The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

okładka katalog 2020_2021

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by e.studzinska, 2019-10-24 09:26:03

Katalog

okładka katalog 2020_2021

rzeszonych Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S

Przedsiębiorstwo Usługowo- Grodziska Fabryka Wyposażenia
Techniczne „GRAW” Sp. z o.o. Wagonów GROWAG Sp. z o.o.
62-065 Grodzisk Wlkp.
ul. Karola Miarki 12 Zdrój 49A
44-100 Gliwice tel. 61 44 27 200
sekretariat@growag.pl
tel./fax +48 32 231 70 91 www.growag.pl
info@graw.com
www.graw.com

• Projektowanie i produkcja systemów • Design and production of track geo- • Produkcja tapicerowanych foteli • Manufacture of upholstered seats
do pomiaru geometrii torów oraz kół metry and rolling stock measuring do wszystkich typów pojazdów for all types of railway vehicles,
taboru dla przemysłu szynowego, systems for the rail industry, kolejowych,
• Equipment of EMU/DMU-cars,
• Produkcja mikroprocesorowych • Production of microprocessor-ba- • Wyposażenie wagonów EZT, SZT, locomotive’s,
przenośnych urządzeń takich jak to- sed, portable devices such as self-re- Lokomotyw
romierze samorejestrujące oraz to- cording rail gauges and manual rail • Production of seats for rail vehic-
romierze ręczne, profilomierze do gauges, profilometers for measuring • Produkcja foteli do pojazdów szy- les – Regio segment,
pomiaru profilu szyn i do pomiaru rail profile and for measuring the nowych segment Regio,
profilu bieżni kół taboru, suwmiarek profile of rolling stock track, electro- • Production of seats for rail vehic-
elektronicznych i średnicówek, nic calipers and bore gauges, • Produkcja foteli do pojazdów szy- les – Intercity segment,
nowych segment Intercity,
• Produkcja dużych systemów po- • Production of large measuring • Production of seats for metro vehicles,
miarowych instalowanych pod systems installed under me- • Produkcja foteli do pojazdów metra, • Production of bed wall consisting, co-
drezynami pomiarowymi oraz sta- asuring draisines and stationary • Produkcja łóżek sypialnianych, leża-
cjonarnych, laserowych systemów laser systems for controlling rol- uchette for long-distance transport,
do kontroli geometrii kół taboru, ling stock wheel geometry, nek do pojazdów dalekobieżnych, • Production of shock absorbers
• Produkcja amortyzatorów
• Oprogramowanie • Software

WaveNet sp. z o.o. GRUPA TOPEX
ul. Promyka 93 ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
05-800 Pruszków +48 22 57 30 300
tel. 22 423 75 31 office@grupatopex
biuro@wavenet.pl www.grupatopex.com
www.wavenet.pl

• Konstrukcje stalowe • Steel structures Grupa TOPEX jest firmą oferującą The TOPEX Group is a company of-
• Prace budowlane • Civil works konsumentom szeroki wachlarz: fering consumers a wide range of:
• Wieże i maszty • Towers and masts • Narzędzi, • Tools,
• Hale • Steel warehouses • Elektronarzędzi, • Power tools,
• Utrzymanie sieci • Network maintenance • Osprzętu do elektronarzędzi, • Power tool accessories,
• Telekomunikacja • Telecommunication • Odzieży BHP, • OHS clothing,
• Biuro projektowe • Design office będąc jednym z największych graczy being one of the largest players in
• Lapobratorium badań pól elektro- • Efm laboratory w Europie Środkowo-Wschodniej. Central and Eastern Europe.
• Road safety
magnetycznych • Obstruction lights Obecnie w portfolio Grupy TOPEX Currently, the TOPEX Group’s port-
• Bezpieczenstwo drogowe znajduje się już 6 własnych marek folio already has 6 own brands with
• Oświetlenie przeszkodowe z ofertą blisko 5.000 produktów, an offer of nearly 5,000 products,
które dzięki rozbudowanej struktu- which thanks to the extensive distri-
rze dystrybucji można znaleźć w 40 bution structure can be found in 40
krajach na całym świecie. countries around the world.

H. Cegielski HIKVISION Poland Sp. z o.o.
Fabryka Pojazdów Szynowych Sp. z o.o. Business Garden, budynek B3

ul. 28 Czerwca 1956r 223/229 ul. Żwirki i Wigury 16B
61-485 Poznań 02-092 Warszawa

tel. +48 61 307 8000 tel. 22 460 01 50, 22 464 32 11
sekretariat@fpspoznan.pl info.pl@hikvision.com
www.hikvision.com/pl
www.fpspoznan.pl

• Wagony pasażerskie w różnych • Passenger cars in different types, • Kamery Smart IP, • Smart IP cameras, and
typach, zgodne z TSI, przystoso- in accordance with TSI, adapted to • Kamery analogowe HD, • Analog HD cameras,
wane do prędkości 200 km/h a speed of 200 km/h • Kamery szybkoobrotowe, • Speed dome cameras,
• Rejestratory NVR i DVR, • NVR and DVR recorders,
• Wózki wagonowe • Bogies • Oprogramowanie VMS, • VMS software,
• Pojazdy trakcyjne (EZT/SZT), po- • Traction units (EMU/DMU), trac- • Systemy kontroli dostępu, • Access control systems,
• Kodery i dekodery oraz inne. • Encoders and decoders
jazdy trakcyjne z podwójnym na- tion units with double drive
pędem • Low-floor trams Produkty Hikvision dostarczane są others.
• Tramwaje niskopodłogowe • Modernisations, repairs, renova- do wielu sektorów rynkowych jak:
• Modernizacje, naprawy, remonty sprzedaż detaliczna, bankowość Hikvision products are delivered to
pojazdów szynowych tion of railway vehicles i finanse, transport, edukacja oraz many market sectors such as retail
• Usługi pozostałe, w tym wyko- • Other services, including produc- administracja. sales, banking and finance,
nawstwo konstrukcji spawanych transport, education and ad-
tion of welded constructions ministration.

