ทางเรามบี ริการซกั รดี คะ่
Our hotel provides childcare service. ทางเราไดจ้ ัดเตรียมบรกิ ารพ่ีเลยี้ งเด็กใหเ้ รียบรอ้ ย
แลว้ ค่ะ
We offer our guests room service, sir. ทางเรามบี ริการรมู เซอรว์ ิสใหแ้ กแ่ ขกทเี่ ข้าพกั คะ่
หมายเหต.ุ จาก (ผชู้ ว่ ยศาสตราจารย์ ดร.ณฐั วภิ า วิริยา, 2560, น.100; Adminedu, 2019)
104
ตัวอยา่ งบทสนทนา 1
การให้ขอ้ มลู เกีย่ วกับการบริการตา่ งๆภายในโรงแรมในกรณที โี่ รงแรมมีให้บรกิ าร
Personnel (พนกั งาน) : Reception, how can I help you?
แผนกต้อนรบั มอี ะไรใหร้ ับใช้ครบั
Guest (ผเู้ ขา้ พัก) : I am wondering if there is any available shuttle bus to the
airport or I should I take a taxi instead.
ผมอยากทราบว่าท่ีโรงแรมมีบรกิ ารรถรบั ส่งสนามบินไหมครบั หรอื ผม
ตอ้ งนัง่ แท็กซีไ่ ปเองครบั
Personnel (พนกั งาน) : Our hotel provide free airport transfer service, so you don’t
have to worry about not being picked up or dropped off for a
flight.
ทางเราได้จัดเตรียมบริการรถรบั ส่งสนามบินแบบไมเ่ สียค่าใชจ้ ่ายไว้
เรียบรอ้ ยแลว้ ครับ ดังน้ันคุณไม่ตอ้ งกงั วลเลยครับว่าจะไมม่ รี ถไปรับหรือ
ไปสง่ ทส่ี นามบนิ
Guest ผู้เข้าพกั ) : I really appreciate that.
ขอบคณุ มากเลยครบั
Personnel (พนกั งาน) : Do you need any further more information?
คณุ ตอ้ งการทราบข้อมูลอื่นๆเพม่ิ ไหมครับ
Guest (ผเู้ ข้าพกั ) : Ah, yes. Do you have a wake-up call in the morning?
มีครับ ทางโรงแรมมบี รกิ ารปลกุ ตอนเช้าไหมครบั
Personnel (พนักงาน) : Yes, we have.
มคี รับ
105
Guest (ผู้เขา้ พกั ) : Could I have a wake-up call at 7 o’clock?
งัน้ คุณช่วยโทรปลุกผมตอน 7 โมงเชา้ ไดไ้ หมครับ
Personnel (พนกั งาน) : No problem, sir. I will call you at 7 o’clock in the next morning.
ได้ครับไม่มปี ญั หา ผมจะโทรปลุกคุณในตอน 7 โมงเช้าของพรงุ่ นี้นะครบั
Guest (ผู้เข้าพกั ) : Many thanks.
ขอบคณุ มากครบั
Personnel (พนักงาน) : It’s our pleasure.
ดว้ ยความยินดีครับ
ดัดแปลง. จาก (ผู้ชว่ ยศาสตราจารย์ ณฐั วภิ า วิริยา, 2560, น.95; Conversation in hotel, 2014)
106
ตัวอย่างบทสนทนา 2
การให้ข้อมูลเกย่ี วกบั การบริการต่างๆภายในโรงแรมในกรณที ี่โรงแรมไม่มใี ห้บรกิ าร
Personnel (พนักงาน) : Reception, what can I do for you?
แผนกตอ้ นรบั มีอะไรใหร้ บั ใช้คะ
Guest (ผเู้ ขา้ พัก) : Is there the medical service in your hotel?
ในโรงแรมมบี รกิ ารทางการแพทยไ์ หมคะ
Personnel (พนกั งาน) : I am terribly sorry. We don’t have the medical service in the
hotel.
ต้องขออภยั อยา่ งย่ิงคะ่ ทางเราไม่มบี รกิ ารทางการแพทย์ภายในโรงแรมคะ่
Guest (ผู้เข้าพัก) : Alas!
แย่จัง
Personnel (พนักงาน) : But there is a hospital near our hotel, sir. We can take you to
the hospital.
แตม่ ีโรงพยาบาลท่อี ยใู่ กล้กบั โรงแรมคะ่ และเราสามารถไปสง่ คณุ ท่ี
โรงพยาบาลได้ค่ะ
Guest (ผู้เข้าพัก) : It’s okay. I have got a common cold.
ไม่เปน็ ไรคะ่ ฉันแคเ่ ปน็ หวัดธรรมดา
Personnel (พนกั งาน) : Please let me know if I can be of any further help.
มีอะไรใหด้ ิฉนั ชว่ ยสามารถบอกได้เลยนะคะ
Guest (ผูเ้ ข้าพัก) : Thank you very much.
ขอบคุณมากคะ่
ดัดแปลง.จาก (Anonymous, 2019; English conversation, n.d)
107
3.การใหบ้ รกิ ารข้อมลู เก่ยี วกับสถานทท่ี อ่ งเทยี่ ว
3.1 การสอบถามสถานท่ที ่องเทีย่ ว
ผเู้ ขา้ พักท่ีทาการเข้าพักมักจะทาการสอบถามเกยี่ วกบั สถานที่ทอ่ งเท่ียวที่มชี ่ือเสียงในระแวกนัน้
ซึง่ ผเู้ ขา้ พักมกั จะใชว้ ลเี หลา่ นใี้ นการสอบถามข้อมลู ไดแ้ ก่
ประโยค ความหมาย
Could you suggest interesting places in คณุ ชว่ ยแนะนาสถานทที่ อ่ งเท่ยี วในลาปางหนอ่ ย
Lampang? ได้ไหมคะ
We have 2 days in Lampang, where เรามเี วลา 2 วันคุณชว่ ยแนะนาสถานทีท่ ่องเทย่ี ว
should we visit? ในลาปางหน่อยได้ไหมคะ
What are the tourist attractions in สถานที่ทอ่ งเทยี่ วในลาปางมีท่ีไหนบ้าง
Lampang?
Are there any famous tourist attractions in มีสถานท่ที อ่ งเท่ียวที่มชี อ่ื เสยี งในลาปางไหม
Lampang?
What else is interesting in Lampang? ช่วยบอกสถานที่ท่นี า่ สนใจในลาปางหน่อยได้ไหม
คะ
I would like to know about tourist ฉันอยากทราบเก่ยี วกบั สถานทท่ี ่องเทยี่ วในลาปาง
attractions in Lampang. คะ่
Can I have some information about ฉันขอทราบข้อมูลเกี่ยวกับสถานทีท่ อ่ งเทย่ี วใน
tourist attractions in Lampang? ลาปางหนอ่ ยค่ะ
Can you tell me a little about tourist คณุ ชว่ ยบอกข้อมูลเก่ียวกบั สถานทที่ ่องเท่ียวใน
attractions in Lampang? ลาปางหน่อยได้ไหมคะ
Where tourist attractions do you suggest? คุณพอจะแนะนาสถานทที่ ่องเท่ียวไดไ้ หมคะ
ดัดแปลง. จาก (ผู้ชว่ ยศาสตรจารย์ ดร.ณฐั วิภา วริ ิยา, 2560, น.99; ภาษาองั กฤษเพือ่ การบรหิ ารงาน
โรงแรม, 2558; Duangduen, 2013)
108
3.2 การแนะนาสถานที่ท่องเท่ยี ว
โดยปกติแล้วผู้เข้าพักมักจะมีการสอบถามเก่ียวกับสถานท่ีท่องเที่ยวท่ีเป็นที่นิยมและมักจะ
สอบถามไปยังแผนกต้อนรับสว่ นหน้า ซึ่งพนักงานในแผนกต้อนรบั สว่ นหน้าจาเป็นต้องมีความรู้เกย่ี วกับ
สถานท่ีท่องเที่ยว เส้นทาง และ วิธีการจองรถประเภทต่าง ๆให้กับผู้เข้าพักเป็นอย่างดีเพ่ือให้ข้อมูลที่
ถกู ตอ้ งกับผู้เขา้ พักซ่ึงวลีที่พนกั งานมกั จะใชใ้ นการแนะนาสถานท่ีท่องเท่ียว มีดงั นี้
ประโยค ความหมาย
Thai Elephant Conservation Center in ศูนย์อนุรักษ์ช้างไทยท่ีอาเภอหา้ งฉัตรไดร้ บั ความ
Hang Chat District is very popular for นยิ มจากนักทอ่ งเทย่ี วเป็นอย่างมากครบั
tourists.
Wat Phra That Lampang Luang is very วดั พระธาตุลาปางหลวงเปน็ วัดที่มีช่ือเสียงมากใน
famous temple. ลาปางครับ
Wat Phra Kaeo Don Tao is one of the วดั พระแกว้ ดอนเต้าเป็นหนงึ่ ในวดั ทีม่ ีความงดงาม
most beautiful temples in Lampang. มากในลาปางครบั
Ban Sao Nak is a classical Lanna Style บา้ นเสานกั เป็นบา้ นสไตลล์ ้านนาที่มคี วาม
house. คลาสสกิ มากครบั
Wat Chedi Sao Lang is an important วดั เจดยี ซ์ าวหลังเปน็ วดั ทมี่ คี วามสาคญั ทางศาสนา
religious place. มากครับ
Chae Son National Park has a nice อทุ ยานแห่งชาติแจซ้ ้อนมีนา้ ตกท่ีสวยงามและบ่อ
waterfall and hot spring in beautiful area. น้าพรุ ้อนที่ตงั้ อย่ใู นบรเิ วณทส่ี วยงามครบั
Wat Phra Tat Chom Ping is a nice temple. วัดพระธาตจุ อมปิงเปน็ วดั ท่ีนา่ ไปเยีย่ มชมอกี ที
หนงึ่ ค่ะ
I’d recommend Kad Kong Ta night market. ดฉิ นั แนะนาถนนคนเดินกาดกองตา้ ค่ะ
ดัดแปลง. จาก (ภาษาองั กฤษเพื่อการบรหิ ารงานโรงแรม, 2558; DuangDuen, 2013)
109
3.3 การสอบถามเสน้ ทางสถานทท่ี อ่ งเท่ยี ว
ผู้เขา้ พกั มักจะสอบถามข้อมลู เกี่ยวกับสถานที่ท่องเท่ยี วจากพนักงานในแผนกตอ้ นรบั ส่วนหน้า
อย่เู ปน็ ประจาเนอ่ื งจากไมค่ นุ้ ชนิ เสน้ ทางซงึ่ ผเู้ ข้าพักมกั จะใชว้ ลใี นการสอบถามเสน้ ทางเก่ยี วกับสถานท่ี
ทอ่ งเท่ยี ว ดงั น้ี
ประโยค ความหมาย
Where is the Thai Elephant Conservation ศูนย์อนรุ ักษ์ช้างไทยอยู่ไหนคะ
Center?
