COTECCONS PROJECT 2020
KẾ HOẠCH QUẢN LÝ
AN TOÀN – SỨC KHỎE – MÔI TRƯỜNG
HEALTH, SAFETY & ENVIRONMENT PLAN
COTECCONS SAFETY DEPARTMENT
PROJECT
Rev Date Description Prepared Checked Approved
Ngày
Mô tả Người lập Người kiểm tra Duyệt
1
General
Revisions/Update
Name/ Tên: Position: Project Director/ Chức vụ: Signed/ Ký Date/ Ngày:
Name/ Tên:
Giám đốc dự án tên:
Position: Site Manager/ Chức vụ: Signed/ Ký Date/ Ngày:
Chỉ huy trưởng tên:
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
2/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Contents/ Mục lục
1. INTRODUCTION/ GIỚI THIỆU:..............................................................................................5
1.1 COTECCONS Occupational Health and Safety Policy/ Chính sách an toàn lao động &
Sức khỏe nghề nghiệp:........................................................................................................................5
1.2 Project Health and Safety Plan Overview/ Tổng quan kế hoạch an toàn và sức khỏe dự
án: .....................................................................................................................................................7
1.3 Regulations of law on occupational safety and health / Các quy định của pháp luật về An
toàn và sức khỏe nghề nghiệp: ...........................................................................................................9
2. PROJECT SAFETY ORGANISATION CHART/ SƠ ĐỒ TỔ CHỨC AN TOÀN CÔNG
TRƯỜNG:..........................................................................................................................................11
2.1 PROJECT SAFETY ORGANISATION CHART OF COTECCONS/ SƠ ĐỒ TỔ CHỨC
MẠNG LƯỚI AN TOÀN LAO ĐỘNG TẠI CÔNG TRƯỜNG CỦA COTECCONS.....................11
2.2 HEALTH AND SAFETY RESPONSIBILITIES/ TRÁCH NHIỆM CÔNG TÁC AN
TOÀN VÀ SỨC KHỎE: ....................................................................................................................12
2.2.1 Project Manager / Giám Đốc Dự Án:........................................................................12
2.2.2 Site Manager – Deputy Site Manager /Chỉ huy trưởng – Chỉ huy phó:.................12
2.2.3 Safety Manager / Quản lý An Toàn dự án:...............................................................12
2.2.4 Safety Supervisor/ Giám sát an toàn:........................................................................13
2.2.5 Signal man /Người đánh tín hiệu: .............................................................................14
2.2.6 Site Supervisor – Site Manager ‘s Subcontractor/ Giám sát công trường – Chỉ huy
trưởng thầu phụ: .......................................................................................................................15
2.2.7 Construction Workers/ Công nhân xây dựng:.........................................................15
2.2.8 Nurse / Y tá:.................................................................................................................16
2.2.9 Security/ Nhân viên an ninh ......................................................................................17
3. TRAINING & COMMUNICATION/ HUẤN LUYỆN VÀ TRAO ĐỔI THÔNG TIN: ........17
3.1 Safety Induction Training/ Huấn luyện An toàn: .................................................................17
3.2 Safety Meetings/ Buổi họp an toàn: .......................................................................................18
3.2.1 Toolbox Meeting/ Họp an toàn theo nhóm ...............................................................18
3.2.2 Site Safety Meetings/ Họp an toàn toàn công trường .............................................18
3.2.3 Safety Training/ Huấn luyện an toàn trong thi công ..............................................18
4. DAILY, WEEKLY, MONTHLY AND YEARLY WORK PROCESS / CHU TRÌNH CÔNG
VIỆC HẰNG NGÀY,HẰNG THÁNG VÀ HẰNG NĂM: ................................................................21
4.1 Daily work process /Chu trình công việc hằng ngày:............................................................21
4.2 Weekly work process /Chu trình công việc hàng tuần: ........................................................25
4.3 Monthly work process /Chu trình công việc hàng tháng: ....................................................27
4.4 Yearly work process /Chu trình công việc hàng năm:.........................................................28
5. SAFETY TECHNICAL INTRUCTION/ HƯỚNG DẪN KỸ THUẬT VỀ AN TOÀN LAO
ĐỘNG. ...............................................................................................................................................29
5.1 Risk Assessment for Major Activities/ Đánh giá rủi ro công tác thi công. .........................29
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
3/ 90 HSE PLAN
PROJECT
5.2 Job Safety Analysis /Phân tích và quản lý rủi ro: .................................................................29
5.3 Permit to Work Operations/ Giấy phép làm việc:.................................................................33
5.4 Excavation/ An toàn trong công tác đào đất: .........................................................................36
5.5 Welding and Welding Machines/ An toàn trong công tác hàn điện: ...................................37
5.6 Electrical Safety/ An toàn công tác điện: ..............................................................................38
5.7 Lifting work safety by hand /An toàn công tác nâng tay: ....................................................39
5.8 Crane, mobile crane, crawler crane or Tower Crane/ An toàn trong công tác vận hành
cần trục:.............................................................................................................................................40
5.9 Work at height/ An toàn khi làm việc trên cao: ...................................................................42
5.10 Safety nets/Lưới an toàn:........................................................................................................44
5.11 Power hand tools safety/ An toàn sử dụng thiết bị điện cầm tay:.......................................49
5.12 Signs and Barricades/ Biển báo và Rào chắn: ......................................................................49
5.13 Construction Equipment & Machinery/ Máy móc và thiết bị thi công: ............................54
5.14 Working in confined spaces / Làm việc trong không gian hạn chế: ...................................55
5.15 Temporary Works/ Công tác tạm: ........................................................................................56
5.16 Finishing work/ Hoàn thiện....................................................................................................57
5.17 Erection, alteration and dismantling of formwork/ Lắp đặt và tháo giỡ copha .................58
5.18 Rebar work/ Gia Công thép ....................................................................................................60
6. SITE ARRANGEMENT/ TỔ CHỨC MẶT BẰNG CÔNG TRƯỜNG. ...............................62
6.1 Location, Layout, Access & Egress/ Sơ đồ mặt bằng, lối ra vào:.........................................62
6.2 Emergency exit routes incl staircases./Lối thoát hiểm, cầu thang. .....................................63
7. CONTROLLING PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (P.P.E) /QUẢN LÝ AN
TOÀN LAO ĐỘNG ĐỐI VỚI DỤNG CỤ, PHƯƠNG TIỆN BẢO VỆ CÁ NHÂN: .................64
8. HEALTH AND ENVIRONMENT WORKING MANAGEMENT/ QUẢN LÝ SỨC KHỎE
VÀ MÔI TRƯỜNG LAO ĐỘNG ...................................................................................................67
8.1 Medical Room and First Aid team/Phòng y tế và nhân sự phụ trách về y tế dự án: ..........67
8.2 Health Management on site/Quản lý sức khỏe trên công trường.........................................68
8.3 Environment Management on site/ Quản lý môi trường trên công trường.........................69
9. EMERGENCY RESPONSE /ỨNG PHÓ VỚI TÌNH HUỐNG KHẨN CẤP ......................71
9.1 Information contact in cases of emergency/Thông tin liên lạc trong trường hợp khẩn cấp: .
...................................................................................................................................................71
9.2 Procedures for emergency response/ Quy trình ứng phó xự cố khẩn cấp...........................74
10. SAFETY MONITORING AND REPROTING SYSTEM/ HỆ THỐNG THEO DÕI, BÁO
CÁO CÔNG TÁC QUẢN LÝ AN TOÀN LAO ĐỘNG ĐỊNH KỲ VÀ ĐỘT XUẤT: ......................81
11. APPENDIX/ PHỤ LỤC..............................................................................................................83
11.1 Safety Forms List/ Danh sách form mẫu an toàn..................................................................83
11.2 Site arrangement/Tổ chức mặt bằng công trường.................................................................90
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
4/ 90 HSE PLAN
PROJECT
1. INTRODUCTION/ GIỚI THIỆU:
1.1 COTECCONS Occupational Health and Safety Policy/ Chính sách an toàn lao động &
Sức khỏe nghề nghiệp:
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
5/ 90 HSE PLAN
PROJECT
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
6/ 90 HSE PLAN
PROJECT
1.2 Project Health and Safety Plan Overview/ Tổng quan kế hoạch an toàn và sức khỏe dự án:
This project specific health and safety plan describes the arrangements which shall be implemented
during the duration of the project to provide a place of work that is safe and without risk to health and
welfare of all employees, independent contractors, members of associated companies and the general
public.
Kế hoạch an toàn và sức khỏe miêu tả các biện pháp sẽ được triển khai trong suốt vòng đời dự án
nhằm tạo ra một môi trường làm việc an toàn, không có rủi ro về sức khỏe và có phúc lợi tốt nhất
cho tất cả công nhân, nhà thầu phụ, thành viên của các công ty liên kết và công đồng.
In pursuit of the above COTECCONS will/ Để thực hiện mục tiêu trên COTECCONS sẽ:
Carry out an assessments of all work activities and substances that could create a risk and provide
adequate protection and/ or control as required.
Tiến hành đánh giá tất cả các công tác và phương tiện thi công có thể gây ra rủi ro và đưa ra biện
pháp bảo vệ/ phòng ngừa cần thiết.
Provide adequate resources including training at all levels to ensure effective implementation of this
plan.
Cung cấp đầy đủ nguồn lực thực hiện công tác an toàn bao gồm các trương chình huấn luyện cho tất
cả các cấp để đảm bảo nhận thức và tuần thủ các tiêu chuẩn an toàn một cách hiệu quả.
Institute a system for reporting accidents, diseases and dangerous occurrences.
Thiết lập hệ thống báo cáo tai nạn, bệnh tật và tình trạng nguy hiểm.
Comply fully with the requirements of current Vietnamese legislation.
Tuân thủ đầy đủ pháp luật Việt Nam.
Monitor and review its performance and institute improvements where possible.
Giám sát, kiểm tra và thực hiện cải tiến.
This plan will be reviewed on a regular basis by the Safety Manager and Site Manager as part of the
regular site audit and inspection. Reviews of the plan will be included in the contractorssite report to
the Client.
Kế hoạch này sẽ được đánh giá bởi Trưởng ban an toàn dự án và Chỉ huy trưởng như một phần của
buổi kiểm tra định kỳ công trường.
Objectives, Targets and Key Performance Indicators/ Mục tiêu và chỉ số:
In order to implement the HSE Policy and the objectives to be achieved they have to be documented
and assessed on a continual basis.
Để chính sách sức khỏe và an toàn đạt được mục tiêu, kế hoạch an toàn phải được triển khai thành
các quy trình quản lý và đánh giá liên tục.
The list below is indicative only and should not be considered exhaustive. As the project progresses
the list will be reviewed and modified in order to better reflect the stages of construction.
Danh sách bên dưới chỉ để tham khảo và chưa đề cập tới tất cả khía cạnh của công trường xây dựng
.Để đảm bảo dự án ngày càng tốt hơn, danh sách này sẽ được xem xét và chcập nhật để phù hợp với
từng giai đoạn xây dựng.
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
7/ 90 HSE PLAN
PROJECT
N.o Description Target Note
Stt Mô tả Mục tiêu Ghi chú
1 Number of Fatality/ Trường hợp tử vong 0
2 Preventives and corrective actions, coming Verify monthly on 28th of
each month (according to
from incidents investigation (including near HSE Tracking Register).
Kiểm tra vào ngày 28
misses), closed within the closeout dates. 100% hàng tháng.
Hành động khắc phục và ngăn chặn, rút ra
từ điều tra sự cố (bao gồm cả sự cố suýt bị),
được đóng đúng hạn.
3 Attendance of project director to monthly
walk-down, HSE Training during the period To see the top
management commitment
of observation, and Tool Box Meetings. and involvement in HSE.
Xem xét những cam kết
Monthly committee meetings. 100% của bộ phận quản lý trong
công tác an toàn
Giám đốc dự án đi kiểm tra hàng tháng,
huấn luyện an toàn, kiểm tra công trường,
họp nhóm an toàn, họp ủy ban an toàn hàng
tháng.
4 Housekeeping score of weekly walk-down
(cleaning the working area after finishing
work). 100%
Vệ sinh hàng tuần (dọn vệ sinh sau khi hoàn
thành công việc)
5 Near – misses
On-time notification and reporting of 100% LTIs will report within 24
incidents in a month hours
Thông báo kịp thời và báo cáo sự cố trong Sự cố suýt bị
tháng. Sự cố phải nghỉ dưỡng
được báo cáo trong vòng
24h
6 Number of HSE Coordination Meeting. 1 per week
Số lượng buổi họp phối hợp các bên > 48 per year Hàng tuần
7 Verify on monthly bases,
90% of the
based on Tool Box
direct work
reports attendants divided
Number of Tool Box Meetings per month. force covered, by Subcontractors.