5511

Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S Lista firm zr

Holmatro Industrial Equipment B.V. HOPPECKE Baterie Polska Sp. z o.o.
Zalmweg 30 ul. Składowa 13

4940 AA Raamsdonksveer 62-023 Żerniki k. Poznania
The Netherlands tel. +48 61 64 65 000
fax +48 61 64 65 001
tel. +48 664 472 160 info@hoppecke.pl
m.chmielewski@holmatro.pl www.hoppecke.pl

www.holmatro.pl

• Produkcja systemów wkolejania • Production of rerailing systems Od 1993 roku współpracuje z przed- Since 1993, he cooperates with
• Produkcja narzędzi hydraulicz- • Production of hydraulic tools siębiorstwami na terenie całej Polski enterprises throughout Poland in
(cylinders, pumps etc.) w zakresie dostaw, instalacji oraz ser- the field of supply, installation and
nych (siłowniki, pompy etc.) • Production of lifting tools wisu baterii akumulatorów. Świadczy service of battery batteries. Provides
• Produkcja narzędzi podnoszących • Production of cutting tools kompleksowe usługi związane z; comprehensive services related to;
• Produkcja narzędzi tnących • Dostawą, • Delivery,
• Montażem, • Assembly,
• Uruchamianiem, • Starting up,
• Serwisowaniem systemów bate- • Servicing battery systems for ra-

rii akumulatorów dla kolejnictwa, ilways, energy, industry, telecom-
energetyki, przemysłu, telekomu- munications, logistics.
nikacji, logistyki. In addition, it offers recycling of used
Ponadto oferuje recykling zużytych batteries, planning, consulting, tra-
baterii, planowanie, doradztwo, ining of technical services.
szkolenia służb technicznych.

HUAWEI Polska Sp. z o.o. IGE+XAO Polska Sp. z o.o.
ul. Domaniewska 39a Plac Na Stawach 3
02-672 Warszawa tel. 126303030
fax: +48 22 355 18 86
tel: +48 22 355 18 00 krakow@ige-xao.com.pl
poland@huawei.com www.ige-xao.pl
www.huawei.com

Huawei Enterprise to jedna z trzech Huawei Enterprise is one of Hu- • SEE Electrical EXPERT • SEE Electrical EXPERT
grup biznesowych Huawei. Odpo- awei’s three business groups. Re- • Oprogramowanie do projektowa- • Electrical design software
wiedzialna za tworzenie produktów sponsible for creating ITC products
i usług ITC. Rozwiązania Huawei En- and services. Huawei Enterprise nia elektryki
terprise używane są w: solutions are used in:
• Przemyśle transportowym, • Transport industry,
• Energetycznym, • Energy,
• Sektorze finansowym, • Financial sector,
• Zdrowotnym, • Health care,
• Publicznym. • Public.

Infra – Centrum Doradztwa Sp. z o.o. INFRAKTE SP. Z O.O
ul. Domaniewska 47/10 ul. Chorzowska 73 A
02-672 Warszawa
tel. 22 400 71 49 40-101 Katowice
biuro@infracd.pl tel. 32 255 72 69
www.infracd.pl tel. 32 255 72 69
biuro@infrakte.pl

www.infrakte.pl

Infra - Centrum Doradztwa to pol- Infra - Centrum Doradztwa is a Po- Firma zajmuję się robotami budow- Company deals with construction
ska firma współtworzona przez ze- lish company co-created by a team lano-montazowymi w zakresie: and assembly works in the field of:
spół ekspertów-praktyków z wielo- of expert practitioners with many • Automatyka kolejowa • Railway automatics
letnim doświadczeniem w realizacji years of experience in implementing • Sieci telekomunikacyjne • Telecommunications networks
projektów doradczych. Jej pracow- consulting projects. Its employees • Elektroenergetyka • Elektroenergetyka
nicy łączą wiedzę z dziedziny: combine knowledge in the field of: • Przeciski pod torami i drogami • Shunts under tracks and roads
• Nauk ekonomicznych •Economic sciences • Wykopy liniowe • Linear excavations
oraz dogłębną znajomość problema- and in-depth knowledge of issues in
tyki z zakresu: the field of:
• Infrastruktury, • Infrastructure,
• Transportu, • Transport,
• Energetyki. • Energy.

5522

rzeszonych Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S

Instytut Pojazdów Szynowych „TABOR” InterCraft Sp. z o.o.
ul. Warszawska 181 ul. Katowicka 23
61-055 Poznań 43-211 Piasek
tel. 32 447 10 40
tel. +48 61 653 40 01
fax: +48 61 653 40 02 biuro@intercraft.pl
sekretariat@tabor.com.pl www.intercraft.pl

www.tabor.com.pl

• Prace naukowe i prace badawczo-roz- • Scientific and research and deve- • Instalacje odpylające, • Dedusting installations,
wojowe dotyczące pojazdów szyno- lopment works on rail vehicles and • Infrastruktura kolejowa, • Railway infrastructure,
wych oraz ich układów i zespołów, their systems and assemblies; • Systemy jonizacji powietrza, • Air ionization systems,
• Części do lokomotyw i wagonów, • Parts for locomotives and wagons,
• Ma status jednostki notyfikowanej • Has the status of a notified body to • Wyroby hutnicze, • Metallurgical products,
do Komisji Europejskiej w obsza- the European Commission in the • Wyroby budowlane, • Construction products,
rze Dyrektywy 2008/57/WE w area of Directive 2008/57/EC in • Usługi montażowe, • Assembly services,
zakresie norm EN ISO/ICE 17025 the scope of standards EN ISO/ICE • Doradztwo techniczne, • Technical consultancy,
oraz EN ISO/IEC 17065; 17025 and EN ISO/IEC 17065; • Usługi logistyczne. • Logistics services,

• Jest jednostką organizacyjną • Is an organizational unit authori-
uprawnioną do przeprowadzenia zed to carry out the tests necessa-
badań niezbędnych do dopusz- ry for placing in service of non-TSI
czenia do eksploatacji pojazdów compliant rail vehicles
kolejowych niezgodnych z TSI
• Is a Type A inspection unit accre-
• Jest jednostką inspekcyjną typu dited in the scope of EN 17020
A akredytowaną na normę EN standard
17020