Could you show me the way to Chae Son คณุ ชว่ ยบอกทางไปนา้ ตกแจซ้ ้อนหนอ่ ยได้ไหมคะ
Waterfall?
Excuse me, where is the Central ขอโทษนะคะ หา้ งเซ็นทรัลไปทางไหนคะ
Department store?
Do you know where Ratsadaphisek bridge คุณพอจะทราบไหมคะว่าสะพานรัษฎาภิเษกอยู่ท่ี
is? ไหน
Do you know the way to the Kad Kong Ta ถนนคนเดินกาดกองต้าไปทางไหนคะ
night market?
Excuse me, could you show me how to ขอโทษนะครับคณุ พอจะบอกทางไปบอ่ น้าพรุ อ้ น
get to Chae Son Hot Spring? แจ้ซอ้ นได้ไหมครับ
Excuse me, how do I get to Doi Tung โทษนะคะฉนั จะเดนิ ทางไปพระตาหนกั ดอยตงุ ได้
Royal Villa? อยา่ งไรคะ
How can I get to Chiang Mai zoo? ฉันจะไปสวนสตั วเ์ ชยี งใหม่ได้อย่างไรคะ
How far is it from hotel to Phra Kaeo Don จากโรงแรมไปวัดพระแก้วดอนเตา้ ไกลแค่ไหน
Tao temple? ครับ
How long does it take to get to Wat ไปวดั พระธาตลุ าปางหลวงใช้เวลาประมาณเทา่ ไร
Prathat Lampang Luang? คะ
หมายเหตุ. จาก (Arisa JK, 2018; Conversation in hotel, 2014; Shorteng, n.d; Webmaster,
2014; Yuwadee, 2019)
110
3.4 การให้ขอ้ มลู เกย่ี วเสน้ ทาง
พนักงานควรมีความรเู้ ก่ียวกบั สถานทท่ี อ่ งเท่ียวเพอื่ สามารถบอกทิศทางการเดินทางไปยังสถานท่ี
ทอ่ งเท่ยี วนั้นๆไดอ้ ยา่ งถูกต้องซึ่งสามารถใช้วลีในการบอกทศิ ทางได้ ดังนี้
ประโยค ความหมาย
Go along this way until… ตรงไปตามทางจนถึง...
Keep walking until you see… เดนิ ไปเรือ่ ยๆจนกวา่ คณุ จะมองเห็น...
Go straight on. ตรงไปข้างหนา้
It’s near… มันอยใู่ กลก้ บั ...
It’s next to… มนั อยถู่ ัดจาก...
It’s opposite… มันอยตู่ รงขา้ มกบั ...
It’s in front of… มนั อยู่ขา้ งหนา้ ...
It’s behind… มันอยู่ขา้ งหลงั ...
Turn left เล้ยี วซ้าย
Turn right เลยี้ วขวา
It’s not far. ไม่ไกลเลยค่ะ
It’s a bit of a way. ใชเ้ วลาเดนิ ทางนิดหน่อยคะ่
It’s about 60 meters from here เดินทางจากนี้ไปประมาณอกี 60 เมตรค่ะ
It takes 30 minutes from here. ใชเ้ วลาเดนิ ทางประมาณ 30 นาทีคะ่
You can take a bus about 45 minutes. คณุ สามารถน่งั รถบสั ไปได้คะ่ ใชเ้ วลาประมาณ 45
นาทคี ่ะ
You can walk about 15 minutes. คุณสามารถเดนิ ไปได้ครบั ใช้เวลาประมาณ 15
นาที
หมายเหต.ุ จาก (Arisa JK,2018; Conversation in hotel, 2014; Webmaster, 2014; Yuwadee,
2019)
111
3.5 การสอบถามการจองรถโดยสารประเภทตา่ งๆ
ในกรณีท่ีผเู้ ข้าพกั จะมีการเดนิ ทางผเู้ ขา้ พักมักจะถามถึงบริการการจองรถแท็กซ่ี เรือ หรอื การจอง
ตั๋วเครือ่ งบนิ จากทางโรงแรม ซงึ่ สามารถใช้วลีในการสอบถามได้ ดังนี้
ประโยค ความหมาย
Do the hotel have taxi booking service? ทโี่ รงแรมมบี รกิ ารจองรถแทก็ ซี่ไหมคะ
Could you book a taxi tomorrow 10 a.m.? พรงุ่ นี้ตอน 10 โมงเชา้ คณุ ช่วยจองแทก็ ซีใ่ หผ้ ม
หนอ่ ยได้ไหมครบั
Can you reserve a boat ticket for this คณุ ชว่ ยจองตว๋ั เรอื สาหรับเย็นวนั นีใ้ หฉ้ ันหน่อยได้
evening? ไหมคะ
Could you book a boat ticket to Chao คณุ ช่วยจองตวั๋ เรือไปยงั ท่าเรือเจา้ พระยาใหห้ นอ่ ย
Phraya harbor? ไดไ้ หมคะ
Could you organize a taxi for me for this คณุ ช่วยเตรยี มแทก็ ซส่ี าหรบั เย็นวนั นใี้ ห้ผมหนอ่ ย
evening please? ได้ไหมครับ
Could you book a taxi to take me to the คณุ ช่วยเตรียมแทก็ ซเ่ี พ่อื ไปส่งผมท่สี นามบินพรุง่ น้ี
airport tomorrow morning, please? เช้าไดไ้ หมครบั
Excuse me, could you hail a taxi for me, ขอโทษนะคะคุณช่วยเรยี กแท็กซ่ีใหห้ นอ่ ยไดไ้ หม
please? คะ
Call me a taxi, please. ชว่ ยเรยี กแทก็ ซ่ใี หห้ นอ่ ยคะ่
หมายเหต.ุ จาก (นนั ทนภ์ สั ภาวนาภรณ์, 2556; Costanza Pasqua, n.d.)
3.6 การจองแท็กซ่ี หรือ ตวั๋ เรอื ให้กบั ผ้เู ข้าพัก
ในบางโรงแรมจะมบี ริการการเรยี กรถแท็กซ่ีหรือจองตว๋ั เรือให้กบั ผ้เู ขา้ พกั ซึง่ พนกั งานสามารถใช้
วลีในตกลงการจองได้ ดงั นี้
ประโยค ความหมาย
Certainly, sir. ทางเรามีบรกิ ารจองใหค้ รับ
Of course, sir. When do you want me to ไดแ้ น่นอนครับ จะใหจ้ องเมอ่ื ไรดคี รบั
book
Yes, I can book a taxi for you. ไดค้ รบั ผมสามารถจองรถแทก็ ซใี่ หค้ ุณได้ครับ
112
ประโยค ความหมาย
There is no problem, sir. Can I reserve a ไม่มปี ัญหาครบั ให้ผมทาการจองใหเ้ ลยไหมครบั
taxi for you now?
We will make a reservation for you. ทางเราจะทาการจองให้ครบั
What time do you want to book? คณุ ตอ้ งการจองเวลาก่ีโมงครบั
How many people go with you? ไปกคี่ นครับ
Where would you like to go? คุณจะไปไหนครบั
Can I have your name, please? ขอทราบช่ือดว้ ยครบั
หมายเหตุ. จาก (บทสนทนาภาษาอังกฤษ, 2557; Costanza Pasqua, n.d.)
113
ตัวอย่างบทสนทนา 1
การแนะนาสถานทีท่ อ่ งเทย่ี ว
Guest (ผเู้ ข้าพกั ) : Excuse me. Can you tell me a little about tourist attractions in
Lampang?
ขอโทษนะคะ คณุ ช่วยบอกขอ้ มลู เก่ียวกับสถานทีท่ อ่ งเทย่ี วในลาปาง
หน่อยไดไ้ หมคะ
Personnel (พนกั งาน) : Certainly, sir. There are many tourist attractions in Lampang.
I recommend Wat Phra That Lampang Luang. It’s a very famous
temple and popular for tourists.
ได้ครับ ผมแนะนาวดั พระธาตุลาปางหลวงครบั เป็นวัดท่ีมีชอ่ื เสยี งและ
เปน็ ท่ีนิยมสาหรบั นักทอ่ งเทีย่ วทเี่ ดนิ ทางมาเทีย่ วทจ่ี งั หวดั ลาปางครบั
Guest (ผเู้ ข้าพกั ) : That sound interesting. I will go there.
ฟงั ดูน่าสนใจมากคะ่ ฉันจะไปท่ีนั้นค่ะ
Personnel (พนักงาน) : I hope you enjoy. Have a nice trip.
หวังวา่ คณุ จะสนกุ ขอใหเ้ ป็นทรปิ ทด่ี ีนะครับ
Guest (ผเู้ ข้าพัก) : Thank you.
ขอบคณุ ค่ะ
หมายเหต.ุ จาก (ภาษาองั กฤษเพอ่ื การบริหารงานโรงแรม, 2558)
114
ตัวอย่างบทสนทนา 2
การใหข้ อ้ มลู เสน้ ทางการเดนิ ทางไปยงั สถานทท่ี ่องเที่ยว
Guest (ผู้เขา้ พัก) : Could you show me the way to Kad Kong Ta night market?
คุณช่วยบอกทางไปถนนคนเดนิ กาดกองตา้ หนอ่ ยไดไ้ หมครบั
Personnel (พนกั งาน) : Of course, sir. You can take minibus into the town about 20
minutes from here to Seri department store and then go
straight on and across the road. It’s Kad Kong Ta night market.
ไดค้ รบั คุณสามารถนง่ั รถสองแถวเข้าไปยงั ตวั เมอื งประมาณ 20 นาทจี าก
โรงแรมครบั และรถสองแถวจะไปจอดตรงห้างสรรพสนิ คา้ เสรี จากน้นั ได้
คุณเดินตรงไปและขา้ มถนน ก็ถงึ ถนนคนเดนิ กาดกองต้าแลว้ ครบั
Guest (ผู้เขา้ พัก) : Thank you very much.