Số lượng cuộc họp tool box hàng tháng. on weekly
bases; average Kiểm tra hàng tháng, dựa
in the month. trên báo cáo của các nhà
thầu phụ.
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
8/ 90 HSE PLAN
PROJECT
90% trên tổng
số công việc.
8 Emergency response drills: 100% Once per two month
Ratio of drills executed/ drills scheduled 2 tháng/ lần
Diễn tập ứng phó tình trạng khẩn cấp
9 Number of warning/ suspension letter from
Vietnamese Regulator Authorities
Số lượng thư cảnh báo/ yêu cầu dừng việc từ 0
chính quyền
1.3 Regulations of law on occupational safety and health / Các quy định của pháp luật về An
toàn và sức khỏe nghề nghiệp:
Some current legal documents /Một số văn bản pháp luật hiện hành:
Law occupational safety and hygiene 2015 /Luật An toàn vệ sinh lao động 2015 .
Law on Social Insurance 2014 /Luật Bảo hiểm xã hội 2014 .
Construction Law 2014 /Luật xây dựng 2014.
Law on fire protection 2013 /Luật PCCC 2013.
Circular 07/2016/TT-BLDTBXH: Stipulating a number of contents of organizing the
implementation of labour hygiene and safety for business and production establishments
/Thông tư 07/2016/TT-BLĐTBXH: Quy định một số nội dung tổ chức thực hiện công tác an
toàn, vệ sinh lao động đối với cơ sở sản xuất kinh doanh.
Circular 19/2016/TT-BYT: Guide to management of occupational hygiene and employee
health /Thông tư 19/2016/TT-BYT: Hướng dẫn quản lý vệ sinh lao động và sức khỏe người
lao động
Circular 36/2019/TT-BLĐTBXH: Promulgate a list of machines, equipment and supplies with
strict requirements on Law occupational safety and hygiene /Thông tư 36/2019/TT-
BLĐTBXH: Ban hành danh mục máy, thiết bị, vật tư có yêu cầu nghiêm nghặt về an toàn vệ
sinh lao động.
Circular 26/2016/NĐ-CP: Stipulating and guiding the implementation of the compulsory
labour accident and occupational disease insurance regime /Thông tư 26/2017/TT-
BLĐTBXH: Quy định và hướng dẫn thực hiện chế độ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề
nghiệp bắt buộc.
Circular 16/2017/TT-BLĐTBXH: Detailed provisions on some contents of technical safety
inspection activities for machines, equipment and supplies with strict requirements on Law
occupational safety and hygiene /Thông tư 16/2017/TT-BLĐTBXH: Quy định chi tiết một số
nội dung về hoạt động kiểm định kĩ thuật an toàn lao động đối với máy, thiết bị, vật tư có yêu
cầu nghiêm nghặt về an toàn vệ sinh lao động.
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
9/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Circular 04/2017/TT-BXD: Regulations on labour safety management in construction works
/Thông tư 04/2017/TT-BXD: Quy định về quản lý an toàn lao động trong thi công xây dựng
công trình.
Decree 44/2016/NĐ – CP: Detailing some articles of the law on occupational safety and
sanitation for occupational technical safety inspections,training on occupational safety and
sanitation and monitoring of the working environment /Nghị định 44/2016/NĐ – CP: Quy
định chi tiết một số điều của luật an toàn, vệ sinh lao động về hoạt động kiểm định kĩ thuật
an toàn lao động,huấn luyện an toàn, vệ sinh lao động và quan trắc môi trường lao động.
Decree 39/2016/NĐ-CP: Detailing the implementation of some articles of the Law on
occupational safety and hygiene /Nghị định 39/2016/NĐ-CP: Quy định chi tiết thi hành một
số điều của Luật an toàn vệ sinh lao động.
Decree 96/2016/NĐ-CP: Stipulating the order and security conditions for a number of
conditional business investment sectors /Nghị định 96/2016/NĐ-CP: Quy định điều kiện về
An ninh trật tự đối với một số ngành nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện.
QCVN 18:2014/BXD: Nation technical regulation on Safety in Construction /QCVN
18:2014/BXD: Quy chuẩn kĩ thuật quốc gia an toàn trong xây dựng.
TCVN 296:2004/BXD: Scaffolding - safety requirements / TCVN 296:2004/BXD: Giàn giáo
- các yêu cầu về an toàn
TCVN 7802:2008 Personal fall-arrest sytems Part 4: Vertical rails and vertical lifelines
incorporating a sliding-stype fall arrester / TCVN 7802:2008 Hệ thống chống rơi ngã cá nhân
Phần 4: Đường ray thẳng đứng và dây cứu sinh thẳng đứng kết hợp với bộ hãm rơi ngã kiểu
trượt
TCVN 8206:2009 Personal protective equipment for protection against falls from height
Flexible horizontal lifeline systems /TCVN 8206:2009 Phương tiện bảo vệ cá nhân – Phương
tiện chống rơi ngã từ trên cao - Hệ thống dây cứu sinh đàn hồi
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
10/ 90 HSE PLAN
PROJECT
2. PROJECT SAFETY ORGANISATION CHART/ SƠ ĐỒ TỔ CHỨC AN TOÀN CÔNG
TRƯỜNG:
2.1 PROJECT SAFETY ORGANISATION CHART OF COTECCONS/ SƠ ĐỒ TỔ CHỨC
MẠNG LƯỚI AN TOÀN LAO ĐỘNG TẠI CÔNG TRƯỜNG CỦA COTECCONS
PROJECT DIRECTOR
Giám đốc dự án
SSIITTEEMMAANNAAGGEERR
CChhỉỉhhuuyyttrrưưởởnngg
SAFETY MANAGER DEPUTY SITE MANAGER
Quản lý An toàn dự án Chỉ huy phó
SAFETY SUPERVISOR
GGiiáámm ssáátt aann ttooàànn
SECURITY NURSE SITE MEP EQUIPMENT
Bảo vệ Y tá SUPERVISOR SUPERVISOR
Giám sát thi công Giám sát MEP SUPERVISOR
Giám sát thiết bị
Subcontractor/Nhà thầu phụ: SITE MANAGER ‘S
…………….d.sdssdssds
SUBCONTRACTOR
Chỉ huy trưởng
Nhà thầu phụ
SAFETY STAFF SUPERVISOR STAFF
An toàn viên Giám sát viên
CONSTRUCTION WORKERS
Công nhân xây dựng
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
11/ 90 HSE PLAN
PROJECT
2.2 HEALTH AND SAFETY RESPONSIBILITIES/ TRÁCH NHIỆM CÔNG TÁC AN TOÀN
VÀ SỨC KHỎE:
2.2.1 Project Manager / Giám Đốc Dự Án:
The Project Manager has the final overall responsibility for HSE Management of the
project and for the achievements of project HSE objectives. He/ She shall:
Giám đốc dự án có trách nhiệm tổng thể quản lý các vấn đề an toàn và sức khỏe nhằm đạt
được mục tiêu về an toàn của dự án, chẳng hạn như:
Assure that the HSE management system is implemented through all phases of the project.
Đảm bảo hệ thống quản lý an toàn được thực hiện trong tất các hạng mục của dự án.
Assure that sufficient resources, human and materials are allocated for all HSE
requirements.
Đảm bảo đầy đủ nguồn lực, nhân lực và vật tư được phân bổ cho công tác quản lý an toàn.
Assure that suitably competent HSE personnel are assigned to the project.
Đảm bảo những người quản lý công tác an toàn của dự án có đủ năng lực.
Ensure selection of subcontractors according to their attitudes towards HSE, past records
of HSE performance, etc., as well as their experience and ability to do the work, proposed
price and conditions.
Đảm bảo lựa chọn nhà thầu phụ căn cứ theo thái độ chấp hành an toàn, hồ sơ về công tác
an toàn,... lẫn kinh nghiệm và khả năng thực hiện công việc, giá cả và năng lực
2.2.2 Site Manager – Deputy Site Manager /Chỉ huy trưởng – Chỉ huy phó:
The Site Manager and Deputy Site Manager is accountable for and has the overall
responsibility for all HSE matters on site, such as:
Chỉ huy trưởng và chỉ huy phó có trách nhiệm và kiểm soát tổng thể của tất cả các vấn đề
về an toàn vệ sinh lao động trên công trường, chẳng hạn như:
Providing the HSE plan with Consultant/ Client and exercise good HSE discipline over all
personnel participating in.
Đệ trình các kế hoạch an toàn cho Tư vấn/ Chủ đầu tư và triển khai việc thực hiện công
tác an toàn lao động cho tất cả các nhân viên trong dự án.
Ensuring that all levels of supervisors are qualified with appropriate training.
Đảm bảo rằng tất cả các giám sát đều được đào tạo huấn luyện.
Describing and applying similar responsibilities as outlined above for their organization
and their HSE plan shall be approved by Consultant/ Client.
Mô tả và áp dụng các trách nhiệm tương tự như đã nêu ở trên cho các nhà thầu và kế hoạch
an toàn của họ phải được chấp thuận bởi Tư vấn/ Chủ đầu tư.
2.2.3 Safety Manager / Quản lý An Toàn dự án:
The Safety Manager is responsible for overseeing safety activities under the direction of
Project Manager
Quản lý An Toàn dự án có có trách nhiệm giám sát các công tác an toàn, vệ sinh lao động
dưới sự chỉ đạo của GĐDA
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
12/ 90 HSE PLAN
PROJECT
He/ She will ensure:
Người này sẽ đảm bảo:
The provision of personnel, facilities, equipment, and other adequate resources to
effectively implement, administer, and enforce HSE procedures.
Cung cấp người, phương tiện, thiết bị, các nguồn lực khác để thực hiện có hiệu quả và tuân
theo quy trình quản lý an toàn vệ sinh lao động.
Assign trained, competent and experienced employees to the project.
Phân công người được đào tạo, có năng lực và kinh nghiệm làm việc tại dự án.
The implementation of the HSE Policy and the HSE Plan on Site.
Thực thi chính sách an toàn và kế hoạch an toàn vệ sinh lao động trên công trường.
That all relevant HSE requirements are well known and implemented by the site personnel.
Tất cả yêu cầu về an toàn vệ sinh lao động liên quan được phổ biến và thực hiện bởi những
người làm việc trên công trường.
That all HSE procedures and instructions are fully implemented.
Tất cả các quy trình và hướng dẫn an toàn vệ sinh lao động được thực hiện đầy đủ.
Participate at the HSE meeting periodically organised by the Client/ consultor.
Tham gia vào buổi họp an toàn định kỳ được tổ chức bởi chủ đầu tư/ tư vấn giám sát.
2.2.4 Safety Supervisor/ Giám sát an toàn:
Safety Supervisor is accountable for all HSE matters in Regulation of Safety Department,
follow the Site Committment between Site board and Safety Department.
Giám sát an toàn có trách nhiệm đối với tất cả vấn đề về an toàn vệ sinh lao động theo quy
định của Phòng An Toàn, theo giao kết giữa ban chỉ huy và Phòng An Toàn.
Weekly report by pictures on HSE matters on site, advising and/ or taking corrective action
if HSE violations or unsafe work conditions are detected. Stopping the work if necessary
and resuming only when corrective action has been taken.
Hàng tuần tổng hợp các hình ảnh chưa đảm bảo an toàn tại các khu vực, tìm ra nguyên
nhân và đưa ra các đề xuất để khắc phục. Dừng việc nếu thấy cần thiết và chỉ cho tiếp tục
công việc khi đã thực hiện các hành động khắc phục.
Conducting daily HSE briefings for the work crew, Training for all specific activities (crane
operation, scaffolding …)
Tổ chức hướng dẫn an toàn cho nhóm công nhân mới, huấn luyện với các công tác đặc
biệt (vận hành cẩu, giàn giáo, …)
Present the Incident with the Root cause and Preventive Action (all incident related with
current activities on site).
Đưa ra các sự cố đã xảy ra trong quá khứ qua đó rút kinh nghiệm và có hành động phòng
ngừa (tất cả sự cố liên quan tới các hoạt động trên công trường).
Reporting any accidents or potential leading to accidents to higher management level and
implementing suggested corrective actions.
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
13/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Báo cáo tại nạn hoặc mối nguy tiềm tàng có thể dẫn tới tai nạn cho cấp trên và thực thi
các biện pháp phòng ngừa.
Enforce HSE discipline in accordance with the COTECCONS’s Safety Procedure, HSE
Rules and Regulations, and statutory requirements.