Intertrading IOW TRADE Sp. z o.o.
Systems Technology Sp. z o.o. ul. Zwoleńska 17

Al. Jerozolimskie 162 A 04-761 Warszawa
02-342 Warszawa tel. +48 22 512 56 60

tel. +48 22 50 245 50 iow@iow.pl
ist@ist.pl www.iowtrade.pl

www.ist.pl

• Rozwiązania sieciowe, switching, • Network solutions, switching, • Układy napędowe DANA: mosty, • Drivetrain components DANA:
routing routing przekładnie, zmienniki momentu, axles, transmissions, torque co-
• Videoconferencing systems wały przegubowe nverters, cardan shafts
• Systemy wideokonferencyjne • Infrastructure virtualization
• Wirtualizacja infrastruktury • Virtual infrastructure monitoring • Hydraulika siłowa • Power hydraulics
• Monitoring infrastruktury • Protection against data leakage • Filtracja przemysłowa • Industrial filtration
wirtualnej • User protection against malware • Napędy przemysłowe • Industrial drives
• Zabezpieczenie przed wyciekiem • Network security • Układy chłodzenia dla silników • Engine cooling systems
• Security operation center • Flexible couplings
danych • Infrastructure audits spalinowych
• Ochrona użytkownika przed • Security audits • Sprzęgła elastyczne
złośliwym oprogramowaniem
• Bezpieczeństwo sieci
• Security operation center
• Audyty infrastruktury
• Audyty bezpieczeństwa

IOW SERVICE Sp. z o.o. IP CONNECT Sp. z o.o.
Kochlice, ul. Lubińska 1C ul. Lipowa 17

59-222 Miłkowice 44-207 Rybnik
tel. 76 852 21 17 tel. 32 429 51 43
service@iow.pl tel. 32 42 95 152
biuro@ipconnect.pl
www.iowservice.pl www.ipconnect.pl

• Maszyny kolejowe do naprawy trakcji • Traction railway engines • Dysponuje prywatną, profesjonalną sie- • It has a private, professional radio
• Maszyny górnicze • Mining machinery cią radiową złożoną z kilkunastu prze- network consisting of several ra-
• Maszyny budowlane • Off-highway machinery mienników radiowych na terenie Polski. dio converters in Poland.
• Maszyny rolnicze • Agricultural machines
• Oryginalne części zamienne: • Genuine spare parts: DANA SPI- • Jest również dostawcą internetu • It is also an internet provider in the south-
na południowo-zachodniej części western part of the Śląskie Voivodeship.
DANA SPICER, CLARK, ZF, CER, CLARK, ZF, KESSLER, AXLE- województwa śląskiego.
KESSLER, AXLETECH, CARRARO TECH, CARRARO • The only authorized representati-
• Autoryzowane centrum serwiso- • Authorised service centre of • Jedyny w Polsce autoryzowany ve of the producer of the TETRA
we DANA SPICER DANA SPICER przedstawiciel producenta infra- standard infrastructure of the
• Serwis mobilny • Mobile service struktury standardu TETRA ho- Dutch company Rohill in Poland,
• Filtry do skrzyń biegów • Filters for transmission lenderskiej firmy Rohill,
• Wały napędowe Kardana • Cardan shafts • Manufacturer of solutions dedica-
• Producent rozwiązań dedykowa- ted to the needs of public security
nych dla potrzeb służb bezpieczeń- services and industrial sectors,
stwa publicznego oraz sektorów including railways and prisons in
przemysłowych zarówno w stan- both the TETRA and GSM-R,
dardzie TETRA jak i GSM-R, DECT DECT etc. standards of the
itp. niemieckiej firmy Funkwerk. German company Funkwerk.

5533

Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S Lista firm zr

INSTYTUT ROZWOJU Janaszek Electric Sp. z o.o.
I PROMOCJI KOLEI Sp. z o.o. ul. Wiertnicza 77
ul. Herbowa 1/1, 60-685 Poznań
02-952 Warszawa
tel. 61 662 73 83 tel. +48 512 512 008
biuro@iripk.pl wyceny@electric.waw.pl
www.iripk.pl www.electric.waw.pl

Instytut Rozwoju i Promocji Kolei swo- The Railway Development and Pro- • Budownictwo elektroenergetyczne • Electrical engineering, power engineering
je cele realizuje poprzez działalność: motion Institute pursues its goals • Elektroenergetyka kolejowa do 1 kV • Railway LV power engineering up to
• Doradczą, through the activities of:
• Naukowo – badawczą, • Advisory, (nietrakcyjna) - obsługujemy teren 1 kV - we service the whole territo-
• Promocyjno - marketingową. • Research and development, całej Polski, ponad 10000 obiektów ry of Poland, over 10000 facilities
• Promotional and marketing. • Zabudowa i serwis elektrycznego ogrze- • Installation and service of electrical po-
Podstawowym zamierzeniem w ich wania rozjazdów kolejowych (EOR) ints heating (points heating systems)
pracy jest działalność mająca na celu The basic intention in their work is • Pomiary i przeglądy roczne i pię- • Annual and five-year measure-
poprawę jakościową i ilościową ko- to improve the quality and quantity cioletnie instalacji elektrycznych ments and inspections of electri-
lejowego transportu pasażerskiego of passenger rail transport in Poland. • Budowa linii kablowych nN / SN cal installations
w Polsce. • Zasilanie placów budowy • Construction of LV / MV cable lines
• Modernizacja oświetlenia zewnętrz- • Supply of power to construction sites
nego i wewnętrznego na LED • Modernization of external and in-
• Serwis awaryjny 24h ternal lighting to LED
• Projektowanie, doradztwo, nadzór • Emergency service 24h
• Przeglądy stacji transformatoro- • Designing, consulting, supervision
wych SN/nN • InspectionofMV/LVtransformerstations