ขอบคณุ มากครบั
Personnel (พนักงาน) : You are welcome.
ยนิ ดีครับ
ดัดแปลง. จาก (Webmaster, 2014)
115
ตัวอยา่ งบทสนทนา3
การจองรถแทก็ ซี่
Guest (ผ้เู ขา้ พัก) : Excuse me. Do the hotel have taxi booking service?
ขอโทษนะคะ ท่โี รงแรมมบี รกิ ารจองรถแท็กซีไ่ หมคะ
Personnel (พนักงาน) : Of course, sir. Where would you like to go?
มีครบั คณุ ต้องการไปที่ไหนครบั
Guest (ผูเ้ ขา้ พัก) : The airport. Could you call a taxi tomorrow 10 a.m.?
สนามบนิ คะ่ พรุง่ น้ี 10 โมงเชา้ คณุ ช่วยเรยี กรถแท็กซ่ีใหห้ นอ่ ยไดไ้ หมคะ
Personnel (พนกั งาน) : No problem, sir. May I have your name?
ไมม่ ปี ญั หาครบั ขอทราบช่ือคณุ ดว้ ยครบั
Guest (ผเู้ ขา้ พกั ) : Mariya Lee.
มารญี า ลี คะ่
Personnel (พนกั งาน) : Yes, Ms. Mariya book a taxi tomoorow to the airport at 10
o’clock. Is that right?
ไดค้ รับ คุณมารญี า ไดท้ าการจองรถแทก็ ซ่ีไปยงั สนามบนิ ในวนั พรุ่งนี้
ตอน 10 โมงเชา้ นะครบั
Guest (ผูเ้ ข้าพกั ) : Yes, Thank you so much.
ใชค่ ะ่ ขอบคณุ มากค่ะ
Personnel (พนกั งาน) : It’s my pleasure.
ยินดีครบั
ดัดแปลง. จาก (Costanza Pasqua, n.d.)
116
4. การแสดงความไมพ่ อใจในการบรกิ ารในระหว่างเขา้ พัก
บางครง้ั การบรกิ ารของโรงแรมอาจมเี หตสุ ดุ วิสยั ทที่ าให้การบริการบกพรอ่ ง อาจเนอื่ งมาจาก
หลายสาเหตุ เช่น ความประมาท การบารุงรกั ษา ภยั ธรรมชาตคิ วามแตกตา่ งของผเู้ ขา้ พกั ท่มี าพกั
การรบั มือกบั การแสดงความไมพ่ ึงพอใจในการบรกิ ารจะช่วยลดความขัดแย้งและทาให้ผเู้ ขา้ พกั กลบั มา
แสดงความพอใจและช่นื ชมการแกป้ ญั หาของพนักงานโรงแรม ซ่งึ ปญั หาสว่ นใหญ่ท่ีพบได้ มดี ังน้ี
4.1 การขออปุ กรณเ์ พิ่มเตมิ ภายในห้องพัก
เม่ือผูเ้ ข้าพกั ต้องการแจ้งความประสงค์ขอส่ิงของเพมิ่ เตมิ จากทางโรงแรม ผเู้ ข้าพักสามารถใชว้ ลี
ได้ ดงั น้ี
ประโยค ความหมาย
I would like to request some more bath ฉนั ขออุปกรณ์ในการอาบนา้ เพิม่ หน่อยค่ะ
amenities.
I would like to order drinks and some ช่วยนาเครือ่ งดืม่ และขนมขบเคีย้ วมาเพิม่ ให้หนอ่ ย
snack in my minibar, please. คะ่
I need more shower caps, please. ฉนั อยากได้หมวกอาบนา้ เพม่ิ ค่ะ
I need another blanket in my room. ฉันตอ้ งการผา้ หม่ เพม่ิ ค่ะ
I am running out of shampoo. Can you แชมพูฉันหมดค่ะ คุณช่วยเอามาเพ่ิมใหห้ น่อยได้
bring me some more? ไหมคะ
Could you please bring me two bottles of คุณช่วยเอานา้ ส้มมาใหส้ องขวดไดไ้ หมครบั
orange juice?
Can I get a hairdryer? ฉันขอไดร์เปา่ ผมสักอันได้ไหมคะ
Can I have an extra pillow? ผมขอหมอนเพ่มิ อกี ใบครบั
Could you please change the sheets? ชว่ ยเปลีย่ นผา้ ปูท่นี อนให้ผมดว้ ยครับ
หมายเหต.ุ จาก (ผชู้ ่วยศาสตราจารย์ ดร.ณฐั วิภา วิรยิ า, 2560, น.136; Conversation in hotel, 2014)
117
4.2การตอบรับจัดเตรยี มอปุ กรณ์ใหแ้ ก่ผเู้ ขา้ พัก
พนักงานสามารถตอบสนองการให้บริการสง่ ของใช้เพม่ิ เติมให้แกผ่ เู้ ขา้ พกั ทตี่ อ้ งการอปุ กรณ์
เพม่ิ เตมิ โดยสามารถใชว้ ลไี ด้ ดงั น้ี
ประโยค ความหมาย
We can provide all these items. ทางเราจะจดั เตรียมให้ค่ะ
I will send it to you right away. ดิฉันจะสง่ ใหค้ ุณทันทคี ่ะ
We will take immediate action. ทางเราจะดาเนนิ การให้โดยด่วนคะ่
I will send someone up right away. ดฉิ ันจะให้คนนาของไปใหแ้ ก่คุณทันทคี ่ะ
We will get someone to bring some up at ทางเราจะสง่ คนนาของไปให้คุณทันทคี ่ะ
one.
I will have housekeeping bring it to you ดฉิ ันจะให้แผนกแม่บา้ นนาส่งิ ของขนึ้ ไปใหท้ ันทคี ่ะ
right away.
หมายเหตุ. จาก (บทสนทนาภาษาอังกฤษทใี่ ชใ้ นแผนกต้อนรบั สว่ นหน้า, ม.ป.ป; ผ้ชู ่วยศาสตราจารย์ ดร.
ณัฐวภิ า วิรยิ า, 2560, น.138; Easy&Simple English, 2009)
118
ตวั อยา่ งบทสนทนา1
การจดั เตรียมของใช้เพิ่มเติมใหก้ ับแขก
Personnel (พนักงาน) : Reception. May I help you?
แผนกตอ้ นรบั มีอะไรให้รบั ใชค้ ะ
Guest (ผู้เขา้ พกั ) : Yes. I am running out of shampoo. Can you bring me some
more?
มีค่ะ พอดแี ชมพูในหอ้ งหมดคะ่ คุณชว่ ยเอามาเพม่ิ ใหห้ น่อยได้ไหมคะ
Personnel (พนกั งาน) : Of course, what’s your room number?
ไดค้ ะ่ คณุ อยู่หอ้ งอะไรคะ
Guest (ผู้เขา้ พัก) : I am in 714
หอ้ ง 714 คะ่
Personnel (พนกั งาน) : I will have a housekeeper bring it to you right away.
ดิฉนั จะให้แมบ่ า้ นนาแชมพูไปใหค้ ณุ ตอนนี้เลยนะคะ
Guest (ผเู้ ขา้ พัก) : Thank you very much.
ขอบคณุ มากค่ะ
Personnel (พนักงาน) : It’s our pleasure.
ด้วยความยนิ ดีคะ่
หมายเหต.ุ จาก (ผชู้ ว่ ยศาสตราจารย์ ดร.ณฐั วิภา วิริยา, 2560, น.130)
119
ตวั อยา่ งบทสนทนา 2
การจดั เตรยี มของใช้เพ่มิ เติมใหก้ บั แขก
Personnel (พนักงาน) : Reception. May I help you?
แผนกต้อนรบั มอี ะไรใหร้ บั ใช้คะ
Guest (ผู้เข้าพัก) : Yes, please. The minibar in my room is empty.
มีครับ ในตู้เยน็ ของผมไมม่ อี ะไรเลยครบั
Personnel (พนกั งาน) : I’m terribly sorry, sir. What would you like?
ตอ้ งขออภัยอยา่ งยิ่งคะ่ คณุ จะรับอะไรดคี ะ
Guest (ผ้เู ขา้ พัก) : I have two bottles of beer. What bottles of beer do you
have?
ผมขอเบยี ร์ 2 ขวดครับ คณุ มเี บยี ร์อะไรบา้ งครับ
Personnel (พนกั งาน) : We have Chang, Leo, Singha and Heineken, sir.
เรามเี บียรช์ ้าง ลีโอ สงิ ห์ และ ไฮเนเกน้ คะ่
Guest (ผ้เู ขา้ พัก) : Well, I would like two bottles of Singha.
งั้นผมขอเบียร์สงิ ห์ 2 ขวดครับ
Personnel (พนักงาน) : Would you like anything else?
ตอ้ งการอะไรเพิ่มอกี ไหมคะ
Guest (ผเู้ ข้าพกั ) : Yes, I would like a bag of potato chips.
ครับ ผมขอมันฝรัง่ ทอดอีกหนึ่งถุงครับ
Personnel (พนกั งาน) : I will send someone to bring them to you right away.
ดฉิ ันจะให้คนนาไปใหเ้ ดยี วน้ีค่ะ
120
Guest (ผู้เขา้ พกั ) : Thank you very much.
ขอบคณุ มากครบั
Personnel (พนักงาน) : You’re welcome.
ด้วยความยินดีค่ะ
ดัดแปลง. จาก (ผู้ชว่ ยศาสตราจารย์ ดร.ณฐั วภิ า วิรยิ า, 2560, น.148)
121
4.3 การแสดงความไมพ่ ึงพอใจเกยี่ วกบั ส่ิงอานวยความสะดวกในหอ้ งพกั
บอ่ ยครงั้ ท่ีเกิดปัญหาเกยี่ วกับหอ้ งพกั เชน่ ห้องพกั สกปรก แม่บา้ นทาความสะอาดไม่เรียบรอ้ ย
สิ่งอานวยความสะดวกภายในห้องชารุด ทาให้ถกู ผู้เขา้ พกั ตาหนอิ ย่บู ่อยครั้ง แขกมกั จะใชว้ ลใี นการตาหนิ
ดังน้ี
ประโยค ความหมาย
I am afraid that the maid didn’t change ผมเกรงวา่ แม่บ้านไม่ได้เปลีย่ นผา้ ขนหนูอาบนา้ ใน
the bath towels in my room. ห้องของผมครับ
I am afraid the lamp is burned out. ฉันคิดวา่ หลอดไฟนา่ จะไหมน้ ะคะ
I am afraid to say that I found the floor ฉันตอ้ งแจ้งวา่ พนื้ ห้องสกปรกมากคะ่
very dirty.