Thực hiện biện pháp kỷ luật theo quy trình an toàn COTECCONS, nội quy an toàn, pháp
luật.
One member of the Safety committee on site.
Là thành viên của Ủy Ban An Toàn.
Follow-up with Site Manager for all HSE matters on site.
Đề xuất với Chỉ huy trưởng các vấn đề về an toàn trên công trường.
Co-ordinating and supervising all lifting activities in accordance with the Lifting Plan.
Phối hợp và giám sát tất cả các hoạt động nâng phù hợp với kế hoạch nâng.
Briefing all lifting team members (i.e., crane operators, riggers and signalmen) on the
Lifting Plan, risk control measure and safe lifting procedure before the commencement of
any lifting operation.
Phổ biến cho tất cả các thành viên trong đội nâng hạ thiết bị (ví dụ, người vận hành, người
móc cẩu và người ra tín hiệu) về kế hoạch nâng, biện pháp kiểm soát rủi ro và quy trình
nâng an toàn trước khi bắt đầu làm việc.
Ensuring that only registered crane operators, appointed riggers and appointed signalmen
participate in any lifting operation involving the use of mobile and tower cranes
Đảm bảo các cẩu được kiểm định, công nhân móc cẩu và người ra tín hiệu được phân công
nhiệm vụ mới được thi công nâng hạ có sử dụng cần cẩu tháp và cẩu di động
2.2.5 Signal man /Người đánh tín hiệu:
Signal man appointed for tower or mobile cranes at the worksites must complete the Lifting
Safety Course conducted by an accredited training provider. They must also have relevant
experience in lifting operations for at least one year. The duties and responsibilities of a
signal man include:
Người đánh tín hiệu cho cẩu tháp hoặc cần cẩu di động, phải hoàn thành khóa học an toàn
về nâng hạ thiết bị được thực hiện bởi trung tâm đào tạo được công nhận. Họ cũng phải
có kinh nghiệm liên quan công tác nâng hạ ít nhất một năm. Nhiệm vụ và trách nhiệm của
một người đánh tín hiệu bao gồm:
Ensuring that the ground conditions are safe for any lifting operation to be performed by
tower and mobile cranes.
Đảm bảo rằng khu vực mặt đất nền là an toàn cho bất kỳ hoạt động nâng hạ nào được thực
hiện bởi cần cẩu tháp và cẩu di động.
Be present during all lifting operations.
Có mặt trong suốt quá trình nâng hạ.
If unsafe conditions are reported to Safety Supervisor, to take suitable measures to rectify
the conditions so that the lifting operation can be conducted safely.
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
14/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Nếu xảy ra điều kiện không an toàn được phép báo cáo với Giám sát An Toàn, có biện
pháp phù hợp để khắc phục các điều kiện không an toàn.
2.2.6 Site Supervisor – Site Manager ‘s Subcontractor/ Giám sát công trường – Chỉ huy
trưởng thầu phụ:
Conducting daily Toolbox meeting for subcontractors and construction teams before work.
Triển khai họp nhóm an toàn hằng ngày cho nhà thầu phụ,đội thi công trước khi thi công
Command the Safety staff’s subcontractor in the work site to follow the safe work
procedures with the aim of preventing incident/ accident.
Chỉ đạo an toàn viên nhà thầu phụ khu vực, kiểm tra việc triển khai công tác an toàn theo
biện pháp thi công đã được duyệt.
Conducting regular check of the site under his charge for H&S plan violations, unsafe
conditions, defective equipment, materials, tools, apparatus and appliances and taking
immediate and appropriate actions to eliminate the hazards.
Chủ động phát hiện các sai phạm và nhắc nhở người lao động chấp
hành tốt nội quy an toàn lao động.
Before start work, make the risk assessment with Safety Supervisor
to ensure the implement the prevention action.
Trước khi triển khai công việc, phải phân tích rủi ro, thống nhất
với giám sát an toàn về các biện pháp phòng ngừa.
Submitting pictures reports with recommendations for corrective
actions to prevent recurrences of any property damaged incidents/
accidents and injury incident/ accident that occurred at the site
under their charge.
Trong các buổi họp giao ban BCH, phải báo cáo tình hình an toàn,
vệ sinh công trường tại khu vực phụ trách (chụp hình và báo cáo
các vấn đề không phù hợp về an toàn và đưa ra thời hạn khắc phục).
Conduct daily Tool Box Meeting and highlight potential hazards to the workers under his
charge.
Triển khai huấn luyện an toàn hằng ngày và chịu trách nhiệm hướng dẫn những mối nguy
tiềm ẩn cho công nhân nhận biết
2.2.7 Construction Workers/ Công nhân xây dựng:
All construction workers on site must be trained and instructed to:
Tất cả các công nhân trên công trường phải được đào tạo và huấn luyện an toàn:
Comply with HSE plan and regulations.
Thực hiện các qui định về các kế hoạch an toàn, sức khỏe, vệ sinh.
Work safely and not to do anything that can cause injury to him (her) or to others.
Làm việc một cách an toàn và không làm bất cứ điều gì có thể gây thương tích cho mình
hoặc cho người khác.
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
15/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Report any unusual occurrences and all defects of tools and equipment to the immediate
supervisor.
Báo cáo những bất thường, hư hỏng của dụng cụ và thiết bị cho giám sát ngay lập tức
Observe and obey all HSE signs/ notice.
Quan sát và tuân thủ tất cả các biển báo/ thông báo về an toàn lao động.
Attend all Toolbox Meeting, other meetings and/ or training.
Tham dự tất cả các cuộc họp nhóm, các cuộc họp khác và huấn luyện.
Keep work place clean and tidy.
Giữ nơi làm việc sạch sẽ và ngăn nắp.
2.2.8 Nurse / Y tá:
Attend to routine and emergency medical cases as and when required.
Tham gia vào hoạt động thường ngày và trường hợp sơ cứu khẩn cấp khi cần.
Maintain the standards of hygiene, professional readiness and competencies to enable the
goals and purposes of the Medical Room to be met. The nurse is the person who checks
these tasks and makes adjustments.
Duy trì tiêu chuẩn vệ sinh, sự sẵn sàng và năng lực để thực hiện mục tiêu và mục đích của
phòng y tế. Y tá là người đi kiểm tra và duy trì phòng y tế và thay đổi, bổ sung nếu cần
Inspect the Medical facilities and first aid kit for cleanliness, medicines for availability and
appropriateness and equipment for suitability of purpose readiness.
Kiểm tra phương tiện y tế và túi sơ cứu luôn sạch sẽ, thuốc luôn có sẵn, phù hợp và luôn
sẵn sàng sơ cấp cứu.
Consult with the Doctor on the medical cases under treatment, and any diseases trends
developing.
Tham khảo ý kiến bác sĩ xử lý các trường hợp y tế đang điều trị,và bất kì dịch bệnh nào có
xu thế phát triển
Regularl audit supplies of medicines and dressings to
check they are maintained at adequate levels, and
ensure that costs are minimised by efficient use of the
resources.
Thường xuyên kiểm tra nguồn và số lượng thuốc cung
cấp để đảm bảo luôn đủ và tối thiểu chi phí phù hợp
với tình hình công trường.
Regular audit medical equipment of the Medical
Room, to ensure they are in a serviceable state and ready to respond to any medical
emergency.
Thường xuyên kiểm tra thiết bị của phòng y tế, để đảm bảo chúng còn dùng được và luôn
sẵn sàng ứng phó mọi trường hợp.
Provide first aid when required in accordance with their training.
Cung cấp trang bị sơ cấp cứu khi được yêu cầu và đúng với chuyên môn được huấn luyện.
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
16/ 90 HSE PLAN
PROJECT
2.2.9 Security/ Nhân viên an ninh
Control all vehicles and visitors to the site
Kiểm soát an ninh toàn tộ phương tiện và Khách ra vào dự án
Maintain a listing of all vehicles, deliveries and visitors on site
Lưu dữ danh sách, hồ sơ giấy tờ của phương tiện cơ giới, thiết bị giao nhận và Khách ra
vào dự án
Foot patrol on site
Tuần tra an ninh trên công trường
Secure entrance area during non operating hours
Đảm bảo an ninh các cổng của dự án
Inspection of exterior fencing checking for security breaches
Tuần tra khu vực hàng rào đảm bảo không có các hành vi gây mất an ninh
Notify local hospital and/or fire fighting police when need
Liên hệ với bệnh viện và cảnh sát PCCC nếu cần thiết
3. TRAINING & COMMUNICATION/ HUẤN LUYỆN VÀ TRAO ĐỔI THÔNG TIN:
3.1 Safety Induction Training/ Huấn luyện An toàn:
Before working on site all project personnel including staff, existing employees, new employees and
visitors are required to attend the safety induction course conducted by the safety team and will last
for approximately 2 hours.
Trước khi làm việc trên công trường, toàn bộ nhân sự của dự án bao gồm nhân viên hiện hữu, nhân
viên mới, khách viếng thăm được yêu cầu tham dự khoá huấn luyện an toàn do ban an toàn dự án
thực hiện và thường kéo dài khoảng 2 tiếng.
Safety induction topics may include, but are not limited to:
Các đề tài huấn luyện an toàn có thể bao gồm:
HSE policy/ Chính sách an toàn vệ sinh lao động
Basic Site Safety rules/ Quy định an toàn căn bản
Personal Protective Equipment and Hygiene/ Thiết bị
bảo hộ cá nhân (Bảo vệ mắt, Tay, Đầu, Tai,…)
Housekeeping/ Công tác vệ sinh
Compressed Air, Gas & Oxygen/ Máy nén khí, gas, oxy
Electricity/ Điện
Scaffolding & Ladders/ Giàn giáo và thang
Sling and rigging/ Dây cáp cẩu và cách móc cáp
Hand tools & power tools/ Dụng cụ cầm tay và dụng cụ
điện
Fire extinguishers/ equipment/ Bình/ thiết bị chữa cháy
Transport/ Vận chuyển
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
17/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Safety – Related Legislation/ An toàn – Luật định liên quan
Emergency Procedures/ Thủ tục di tản
First Aid/ Sơ cứu
Project hazard/ Các rủi ro của Dự án
Accident/ incident reporting system/ Hệ thống báo cáo tai nạn/ sự cố
Site induction checklist/ Danh mục huấn luyện tại công trường
Site induction record book/ Sổ lưu huấn luyện tại công trường;
Training safety for site visitor/Huấn luyện an toàn cho khách:
Visitors to visit and work must be approved by the site manager, follow the instructions, site
rules and labour safety.
Khách đến tham quan, công tác phải được sự đồng ý của chỉ huy trưởng công trường, tuân
theo sự hướng dẫn, nội quy công trường và an toàn lao động.
The Contractor should provide a site safety brief as outlined in instruction
Nhà thầu phải cung cấp bảng hướng dẫn an toàn cho khách đến công trường
3.2 Safety Meetings/ Buổi họp an toàn:
3.2.1 Toolbox Meeting/ Họp an toàn theo nhóm
Site Supervisors, Safety Supervisor or Safety Manager must conduct regular Toolbox
Meeting(7:00 AM ,daily) with their workers to ensure safety information is being discussed.
Giám sát thi công, giám sát an toàn hay Trưởng Ban An
Toàn dự án phải tiến hành họp nhóm (7 giờ 00’ hằng ngày)
với công nhân để đảm bảo các thông tin an toàn được phổ
biến.
3.2.2 Site Safety Meetings/ Họp an toàn toàn công
trường
Site Safety meetings shall be held every tuesday and
saturday involvement all supervisors, safety team and
Workers and will last for approximately 30 minutes.
Họp AT trên công trường phải được tiến hành hàng tuần gồm tất cả các giám sát, cán bộ AT và
công nhân. Cuộc họp kéo dài khoảng 30 phút vào thứ 2 và thứ 7.
3.2.3 Safety Training/ Huấn luyện an toàn trong thi công
These should be held prior to the commencement of work to provide specific training based upon
the results of the Job Safety Analysis.
Được tổ chức trước khi bắt đầu công việc để đảm bảo nhận diện đầy đủ các mối nguy trong quá
trình thi công:
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
18/ 90 HSE PLAN
PROJECT
The aim of the training shall be to ensure that:
Mục tiêu của buổi huấn luyện nhằm:
The method of carrying out the work is fully
understood
Hiểu rõ biện pháp thi công.
Risk associated with work is accessed and
recommended actions made known.
Rủi ro gắn liền với công việc được đánh giá và có các
giải pháp khắc phục.
Appropriate procedure is followed.
Tuân thủ các quy trình thi công.