Jotun Polska Sp. z o.o. JS Fabryka Przekładni
ul. Magnacka 15 Sp. z o.o. Sp. k

80 - 180 Gdańsk Kowale ul. Grodzka 147
tel. 607 152 921 76-206 Bierkowo
tel. 58 555 15 15 tel. +48 59 811 93 00
biuro@starosielski.com.pl
csd.poland@jotun.com www.starosielski.com.pl
www.jotun.com

Jotun oferuje dostawy: Jotun offers deliveries: • Produkcja przekładni zębatych • Production of gearboxes
• Farb antykorozyjnych, • Anti-corrosive paints, • Produkcja części zamiennych do • Production of spare parts for
• Farb przemysłowych, • Industrial paints, gearboxes
• Dobór technologii zabezpieczeń • Selection of corrosion protection przekładni zębatych • Renovation of gearboxes
• Remonty przekładni zębatych • Production of machinery for the
antykorozyjnych, technologies, • Produkcja maszyn do przemysłu
• Doradztwo techniczne, nadzory. • Technical consulting, supervision. agricultural.
rolnego.
Prowadzi szkolenia podczas aplikacji. Conducts training during application.
Firma posiada zespół certyfikowa- The company has a team of certified
nych inspektorów F.R.O.S.I.O. Do- F.R.O.S.I.O. Paint supplies are carried
stawy farb odbywają się w krótkim out quickly from our warehouses in
czasie z naszych magazynów w kraju. the country.

Kancelaria Radców Prawnych Kancelaria Prawna
Mikulski&Partnerzy Piszcz i Wspólnicy sp.k.

ul. Jana III Sobieskiego 104/44 ul. Towarowa 35
00-764 Warszawa 61-896 Poznań
tel. 61 859 44 44
tel: +48 22 840 57 57 kancelaria@piszcz.pl
kancelaria@mikulski.com.pl
www.piszcz.pl
www.brillaw.pl

• Świadczy usługi prawne na rzecz • Provides legal services to Polish Kancelaria świadczy doradztwo prawne The Law Firm provides legal advice
polskich i zagranicznych przedsię- and foreign entrepreneurs, with dla branży transportowej m.in. w zakresie: to the transport industry relating to
biorców, ze szczególnym uwzględ- particular emphasis on the infra- • Rekompensaty, the issues including:
nieniem sektora infrastrukturalnego. structure sector. The Law Firm • Postępowań w sprawie wyboru • Compensation,
Kancelaria stanowi zespół kilkunastu is a team of several experienced • Operator selection procedures,
doświadczonych prawników, lawyers, operatora, • Contracts with operator,
• Umów z operatorem, • Transport plans,
• Kompleksowa obsługa prawna • Comprehensive legal services for • Planów transportowych, • Regulatory and compliance support,
każdego rodzaju działalności go- all types of business activities. • Wsparcia regulacyjnego i compliance, • Transport infrastructure,
spodarczej. • Infrastruktury transportowej, • Fleet purchase,
• Zakupu taboru, • Personal data protection,
• Ochrony danych osobowych, • Legal regulations concerning cy-
• Regulacji prawnych dotyczących
bersecurity,
cyberbezpieczeństwa, • Optimisation of energy-in-
• Optymalizacji procesów energe-
tensive processes in the
tycznych w sektorze usługowym service and industry sectors.
i przemysłowym.

5544

rzeszonych Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S

Jakub Tomczak KARYA Sp. z o.o.
Kancelaria Radcy Prawnego ul. Abramowicka 4
ul. Jugosłowiańska 15/104
20-442 Lublin
03-984 Warszawa +48 81 745 35 41
tel. 600 935 204 +48 81 745 35 42

info@jakubtomczak.pl office@karya.pl
www.jakubtomczak.pl www.karya.pl

• Obsługa prawna przewoźników • Legal services for infrastructure • Usługa regeneracji części stalo- • For the service of steel parts rege-
kolejowych managers, railway undertakings wych metodą napawania, neration by welding,
and siding
• Obsługa prawna zarządców infra- • Opracowane w 100% w naszych • One- and two-track track grinders,
struktury kolejowej • SMS/MMS audits warsztatach szlifierki torowe jed- 100% developed in our workshops,
no- i dwu- tokowe,
• Obsługa prawna bocznic kolejowych • For reconstruction, renovation of
• Audyty SMS/MMS • Przebudowa, remont obiektów engineering facilities - bridges, via-
inżynieryjnych - mosty, wiadukty, ducts, culverts
przepusty
• For roof coverings with heat-wel-
• Pokrycia dachowe papą termoz- ded roofing felt.
grzewalną.

KATPOL Wajcowicz Knorr-Bremse
i Wspólnicy Spółka Jawna Systemy Kolejowe Polska Sp. z o.o.

ul. Towarowa 5 ul. Sz. Szymonowica 85
59-300 Lubin 30-396 Kraków

tel. 76 7461700 tel. +48 12 252 96 00
katpol@katpol.com kbp.kbp@knorr-bremse.com

www.katpol.com www.knorr-bremse.pl

• Fotele maszynisty • Driver seats • Dostawa systemów hamulcowych i syste- • Supplier of brake and on-board
• Fotele pasażerskie • Passengers seats mów pokładowych dla pojazdów szynowych systems for rail vehicles
• Filtry i systemy filtracji • Filters
• Układy ssące i wydechowe • Engine suction and exhaust • Projektowanie i konstrukcja systemów • Designing and construction of
• Przewody elastyczne (HVAC) systems hamulcowych dla pojazdów szynowych braking systems for rail vehicles
• Flexible bellows
and hoses (HVAC) • Obsługa gwarancyjna oraz pogwa- • Warranty and post-warranty
rancyjna układów hamulcowych pro- service of Knorr-Bremse brake
dukcji KNORR-BREMSE oraz podze- systems and other Knorr-Bremse
społów grupy KNORR-BREMSE Group components