Could you clean up the room for me, ช่วยทาความสะอาดหอ้ งพักใหผ้ มทีครบั
please?
Would you please make the bed? ชว่ ยจัดเตียงใหห้ นอ่ ยคะ่
Would you mind fixing the faucet in my คณุ ชว่ ยสง่ คนมาซอ่ มกอ๊ กนา้ รั่วในหอ้ งนา้ ใหห้ นอ่ ย
bathroom? ได้ไหมคะ
Would you mind mopping the floor? คณุ ช่วยมาถพู นื้ ทหี่ ้องหน่อยไดไ้ หมคะ
My next room is being very noisy. Can I ห้องพกั ข้างๆเสยี งดงั มาก ผมขอเปลยี่ นหอ้ งได้ไหม
change to another room? ครบั
The room has a terrible smell. Could you หอ้ งมกี ลิน่ แรงมากคณุ พอจะเปลี่ยนห้องให้ฉันได้
possibly give me another room? ไหมคะ
The air conditioner is not working. แอรใ์ นห้องใชง้ านไมไ่ ดค้ ะ่
I’m calling to complain about my room. ฉนั โทรมาเพื่อจะแจง้ สง่ิ ท่ีฉนั ไม่พอใจเกี่ยวกบั
ห้องพกั ค่ะ
122
ประโยค ความหมาย
I requested an ocean view, but the room ฉันจองห้องพกั แบบตดิ ทะเลแตห่ อ้ งที่ฉันได้คือ
I was given has a view of the pool. I หอ้ งพกั ทต่ี ดิ สระวา่ ยนา้ ฉันต้องการเปล่ยี นหอ้ งค่ะ
would like to change another room.
I’d like to know why my room has terrible ฉนั อยากทราบวา่ ทาไมห้องฉนั ถงึ มกี ลิน่ แรงแบบนี้
smell.
หมายเหต.ุ จาก (การร้องเรียนในโรงแรม, ม.ป.ป; ผู้ชว่ ยศาสตราจารย์ ดร.ณฐั วิภา วิรยิ า, 2560, น.138;
ภาษาองั กฤษเพอื่ การบรกิ ารในโรงแรม, 2558; ศนู ยก์ ารแปลนานาชาติทไี อเอส, ม.ป.ป; Conversation
in hotel, 2014)
4.4 การแสดงความไมพ่ อใจในการบรกิ ารในโรงแรม
นอกจากจะเกดิ ปญั หาภายในตวั ห้องพกั แลว้ ยงั มักจะเกิดปัญหาเก่ยี วกบั สง่ิ อานวยความสะดวก
ต่างๆและการบริการภายในโรงแรมในระหวา่ งที่ผเู้ ขา้ พกั เขา้ พักอกี ด้วย ซึ่งผู้เขา้ พกั มกั จะใช้วลใี นการตาหนิ
ได้ ดังน้ี
ประโยค ความหมาย
I hate to tell you but the WiFi internet ฉันไม่อยากจะพูดเลยจรงิ ๆคะ่ วา่ บริการ
service is very bad. อนิ เทอร์เน็ตไรส้ ายมนั แยม่ าก
I have a complaint about room service. ฉันมีเรอ่ื งจะตาหนิเกย่ี วกับบริการ
The swimming pool is very dirty. รูมเซอรว์ สิ คะ่
สระว่ายนา้ สกปรกมากค่ะ
It seems to be a problem with your ดูเหมือนวา่ เคร่ืองออกกาลังกายจะมปี ญั หานะคะ
exercise equipment.
I’m not satisfied about your conference ดิฉนั รสู้ ึกไมพ่ อใจกบั หอ้ งประชมุ คะ่
room.
123
ประโยค ความหมาย
I lost my shirt when I use your laundry ฉันใชบ้ ริการซักรดี แตเ่ ส้ือของฉนั หายไปค่ะ
service.
Sorry to bother you but the tennis rackets ขอโทษทีร่ บกวนนะครบั แตว่ า่ ไม้เทนนสิ ใชง้ าน
are broken. ไมไ่ ดค้ รบั
หมายเหตุ. จาก (การรอ้ งเรยี นในโรงแรม, ม.ป.ป; ภาษาอังกฤษเพือ่ การบรกิ ารในโรงแรม, 2558; ศูนย์การ
แปลนานาชาติทไี อเอส, ม.ป.ป; 10 วิธพี ูดเมอื่ เจอการบริการหว่ ย, ม.ป.ป; Wil, n.d)
4.5 การแก้ไขปญั หาเฉพาะหนา้ ใหก้ บั ผู้เขา้ พกั
ในกรณที เี่ กดิ ปญั หากบั ผเู้ ข้าพักภายในหอ้ งพกั หรือภายในโรงแรมเมอ่ื พนกั งานต้อนรบั ส่วนหน้า
รับทราบเรอื่ งแล้วควรมกี ารกล่าวขอโทษและหาวธิ ีในการแกไ้ ขปญั หาเฉพาะหน้าเบือ้ งตน้ ซ่งึ สามารถใชว้ ลี
ได้ ดังน้ี
การกลา่ วขอโทษ
ประโยค ความหมาย
I am very sorry about our mistake. ดิฉนั ต้องขออภยั อย่างยง่ิ สาหรบั ขอ้ ผิดพลาดของ
เราคะ่
I am terribly sorry about our mistake. ดิฉนั ตอ้ งขออภัยอย่างย่ิงสาหรับข้อผดิ พลาดของ
เราคะ่
I beg your pardon. ดิฉนั ตอ้ งขออภัยอยา่ งย่งิ ค่ะ
I am very sorry to hear that. ดฉิ ันเสยี ใจอย่างยงิ่ ทไี่ ดท้ ราบเรื่องคะ่
Please accept my apologies. ดิฉนั ขออภัยอย่างสูงค่ะ
Please let me apologize for this. ดฉิ นั ขออภยั อยา่ งยิ่งสาหรบั เรือ่ งทเ่ี กิดขน้ึ คะ่
I’m so sorry. I’ll figure out it. ต้องขออภยั อยา่ งยงิ่ ค่ะ ดฉิ นั จะทาการแก้ไขใหค้ ่ะ
It’s our mistake. I’ll correct it at once. มนั เปน็ ความผิดพลาดของทางเราเองครบั ผมจะ
รีบแกไ้ ขใหเ้ ดี๋ยวน้คี รบั
I deeply regret our mistake. ดิฉันเสียใจกับความผิดพลาดของทางเราจรงิ ๆค่ะ
124
ประโยค ความหมาย
I’m so sorry, but this will never happen ตอ้ งขออภัยอย่างยง่ิ คะ่ ทางเราจะไมใ่ หเ้ กิดปัญหา
again. แบบน้อี ีกคะ่
I’m sorry, we promise never to make the ตอ้ งขออภยั อย่างย่งิ ค่ะ ทางเราจะไมใ่ หเ้ กดิ ปญั หา
same mistake again. แบบนี้อีกคะ่
หมายเหต.ุ จาก (ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.ณัฐวภิ า วิริยา, 2560, น.132; Bongkot_jara, 2019; Function
of apologize, n.d;)
การแก้ไขปญั หาเฉพาะหนา้
ประโยค ความหมาย
I will send somebody from maintenance ดฉิ นั จะสง่ ช่างซอ่ มบารงุ ไปดแู ลจัดการใหเ้ ด๋ียวนี้
to help. ค่ะ
I will send someone to fix it right away. ดิฉันจะสง่ คนไปซอ่ มแซมเดี๋ยวนค้ี ่ะ
I will send someone to take care of it ดิฉันจะสง่ คนไปดแู ลเรอื่ งนโี้ ดยทันทีคะ่
immediately.
I will send a maid up right away to clean ดิฉันจะให้แมบ่ า้ นข้ึนไปทาความสะอาดหอ้ งพกั ให้
the room. ทนั ทคี ะ่
I will switch you to another room ดฉิ ันจะเปลยี่ นหอ้ งพกั ให้คุณตอนนเี้ ลยค่ะ
immediately. ดิฉันจะดาเนนิ การใหโ้ ดยทนั ทีค่ะ
I will attend to that immediately.
We will take immediate action. ทางเราจะดาเนนิ การใหโ้ ดยทันทีคะ่
I will deal with this problem myself right ดฉิ นั จะจัดการปญั หาใหท้ ันทีค่ะ
now.
125
ประโยค ความหมาย
I will sort out this mistake right away. ดิฉันจะจัดการขอ้ ผดิ พลาดนใ้ี หท้ นั ทคี ะ่
We will get right on it. ทางเราจะดาเนินการให้ทันทีคะ่
I will look into it right away. ดิฉนั จะตรวจสอบเรอ่ื งน้ใี หท้ ันทีค่ะ
I will check the details and get back to ดิฉนั จะตรวจสอบและแจง้ ใหท้ ราบทันทีค่ะ
you.
หมายเหตุ. จาก (บทสนทนาภาษาอังกฤษทีใ่ ช้ในแผนกตอ้ นรับสว่ นหน้า, ม.ป.ป; ผู้ชว่ ยศาสตราจารย์ ดร.
ณฐั วิภา วิริยา, 2560, น.139; Easy&Simple English, 2009)
126
ตัวอยา่ งบทสนทน 1
การแสดงความไม่พึงพอใจในห้องพัก
Personnel (พนักงาน) : Reception, can I help you?
แผนกตอ้ นรบั มอี ะไรใหร้ บั ใชค้ ะ
Guest (ผู้เขา้ พัก) : Yes. I’m afraid the maid didn’t change the bath towels in my
room.
มคี รบั ผมเกรงวา่ แมบ่ า้ นไมไ่ ด้เปลี่ยนผา้ ขนหนูอาบน้าในห้องพักของผม
ครบั
Personnel (พนักงาน) : I am terribly sorry, sir. I will send a maid up to change them
right away.
ดิฉันตอ้ งขออภยั เปน็ อย่างยงิ่ ค่ะ ดฉิ ันจะใหแ้ ม่บา้ นไปเปลี่ยนให้
ตอนน้เี ลยคะ่
Guest (ผ้เู ข้าพกั ) : And there is another problem. The floor is very dirty. Can you
send someone to clean it?