Adequate control and supervision is available.
Có biện pháp kiểm tra và giám sát thích hợp.
Safety Training for Specific Activities/ Đào tạo AT cho
các công tác cụ thể
Special safety training courses will be arranged for workers required to work with special
training program such as crane operation, welding, scaffolds, electricity which will be in
accordance with the site activities.Records for all special safety training courses will be
maintained by Safety Manager.
Các khoá đào tạo AT chuyên biệt được tổ chức cho những công nhân ở các lĩnh vực như: Cẩu
và móc cẩu, Hàn cắt, giàn giáo, điện. Chương trình huấn luyện sẽ được thiết lập phù hợp với
các công việc trên công trường. Việc lưu hồ sơ tất cả các khoá huấn luyện AT chuyên biệt sẽ
do Quản lý An Toàn của dự án thực hiện.
The induction training is required with all visitors, supplier, engineers and workers on site.
Huấn luyện nhận thức an toàn đầu vào là bắt buộc đối với toàn bộ Khách, nhà cung cấp, kỹ
sư và công nhân trên công trường.
All safety training courses are Coteccons’s requirements.
Tất cả các khóa huấn luyện an toàn là yêu cầu bắt buộc của công ty Coteccons.
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
19/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Training Works/ Công việc huấn luyện Training Times/ Trained person / Safety
Thời gian huấn Đối tượng được
luyện huấn luyện Trainer/
Người huấn
luyện
_ Health and safety policy From ½ to 1 hours _ All personel on site
Chính sách sức khỏe an toàn Từ 30’ đến 1 giờ Tất cả người trong
_ General Duties of Employees công trường
Trách nhiệm chung của các nhân viên
_ Use of fire extinguishers _ All personel on site
Sử dụng bình cứu họa Tất cả người trong
công trường
_ Use of personal protective equipment (PPE)
Sử dụng trang bị bảo hộ cá nhân _ Emergency
_ Permit to work system Response Team
Hệ thống giấy phép Đội ứng phó sự cố
khẩn cấp
_ General environment protection rules
Bảo vệ môi trường chung _ All Engineer and
_Site layout and welfare facilities worker on site
Mặt bằng công trường và các khu vực phúc Toàn bộ kỹ sư và CN
lợi
_ Erection, alteration and dismantling of _ All Engineer and
formwork worker
Lắp dựng, sửa chữa và tháo dỡ cốp pha Toàn bộ kỹ sư và
công nhân
_ Handling with dangerous substances
Làm việc với vật liệu có tính nguy hại _ All Engineer and
worker
_ Gas flame cutting and arc welding Toàn bộ kỹ sư và
Hàn cắt gió đá và hàn điện công nhân
Maintenance or operation of lifting equipment _ All Engineer and
or piling equipment or concrete-pumping worker
equipment Toàn bộ kỹ sư và
Vận hành và bảo dưỡng thiết bị nâng hoặc công nhân
thiết bị ép cọc hoặc thiết bị bơm bê tông
Supervision of lifting or piling or concrete- _ All engineer and
pumping works mechanic worker
Toàn bộ kỹ sư và
công nhân cơ khí
Maintenance worker
Nhân viên bảo trì
Scaffolding workers
Công nhân lắp giàn
giáo
Site Manager ‘s
Subcontractor
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
20/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Giám sát công tác nâng hoặc ép cọc hoặc Chỉ huy trưởng nhà
bơm bê tông thầu phụ
Work at height Site Electrician
Làm việc trên cao Thợ điện công
trường
Work in excavations
Làm việc trong hố đào Welder
Thợ hàn
Confined space work
Làm việc trong không gian hạn chế Worker
Use or transport or storage of hazardous Công nhân
chemicals
Sử dụng hoặc vận chuyển hóa chất độc hại
Site Electrician
Nhân viên điện của công trường
Hot works
Công tác phát sinh nhiệt
4. DAILY, WEEKLY, MONTHLY AND YEARLY WORK PROCESS / CHU TRÌNH
CÔNG VIỆC HẰNG NGÀY,HẰNG THÁNG VÀ HẰNG NĂM:
4.1 Daily work process /Chu trình công việc hằng ngày:
No./STT Item /Công việc Content /Nội dung Person in charge
/Người phụ trách
Site Supervisor
In the morning before the start of the Giám sát thi công
shift, the contractor will hold a group
Toolbox Meeting meeting to implement worker safety Safety Supervisor
1 issues
Họp nhóm An toàn Buổi sáng trước khi bắt đầu ca làm việc Giám sát an toàn
,nhà thầu sẽ triển họp nhóm triển khai
các vấn đề an toàn cho công nhân Subcontractor
Nhà thầu phụ
Before workers enter the work shift, they Site Supervisor
Site inspection must check, review and eliminate the Giám sát thi công
hazards on site
2 Kiểm tra hiện
trường Trước khi công nhân vào ca làm việc,
phải kiểm tra rà soát và loại trừ các mối Safety Supervisor
nguy sẵn có trên công trường Giám sát an toàn
Safety Induction New workers on site will receive input Site Supervisor
3 and conduct kick- training and sign a safety commitment to Giám sát thi công
off meeting with ensure that they understand and comply
Subcontractor with the site's Safety regulations. Safety Supervisor
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
21/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Huấn luyện đầu Công nhân mới vào công trường sẽ được Giám sát an toàn
vào và họp kick-off huấn luyện đầu vào và kí cam kết ATLĐ
với nhà thầu phụ để đảm bảo rằng họ hiểu và tuân thủ nội
quy An toàn của công trường
When importing new electrical
equipment at the site, the temporarily
MEP will measure electricity, affix
stamps before allowing construction
with electrical equipment. Any
unsatisfactory electrical equipment will
Measure electricity, be returned to the contractor and not Safety Supervisor
stamp electrical allowed to be brought into the gate. , Giám sát an toàn
4 equipment electric equipment will be stamped and
Đo điện, dán tem allowed to be constructed
thiết bị điện
Khi nhập thiết bị điện mới tại công Site Electrian
trường, bên MEP tạm sẽ đo điện, dán Kĩ thuật điện
tem trước khi cho phép thi công với thiết
bị điện.Thiết bị điện nào không đạt sẽ
được trả lại cho nhà thầu và không được
phép đem vào cổng, thiết bị điện đạt sẽ
được dán tem và cho phép thi công
Before starting the daily work, Safety
Committee held a discussion to plan a
Safety Discussion site safety control Site Safety committee
5 Thảo luận An toàn Trước khi bắt đầu công việc hằng ngày, UBAT công trường
UBAT tổ chức thảo luận để lên kế hoạch
kiểm soát An toàn công trường
Site Supervisor
Giám sát thi công
Check safety of Carry out safety inspection of
working area construction area of subcontractors Safety Supervisor
6 Kiểm tra an toàn Tiến hành kiểm tra an toàn khu vực thi Giám sát an toàn
khu vực làm việc công của nhà thầu phụ
Subcontractor
Nhà thầu phụ
Assess the risks at the construction site Site Supervisor
Risk Assessment to find hazards Giám sát thi công
7 Đánh giá rủi ro tại nơi công việc đang
Đánh giá rủi ro thi công trên công trường để tìm ra mối
nguy Safety Supervisor
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
22/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Giám sát an toàn
Subcontractor
Nhà thầu phụ
Remind and impose penalties for not
complying with safety regulations in
construction work, if serious violations
are committed to stopping the job until
the work is completed.
Nhắc nhở,xử phạt hành vi không tuân thủ Site Supervisor
các quy định an toàn trong công việc
đang thi công, nếu vi phạm các lỗi Giám sát thi công
Handling safety nghiêm trọng cho dừng việc cho đến khi
khắc phục xong. Safety Supervisor
8 violations and Upon hearing the notice in the Giám sát an toàn
troubleshooting
Xử lý vi phạm và construction area of the incident, quickly
maneuver to the place of the accident as Subcontractor
khắc phục sự cố
quickly as possible. Promptly notify the Nhà thầu phụ
Site Safety Committee, first aid staff and
relevant departments
Khi nghe thông báo trong khu vực thi
công xảy ra sự cố, nhanh chóng cơ động
đến địa điểm xảy ra tai nạn một cách
nhanh nhất. Kịp thời thông báo cho
UBAT công trường, nhân viên sơ cứu và
những bộ phận liên quan
Strict equipment, dangerous
construction work (Scaffolding,
Safety inspection of excavator, crane truck, etc..) need to be Safety Supervisor
construction items internal checked before being carried Giám sát an toàn
9 Nghiệm thu an toàn out.
các hạng mục thi Các thiết bị nghiêm ngặt,công tác thi Safety Manager
công công nguy hiểm(Giàn giáo, xe đào, xe Quản lý An Toàn dự án
cẩu,.v.v..) cần phải được nghiệm thu nội
bộ trước khi thi công.
Safety Committee will check old Safety Supervisor
Check, update and records, keep new records handed over Giám sát an toàn
10 save Safety records from subcontractors and update expired
records Secure daily diary
Safety Manager
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
23/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Kiểm tra,cập nhật UBAT sẽ kiểm tra các hồ sơ cũ,lưu Quản lý An Toàn dự án
mới và lưu hồ sơ những hồ sơ mới được bàn giao từ nhà
thầu phụ và cập nhật những loại hồ sơ
An toàn hết hạn
Ghi nhật kí an toàn hằng ngày
Cleaning Clean up, arrange supplies neatly Subcontractor
11 Dọn vệ sinh Nhà thầu phụ
working area after finishing work
Site’s cleaning worker
Dọn dẹp vệ sinh, sắp xếp vật tư gọn gàng Công nhật BCH
mặt bằng thi công sau khi kết thúc công
việc
Install and check Subcontractor
lighting system
Nhà thầu phụ
Installation of lights for night shift work
12 Lắp đặt và kiểm tra Lắp đèn chiếu sáng cho công tác thi công Safety Supervisor
hệ thống đèn chiếu tăng ca đêm
sáng Giám sát an toàn
Site Supervisor
Giám sát thi công
Check safety of Carry out safety inspection of night
night work area construction area of subcontractors Safety Supervisor
13 Kiểm tra an toàn Tiến hành kiểm tra an toàn khu vực thi Giám sát an toàn
khu vực thi công công đêm của nhà thầu phụ
đêm
Subcontractor
Nhà thầu phụ
Site Supervisor
Giám sát thi công
Safety Supervisor
Handling safety Remind, punish or request Giám sát an toàn
14 violations and subcontractors to fix safety violations.
troubleshooting
Nhắc nhở, xử phạt hoặc yêu cầu nhà thầu Nurse
Xử lý vi phạm và phụ khắc phục các lỗi vi phạm An toàn. Y tá
khắc phục sự cố
Subcontractor
Nhà thầu phụ
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
24/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Cleaning Cleaning, organizing supplies neatly at Subcontractor
15 Dọn vệ sinh the construction site, Wash the wheels Nhà thầu phụ
and wash the truck's roads from the site
(if any). Site’s cleaning worker
Công nhật BCH
Dọn dẹp vệ sinh, sắp xếp vật tư gọn gàng
khu vực thi công, rửa bánh xe và rửa
đường xe tải ra vào công trường(nếu
có).
Site Supervisor will inform the next
day's construction plan to Safety Site Supervisor
View the work plan Committee, based on which Safety Giám sát thi công
Committee sets out the risk control plan
the next day
16 the next day. Safety Supervisor
Xem kế hoạch thi
công ngày hôm sau Giám sát thi công sẽ thông báo kế hoạch Giám sát an toàn
thi công ngày hôm sau cho UBAT, dựa Safety Manager
vào đó UBAT đề ra phương án kiểm soát
rủi ro ngày hôm sau. Quản lý An Toàn dự án
4.2 Weekly work process /Chu trình công việc hàng tuần:
No./STT Item /Công việc Content /Nội dung Person in charge
/Người phụ trách
Tool-Box Talks at Organize Tool-Box Talks on Tuesday
the beginning of and Saturday weekly Site Management
1 the week Tổ chức sinh hoạt an toàn vào thứ 3 và BCH công trường
Sinh hoạt An toàn thứ 7 hàng tuần
đầu tuần
Check heavy Safety inspection of the input of
excavators, cranes, compressors, Safety Manager
equipment, scaffolds, etc... and other strict Quản lý An Toàn dự án
construction equipment before works.
2 scaffolding Nghiệm thu đầu vào xe đào, xe cẩu, máy Safety Supervisor
nén khí,giàn giáo.v.v.. và các thiết bị Giám sát an toàn
Kiểm tra thiết bị nghiêm ngặt khác trước khi cho phép thi
nặng,giàn giáo thi
công công.