• Kompleksowe usługi serwisowe • Complex maintenance services of all
wszystkich dostarczanych kompo- supplied components and systems
nentów i systemów w Lokalnym at Local Service Center in Krakow
Centrum Serwisowym w Krakowie
• Professional trainings for custo-
• Profesjonalne szkolenia dla klien- mers and operators
tów oraz operatorów
• Spare parts comprehensive offer
• Kompleksowa oferta w zakresie
części zamiennych

Koban Sp. z o.o. Koleje Dolnośląskie S.A.
32-540 Trzebinia, ul. Kolejowa 2

ul. Tuwima 19 59-220 Legnica
tel. 731 292 333 tel. +48 76 850 65 11
biuro@koban.com.pl fax +48 76 855 33 02
www.koban.com.pl sekretariat@kolejedolnoslaskie.eu
www.kolejedolnoslaskie.eu/pl

• Naprawa • Repair Naszym celem jest przewóz pasaże- Our goal is to provide passenger trans-
• Regeneracja • Regeneration rów w obrębie Dolnego Śląska. port services within Lower Silesia.
• Sprawdzenie • Revision/checking • Posiadamy Europejski i Krajowy • We hold both European and Na-
• Regulacja elementów pneuma- • Regulation elements of pneumatic
Certyfikat Bezpieczeństwa. tional Safety Certificates.
tycznego hamulca kolejowego rail brake • Posiadamy sprawnie działające • Our Customer Service Offices are
• Sprzedaż zregenerowanych zaworów • Sale of regenerated railway valves
Biura Obsługi Klienta. highly efficient.
Usługi dotyczą systemów hamul- Services concern brake systems • Obsługujemy kilkanaście stałych • We provide a dozen or more perma-
cowych takich firm jak: Oerlikon, from manufacturers such as: Oer-
Knorr-Bremse, Dako, Matrosow, likon, Knorr-Bremse, Dako, Matro- połączeń pomiędzy miastami. nent connections across the region.
Sab-Wabco, Fablok-Chrzanów sow, Sab-Wabco, Fablok-Chrzanów • Realizujemy też połączenia w ru- • We also provide transborder

chu transgranicznym do Niemiec connections to Germany and the
i Czech. Czech Republic.

5555

Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S Lista firm zr

Koleje Mazowieckie - KM” sp. z o.o. Koleje Śląskie Sp. z o.o.
ul. Lubelska 26 ul. Raciborska 58
0-074 Katowice
03-802 Warszawa
tel. +48 22 47 38 716 tel. +48 32 479 55 55
fax +48 22 47 38 814 sekretariat@kolejeslaskie.com
sekretariat@mazowieckie.com.pl
www.mazowieckie.com.pl www.kolejeslaskie.com

Koleje Mazowieckie świadczą usługę Koleje Mazowieckie provides pas- Przewoźnik pasażerski obsługujący A passenger carrier operating 13
przewozu osób w zakresie regionalnych senger transport services in the field 13 linii kolejowych. Koleje Śląskie railway lines. Koleje Śląskie Sp. z o.o.
przewozów pasażerskich głównie na te- of regional passenger transport ma- Sp. z o.o. w swojej strategii do 2020 in its strategy until 2020, it assumes,
renie województwa mazowieckiego. inly in the Masovian Voivodeship. roku zakłada m.in.: among others:
• Uruchamiają około 800 pociągów • They run about 800 trains in a day • Modyfikację taryfy i wprowadze- • Tariff modification and introduc-

w dobie, którymi podróżuje blisko with nearly 170,000 passengers. nie do sprzedaży nowych ofert. tion of new offers for sale.
170 tysięcy pasażerów. • The rolling stock park consists of • Rozwijanie mobilnych kanałów • Developing mobile ticket sales channels.
• Park taborowy składa się z 316 • Cooperation with other public
pojazdów: z czego 119 sztuk to 316 vehicles: of which 119 are mo- sprzedaży biletów.
pojazdy nowoczesne, zakupione dern vehicles, purchased using EU • Współpracę z pozostałymi operatora- transport operators in the region,
z wykorzystaniem środków z Unii funds. S • Improving the transport offer.
Europejskiej. S • Enable travel on KM trains based mi transportu publicznego w regionie, • Modernization of the rolling stock park.
• Umożliwiaja przejazdy pociągami on valid ZTM and WKD tickets, • Poprawę oferty przewozowej. • Preparation of technical facilities along
KM na podstawie ważnych biletów introducing the offer „ZTM Com- • Unowocześnienie parku taborowego.
ZTM i WKD, wprowadzając ofertę mon - KM - WKD. • Przygotowanie zaplecza technicznego with a car wash of traction vehicles.
„Wspólny Bilet ZTM – KM – WKD. • Modernization of vehicles in
wraz z myjnią pojazdów trakcyjnych.
• Modernizację pojazdów w zakresie the field of Passenger Informa-
tion Systems.
Systemów Informacji Pasażerskiej.

Koleje Wielkopolskie Sp. z o.o. KZA Katowice S.A.
ul. Składowa 5 ul. Asnyka 32

61-897 Poznań 40-696 Katowice
tel. +48 61 279 27 00 tel. 32 202 17 45
fax +48 61 279 27 09 fax 32 202 17 45
biuro@koleje-wielkopolskie.com.pl firma@kzakatowicesa.pl
www.koleje-wielkopolskie.com.pl www.kzakatowicesa.pl