แล้วมีปญั หาอีกอยา่ งครบั พนื้ ห้องสกปรกมากเลยครับ คุณชว่ ยส่งคนมา
ทาความสะอาดใหด้ ว้ ยครบั
Personnel (พนักงาน) : Please let me apologize for this. I will report this matter to
the housekeeping and send a maid to clean the room. We will
make sure this does not happen again.
ดฉิ ันขออภยั เป็นอยา่ งยง่ิ กับเหตกุ ารณ์ทเี่ กดิ ขึ้นคะ่ ดฉิ ันจะรายงานเรื่องนี้
ไปยงั แผนกแม่บ้านและใหแ้ มบ่ ้านมาทาความสะอาดค่ะ รบั รองวา่
เหตุการณแ์ บบนจ้ี ะไมเ่ กิดขึน้ อีกคะ่
127
Guest (ผู้เข้าพกั ) : That’s very kind of you.
ขอบคณุ มากครับ
Personnel (พนกั งาน) : Thank you for calling, sir.
ขอบพระคณุ ทโ่ี ทรมาแจง้ ค่ะ
หมายเหตุ. จาก (ผู้ช่วยศาตราจารย์ ดร.ณฐั วิภา วิรยิ า, 2560, น.132)
128
ตัวอย่างบทสนทนา2
การแสดงความไม่พงึ พอใจห้องพกั
Personnel (พนักงาน) : Good morning. How can I help you?
อรุณสวัสด์คิ ่ะ มอี ะไรใหร้ บั ใชค้ ะ
Guest (ผู้เขา้ พัก) : I am afraid I have a complaint. The room has a terrible smells
strongly of smoke. Can I change the room?
ฉนั เกรงวา่ มเี ร่ืองตาหนคิ ะ่ ห้องของฉนั มีกล่ินบหุ รี่แรงมากเลยคะ่ ฉันขอ
เปลี่ยนหอ้ งไดไ้ หมคะ
Personnel (พนักงาน) : I am sorry to hear that. Please accept my apologies. I will take
immediate action. What’s your room number?
ดฉิ นั เสยี ใจเป็นอย่างย่ิงที่ไดท้ ราบเชน่ น้นั ค่ะ ดฉิ นั ต้องขอประทานโทษ
เปน็ อยา่ งยงิ่ ค่ะและจะดาเนินการให้โดยด่วนค่ะ ไม่ทราบวา่ คุณพกั อยหู่ อ้ ง
อะไรคะ
Guest (ผเู้ ข้าพกั ) : I am in 415.
ห้อง 415 ค่ะ
Personnel (พนกั งาน) : Well, I can arrange another room for you. This room has a
nice view of the beach.
ดฉิ ันสามารถจดั ห้องอื่นให้คณุ ไดค้ ่ะ หอ้ งนเ้ี ป็นหอ้ งทีส่ ามารถมองเห็นวิว
ของชายทะเลสวยมากเลยค่ะ
129
Guest (ผเู้ ขา้ พัก) : Thank you.
ขอบคุณคะ่
Personnel (พนักงาน) : Please wait in your room. The bellboy will help you with your
luggage and move you to the new room.
กรณุ ารอทห่ี ้องพกั สกั ครู่นะคะ พนักงานยกขนสมั ภาระจะเปน็ ผชู้ ว่ ยยก
สมั ภาระของคณุ และพาคุณยา้ ยไปหอ้ งใหม่ค่ะ
Guest (ผู้เข้าพัก) : That would be great. Thank you.
ดมี ากเลยค่ะ ขอบคณุ มากค่ะ
Personnel (พนกั งาน) : Please let me know if there is anything else I can do for you.
มีอะไรเพ่มิ เติมสามารถแจง้ ดิฉนั ไดเ้ ลยนะคะ
ดัดแปลง. จาก (ผู้ชว่ ยศาสตรจารย์ ดร.ณฐั วิภา วริ ิยา, 2560, น.134)
130
ตวั อย่างบทสนทนา 3
การแสดงความไม่พึงพอใจในบริการ
Personnel (พนักงาน) : Reception. How can I help you?
แผนกตอ้ นรบั มีอะไรใหร้ บั ใชค้ ะ
Guest (ผู้เข้าพกั ) : It seems to be a problem with your exercise equipment.
ดเู หมือนว่าเครื่องออกกาลงั น่าจะมปี ญั หาครบั
Personnel (พนกั งาน) : What the matter with it?
มันเป็นอยา่ งไรคะ
Guest (ผู้เขา้ พกั ) : It’s not working.
มันไมท่ างานครบั
Personnel (พนักงาน) : I will send someone to fix it right away. Are there any other
problem, sir?
ดิฉันจะสง่ คนไปซ่อมแซ่มเดี๋ยวนีค้ ่ะ มปี ัญหาอน่ื เพมิ่ เติมไหมคะ
Guest (ผเู้ ขา้ พัก) : There is another problem. In the morning, I will swim in the
pool but it’s very dirty. Can you clean up?
ยงั มีอีกครับ เมอื่ เชา้ ผมจะไปว่ายน้าแต่สระวา่ ยน้าสกปรกมากครบั คณุ
ช่วยทาความสะอาดดว้ ยครบั
131
Personnel (พนักงาน) : I deeply regret our mistake. I will take immediate action. I will
make sure this does not happen again.
ดิฉนั รู้สึกเสยี ใจกับข้อผิดพลาดของเราเปน็ อย่างย่งิ ค่ะ ดฉิ นั จะรีบดาเนนิ การ
โดยทันทีและรบั รองวา่ เหตกุ ารณ์แบบนจี้ ะไมเ่ กดิ ข้นึ อีกคะ่
Guest (ผู้เข้าพกั ) : Yes, I hope so.
ครับ ผมก็หวังอย่างน้ัน
หมายเหต.ุ จาก (ภาษาองั กฤษเพอื่ การบรกิ ารในโรงแรม, 2558)
จากเน้อื หาทถี่ ูกกล่าวมาขา้ งต้นเป็นบทสนทนาที่พนักงานในแผนกตอ้ นรับส่วนหน้าใช้ส่อื สารกบั ผู้
เข้าพักในระหว่างที่ผู้เข้าพักทาการเข้าพักซ่ึงทางคณะผ้จู ัดทาได้ทาการรวบรวมบทสนทนาการสอบถาม
เกี่ยวกับสิ่งอานวยความสะดวกในโรงแรม การสอบถามถึงบริการต่างๆในโรงแรม การแนะนาสถานท่ี
ทอ่ งเท่ียว การบอกเส้นทางรวมถึงบทสนทนาในการแสดงความไมพ่ อใจตา่ งๆในระหวา่ งการเขา้ พกั อีกท้ัง
ยังมตี ัวอย่างบทสนทนาและได้รวบรวมและจดั แบ่งออกเป็นหมวดหมใู่ นแตล่ ะสถานการณโ์ ดยมที ั้งตวั อยา่ ง
ประโยคและตัวอย่างบทสนทนาเพ่ือผู้ศึกษาสามารถเรยี นรู้และเห็นภาพไดง้ า่ ยและชดั เจนมากย่งิ ข้นึ
132
บทท่ี 5
บทสรุปและข้อเสนอแนะ
จากรายงานเรื่อง ภาษาอังกฤษสาหรับแผนกต้อนรับส่วนหน้าที่ทางคณะผู้จัดทาได้จัดทาข้ึน มี
วตั ถุประสงค์เพ่อื ศกึ ษาเกี่ยวกับการระบบโครงสร้างตาแหนง่ งานเบ้อื งต้นรวมถึงลักษณะงานของตาแหน่ง
ต่างๆในแผนกต้อนรบั สว่ นหน้า โดยศึกษาในเรื่องของหน้าที่การทางานของพนกั งานในแผนกต้อนรับส่วน
หน้าในแต่ละตาแหน่ง ระบบการทางานต่าง ๆ ภายในแผนกต้อนรับส่วนหน้า วงจรการบรกิ ารผู้เข้าพกั
เอกสารสาคัญต่างๆ ที่ใช้เก็บข้อมูลของผู้เข้าพัก รวมไปถึง คาศัพท์ คาย่อ และประโยคที่ใช้สนทนาใน
สถานการณ์ต่างๆ ท่ีพนักงานในแผนกต้อนรับส่วนหน้ามีการใช้สนทนากับผู้เข้าพักเป็นประจา โดยใน
รายงานจะมีการรวบรวมข้อมลู ต่างๆที่จาเปน็ สาหรับการทางานในแผนกต้อนรับส่วนหน้าและมีการแบง่
ออกเป็นหมวดหมู่เพ่ือให้ผู้ที่สนใจศึกษาสามารถศึกษาได้ง่ายมากย่ิงข้ึน โดยทางคณะผู้จัดทาได้จัดทา
รายงานเล่มนี้ขน้ึ เพราะเหน็ ถงึ ประโยชน์ในการนาข้อมูลต่างๆภายในรายงานไปใช้ในการฝกึ งาน หรือการ
ทางานจรงิ ในอนาคตสาหรบั ผู้ทีม่ ีความสนใจทางานบรกิ ารด้านโรงแรมในแผนกต้อนรับสว่ นหน้า โดยใน
รายงานสามารถสรปุ เนอ้ื หาในแต่ละบทได้ ดังน้ี
บทท่ี 1
บทที่ 1 เป็นการศึกษาในเร่ืองของความสาคัญของธุรกิจโรงแรมท่ีมีความเช่ือมโยงกับแผนก
ตอ้ นรบั ส่วนหนา้ ระบบการทางานต่าง ๆ ภายในโรงแรมโดยมกี ารศกึ ษาระบบการทางานของทกุ แผนกใน
โรงแรมเพยี งเบอื้ งตน้ แตไ่ ด้เนน้ ศึกษาไปทีแ่ ผนกต้อนรบั ส่วนหนา้ เน่ืองจากเป็นแผนกที่มบี ทบาทสาคัญใน
ธรุ กจิ โรงแรมโดยได้ศึกษาถงึ การทางานทีเ่ ปน็ ระบบในแผนกตอ้ นรบั สว่ นหน้า การทางานของทกุ ตาแหน่ง
ในแผนกตอ้ นรบั ส่วนหนา้ รวมไปถงึ เอกสารทีเ่ ก่ียวขอ้ งในแต่ละตาแหน่ง ความรจู้ าเปน็ ทพ่ี นักงานในแตล่ ะ