Check and measure Site Electrician will check and measure Site Electrician
electric pump electricity weekly for submersible Kĩ thuật điện
pumps at the site
4 submersible pump
Kĩ thuật điện công trường sẽ kiểm tra, đo
Kiểm tra, đo điện điện hàng tuần các máy bơm chìm tại Safety Supervisor
máy bơm chìm
công trường Giám sát an toàn
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
25/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Every Wednesday, COTECCONS will Safety Manager
Check Audit site organize a sitewalk with subcontractors Quản lý An Toàn dự án
and a meeting to propose measures to
and Fix safety
overcome safety errors.
errors Thứ 4 hàng tuần, nội bộ COTECCONS Safety Supervisor
5 Kiểm tra Audit sẽ tổ chức đi sitewalk với nhà thầu phụ Giám sát an toàn
công trường và và tổ chức họp đề ra biện pháp khắc phục
Khắc phục lỗi an các lỗi về an toàn Subcontractor
toàn Nhà thầu phụ
Coteccons will issue weekly safety
Make a weekly reports to Consultant’s Representative if Safety Manager
6 report required Coteccons sẽ gửi báo cáo an Quản lý An Toàn dự án
Làm báo cáo tuần toàn hàng tuần cho bên tư vấn giám sát
nếu được yêu cầu.
Every Friday, the site will conduct safety Consultant
inspections on site issues with the Tư vấn giám sát
participation of Consultant, Coteccons
and subcontractors. Site Manager
Go sitewalk with Thứ 6 hàng tuần công trường sẽ tổ chức Chỉ huy trưởng
đi kiểm tra an toàn các vấn đề trên công
consultant weekly trường với sự tham gia của bên
Đi sitewalk với tư Consultant, Coteccons và nhà thầu phụ Site Supervisor
7 vấn giám sát hàng
Giám sát thi công
tuần và khắc lỗi an After going to sitewalk, there will be
errors recorded in the image safety, Site
toàn Management will check and fix them. Safety Supervisor
Sau khi đi sitewalk sẽ có những lỗi vi Giám sát an toàn
phạm An toàn được ghi nhận lại bằng
hình ảnh,BCH sẽ kiểm tra và khắc phục Subcontractor
các lỗi đó
Nhà thầu phụ
During the week, JSA meetings will be
held with subcontractors for dangerous Safety Manager
work to implement safety measures prior Quản lý An Toàn dự án
JSA Meeting to work.
8 Họp JSA
Trong tuần sẽ tổ chức những cuộc hộp Safety Supervisor
JSA với nhà thầu phụ cho các công tác Giám sát an toàn
nguy hiểm để triển khai các biện pháp
đảm bảo an toàn trước khi thi công
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
26/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Internal guidance on safety control of
Safety Training for new work that deployed on the site to Safety Manager
site team find hidden risks.
9 Đào tạo an toàn Hướng dẫn kiểm soát an toàn đối với các Quản lý An Toàn dự án
nội bộ công việc triển khai trên công trường
tìêm ẩn nhiều rủi ro
4.3 Monthly work process /Chu trình công việc hàng tháng:
No./STT Item /Công việc Content /Nội dung Person in charge
/Người phụ trách
COTECCONS will include the details
Monthly Reports of incidents in Monthly Statistical Safety Manager
1 Báo cáo hàng Reports Quản lý An Toàn dự án
tháng COTECCONS sẽ báo cáo chi tiết sự cố
trong báo cáo hàng tháng.
Every month, Safety Committee will
deploy measuring electricity stamping
for electrical equipment that is qualified
being used on the site
Measure electricity, Định kì hàng tháng, UBAT sẽ triển khai Site Electrician
đo điện dán tem cho thiết bị điện đạt Kĩ thuật điện
stamp electrical
yêu cầu đang sử dụng trên công trường
equipment
2
periodically Safety Committee will periodically or
Safety Supervisor
Đo điện ,dán tem irregularly check, unqualified electrical
thiết bị điện định kì equipment will be required to be Giám sát an toàn
replaced or repaired to be used
UBAT sẽ kiểm tra định kì hoặc đột xuất,
những thiết bị điện không đạt sẽ được
yêu cầu thay thế hoặc khắc phục mới
được sử dụng
Every month, Safety Committee will
check and stamp fire protection
Check and stamp equipment that is qualified being used
fire protection on the site
equipment Định kì hàng tháng, UBAT sẽ kiểm tra Safety Supervisor
3 periodically dán tem cho thiết bị PCCC đạt yêu cầu Giám sát an toàn
Kiểm tra, dán tem đang sử dụng trên công trường
thiết bị PCCC định Safety Committee will periodically or
kì irregularly check, unqualified fire
protection equipment will be required to
be replaced or repaired to be used
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
27/ 90 HSE PLAN
PROJECT
UBAT sẽ kiểm tra định kì hoặc đột xuất,
những thiết bị PCCC không đạt sẽ được
yêu cầu thay thế hoặc khắc phục mới
được sử dụng
Lifting equipment such as: Tower
cranes, Hoist cages, etc. will be tested,
Inspection and maintained monthly to maintain stable
maintenance of operation and minimize equipment Maintenance staff
Nhân viên bảo trì
4 lifting equipment failures.
Kiểm tra, bảo trì Các thiết nâng như: Cẩu tháp, Vận
thiết bị nâng thăng lồng,.v.v.. sẽ được kiểm tra, bảo
trì hàng tháng để duy trì hoạt động ổn
định và giảm thiểu sự cố cho thiết bị
4.4 Yearly work process /Chu trình công việc hàng năm:
No./STT Item /Công việc Content /Nội dung Person in charge
/Người phụ trách
Periodic risk assessment during
operation of the site at least once a
Annual, periodic year(comply circular 07/2016/TT- Safety Manager
risk assessment BLDTBXH)
1 Hàng năm, đánh Đánh giá rủi ro định kỳ trong quá trình Quản lý An Toàn dự án
giá rủi ro định kỳ công trường hoạt động ít nhất 01 lần
trong một năm(theo thông tư
07/2016/TT-BLĐTBXH)
Safety training Workers are trained at least once a year
according to decree to review the trained knowledge and Safety Manager
44/2016 /ND-CP update new knowledge
2 Quản lý An Toàn dự án
Huấn luyện an toàn Công nhân được huấn luyện ít nhất mỗi
theo nghị định năm 1 lần để ôn lại kiến thức đã được
44/2016/NĐ-CP huấn luyện và cập nhật kiến thức mới
Training and fire Fire drill will be held yearly by Fire
Fighting Police
drills ,first aid Fire Fighting Police
3 Hằng năm, BCH sẽ mời lực lượng công
Đào tạo và diễn tập an PCCC tổ chức đào tạo và diễn tập Công an PCCC
PCCC, sơ cấp cứu
PCCC
Measure working Conducting a third unit to periodically Environment
4 environment test the working environment to control monitoring unit
Đo kiểm môi the factors in construction that cause bad Đơn vị quan trắc môi
trường lao động impacts on the environment. trường lao động
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
28/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Tiến hành thuê đơn vị thứ 3 đo kiểm môi
trường lao động định kì để kiểm soát các
yếu tố trong thi công xây dựng gây tác
động xấu đến môi trường
Measure and Measure and monitoring of surrounding
monitoring of the environment (every 3 or 6 months)
surrounding
depending on environmental impact Environment
5 environment assessment or commitment to monitoring unit
Đo kiểm, giám sát environmental protection Đơn vị quan trắc môi
môi trường xung
Đo kiểm, giám sát môi trường xung trường lao động
quanh quanh (3 hoặc 6 tháng/ lần) phụ thuộc
vào cam kết bảo vệ môi trường
Site Safety Committee will make a
Report on general report on the situation of
occupational occupational accidents twice a year to
accident (2 times /
Department of Labour, War Invalids and Safety Manager
Social Affairs according to Decree No.
6 year) 39/2016 / ND-CP. Quản lý An Toàn dự án
Báo cáo tình hình UBAT công trường sẽ thực hiện báo cáo
tai nạn lao động (2 tổng hợp tình hình tai nạn lao động định
lần/ năm) kì 2 lần/ năm cho Sở LĐTBXH theo Nghị
định số 39/2016/NĐ-CP
5. SAFETY TECHNICAL INTRUCTION/ HƯỚNG DẪN KỸ THUẬT VỀ AN TOÀN LAO
ĐỘNG.
5.1 Risk Assessment for Major Activities/ Đánh giá rủi ro công tác thi công.
All method statements must have Risk Assessments. The Risk Assessment must:
Follow sequence of work
Indentify potential hazards
Identify who/what might be harmed by those hazards
Evaluate the risks and decide on precautions
Tất cả biện pháp thi công phải có Đánh giá rủi ro đi kèm. Biên bản đánh giá rủi ro phải có:
Theo trình tự thi công
Xác định rủi ro tiềm ẩn
Xác định người/tài sản bị ảnh hưởng
Đánh giá mức độ rủi ro và đưa ra các biện pháp kiểm soát hợp lý
5.2 Job Safety Analysis /Phân tích và quản lý rủi ro:
For each phase of the major work a Risk Assessment (RA)/ Job Safety Analysis (JSA) shall be
developed with use of the form.
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
29/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Mỗi giai đoạn chính của dự án Phân tích an toàn trong công việc (JSA)/ Đánh giá rủi ro (RA)
sẽ sử dụng biểu mẫu.
Job safety analysis or risk assessment analysis shall be maintained by the job supervisor and be
available for review by employees involved with task. Copies of completed JSA/ RA shall be
kept in the site HSE file.
Phân tích an toàn trong công việc hay Đánh giá
rủi ro sẽ được thực hiện bởi giám sát và lưu trữ
để nhân viên liên quan xem lại. Các bản JSA/
RA hoàn tất sẽ được lưu vào hệ thống hồ sơ an
toàn lao động.
The analysis shall be job specific and address at
a minimum the following areas:
Việc phân tích phải đi vào cụ thể chi tiết công
việc và đề cập đến các vấn đề tối thiểu sau:
Activity being performed including all of the
major tasks/ Công việc đang thực hiện bao gồm
tất cả các bước thi công chính.
Sequence of work/ Chuỗi trình tự công việc.
Health and safety hazards include chemical, physical, and ergonomic stressors in the hazard
analysis/ Các rủi ro về an toàn và sức khoẻ được đánh giá trong phân tích rủi ro bao gồm: rủi
ro về hoá chất, vật lý, tư thế lao động và môi trường làm việc.
PPE must be included on the JSA and reviewed with personnel prior to starting work/ Trang bị
bảo hộ cá nhân phải được bao gồm trong công tác đánh giá rủi ro và kiểm tra lại trước khi bắt
đầu công việc.
Control measure or precaution actions include PPE, fall protection measures, fire protection
measures, barricades, work practices etc/ Biện pháp kiểm soát và hành động phòng ngừa phải
bao gồm trang bị bảo hộ cá nhân, biện pháp bảo vệ chống té ngã, biện pháp bảo vệ chống cháy,
lan can, các công tác thi công mẫu,…
Site Safety Manager,Safety Supervisor and Site Supervisor are responsible for JSA and
preventive actions for all site operations. After being approved by Safety Engineer the documents
will be notified to all staffs as official documents.
Quản lý An Toàn công trường ,giám sát an toàn và Giám sát thi công BCH chịu trách nhiệm về
việc phân tích rủi ro và đưa ra các giải pháp phòng ngừa. Sau khi được Chỉ huy trưởng chấp
thuận và được thông báo đến mọi người chính thức.
Site Safety Manager,Safety supervisor and Site Engineers will review JSA/ RA and revisions
together with relevant staffs to ensure relevant staffs understand the requirements and
expectation.
Quản lý An Toàn công trường, giám sát an toàn và giám sát thi công kiểm tra lại các biên bản
họp đánh giá rủi ro. Phải đảm bảo rằng mọi người hiểu tất cả các yêu cầu đề ra và mục tiêu về
an toàn lao động.
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
30/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Both The RA and JSA shall be updated whenever there are significant changes in the work plan,
materials used, work environment, or a new crew or subcontractor is assigned to conduct the
work. Any changes/ revisions to the RA and JSA shall undergo the review process as the original
JSA and assigned a revision number (periodic).
Cả công tác Đánh giá rủi ro và họp JSA sẽ được cập nhật bất cứ khi nào có những thay đổi lớn
trong kế hoạch làm việc, thay đổi vật tư, thay đổi môi trường làm việc hay khi có nhà thầu phụ
mới được phân công tiến hành công việc. Bất kỳ sự thay đổi/ chỉnh sửa nào trong đánh giá rủi
ro cũng phải coi như bản gốc và có số hiệu chỉnh(định kì).