Koleje Wielkopolskie Sp. z o.o. – Koleje Wielkopolskie Sp. z o.o. - a • Projektowanie urządzeń sterowa- • Design of rail traffic control devices.
przewoźnik pasażerski realizujący passenger carrier carrying out its nia ruchem kolejowym. • Construction and repair of all ty-
swoją misję na obszarze wojewódz- mission in the Greater Poland Vo- pes of railway traffic control devices.
twa wielkopolskiego. Misja spółki to: ivodeship. The company’s mission is: • Budowa i remont urządzeń sterowania • Installation of cables and power and
• Kreowanie nowych standardów w • Creating new standards in pas- ruchem kolejowym wszystkich typów. telecommunications equipment.
• Equipping railway turnouts with
transporcie pasażerskim, senger transport, • Montaż kabli oraz urządzeń elektro- electric heating devices.
• Bezpieczna i komfortowa podróż, • Safe and comfortable journey, energetycznych i telekomunikacyjnych. • Installation of automatic crossing
• Wychodzenie naprzeciw potrze- • Meeting the needs of residents, signals and toll gates at railway cros-
• Wyposażenie rozjazdów kolejowych w sings and at entry gates.
bom mieszkańców, zarówno w both in terms of time and quality. urządzenia elektrycznego ogrzewania. • Execution of poles for traffic gates
wymiarze czasowym jak i w wy- • Providing high quality passenger and entry gates
miarze jakościowym,. • Instalacja samoczynnych sygnali-
• Świadczenie wysokiej jakości ob- services. zacji przejazdowych oraz urządzeń
sługi pasażerów. rogatkowych na przejazdach kolejo-
wych i przy bramach wjazdowych.

• Wykonawstwo drągów dla rogatek
przejazdowych i bram wjazdowych

KOLEN.PL Sp. z o.o. Sp.k. KOLREM S.C.
ul. Bratnia 8A Biskupice Ołoboczne
05-091 Ząbki
ul. Ostrowska 43B
tel. +48 22 7628444 63-460 Nowe Skalmierzyce
info@kolen.pl
www.kolen.pl tel. 505 658 051
kolrem@kolrem.pl

www.kolrem.pl

• Ograniczniki niskonapięciowe • Voltage limiting devices TZD-1NR • Części dla Taboru Kolejowego • Parts for railway industry;
TZD-1NR oraz TZD-1NR/T and TZD-1NR/T • Części dla Górnictwa • Parts for mining;
• Tester ciągłości kabli powrotnych • Części dla Maszyn Przemysłowych • Parts for industrial machines;
• Return cables continuity tester • Odkuwki matrycowe • Die forgings;
TCK-2 TCK-2 • Odkuwki swobodnie kute • Open-die forgings;
• Testery wyłączników szybkich • Obróbka mechaniczna: toczenie, • Mechanical working: lathe work,
• High speed circuit breaker te-
TWS 3000, TWS 4000, TWS 6000 sters TWS  3000, TWS  4000, frezowanie, wiercenie, szlifowanie milling, drilling, grinding;
• Impulsowy miernik rezystancji IMR-5 TWS 6000 • Obróbka cieplna piecowa, obrób- • Furnace heat treatment, surface
• Tester ograniczników niskonapię-
• Resistance impulse meter IMR-5 ka cieplna powierzchniowa, pia- heat treatment, sand blasting, pa-
ciowych TOZ-1 • Voltage limiting device tester TOZ-1 skowanie, malowanie inting;
• Tyrystorowy ogranicznik przepięć • Thyristor based overvoltage limi- • Koła zębate, zębniki • Gear wheels, pinions;
• Wieszaki, prowadniki, cięgła, śru- • Hangers, coupler shanks, screws,
TOP-3 ter TOP-3 by, sworznie bolts;
• Zestaw pomiarowy rezystancji pę- • Device set for short circuit loop • Pierścienie oporowe i labiryntowe. • Stopper rings, labyrinth seals;

tli zwarcia RPZ-1 measurement RPZ-1

5566

rzeszonych Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S

KOL-SYSTEM SP. J. Pantone Cool Gray 11 Pantone Warm Gray 11 Przedsiębiorstwo
ul. Metalowców 13 CMYK: 44,34,22,78 CMYK: 26, 36, 38, 70 Projektowo- Wdrożeniowe

41-500 Chorzów KOLTECH Sp.zo.o.
tel. 600 403 293 ul. Gospodarcza 2
kontakt@kol-system.pl 47-400 Racibórz
www.kol-system.pl tel. +48 32 415 35 09
zm@koltech.com.pl
www.koltech.com.pl

Firma koncentruje swoją działal- The company focuses its operational Oferujemy: We offer:
ność operacyjną na: activities on: • Obrabiarki podtorowe TUP650, • TUP650, TUP650H and TUP650SH
• Usługach w sektorze napraw, • Services in the repair sector,
• Usługach utrzymania lokomotyw • Diesel and electric locomotive TUP650H oraz TUP650SH wraz underfloor wheel lathes, also in TAN-
z ich wersjami TANDEM. DEM versions,
spalinowych oraz elektrycznych. maintenance services. • Nowoczesne obrabiarki kołowe • Modern above floor wheel lathes
TUU1250 do zestawów kołowych TUU1250 for wheelsets with
Polityka jakości firmy przekłada się The company’s quality policy trans- z napędem ciernym pracujące w friction drive working in roll-in,
na optymalne efekty i co najważ- lates into optimal results and, most systemie roll-in, roll-off roll-off system.
niejsze satysfakcję klientów. Świad- importantly, customer satisfaction. • Stanowiska typu VIDIgo do dyna- • VIDIgo type station for dynamic me-
czymy mobilne usługi serwisowe We provide mobile maintenance micznego pomiaru parametrów asurement of wheelset parameters,
w usuwaniu awarii. services in the removal of failures. zestawów kołowych, • PZD type ring rolling machines for
• Zawalcarki do zestawów koło- wheelsets,
wych typu PZD • WM type rail shunters,
• Szynowe wózki manewrowe typu WM, • PLK type winching devices,
• Przeciągarki linowe PLK,

P.W. Kolejnictwa KOLTECH Sp. z o.o. Zakłady Automatyki KOMBUD SA
Osiedle Rzemieślnicze 28 ul. Wrocławska 7
85-758 Bydgoszcz 26-600 Radom

+48 52 518 54 80, +48 52 348 58 09 tel. +48 37 93 395, 37 93 475
+ 48 52 342 99 54 tel. kol. 870 37 93 395, 37 93 475

biuro@koltech.bydgoszcz.eu kombud@kombud.com.pl
www.koltech.bydgoszcz.eu www.kombud.pl