ตาแหนง่ ควรทราบ วงจรการบรกิ ารผ้เู ข้าพกั คุณลกั ษณะและคณุ สมบัติที่พึงประสงค์ในแผนกตอ้ นรับ
สว่ นหนา้ มารยาทและจรรยาบรรณที่พงึ ประสงค์ของพนักงานในแผนกต้อนรับส่วนหน้า และความสาคัญ
ของภาษาอังกฤษท่ีมีส่วนเก่ียวข้องกับแผนกต้อนรับส่วนหน้า เน่ืองจากในรายงานเล่มน้ีเป็นการศึกษา
เกี่ยวกับภาษาอังกฤษท่ีใช้ในแผนกต้อนรับส่วนหน้า ซึ่งภาษาอังกฤษมีความสาคัญเป็นอย่างมากสาหรับ
แผนกต้อนรบั ส่วนหน้าเน่อื งจากเปน็ แผนกท่ีคอยให้บริการกบั ผเู้ ข้าพกั โดยตรงซึ่งผูเ้ ข้าพักทเี่ ข้าพกั มีทั้งผู้
เข้าพักชาวไทยและชาวต่างชาติ ซึ่งหากมีการติดต่อสื่อสารกับผู้เข้าพักชาวต่างชาติพนักงานในแผนก
133
ต้อนรับส่วนหนา้ จาเปน็ ต้องใช้ภาษาองั กฤษในการตดิ ต่อสือ่ สาร ดังน้ันภาษาอังกฤษจึงมีความสาคัญและ
จาเปน็ ในการทางานในแผนกตอ้ นรับสว่ นหนา้ เปน็ อย่างมาก
บทท่ี 2
บทท่ี 2 เป็นการศึกษาเก่ียวกับคาศัพท์และคาย่อท่ีสาคัญที่พนักงานในแผนกต้อนรับส่วนหน้า
จาเป็นต้องทราบ โดยได้จัดแบ่งคาศัพท์และคาย่อออกเป็นหมวดหมู่และเรยี งตามตัวอักษรเพื่อใหง้ ่ายต่อ
การศึกษา ซึ่งพนกั งานในแผนกต้อนรับส่วนหน้าท่ีดีควรมีความรู้ในเรื่องของคาศัพทแ์ ละคายอ่ ทเี่ กี่ยวข้อง
กับการทางาน เนือ่ งจากคาศพั ท์และคาย่อเหล่านี้เปน็ ความรู้พ้นื ฐานในการทางานและเปน็ สว่ นหน่ึงที่ช่วย
ให้การทางานของพนกั งานภายในแผนกต้อนรบั ส่วนหน้ามีประสิทธิภาพมากย่ิงขึ้น ซ่งึ ทางคณะผจู้ ดั ทาได้
แบง่ ประเภทคาศพั ทแ์ ละคาย่อออกเปน็ หมวดหมู่ได้ ดงั นี้
2.1 คาศพั ท์ในการจองห้องพัก
2.2 คาศพั ท์ในการลงทะเบียนเขา้ พกั
2.3 คาศัพท์ประเภทหอ้ งพกั
2.4 คาศพั ทป์ ระเภทส่งิ อานวยความสะดวกภายในห้องพกั
2.5 คาศพั ท์ประเภทสงิ่ อานวยความสะดวกภายในโรงแรม
2.6 คาศัพท์ในการลงทะเบียนออกจากทพ่ี ัก
2.7 อกั ษรยอ่ พยญั ชนะภาษาอังกฤษท่ีใชส้ าหรับการสะกดคาในโรงแรม
2.8 อักษรย่อในการลงทะเบียนเขา้ พกั และออกจากทพี่ กั
2.9 อักษรย่อประเภทหอ้ งพกั
2.10 อักษรย่อประเภทบคุ คล
2.11 อกั ษรย่อประเภทค่าใชจ้ า่ ย
ซึง่ คาศัพทแ์ ละคายอ่ ในหมวดหมู่เหล่าน้เี ป็นคาศัพทแ์ ละคาย่อท่ีมกี ารใช้ในแผนกต้อนรับส่วนหนา้
เป็นประจา ดังนั้นจงึ เป็นความรู้ท่ีพนักงานในแผนกต้อนรบั ส่วนหน้าจาเป็นตอ้ งทราบเพื่อใหก้ ารทางาน
และการสอ่ื สารเป็นไปอย่างราบรืน่ และมปี ระสทิ ธภิ าพ
134
บทที่ 3
นอกจากมกี ารศึกษาในเรอื่ งของคาศพั ทแ์ ละคาย่อสาคัญทใ่ี ช้ในแผนกต้อนรบั สว่ นหน้าแล้ว ยังมี
การศกึ ษาในเรื่องของประโยคบทสนทนาในสถานการณ์ตา่ งๆ ที่เกิดข้นึ ในระหว่างการทางานของพนักงาน
ในแผนกต้อนรับส่วนหน้าในการบริการผู้เข้าพัก โดยมีการศึกษาประโยคสนทนาในสถานการณ์ต่างๆ
ตัง้ แต่ การจองหอ้ งพัก การลงทะเบียนเขา้ พัก การให้บริการในระหวา่ งท่ีผ้เู ข้าพักมีการเขา้ พกั จนกระทั่งผู้
เขา้ พกั เดนิ ทางออกจากท่ีพกั ซึ่งในบทที่ 3 จะมีการศกึ ษาประโยคสนทนาในสถานการณ์ ดงั ตอ่ ไปน้ี
3.1 การจองห้องพัก เป็นบทสนทนาเก่ียวกับการโทรศัพท์เข้ามาจองห้องพัก การสอบถามและให้ข้อมูล
ต่างๆเกี่ยวกับห้องพักและโรงแรม รวมไปถึงการสารองห้องพักให้กับผู้เข้าพักในกรณีท่ีผู้เข้าพักมีความ
ประสงคจ์ องหอ้ งพัก และการสอบถามข้อมูลส่วนตวั ของผู้เข้าพักเพ่ือยนื ยันการจองห้องพัก
3.2 การต้อนรับ เป็นบทสนทนาในชว่ งเวลาท่ีผเู้ ข้าพักเดินทางมาถึงท่พี ักและมพี นักงานคอยใหบ้ รกิ ารใน
เรื่องของการขนสัมภาระ การพาผู้เข้าพักลงทะเบียนเข้าพักท่ีเค้าน์เตอร์ รวมถึงการพาผู้เข้าพักไปยัง
ห้องพกั
3.3 การลงทะเบยี นเขา้ พัก เปน็ บทสนทนาเกี่ยวกับการสอบถามข้อมลู การจองหอ้ งพกั การลงทะเบยี นเขา้
พักให้กับผู้เขา้ พกั การแจง้ ข้อมูลเพิม่ เตมิ เกยี่ วกบั สง่ิ อานวยความสะดวกและบริการตา่ งๆภายในโรงแรม
3.4 การออกจากท่ีพัก เป็นบทสนทนาเก่ียวกับการแจ้งออกจากที่พัก ประโยคในการคิดค่าบรกิ ารเสรมิ
อื่นๆท่ีผู้เข้าพักได้ใช้บริการในระหว่างเข้าพัก การสอบถามความพึงพอใจและการอวยพรผู้เข้าพักก่อน
เดนิ ทางออกจากโรงแรม
ประโยคทีท่ างคณะผจู้ ดั ทาได้ทาการศึกษาเป็นประโยคทีถ่ ูกใช้เป็นประจาในการสนทนาระหว่าง
พนักงานในแผนกต้อนรับส่วนหน้าและผู้เข้าพักในเรื่องของการจองห้องพัก การลงทะเบียนเข้าพัก
ค่าใช้จ่ายในการเข้าพกั และการแจ้งออกจากทพี่ ัก โดยมีทั้งแบบเป็นประโยคที่ถกู แบ่งออกเป็นหมวดหมู่
และมีตวั อย่างบทสนทนาเพ่อื ให้ผศู้ ึกษาสามารถศกึ ษาได้ง่ายและเหน็ ภาพมากย่งิ ข้ึน
135
บทที่ 4
บทท่ี 4 เป็นการศึกษาในเรื่องของประโยคบทสนทนาในสถานการณ์ตา่ งๆ ในระหว่างท่ีผู้เขา้ พกั
ทาการเขา้ พกั โดยสามารถแบ่งออกเปน็ แตล่ ะสถานการณ์ได้ ดงั นี้
4.1 การสอบถามส่ิงอานวยความสะดวกภายในห้องพักและโรงแรม เป็นบทสนทนาในเรื่องของการ
สอบถามและให้ข้อมูลเกี่ยวกบั ส่ิงอานวยความสะดวกภายในหอ้ งพักและโรงแรม เช่น สถานท่ีออกกาลงั
กาย รา้ นเสรมิ สวยหรอื หอ้ งประชมุ
4.2 การสอบถามบริการต่างๆภายในโรงแรม เป็นบทสนทนาในเรื่องของการสอบถามและให้ข้อมูล
เกย่ี วกับบรกิ ารเสริมต่างๆจากทางโรงแรม เชน่ บรกิ ารรถรับสง่ สนามบนิ บริการดูแลเดก็ หรือบรกิ ารทาง
การแพทยภ์ ายในโรงแรม
4.3 การใหบ้ รกิ ารขอ้ มลู เกยี่ วกบั สถานทท่ี อ่ งเทยี่ ว เป็นบทสนทนาในเร่ืองของการแนะนาสถานที่ทอ่ งเทยี่ ว
และการให้ข้อมูลด้านอนื่ ๆเกีย่ วกบั สถานทที่ อ่ งเท่ยี ว
4.4 การให้บริการข้อมูลด้านการเดินทาง เป็นบทสนทนาเก่ียวกับการบอกเส้นทาง การเดินทางไปยัง
สถานท่ตี ่างๆ รวมไปถงึ การจองต๋วั เรือหรือการจองรถแทก็ ซใี่ หก้ ับผเู้ ขา้ พัก
4.5 การแสดงความไมพ่ อใจในบริการต่างๆ ภายในโรงแรม เปน็ ประโยคสนทนาเกี่ยวกบั การตาหนใิ นเรอื่ ง
ของส่งิ อานวยความสะดวกตา่ งๆ ภายในโรงแรม ตาหนใิ นการทางานหรือการบริการของพนกั งานทไ่ี มเ่ ปน็
ทพี่ อใจของผู้เข้าพัก รวมถงึ การแก้ปญั หาเฉพาะหน้าให้กับผเู้ ข้าพัก
ประโยคที่ใช้สนทนาในสถานการณ์ต่างๆ ของพนักงานในแผนกต้อนรับส่วนหน้า ล้วนแต่เป็น
ประโยคท่ีถูกใช้เป็นประจาในการทางาน ดังน้ันประโยคหรือข้อมูลต่าง ๆ ที่ทางคณะผู้จัดทาได้ศึกษา
ค้นคว้าและนามาเรียบเรยี งและจัดทาเป็นรายงานภาษาอังกฤษสาหรับการทางานในแผนกต้อนรบั สว่ น
หนา้ มีประโยชน์ต่อบคุ ลากร ดังนี้
1.ผทู้ ตี่ อ้ งการทางานด้านโรงแรม
2.พนักงานใหม่
3.พนักงานทีต่ ้องการพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษท่ีใช้ส่อื สารในแผนกต้อนรับสว่ นหน้า
4.ครู อาจารย์ นกั เรยี น นกั ศึกษาในการจดั การเรียนการสอนในรายวชิ าทีเ่ กี่ยวขอ้ งกบั การโรงแรม