Refer to the process of analysis - risk control
Thực hiện theo quy trình phân tích – kiểm soát rủi ro
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
31/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Instructions for Job Safe Analysis/Bộ hướng dẫn phân tích và quản lý rủi ro cho công tác thi công
Stt/No Nội dung chuyên đề/Contents Phiên
bản/Version
1. JSA hoàn chỉnh - Lắp dựng cẩu tháp/Tower crane erection V-E
2. JSA hoàn chỉnh - Tháo dỡ cẩu tháp/ Tower crane dismantlement V-E
3. JSA hoàn chỉnh - Thi công hệ cốp pha leo/Jump-form work V-E
4. JSA hoàn chỉnh - Lắp dựng hoist/Hoist erection V-E
5. JSA hoàn chỉnh - Tháo hoist/Hoist dismantlement V-E
6. JSA hoàn chỉnh - Lắp dựng sàn tiếp liệu/Loading platform V-E
erection
7. JSA hoàn chỉnh - Lắp dựng giàn giáo trượt/Jump-form erection V-E
8. JSA hoàn chỉnh - Lắp đặt & tháo dỡ hệ shoring-kingpost/ V-E
Shoring-Kingpost erection and dismantlement
9. JSA hoàn chỉnh - Tháo dỡ cẩu tháp bằng cẩu phụ/Dismantle V-E
tower crane by spider crane
10. JSA hoàn chỉnh - Vận hành cẩu tháp/Tower crane operation V-E
11. JSA hoàn chỉnh - Công tác tạm/Temporary work V-E
12. JSA hoàn chỉnh - Cốt thép/rebar work V-E
13. JSA hoàn chỉnh - Đào đất/Excavation V-E
14. JSA hoàn chỉnh - Đổ bê tông/ Casting concrete V-E
15. JSA hoàn chỉnh - Ép cọc/Pilling work V-E
16. JSA hoàn chỉnh - Ép cừ Larsen/ Steel sheet pile work V-E
17. JSA hoàn chỉnh - Kết cấu thép/ Steel erection V-E
18. JSA hoàn chỉnh - Khoan cọc/Bored piled work V-E
19. JSA hoàn chỉnh - Không gian hạn chế/Confined space V-E
20. JSA hoàn chỉnh - Làm việc trên cao/Working at height V-E
21. JSA hoàn chỉnh - Lắp dựng giàn giáo/Scaffolding erection V-E
22. JSA hoàn chỉnh - Nhổ cừ Larsen/Extract steel sheet pile V-E
23. JSA hoàn chỉnh - Sơn nước/Painting V-E
24. JSA hoản chỉnh - Tháo dỡ cốp pha/Remove formwork V-E
25. JSA hoàn chỉnh - Thi công cột/Column work V-E
26. JSA hoàn chỉnh - Thi công sàn/slab work V-E
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
32/ 90 HSE PLAN
PROJECT
27. JSA hoàn chỉnh - Xây tô/Brick work and plastering V-E
28. JSA hoàn chỉnh - Công tác nóng/Hot work V-E
29. JSA hoàn chỉnh - Lắp dựng & vận hành Gondola/Gondola V-E
erection and operation
30. JSA hoàn chỉnh - Thi công lắp kính mặt ngoài nhà/Façade work V-E
31. JSA hoàn chỉnh - Lắp dựng cốp pha/Formwork work V-E
32. JSA hoàn chỉnh - Thiết bị điện/Electrical tools V-E
5.3 Permit to Work Operations/ Giấy phép làm việc:
The purpose of the Permit to Work system is to provide, via formal application, an effective control
of specific construction operations that have a high potential to cause injury to persons, damage to
property, or an adverse reaction on the environment. This document is to be regarded as an integral
part of the H&S Plan.
Mục đích của giấy phép để cung cấp, thông qua hệ thống phom mẫu, một biện pháp kiểm soát hành
chính cho công tác thi công cụ thể, có rủi ro cao, có thể dẫn tới người bị thương, thiệt hại tài sản, tác
động xấu tới môi trường. Tài liệu này là một phần của kế hoạch an toàn.
The Permit to Work is a checklist to ensure that all hazards are identified and the necessary
precautions are taken to eliminate or isolate the hazards of the work to be performed.
Giấy phép làm việc là một danh sách để kiểm tra tất cả mối nguy được nhận dạng và thực hiện các
biện pháp phòng ngừa nhằm loại trừ hoặc cô lập các mối nguy của công tác thi công.
An application for a work permit has to be prepared by a working group of
COTECCONS/COTECCONS’S Subcontractors.
Giấy phép làm việc sẽ được chuẩn bị bởi COTECCONS/ Nhà thầu phụ COTECCONS.
It is the responsibility of Site Safety Manager to check the permit and to ascertain what work has to
be carried out together with the hazards involved after which he will complete the necessary parts
covering H&S measures and precautions to be taken. The Site Safety Manager will give his
authorization for the work to start by signing the appropriate permit.
Quản lý An Toàn công trường có trách nhiệm kiểm tra giấy phép và xác nhận công việc gì mang ra
ngoài cùng với những mối nguy liên quan sau đó anh ấy sẽ hoàn thành những phần cần thiết bao
gồm biện pháp phòng ngừa và biện pháp an toàn. Trưởng Ban An Toàn công trường sẽ cho phép
công việc bắt đầu bằng cách kí giấy phép.
The maximum validity of a COTECCONS work permit will be one day from the date of issuance.
Thời hạn tối đa của giấy phép là 1 ngày kể từ ngày cấp phép.
It shall be the duty of the Contractor to strictly adhere to all safety regulations and to implement PTW
including but not limited to:
Nhà thầu phải có trách nhiệm tuân thủ nghiêm ngặt tất cả các quy định về an toàn vệ sinh lao động
tại và thực hiện xin cấp giấy phép cho các công tác:
Excavation and trenching work in a tunnel or hole in the groud exceeding 1.5 meter
Công tác đào đất và đào rãnh trong một đường hầm hoặc lỗ trong mặt bằng sâu hơn 1,5 mét
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
33/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Hot Work
Công tác phát sinh nhiệt
Lifting Operations involving cranes
Hoạt động nâng hạ liên quan đến cẩu
Work on height where a person could fall more
than 2 meter
Người làm việc trên cao ở vị trí trên 2m
Working at Suspension Platform Permit
Giấy phép sử dụng sàn treo
Formwork Dismantling
Tháo cốp pha sàn
Rope Hanging
Thi công đu dây
Demonlition works
Công việc phá vỡ công trình
Work involving entry into Confined Space
Công việc liên quan đến không gian hạn chế
Maintenance works for Tower,Mobile and
Crawker craces
Công việc bảo trì cẩu tháp, cẩu di động và cẩu
bánh xích
Any other works that may cause serious bodily
injury to person who carriers out such work or personnel in the vicinity of such works
Bất kỳ công việc nào khác có thể gây thương tích nghiêm trọng cho cơ thể người thực hiện
công việc đó hoặc nhân sự ở trong khu vực lân cận các công việc đó
Combine between Consultan and Coteccons‘s Permit to work system/ Phối hợp giữa hệ thống
giấy phép thi công của Tư vấn và Coteccons:
STT/No. Consultan Coteccons Combine/Phối hợp
1 Lifting operations involving cranes/ Lifting permit/ Giấy
Vận hành cẩu và các công tác liên phép nâng hạ
quan
2 Pilling works/ Ép cọc Lifting Permit/ Giấy
phép nâng hạ
Hot work permit/ Giấy
phép công tác nóng
3 Tunneling work/ Công tác thi công Confined space
hầm Permit/ Giấy phép thi
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
34/ 90 HSE PLAN
PROJECT
công trong không gian
kín
Hot work permit/ Giấy
phép công tác nóng
Remove formwork
permit/Giấy phép tháo
cốp pha
4 Hot work/ công tác nóng Hot work permit/ Giấy
phép công tác nóng
5 Demolition work/ Công tác đập phá, Working at height
tháo dỡ permit/ Giấy phép làm
việc trên cao
Hot work permit/ Giấy
phép công tác nóng
Lifting permit/ Giấy
phép nâng hạ
Excavation permit/
Giấy phép đào đất
6 Work involving into confined space/ Confined space
Công việc trong không gian kín permit/
7 Working at height/ Làm việc trên Working at height
cáo permit/ Giấy phép làm
việc trên cao
8 Work involving live electricity/ Làm Permit for working
việc liên quan tới điện with electric
engineering zones and
general areas
connected to the main
electricity/ Giấy phép
làm việc khu vực kỹ
thuật điện và khu vực
chung đã đóng điện
chính
9 Maintainace works for tower, Maintainance process/
mobile, and crawler cranes/ Bảo trì Quy trình bảo trì
cẩu tháp, cẩu thùng, cẩu bánh xích
Working at height
permit/ Giấy phép làm
việc trên cao
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
35/ 90 HSE PLAN
PROJECT
10 Another dangerours works/ Các Consider and issue
công tác nguy hiểm khác
permit by NTC site
safety manager,
submit and approve by
Mace/ Các công tác
nguy hiểm khác sẽ
được đánh giá, làm
giấy phép đặc thù bởi
Trưởng Ban an toàn
dự án, đệ trình và phê
duyệt bởi Tư vấn giám
sát.
Refer to the permit to work system
Thực hiện theo quy trình cấp phép thi công
5.4 Excavation/ An toàn trong công tác đào đất:
Survey underground before any excavation work to make sure there are not underground cable,
piping and explosive material.
Phải tiến hành khảo sát phần ngầm trước khi đào đất để đảm bảo không có bất kì dây điện ngầm,
ống nước hoặc các loại vật liệu nổ nào.
Stormwater & underground water drainage systems must
be available at excavation area.
Khu vực đào đất phải có biện pháp thoát nước mặt và nước
ngầm.
Surveilance of excavated holes must be carried out
continuously. Shoring system will be applied (if necessary)
Thường xuyên kiểm tra tình trạng hố đào, có biện pháp gia
cố chống sạt lở thành đất trong khi đào (nếu cần thiết)
Access to excavated holes must be installed properly
(provision of at least 2 permanent access)
Trang bị lối lên, xuống hố đào và phải được lắp chắc chắn
(cung cấp 2 lối lên xuống tại khu vực đào)
Install safety hard barricade (top rails, midrails, toeboards)
or safety bands with warning signs 1m away from
excavated holes.
Lắp đặt lan can an toàn (thanh trên, giữa và tấm đáy), hoặc có biển báo và giăng dây báo hiệu cách
mép hố đào 1m.
Excavated soil must be minimum 0.5 m away from holes and slopes of excavated oil are less than 45
degree.
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
36/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Đất đá từ dưới đổ lên phải cách xa miệng hố 0.5m và đảm bảo độ dốc <45 độ so với mặt phẳng nằm
ngang.
Excavation permit from authorities must be obtained before excavating areas where there are
underground services beneath. Underground service plan and protection method must be available.
Whenever underground piping system is different from the plan or finding bomg, landmine,
amunition, excavation must be stopped for proper solution.
Đào đất trong khu vực có cáp ngầm, ống dẫn nước, dẫn hơi phải có văn bản của các cơ quan quản
lý cho phép, có sơ đồ chỉ dẫn và biện pháp bảo vệ. Khi phát hiện tuyến ngầm lạ không đúng sơ đồ
chỉ dẫn hoặc gặp các vật như bom, mìn, đạn phải dừng ngay để có biện pháp xử lý thích hợp.
Excavation must be stopped and workers evacuate whenever encountering toxic gas.
Khi đang đào đất, thấy xuất hiện hơi khí độc, phải dừng thi công ngay và tất cả các công nhân phải
rời khỏi vị trí nguy hiểm.
Double-check hole sides before pouring concrete. Strengthening with shoring system if land slide
appears.
Kiểm tra lại tình trạng thành hố móng trước khi đổ bêtông. Gia cố với ván và thanh chống tăng nếu
có tình trạng lún lở đất.
Attention to electrical safety. Cables must be hung above ground.
Chú ý công tác an toàn điện, dây điện treo cao không để nằm dưới đất.
5.5 Welding and Welding Machines/ An toàn trong công tác hàn điện:
Sufficient fire extinguishers shall be equipped at workplace.
Cung cấp đầy đủ bình chữa cháy tại nơi làm việc.
A ground return cable shall be in good condition and have a
safe current carrying capacity.
Dây điện máy hàn phải luôn trong tình trạng tốt và có tiết
diện phù hợp với sức tải dòng điện hàn.