• Naprawy urządzeń sterowania ru- • Repair of traffic control (TRC) Jesteśmy wiodącą firmą produkcyj- We are a leading production, con-
chem kolejowym (SRK) equipment no-budowlano-montażową w branży struction and assembly company in
sterowania ruchem kolejowym, prowa- the rail traffic control industry, we car-
• Obsługi Technicznej Przekaźni- • Technical Support of TRC relay dzimy roboty na terenie całego kraju. ry out works throughout the country.
ków do urządzeń SRK devices Oferujemy: We offer:
• Systemy sterowania ruchem kolejowym • Rail traffic control systems
• Naprawy i legalizacji urządzeń • Repair nad legalizaton of SHP • Systemy zabezpieczenia ruchu na • Traffic safety systems at level
SHP i CA eqiupment
przejazdach crossings
• Modernizacji, montażu i konser- • Modernization, installation and • Urządzenia i komponenty • Devices and components
wacji systemów SHP na pojazdach maintenance of SHP systems on • Usługi budowlano-montażowe • Construction and assembly services
szynowych trains • Serwis i utrzymanie • Service and maintenance
• Projektowanie • Designing
• Produkcji przewodów połączeniowych • Productions of wiring devices for
• Produkcji testerów i mierników do TRC devices

zastosowań kolejowych • Productions testers and meters
for railway applications.

Konica Minolta Business Solutions Przedsiębiorstwo Inżynierii Budowlanej
Polska Sp. z o.o. Kopacki Sp. z o.o.

ul. Muszkieterów 15 62-067 Rakoniewice
02-273 Warszawa ul. Rzemieślnicza 11
tel. 22 560 33 00 tel. +48 607 454 423
tel. 22 560 33 03 patrykkopacki@pibkopacki.pl

info@konicaminolta.pl www.pibkopacki.pl
www.konicaminolta.pl

Konica Minolta zapewnia: Konica Minolta provides: • Budowa kanalizacji teletechnicz- • Construction of teletechnical sewa-
• Kompleksowe wsparcie w zarządza- • Comprehensive support in IT infra- nych, sieci światłowodowych, ge systems, fiber optic networks,

niu infrastrukturą IT, optymalizując structure management, optimizing • Budowa oraz modernizacja prze- • Construction and modernization
procesy biznesowe w organizacjach. business processes in organiza- jazdów kolejowych, of level crossings rail,
Wspiera zarządzanie dokumentami tions. Supports document manage-
w biurze, oferuje również zaawanso- ment in the office, also offers advan- • Montaż urządzeń sterowania ru- • Installation of motion control de-
wane rozwiązania do druku produk- ced solutions for production and chem kolejowym, vices rail,
cyjnego i przemysłowego, industrial printing,
• Rozwiązania Inkjet, • Inkjet solutions, • Wdmuchiwanie, wciąganie, spa- • Blowing, pulling in, welding and
• Urządzenia diagnostyczne, • Diagnostic devices, wanie oraz pomiary kabli światło- fiber optic cable measurements,
• Urządzenia pomiarowe. • Measuring devices. wodowych,
• Installation of electrical devices
• Zabudowa urządzeń elektryczne- heating switches (EOR),
go ogrzewania rozjazdów (EOR),
• Construction of street lighting,
• Budowa oświetlenia ulic, • Modernization of telecommunica-
• Modernizacja sieci telekomunika-
tions networks, energy,
cyjnych, energetycznych, • Construction of LV power lines
• Budowa linii energetycznych NN
and SN
oraz SN

5577

Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S Lista firm zr

KRAUSE Sp. z o.o. KUCA Sp. z o.o.
ul. Stalowa 10 ul. Pierwszej Brygady 35

58 -100 Świdnica 73-110 Stargard
tel. +48/74 851 88 00, 851 88 22 tel. +48 91 83 470 41
marek.banach@krause-systems.pl fax +48 91 83 470 43
bogdan.harmaty@krause-systems stargard@kucagroup.pl

www.krause-systems.pl www.kucagroup.pl

Zakład firmy KRAUSE w Alsfeld (He- The KRAUSE plant in Alsfeld (Hesse) • Osprzęt sieci trakcyjnej kolejowej • Railway and Tramway Catenary
sja) powstał w 1900 roku i ma ponad was founded in 1900 and has over i tramwajowej Fittings
110 – letnią tradycję w dziedzinie 110 years of tradition in the field of
konstruowania wyposażenia uła- constructing facilitating equipment • Modernizacja infrastruktury kole- • The Modernization of Railway
twiającego pracę na wysokości. work at height. jowej i tramwajowej and Tramway Infrastructure
• Forging and machining
• Kucie matrycowe i obróbka skra- • Specialist metal services
waniem
Oferujemy: We offer:
• Schodki • Stairs • Specjalistyczne Usługi Metalowe
• Drabiny • Ladders
• Drabiny do zastosowań specjalnych • Ladders for special applications
• Drabiny mocowane na stałe • Fixed ladders
• Pomosty • Platforms
• Schody • Stairs
• Rusztowania jezdne • Mobile scaffoldings

Krakowskie Zakłady Automatyki S.A. Kolejowe Zakłady Łączności sp. z o.o.
ul. Wielicka 30 ul. Ludwikowo 1

30-552 Kraków 85-502 Bydgoszcz
tel. 12 25 51 101 tel. 52 518 56 47
biuro@kzl.com.pl
kza@kza.com.pl www.kzl.com.pl
www.kza.com.pl

• Pozostałe specjalistyczne roboty • Other specialised construction Dostarczamy rozwiązania systemo- We provide system solutions in the
budowlane, gdzie indziej nieskla- worksnot elsewhere classified we w zakresie: field of:
syfikowane • Systemy dynamicznej informacji • Dynamic passenger information
• Works related to construction
• Roboty związane z budową dróg of railways and underground ra- pasażerskiej (CSDIP) systems (CSDIP)
szynowych i kolei podziemnej ilways • Systemy łączności dyspozytor- • Dispatching communication sys-