ทางคณะผู้จัดทาได้ทาการศึกษาเกี่ยวกับข้อมูลต่าง ๆในแผนกต้อนรับส่วนหน้าและได้จัดทา
รายงาน เร่ือง ภาษาอังกฤษสาหรับแผนกต้อนรับส่วนหน้าขึ้น ซึ่งแหล่งข้อมูลท่ีได้ทาการศึกษามาจาก
136
หลากหลายช่องทาง จึงทาให้เห็นข้อมูลท่ีมีความแตกต่างค่อนข้างมาก ดังน้ันทางคณะผู้จัดทาได้มี
ข้อเสนอแนะ ดังนี้
ข้อเสนอแนะเกย่ี วกับภาษาอังกฤษและการทารายงานในครัง้ ตอ่ ไป
1. ในรายงานฉบับนี้ทางคณะผ้จู ัดทาไดร้ วบรวมเพียงแค่คาศัพท์ คาย่อ และประโยคภาษาอังกฤษทใี่ ช้ใน
การส่อื สารท่ีสาคญั และศกึ ษาประโยคที่ใชใ้ นการใหบ้ ริการผู้เขา้ พักมากทสี่ ุด ซงึ่ หากมกี ารจดั ทารายงานใน
ครั้งต่อไปทางผู้จัดทาจะมกี ารศึกษาคาศัพท์ คาย่อ และประโยคที่ใช้สื่อสารในแผนกต้อนรบั สว่ นห นา้ ที่
หลากหลายมากกวา่ น้ี
2. ตาแหนง่ งานตา่ งๆภายในแผนกมีการทางานท่แี บ่งแยกหน้าทีก่ นั อยา่ งชัดเจนแต่ในบางโรงแรมตาแหน่ง
เดียวอาจต้องทาหลากหลายหน้าท่ี ดังน้ันผู้ศึกษาควรที่จะเรียนรู้ประโยคในการสื่อสารภาษาอังกฤษใน
หลากหลายสถานการณเ์ พื่อให้บริการเปน็ ทน่ี ่าพอใจและมปี ระสิทธิภาพ
3. ข้อมูลทท่ี างคณะผจู้ ัดทาไดร้ วบรวมขนึ้ มาเปน็ ข้อมลู เกี่ยวกบั ภาษาอังกฤษทใี่ ช้ในแผนกตอ้ นรับสว่ นหน้า
เท่านั้นแตภ่ ายในโรงแรมยังมีแผนกอ่ืนๆ ท่ีมีความสาคญั กับธุรกจิ โรงแรม ซ่ึงหากมีการจดั ทารายงานครัง้
ต่อไป ควรมีการศึกษาเกี่ยวกับภาษาอังกฤษท่ีใช้ในแผนกอ่ืนเพ่ิมเติม เพ่ือเป็นประโยชน์ต่อผู้ท่ีต้องการ
ศึกษาเกี่ยวกบั การทางานของแผนกอนื่ ภายในโรงแรม
4. ในการทางานยังมีการใช้ภาษาอื่นรว่ มด้วยเช่น ภาษาจนี หรอื ภาษาฝรัง่ เศสทไ่ี ด้มีการใช้ในการบริการผู้
เข้าพัก ดังนั้นบทสนทนาในแผนกต้อนรับในภาษาอ่ืนควรได้รับการนาเสนอในรายงานครั้งต่อไป ซ่ึง
สามารถเป็นแหลง่ ความรูใ้ ห้กบั ผ้ทู ส่ี นใจท่ีจะศกึ ษาได้นาไปใช้ได้เช่นกัน
ข้อเสนอแนะต่างๆเกยี่ วกบั การทางาน
1. การทางานจะเกิดประโยชน์และมีประสิทธิภาพสูงสุด ผู้ศึกษาหรือพนักงานต้องมีความรู้และความ
รับผิดชอบในตาแหน่งหน้าท่ีของตนเป็นอย่างดี มีใจรักบริการ มีบุคลลิกภาพและลักษณะนิสัยท่ีดีจาก
ภายในสภู่ ายนอก
2. ระบบการทางานภายในโรงแรมมีการเปลี่ยนแปลงและพัฒนาอยู่ตลอดเวลา ดังน้ันควรมีความ
กระตือรือร้นและพรอ้ มเรียนรสู้ งิ่ ใหม่ ๆ อยเู่ สมอ
3. ปญั หาตา่ งๆที่พบเจอในขณะปฎบิ ัติงานน้ัน ยอ่ มมที างออกเสมอ ซง่ึ พนักงานเองต้องมคี วามอดทนและ
มีความรบั ผดิ ชอบ รวมไปถงึ การรบั ฟังปญั หาจากผู้เขา้ พกั และควรใหค้ าแนะนาที่มีผลดตี ่อทั้งสองฝา่ ย
137
บรรณานุกรม
การจองหอ้ งพกั เป็นภาษาองั กฤษ. (ม.ป.ป). สืบคน้ จาก
https://eng4hotel.blogspot.com/2015/06/blogpost_46.html?fbclid=IwAR3JWMuV
MemegOuMZGxxmPrJuTS8jDzOu3QrehrsOKofwP6NtEIq9b_Q174
การจัดแบ่งแผนกงานตา่ งๆ ในโรงแรม. (2557, 6 สิงหาคม). สืบคน้ จาก
https://th.jobsdb.com/thth/articles/%E0%B9%81%E0%B8%9A%E0%B9%88%E0
% %B9%82%E0%B881%E0%B8%A3%E0%B8%A1-3/
การดาเนินงานและการจดั การงานบรกิ ารส่วนหน้า. (ม.ป.ป). สบื ค้นจาก
http://www.elfhs.ssru.ac.th/phanitthat_pu/pluginfile.php/238/mod_resource/cont
ent/0/HLI2202_Session%204.pdf
การปรบั ปรงุ พระราชบญั ญตั ิการประกอบธรุ กจิ โรงแรม. (2547, 30 ตลุ าคม). สบื ค้นจาก
http://www.researchsystem.siam.edu/images/coop_HT/359/Book_outlining_the_b
enefits_of_being_members_of__The_Thai_Hotels_Association_and_The_Thailan
d_Hotels_Standard_Foundation/07_ch2.pdf
การร้องเรียนในโรงแรม. (ม.ป.ป). สบื คน้ จาก
https://www.50languages.com/phrasebook/lesson/th/en/28/
การลงทะเบียนเข้าพัก. (ม.ป.ป). สืบค้นจาก
http://www.research-system.siam.edu/images/coop/The_process_of_Checking-
inChecking-out_for_Executive_Lounge_Guests_E
ความสาคัญของธรุ กจิ โรงแรมตอ่ ระบบเศรษฐกจิ . (ม.ป.ป). สบื ค้นจาก
www.res.edu/images/coop_HT/3-5earch-system.siam9/Book_outlining
คาศพั ท์ท่ีใช้ในโรงแรม. (ม.ป.ป). สบื คน้ จาก
https://khunnaiver.blogspot.com/2017/07/blog-post.html
138
บรรณานุกรม (ตอ่ )
คาศพั ทโ์ รงแรม และภาษาโรงแรมทน่ี ยิ มใช้กนั . (ม.ป.ป). สืบค้นจาก
https://www.pasa24.com/view/page.aspx?p=english-vocabularies-for-hotel-
business
คาศัพท์ในโรงแรม. (2560, 24 เมษายน). สืบคน้ จาก
https://engenjoy.blogspot.com/2017/04/hotel.html
งานบรกิ ารสว่ นหนา้ . (2561, 26 เมษายน). สืบค้นจาก
https://www.admissionpremium.com/hotel/news/3158
จิราวัตน์ วงกา. (ม.ป.ป). การบรกิ ารอาหารและเครอ่ื งดมื่ . สบื คน้ จาก
https://www.cvc.ac.th/cvc2011/files/150313099214357_1903060002920.pdf
ณัฐธิดา นา้ ใจทหาร. (2563). สบื ค้นจาก
http://kb.psu.ac.th/psukb/bitstream/2016/10760/1/66764.pdf
ตวั ย่อที่แสดงในระบบ PMS. (2561, 18 สิงหาคม). สบื คน้ จาก
https://smartfinder.asia/%E0%B8%95%E0%B8%B1%E0https://everydayenglish.p
wa.co.th/article/%E0%B8%9A%E0%B8%97%E0%B8%AA%E0%B8%99%E0%
ตวั ยอ่ โรงแรมภาษาองั กฤษท่ีพนักงานโรงแรมควรร.ู้ (ม.ป.ป). สืบคน้ จาก
https://www.tonamorn.com/essential-english/hotel-abbreviation/
ตัวอกั ษรย่อและคาศัพท์ภาษาองั กฤษทใี่ ชใ้ นธุรกจิ โรงแรม. (2562, 19 กันยายน). สบื คน้ จาก
https://enlistgroup.com/2019/09/19/%E0%B8%95%E0%B8%B1%E0%B8%A7%
B8% B8%B2/
ทาไมภาษาองั กฤษจึงสาคัญสาหรับคนทางาน. (ม.ป.ป). สบื คน้ จาก
https://www.admissionpremium.com/libra/news/3570
139
บรรณานุกรม (ตอ่ )
ธรุ กิจโรงแรม. (ม.ป.ป). สบื ค้นจาก
http://kamonchanok01.blogspot.com/p/blog-page.html
ธารีทิพย.์ (2549). สบื คน้ จาก
http://www.researchsystem.siam.edu/images/0_Ad_Coop/2559/Communication_i
n_Front_office_department_/07_ch2.pdf
นนั ทน์ภัส ภาวนาภรณ.์ (2556, 26 สงิ หาคม). Taking a taxi. สบื ค้นจาก
https://www.dmc.tv/pages/%E0%B8%84%E0%B9%8D%E0%B8%B2%E0%B8%
84%E0%B8%A1%E0%B8%A0%E0%B8%B2%E0%B8%A9%E0%B8%B2%E0
นันทนภ์ ัส ภาวนาภรณ์. (2556, 20 กันยายน). คาศัพท์ภาษาอังกฤษน่าร้.ู สบื ค้นจาก
https://www.dmc.tv/pages/%E0%B8%84%E0%B9%8D%E0%B8%B2%E0%B8%
84%E0%B8%A1%E0%B8%A0%E0%B8%B2%E0%B8%A9%B8%A4%E0 –
หนา้ ทใ่ี นแผนกแมบ่ ้าน. (2557, 6 สงิ หาคม). สบื คน้ จาก
https://th.jobsdb.com/thth/articles/%E0%B9%81%E0%B8%9A%E0%B9%88%E0%