All arc welding and cutting machines shall be earthed.
Tất cả máy hàn và máy cắt phải được đấu nối dây te tiếp đất
Where necessary arc and welding operations, shall be
shielded.
Che chắn tia lửa hàn, kim loại nóng chảy ở các vị trí thi công cần thiết.
The welder must inspect all ground connections to ensure its conditions.
Thợ hàn phải kiểm tra dây te nối đất của thiết bị để đảm bảo chúng còn trong tình trạng tốt.
Sparks, hot metal or slag must not be allowed to fall on any combustible materials or personnel.
Tia lửa hàn, kim loại nóng chảy hoặc xỉ hàn không được rơi từ trên cao hoặc văng bắn vào người,
khu vực chứa vật liệu dễ cháy.
The employee doing welding works must determine the location of the nearest fire extinguisher.
Công nhân thi công công tác hàn phải biết chính xác vị trí bình chữa cháy gần nhất.
Housekeeping around the welding and cutting operations shall be carried out.
Thường xuyên tiến hành dọn dẹp vệ sinh, sắp xếp vật tư khu vực hàn, cắt.
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
37/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Cables shall be laid out properly not to obstruct passageway.
Dây máy hàn phải được để hợp lý tránh cản trở lối đi.
5.6 Electrical Safety/ An toàn công tác điện:
Electrical equipment shall be suitably earthed
Thiết bị điện phải được tiếp đất.
All external electrical connections/ plugs are to be of weatherproof design.
Tất cả các ổ cắm/ phích cắm điện ngoài trời phải được thiết kế chống thấm
Use of ELCB for all switchboards
Sử dụng ELCB cho tất cả các tủ điện.
Leads shall be run so as not to present a trip hazard
Dây dẫn được mắc sao cho không gây rủi ro trượt ngã.
Weather protection shall be provided to all exposed electrical
connections (IP = 55).
Tất cả các ổ cắm điện ngoài trởi phải được bảo vệ chống điều
kiện thời tiết xấu (IP = 55)
Only cables in good serviceable conditions shall be used.
Chỉ dây cáp trong điểu kiện tốt mới được sử dụng
Cables shall be disconnected and coiled when not in used.
Dây cáp sẽ bị đứt hoặc xoắn nếu không được sử dụng
Cables running across vehicular access must be protected
from damage.
Dây cáp bắc ngang qua lối xe cộ máy móc chạy phải được bảo
vệ tránh hư hỏng
Cables shall not be kinked, knotted, cut or crushed as this may
damaged the insulation.
Dây cáp không được để cong, vặn hay xoắn vì sẽ ảnh hưởng đến lớp bảo vệ
Only qualified electricians will repair or fix damaged electrical equipment.
Chỉ cho những thợ điện có nghiệp vụ sữa chữa thiết bị điện bị hư hỏng
Maintain a lock-out/ tag-out system for all isolated machinery and distribution systems when repair
Duy trì hệ thống khoá LO TO cho tất cả máy móc và hệ thống phân phối khi sửa chữa
Maintenance Electrician shall remain responsible for the control of all switchboards/ fuse panels
associated with the yard’s system during the entire period.
Nhân viên bảo trì điện chịu trách nhiệm kiểm tra tủ điện, cầu chì gắn với hệ thống công trình trong
suốt quá trình tác nghiệp
Supply cables shall not be laid out on flooded. If feasible temporary cable tray or hangers shall be
provided.
Không được đặt dây cáp ở vùng trũng nước, nếu có thể thì máng dây cáp lên
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
38/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Hang electric cords 2.5m above groud in work areas, 4.5m above groud in areas of traffic by 4-
wheeled or bigger vehicles
Nơi khu vực làm việc phải treo dây điện cao 2.5m trở lên, nơi khu vực xe cộ qua lại phải treo cao 4m
trở lên
Check temporary electrical system and cabinet daily. Measure electricity and stamps monthly (If the
rainy season, requires measuring electricity and stamping 2 times /month)
Kiểm tra hệ thống điện tạm và tủ điện hằng ngày. Đo điện và dán tem định kì hàng tháng (nếu mùa
mưa , yêu cầu đo điện và dán tem 2 lần/tháng)
5.7 Lifting work safety by hand /An toàn công tác nâng tay:
Test the weight of the load before lifting by pushing the load along its resting
surface.
Kiểm tra trọng lượng trước khi nâng bằng cách kéo vật nâng dọc theo bề
mặt tiếp xúc.
If the load is too heavy or bulky, use lifting and carrying aids such as hand
trucks, dollies, pallet jacks and carts, or get assistance from a co-worker.
Nếu vật nâng quá nặng, dùng công cụ hỗ trợ nâng khiêng như xe tải, xe kéo
hay nhờ đồng nghiệp hỗ trợ.
If assistance is required to perform a lift, coordinate and communicate your movements with those of
your co-worker.
Nếu việc hỗ trợ là cần thiết cho công tác nâng, phối hợp và thông báo công tác nâng của bạn với các
đồng nghiệp.
Put materials to the end of the tailgate before attempting to lift them off of a pick-up truck. Do not
lift over the walls or tailgate of the truck bed.
Đặt vật tư ở mép cửa trước khi trước khi nỗ lực nâng chúng lên hay nhấc khỏi xe tải. Đừng nâng với
qua tường hay với qua cổng của sàn xe.
Do not use load hooks that are cracked, bent or broken.
Không dùng móc bị gãy hay bị cong.
Standard carrying - weight limit allowed(According to the Decision No. 3733/2002 of the Minister
of Health)
Tiêu chuẩn mang vác - giới hạn trọng lượng cho phép(Theo quyết định số 3733/2002 của Bộ Trưởng
Bộ Y tế)
Type of norm /Loại chỉ tiêu Allowable weight limits /Giới hạn trọng lượng cho phép
Carrying frequently Nam /Male Nữ /Female
Mang vác thường xuyên
40 kg 30 kg
Carrying infrequently 15 kg
Mang vác không thường xuyên 20 kg
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
39/ 90 HSE PLAN
PROJECT
5.8 Crane, mobile crane, crawler crane or Tower Crane/ An toàn trong công tác vận hành cần
trục:
Plan the move before lifting(Lifting Plan): remove obstructions from your chosen pathway.
Lên kế hoạch trước khi nâng(kế hoạch nâng hạ): loại bỏ vật cản ra khỏi hướng dịch chuyển đã chọn.
Only operators with license and safety conducted are allowed to operate cranes (Certificate of
Operation).
Chỉ có công nhân đã qua đào tạo về chuyên môn, huấn luyện về ATLĐ mới được vận hành cần trục
(chứng chỉ nghề vận hành).
Register with Department of Labour, War Invalids and Social Affairs to about the tower crane at the
project.
Đăng kí với Sở LĐTBXH về các cẩu tháp hoạt động tại dự án.
Do not use cranes that do not have their rated load
capacity indicated on each side of the crane or on its
load block.
Không sử dụng cần cẩu mà không biết được năng
lực làm việc của cẩu hoặc không biết được tải trọng
của hàng cần cẩu. Không được nâng tải lớn hơn
trọng tải ở tầm với tương ứng.
Passengers are not permitted to ride inside the
operator's cab of a truck crane.
Những người không có phân sự không đi vào khu
vực điều hành cẩu.
Keep crane windows clean. Do not use a crane if its
windows are broken.
Cửa sổ cabin cẩu phải luôn sạch sẽ.. Không sử dụng
một cần cẩu nếu cửa sổ của nó bị vỡ kính.
Only rated load equal to 80% of the allowable load are allowed.
Chỉ cho phép cẩu vật nặng bằng 80% tải trọng cho phép.
Stay outside the barricades of the posted swing radius.
Không vào khu vực bán kính quay của cẩu.
Do not perform any crane refits or modifications without the manufacturer's approval.
Không thực hiện bất kỳ việc tái trang bị cần cẩu hoặc sửa đổi mà không cần sự chấp thuận của nhà
sản xuất.
Do not operate the crane without supervision.
Không để cẩu hoạt động mà không có sự giám sát.
No crane cargo is human.
Không cẩu hàng hóa là con người.
Wear a high visibility vest when working as a signal man.
Phụ cẩu được trang bị quần áo bảo hộ có màu sắc dễ dàng nhận biết.
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
40/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Crane operators are only allowed to comply the signal of signalman that is assigned the job.
Công nhân vận hành cẩu chỉ được phép tuân theo tín hiệu của phụ cẩu được phân công công việc.
Signalman must have a vocational certificate and a group 3 safety card, respectively.
Phụ cẩu phải có chứng chỉ nghề và thẻ an toàn nhóm 3 tương ứng.
Strictly follow manufacture guideline for crane in terms of load charts, overload alarms, reverse
alarms, lifting slings, ropes, hooks, shackles, latches, etc.
Thực hiện đúng hướng dẫn sản xuất cho các cần cẩu về biểu đồ phụ tải, báo động tình trạng quá tải,
ngược lại báo động, nâng cáp treo, dây thừng, móc, móc nối, chốt, v.v…
In order to avoid every body can cranes/machinery, the authorized operators shall wear orange cloths
to for easy identification.
Công nhân đội vận hành được mặc màu cáo cam riêng biệt.
Make sure the lifting equipment operator and his signal man understand each other perfectly through
hand signals,or through an effective means such as walkie-talkie
Đảm bảo lái cẩu và phụ cẩu có thể thông tin với nhau thông suốt qua dấu hiệu tay, hoặc qua bộ đàm
The periodic inspection is to determine the need for repair or replacement of component
Kiểm tra định kì hàng tuần và kiểm tra khi có sự cố nhằm xác định yêu cầu về sửa chữa hoặc thay
thế bộ phận
Measure blood pressure for scaffolding workers before allowing works
Đo huyết áp cho công nhân lắp cẩu tháp trước khi thi công
Appointed crane supervisor for tower crane assembly work
Bổ nhiệm giám sát cẩu cho công tác tháo lắp cẩu tháp
Check and maintain tower crane monthly
Kiểm tra và bảo trì cẩu tháp định kì hàng tháng
Re-Inspection tower crane after 1 year of use
Kiểm định lại cẩu tháp sau 1 năm sử dụng
Requirements for the tower crane assembling unit :
Yêu cầu dành cho đơn vị tháo lắp cẩu tháp:
Unit of legal person status/ có tư cách pháp nhân
Business registration certificate in right field/ có giấy phép kinh doanh đúng lĩnh vực
There are adequate technical engineers and skilled workers with safety cards according to the
law/ có đủ kỹ sư và công nhân lành nghề với thẻ an toàn đúng theo luật định
Have enough experiences and technical to occerwwork/ có đủ kinh nghiệm và kỹ thuật để thực
hiện công việc
Have to follow the manual/ tuân thủ hồ sơ thiết bị
Hand over background procedures, instruction for safety operator and maintaince procedures
for Newtecons/ bàn giao lý lịch thiết bị, hướng dẫn vận hành an toàn và hồ sơ bảo trì bảo
dưỡng cho Newtecosn
Inspection fo tower crane/Kiểm định cẩu tháp
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
41/ 90 HSE PLAN
PROJECT
5.9 Work at height/ An toàn khi làm việc trên cao:
Full body safety harness must be used for working at the height of more than 2m. Hooks must be
secured to firm structures.
Phải đeo dây an toàn toàn thân khi làm việc trên cao hơn 2m hoặc các vị trí thi công gần mép biên
và phải móc dây an toàn vào các vị trí chắc chắn.
All workers are required to use full body safety harness.
Tất cả công nhân bắt buộc phải sử dụng dây an toàn toàn thân
Safety belt is prohibited in all kind of works on site.
Dây đai an toàn bị cấm đối với mọi loại công tác trên công trường.
Safety harness with two hooks must be used in whole works below:
Các công tác bắt buộc phải sử dụng dây an toàn 2 móc:
Erecting, altering and dismantling scaffolding
Lắp dựng, sửa chữa và tháo dỡ giàn giáo
Erercting and dismantling heavy equipments (Hoist, tower crane,
climbing scaffold, jump form)
Lắp dựng và tháo dỡ thiết bị nặng (vận thăng, cẩu tháp, hệ giáo
trượt, coppha trượt)
Erercting and operating Gondola, climbing scaffold, jump form
Lắp dựng và vận hành gondola, hệ giáo trượt, coppha trượt
Erecting steel structures and roofing works
Các công tác lắp dựng kèo thép và lợp tôn
Rope swings
Công tác đu dây
All kind of works that is assessed high risk in JSA meeting
Thi công các công tác được đánh giá là rủi ro cao
Training must be on ducucted on how to use properly safety harness, regular inspection of harness
conditions.