B8%87%E0%B9%81%E0%B8%9C%E2/
100 คายอ่ ทใี่ ช้ในโรงแรมทค่ี ณุ ไมร่ .ู้ (2562, 24 ธันวาคม). สบื ค้นจาก
https://medium.com/@thepoolvilla/100%E0%B8%84%E0%B8%B3%E0%B8%A
2%E0%B9%88%E0%B8
100 คาศัพท์ที่ใชใ้ นโรงแรม. (2562, 24 ธนั วาคม). สืบคน้ จาก
https://medium.com/@thepoolvilla/100%E0%B8%84%E0%B8%B3%E0%B8%A
8%E0%B8%B1%E0%B8%9E
140
บรรณานุกรม (ตอ่ )
บทบาทของแผนกบรกิ ารส่วนหน้า. (ม.ป.ป). สืบคน้ จาก
http://www.researchsystem.siam.edu/images/0_Ad_Coop/2559/Communication_i
n_Front_office_department_/07_ch2.pdf32u78qw21
บทสนทนาการจองโรงแรม. (ม.ป.ป). สบื คน้ จาก
https://www.facebook.com/328269050630911/posts/696518793805933/
บทสนทนาการจองโรงแรม. (2557, 5 พฤษภาคม). สืบคน้ จาก
https://engenjoy.blogspot.com/2014/05/hotel2.html?fbclid=IwAR2t1aSjM2WJJY
DxJlSaUS9sqGcQOwFDlat5bK0GgqicquEJwy0v21l6Uoo
บทสนทนาภาษาองั กฤษทีใ่ ชใ้ นแผนกต้อนรบั สว่ นหนา้ . (ม.ป.ป). สบื ค้นจาก
http://www.researchsystem.siam.edu/images/0_Ad_Coop/2558/English_Conversat
ions_and_Vocabularies_at_Front_office_Department_/07_ch4.pdf
บทสนทนาในโรงแรม. (2557, 4 เมษายน). สืบคน้ จาก
https://engenjoy.blogspot.com/2014/05/hotel-1.html
บทบาทของแผนกบรกิ ารส่วนหนา้ . (ม.ป.ป). สบื คน้ จาก
http://www.researchsystem.siam.edu/images/0_Ad_Coop/2559/Communication_i
n_Front_office_department_/07_ch2.pdf32u78qw21
ผชู้ ่วยศาสตรจารย์ ดร.ณฐั วิภา วิรยิ า. (2560). ภาษาอังกฤษเพอื่ การโรงแรม.
กรงุ เทพฯ: บริษทั แอคทฟี พร้นิ ท์ จากดั
พระราชบญั ญัตผิ ู้ประกอบการโรงแรม. (2499). สบื ค้นจาก
http://www.researchsystem.siam.edu/images/coop_HT/359/Book_outlining_the_b
enefits_of_being_members_of__The_Thai_Hotels_Association_and_The_Thailan
d_Hotels_Standard_Foundation/07_ch2.pdf
141
บรรณานุกรม (ตอ่ )
ภาษาอังกฤษเพื่อการบรหิ ารงานโรงแรม. (2558). สบื คน้ จาก
http://www.e4thai.com/e4e/images/pdf2/HotelENG.pdf
ภาษาองั กฤษในโรงแรม. (ม.ป.ป). สบื คน้ จาก
https://sites.google.com/site/freetolearn2/idea/apologize
มาฆะ ขติ ตะสังคคะและวจิ ติ ร ณ ระนอง. (2542). สืบค้นจาก
http://archive.lib.cmu.ac.th/full/T/2557/is50857apy_ch2.pdf
ยง่ิ ยศ เคนเนะด.ิ (ม.ป.ป). สบื คน้ จาก
https://slideplayer.in.th/slide/13989765/
รวมคาศัพท์ในโรงแรมที่น่าร.ู้ (ม.ป.ป). สืบคน้ จาก
http://movetrip.com/english-vocabulary-for-hotel-services/
รวมประโยคในสถานการณก์ ารจองทีพ่ กั . (2562, 14 ธนั วาคม). สบื คน้ จาก
https://www.engnow.in.th/2019/12/%E0%B8%A3%E0%B8%A7%E0%B8%AE0
%B8%9B%E0%B8%
วงจรการบรกิ ารแขก. (2562, 31 มกราคม). สบื ค้นจาก
https://enlistgroup.com/2019/01/31/%E0%B8%A7%E0%B8%87%E0%B8%88%
%B8%A3%E0%B8%81%E0%B8%B2%E0%B8%A3%E0%B8%9A%E0%B8%A
3%E0%B8%B4%E0%B8%81%E0%B8%B2%E0%B8%A3%E0%B9%81%E0%
วลีในการจองหอ้ งพกั . (ม.ป.ป). สบื คน้ จาก
https://th.speaklanguages.com/%E0%B8%AD%E0%B8%B1%E0%B8%87%E0%
B8%81%E0%B8%A4%E0%B8%A
วลีในการออกจากทพ่ี ัก. (ม.ป.ป). สืบคน้ จาก
https://th.speaklanguages.com/%E0%B8%AD%E0%B8%B1%E0%B8%87%E0%
B8%81%E0%B8%A4%E0%
142
บรรณานุกรม (ตอ่ )
10 วธิ พี ูดเม่ือเจอการบรกิ ารห่วย. (ม.ป.ป). สบื คน้ จาก
http://www.mindenglishofficial.com/article/badservice/
ห้องพกั ประเภทต่างๆ ในโรงแรม. (ม.ป.ป). สบื ค้นจาก
https://dominixz.com/%E0%B8%9B%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B9%80%
E0%B8%A0%E0%B8%97%E0%B8%AB%E0%B9%89%E0%B8%AD%E0%B8
52 ศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารเู้ กย่ี วกับโรงแรม. (2559, 23 กรกฎาคม). สบื คน้ จาก
https://www.dailyenglish.in.th/hotel-vocabularies/
อกั ษรย่อต่างๆ ที่ใช้ในโรงแรม. (2560, 11 สงิ หาคม). สบื ค้นจาก
https://smartfinder.asia/%E0%B8%AD%E0%B8%B1%E0%B8%81%E0%B8%A
9%E0%B8%A3%E0%
อกั ษรย่อทใ่ี ชใ้ นภาษาโรงแรม. (2555, 14 มกราคม). สบื คน้ จาก
http://mirohotel.blogspot.com/2012/01/blog-post.html
อรรธกิ า พงั งา. (2553). สืบคน้ จาก
http://www.researchsystem.siam.edu/images/0_Ad_Coop/2559/Communication_i
n_Front_office_department_/07_ch2.pdf
อุตสาหกรรมการท่องเที่ยวไทย. (ม.ป.ป). สบื ค้นจาก
https://sites.google.com/site/fhdfh656/bthbath
เทคนิคการใช้ภาษาอังกฤษ. (ม.ป.ป). สืบค้นจาก
https://sites.google.com/site/jatupornmabangcru/conversation-dialogue/at-the-
hotel-1
แผนกตอ้ นรบั สว่ นหน้าในโรงแรม. (2562, 1 เมษายน). สบื คน้ จาก
https://www.thclacademy.com/post/%E0%B9%81%E0%B8%9C%E0%B8%99%
E0%B8%81%E0%B8%95%E0%B8%AD%
143
บรรณานุกรม (ต่อ)
แผนกบรกิ ารทวั่ ไป. (2557, 6 สิงหาคม). สืบค้นจาก
https://th.jobsdb.com/thth/articles/%E0%B9%81%E0%B8%9A%E0%B9%88%E0
%B8%87%E0%B9%81%E0%B8%9C%E0%B8%9/
แผนกอาหารและเครอ่ื งดมื่ . (2557, 11 สิงหาคม). สบื คน้ จาก
https://th.jobsdb.com/thth/articles/fb%E0%B9%81%E0%B8%9C%E0%B8%99%
E0%B8%81%E0%
แผนกในโรงแรมเบอ้ื งตน้ . (ม.ป.ป). สบื คน้ จาก
https://www.dolce-valley-forge-hotel.com/%E0%B8%97%B8%B1%
แผนภมู ิองค์กรในโรงแรม. (ม.ป.ป). สบื คน้ จาก
http://www.elfhs.ssru.ac.th/nachawon_to/pluginfile.php/98/block_html/content/
OrganizationCharts%20%E0%B9%82%E0%
โครงสร้างการบรหิ ารงานโรงแรม. (2555, 30 มกราคม). สบื คน้ จาก
http://mirohotel.blogspot.com/2012/01/blog-post_30.html
โครงสร้างการบรหิ ารงานโรงแรม. (2562, 12 กนั ยายน). สืบคน้ จาก
https://enlistgroup.com/2019/10/03/%E0%B9%82%E0%B8%84%E0%B8%A3%
Adminedu. (2019, August 9). English Conversations at the Hotel . Retrieved from
https://www.edufirstschool.com/%E0%B9%84%E0%B8%A1%E0%B9%88%E0
B2/english-conversations-atthehotel?fbclid=IwAR0Anz
Anonymous. (2018, February 22). How to use “I look forward to welcoming you”.
Retrieved from https://www.wegointer.com/2018/02/7-way-to-use-i-look-forward-
to-hearing-from-you/
Anonymous. (2019, June 15). Conversation at hotel. Retrieved from
https://www.wallstreetenglish.in.th/%E0%B9%80%E0%B8%A3%E0%B8%B5%