Phải huấn luyện cách sử dụng dây an toàn toàn thân, thường xuyên kiểm tra tình trạng của dây an
toàn.
Going up and down through firm-fixed ladder. Do not carry heavy, bulky objects when using ladder.
Lên xuống ở những vị trí trên cao phải có thang bắt vững chắc. Không được mang vật nặng, cồng
kềnh khi lên xuống thang.
No playing,
Cấm đùa nghịch.
Do not drink alcohol before and during time of working at height.
Không sử dụng rượu bia hay các chất kích thích trước và trong khi làm việc trên cao.
Tools must be kept in bags. Do not drop any tools or any objects from the height.
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
42/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Công nhân cần có túi đựng dụng cụ, đồ nghề, cấm vứt ném dụng cụ, đồ nghề hoặc bất kỳ vật gì từ
trên cao xuống.
Do not work on high scaffolds, chimney, water tower, high colums, bridge stumps, roofs of building
with more than 2 storeys ect. when heavy rain, stormy, strong winds of more than type 5.
Lúc tối trời, mưa to, giông bão, hoặc có gió mạnh từ cấp 5 trở lên không được làm việc trên giàn
giáo cao, ống khói, đài nước, cột tháp, trụ hoặc dầm cầu, mái nhà hai tầng trở lên v…v…
Fall protection procedures (use of lifeline/ static lines, safety nets, canopies,etc ):
Các thủ tục bảo vệ khi té ngã cao (sử dụng dây cứu sinh, lưới an toàn, lưới hứng,…):
Use of lifeline, static lines/Sử dụng dây cứu sinh:
Rope Grab (Móc dây cứu sinh):
The subcontractor must comply with TCVN 7802:2008 also ISO 10333:2002, Personal fall-arrest
sytems Part 4: Vertical rails and vertical lifelines incorporating a sliding-stype fall arrester.
Nhà thầu phụ phải tuân thủ theo TCVN 7802:2008,tương đương ISO 10333:2002, Hệ thống chống
rơi ngã cá nhân – Phần 4: Đường ray thẳng đứng và dây cứu sinh thẳng đứng kết hợp với bộ hãm
rơi ngã kiểu trượt
Lifeline must have a minimum capacity of 300 kg
Dây cứu sinh phải có khả năng chịu tải trọng tối thiểu 300 kg
The rope grab will move up
and down the lifeline by
itself.In the common type, if
the worker jerks on the rope
grab or falls, the rope grab
locks firmly into place and
keeps him from falling
further.
Móc dây cứu sinh di chuyển
dọc theo dây cứu sinh thẳng
đứng.Khi công nhân leo lên
xuống chậm, móc dây cứu
sinh sẽ di chuyển theo. Trong
loại thông dụng, khi công
nhân kéo mạnh dây cứu sinh
hoặc ngã, móc dây cứu sinh sẽ
khóa chặt lại và hãm đà rơi
của công nhân.
Flexible horizontal lifeline system/Hệ thống dây cứu sinh ngang đàn hồi:
The subcontractor must comply with TCVN 8206:2009 also ISO 16024:2005, Personal protective
equipment for protection against falls from height Flexible horizontal lifeline systems
Nhà thầu phụ phải tuân thủ theo TCVN 8206:2009,tương đương ISO 16024:2005,Phương tiện bảo
vệ cá nhân – Phương tiện chống rơi ngã từ trên cao - Hệ thống dây cứu sinh đàn hồi
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
43/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Newtecons use 3 type of cord to make a lifeline,following/ Newtecons dùng 3 loại dây sau để làm
dây cứu sinh:
Use rope for work erect scaffolding cover/Sử dụng
dây thừng cho công tác lắp giáo bao che.
Use plastic coated cable D8-D10 and cable glands
for structure works/Sử dụng cáp D8-D10 bọc nhựa
và ốc siết cáp cho công tác kết cấu.
Use cloth cable and increase trimmer/ Dùng dây
cứu sinh vải và tăng đơ
5.10 Safety nets/Lưới an toàn:
Safety net specifications and test method/Tiêu chí
chọn lưới an toàn và cách kiểm tra:
Subcontractors shall comply with the following
provisions:
Nhà thầu phụ phải tuân thủ những điều kiện sau:
Safety nets shall have safety certyficate from
reliable manufacturer
Lưới an toàn có chứng nhận an toàn của nhà sản
xuất đáng tin cậy
When nets are used,the potential fall area
shall be unobstructed.
Khi giăng lưới,đảm bảo không có vật
chướng ngại theo chiều cao có thể bị rơi
ngã
The mesh size of nets shall not exceed
15cm by 15cm.
Lưới có lỗ rộng không quá 15cm x 15cm
Edge ropes shall provide a minimum
breaking strength of 22 kN.
Dây cột rìa lưới có sức chịu lực tối thiểu
22kN
Safety nets and safety net installations shall be drop-tested at the jobsite when required:
Thử nghiệm rơi đối với lưới an toàn khi có yêu cầu
After initial installation and before being used.
Sau khi lắp để đưa vào sử dụng
Whenever relocated.
Mỗi khi giăng ở nơi khác
After major repair.
Sau khi sửa chữa hệ thống lưới
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
44/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Catching net on cover scaffold/lưới hứng rên hệ giáo bao che
2 layers of vertical anti-falling objects(smooth mesh and grid 2.5 x 2.5cm)/2 lớp chống vật rơi theo
phương đứng(lưới chống bụi và lưới 2 vuông).
3 scaffolding 1 grid layer 2.5 x 2.5cm/3 tầng giáo 1 lớp lưới 2 vuông.
5.11 Scaffolding safety/ An toàn công tác lắp ghép giàn giáo:
Scaffold must be designed, explained, calculated and approved
Giàn giáo bao che phải được thiết kế; thuyết minh tính toán và được phê duyệt
Do not use scaffolds which deform, have cracks, erosion or miss structural elements.
Cấm sử dụng các loại giàn giáo, giá đỡ có biến dạng, rạn nứt mòn rỉ, hoặc thiếu các bộ phận của
các kết cấu.
Gap between working platform and project is larger than 5cm and larger than 20cm when finishing
(otherwise, additional solution must be applied). Distance from scaffold to transporting equipment is
less than 60cm. Scaffold must not be rested on unstable surfaces(Comply with QCVN 18:2014/BXD)
.
Khe hở giữa sàn thao tác và tường nhà hoặc công trình lớn hơn 5cm và lớn hơn 20cm khi hoàn thiện
(trường hợp khác, thì phải có giải pháp khắc phục). Khoảng cách từ mép biên giới hạn công tác của
giàn giáo, giá đỡ tới mép biên liền kề của phương tiện vận tải nhỏ hơn 60cm, cấm đặt các cột giàn
giáo và các khung đỡ đặt trên nền kém ổn định (Tuân thủ theo QCVN 18:2014/BXD)
Do not load on scaffolds at un-specified locations. Do not load on scaffold ladders.
Cấm xếp tải trên giàn giáo, giá đỡ, ngoài những vị trí quy định. Cấm xếp các loại tải bên trên các
thang của giàn giáo.
Working platform must be equip with 1.0m high handrail with 02
horizontal bracing to avoid falling. Access under scaffolds must be
protected,toe board must be provided to cover falling objects.
Làm sàn thao tác phải có lan can bảo vệ, lan can phải làm cao 1.0m có
2 thanh giằng ngang có khả năng giữ người không bị ngã. Các lối đi lại
phía dưới giàn giáo phải có che chắn bảo vệ, phải có tấm chặn chân giàn
giáo để che chắn vật rơi
Electrical safety method must be applied when scaffolds are installed adjacent to LV cables.
Khi dựng giàn giáo ở gần dòng tải điện hoặc đường dây điện hạ thế phải đảm bảo biện pháp an toàn
về điện.
Only competent scaffolders(certificate of scaffolding installation profession) shall erect/ dismantle
scaffoldings.Do not working on scaffolds under heavily rainy or stormy conditions.
Chỉ công nhân lắp dựng có năng lực(Chứng chỉ nghề lắp đặt giàn giáo) mới được lắp đặt, tháo dỡ
giàn giáo. Cấm làm việc trên giàn giáo khi trời mưa to, giông bão
Check scaffolding after erect and check scaffolding periodic.
Kiểm tra giàn giáo sau khi lắp và kiểm tra định kì
Measure blood pressure for scaffolding workers before allowing works.
Đo huyết áp cho công nhân lắp dựng giàn giáo trước khi cho phép thi công
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
45/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Periodic inspection of scaffolding weekly and after incidents
Kiểm tra định kì giàn giáo hàng tuần và sau khi có sự cố
Restricted area when erecting/alternating/dismantling scaffolding must have warning signs and
barricades
Khu vực cách ly khi lắp dựng/sửa chữa/tháo dỡ giàn giáo phải được cảnh báo bằng biển báo và lan
can/cờ.
All scaffolding components must be checked carefully before erecting/alternating/dismantling.
Tất cả các cấu kiện giàn giáo phải được kiễm tra kỹ trước khi lắp đặt/sửa chữa/tháo dỡ.
All scaffolding must be checked and only scaffolding which have green tag could occer work.
Tất cả giàn giáo phải được kiểm tra và chỉ hệ nào được treo thẻ xanh mới được sử dụng.
Thẻ xanh: Được sử dụng Thẻ vàng: Đang lắp dựng Thẻ đỏ: Cấm sử dụng
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
46/ 90 HSE PLAN
PROJECT
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
47/ 90 HSE PLAN
PROJECT
Mobile scaffolding is used at project/ Mẫu giàn giáo di động được sử dụng tại dự án
Model scaffolding is used at project /Mẫu giàn giáo cố định sử dụng tại dự án
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
48/ 90 HSE PLAN
PROJECT
5.11 Power hand tools safety/ An toàn sử dụng thiết bị điện cầm tay:
Check equipment before permission to work
Kiểm tra thiết bị trước khi cho phép làm việc
Measure resistor and stamp electrical equipment periodically
2 times per month.
Kiểm tra đo điện, dán tem thiết bị điện định kì 2 lần/ tháng
Use a grinding machine with a vacuum system to grind
concrete and grind up walls
Sử dụng máy mài có hệ thống hút bụi để mài bê tông và mài
bột trét tường
Workers who chip/ drill metal or concrete with hand tools
must wear safety glasses, gloves, masks, ear-plugs.
Công nhân đục, khoan kim loại hoặc bê tông bằng các dụng cụ cầm tay phải đeo kính phòng hộ lao
động, bao tay, khẩu trang, nút tai chống ồn.
Wokers who use power/ pneumatic hand tools do not stand on ladders. They have to stand on floor
or safe working platfom.
Công nhân sử dụng dụng cụ cầm tay bằng điện, máy nén khí không được đứng trên các thang tựa,
phải đứng trên sàn hoặc giá đỡ an toàn.
Workers who use electrial welding machines must wear welding
shield and glasses as regulated with fire extinguishers aside.
Khi sử dụng công cụ về hàn điện phải đeo mặt nạ và kính phòng
hộ lao động theo đúng quy định, có bình PCCC bên cạnh.
When power failure, CB must be turned off. Do not supply powers
to un-used hand tools.
Khi ngừng việc mất điện, phải cúp cầu dao, cấm để dụng cụ cầm
tay còn được cấp điện khi không có người trông coi.
Clean hand tools daily and maintain regularly.
Vệ sinh lau chùi máy hàng ngày và chế độ bảo dưỡng định kỳ theo từng lọai máy.
All hand tools with metal cover must be earthed or connected to ELCB.
Tất cả các máy có vỏ bằng kim loại dùng điện phải có dây nối đất hoặc lắp ELCB chống giật.
5.12 Signs and Barricades/ Biển báo và Rào chắn:
Post/ erect signs, signals or barricades necessary to advise personnel of hazardous conditions in work
areas. Signs and warnings shall be in the Vietnamese and English when required and/ or use
pictograms to communicate hazard.
Dựng biển báo, biển hiệu hay rào chắn cần thiết để chỉ dẫn nhân viên về những điều nguy hiểm rủi
ro trong khu vực làm việc. Biển hiệu và cảnh báo sẽ dùng ngôn ngữ tiếng Anh và tiếng Việt và/ hoặc
dùng hình ảnh để cảnh báo nguy hiểm
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
49/ 90 HSE PLAN
PROJECT
There are four kind of safety sign in site/Có bốn loại biển báo an toàn trên công trường:
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Coteccons Building, 236/6 Dien Bien Phu, Ward 17, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City.
Phone: (+84) 28-35142255/66 - 84.28-35142277 Email: [email protected]
50/ 90 HSE PLAN