• Roboty związane z budową linii te- • Works related to construction skiej (SLK) tems (SLK)
lekomunikacyjnych i  elektroener- of telecommunications and elec- • Systemy monitoringu obiektów • Monitoring systems of railway fa-
getycznych tricity lines
kolejowych kat A i kat B, cilities, cat. A and cat. B,
• Roboty związane z budową pozo- • Works related to construction • Biletomaty mobilne i stacjonarne, • Mobile and stationary ticket ven-
stałych obiektów inżynierii lądo- of other civil engineering projects • Stacje ładowania pojazdów elek-
wej i wodnej gdzie indziej nieskla- not elsewhere classified ding machines,
syfikowane trycznych, • EV charging stations,
• Electrical installation • Systemy parkingowe. • Parking systems (on-street & of-
• Wykonywanie instalacji elektrycznych
f-street)

Grupa KZN Bieżanów Lankwitzer Polska Sp. z o.o.
ul. Półłłanki 25 ul. Kępska 2,
30-740 Kraków
45-129 Opole
+48 12 651 09 00 tel. +48 77 441 89 10
kzn@kzn.pl tel. +48 77 454 76 05
www.kzn.pl arturc@lankwitzer.com.pl
www.lankwitzer.com.pl

• produkcja rozjazdów kolejowych, • production of railway, tram and • Produkcja i sprzedaż materiałów • Production and sale of painting materials
tramwajowych i metra; subway turnouts; malarskich • Full consultancy and technical

• produkcja rozjazdów dla kolei du- • production of turnouts for high • Pełne doradztwo i opieka techniczna support
żych prędkości; speed railway • Materiały malarskie wodne i kon- • Water-based and conventional

• produkcja podkładów i podrozjazdnic, • production of railway sleepers wencjonalne painting materials
• produkcja komponentów i akceso- and bearers • Powłoki utwardzane promieniami • Coatings hardened with UV and

riów nawierzchniowych; • production of components and UV oraz IR IR rays
• innowacyjny system logistyki roz- accessories for turnout; • Powłoki w technologii EvoCure® • Coatings in EvoCure® technology
• Powłoki dopuszczone dla branży • Coatings approved for the railway
jazdowej Switcher (specjalistyczne • innovative turnouts logistics sys-
wagony platformowe z dźwigami); tem – Switcher (platform wagons kolejowej industry
• dostawy elementów nawierzch- with crane); • Szybkie systemy wielowarstwowe • High-speed multi-layer systems.
niowych (szyny, podkłady, , ele- • Jako producent elastycznie dopa- • As a manufacturer we will flexibly
menty złączne itp.); • deliveries elements surfacing (rails,
• produkcja konstrukcji stalowych; sleepers, ballast, fasteners, etc.); sujemy systemy malarskie do ak- adjust our painting systems to the
• wykonawstwo inwestycji w infra- tualnych możliwości technicznych current technical possibilities and
strukturę szynową. • production of steel structures; i oczekiwań rynku market expectations
• construction of railroad and

tram tracks.

5588

rzeszonych Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S

LedaTel Sp. z o.o. LINK-CABELS Sp. z o.o.
i Wspólnicy Spółka Komandytowa ul. Żeglarska 3C/2
80-180 Borkowo
ul. Macieja Rataja 7 tel. 660 700 545
05-070 Sulejówek
tel +48 22 621 75 69 kontakt@link-cabels.pl
www.link-cabels.pl
biuro@ledatel.pl
www.ledatel.pl

• Aplikacja centralna LEO • Central application LEO • Wiodący dystrybutor wysokiej • A leading distributor of high qu-
• System: SDIP • System: SDIP jakości przewodów firmy LEONI ality LEONI Studer AG cables for
• System: CCTV – monitoring wizyjny • System: CCTV Video Monitoring Studer AG dla taboru kolejowego rolling stock in Poland,
• System: WIFI HOTSPOT • System: WIFI HOTSPOT na terenie Polski,
• System: System Emisji Reklam • System: Advertising Broadcast • Additionally, the company has in
• System: System Zliczania Pasażerów • System: Diagnostic • Dodatkowo firma posiada w ofer- its offer cable protection system
• System: Diagnostyka • System: Passenger Counting cie system ochrony przewodów from FRANKISCHE.
• Elektroniczny papier • E-paper produkcji FRANKISCHE.
• Urządzenia kolejowe i wojskowe • Railway and military devices Link-Cables Sp. z o.o. focuses on
• Wyświetlacze kolejowe • Railway displays Link-Cables Sp. z o.o. stawia na proven solutions successfully used
sprawdzone rozwiązania z po- in the rail industry around the world.
wodzeniem stosowane w branży The company is characterized by
kolejowej na całym świecie. Firmę quality, safety and modern solutions
cechuje jakość, bezpieczeństwo for rolling stock.
i nowoczesne rozwiązania dla tabo-
ru kolejowego.

LLJ Software & Elektronics Łódzka Kolej Aglomeracyjna sp. z o.o.
ul. prof. S. Kaliskiego 30 al. Piłsudskiego 12
85-796 Bydgoszcz 90-051 Łódź
tel. +48 792 318 399
office@llj.com.pl tel. +48 42 236 17 00
www.llj.com.pl fax +48 42 235 02 05

biuro@lka.lodzkie.pl
www.lka.lodzkie.pl

• Kompleksowe systemy sterowania • Comprehensive control systems Łódzka Kolej Aglomeracyjna jest Lodz Agglomeration Railway is a
• Nadrzędne sterowanie • Master control samorządowym przewoźnikiem ko- local government railway carrier
• Sterowanie podsystemami • Control of subsystems lejowym, który od pięciu lat realizuje that has been providing passenger
• Systemy sterowania dla przemysłu • Control systems for industry przewozy pasażerskie w wojewódz- services in Lodzkie voivodeship for
• Kompleksowe systemy diagnostyki • Comprehensive diagnostic systems twie łódzkim. Pociągi kursują mię- five years. Trains run between Lodz
• Diagnostyka pokładowa • On-board diagnostics dzy Łodzią a Sieradzem, Łowiczem, and Sieradz, Lowicz, Kutno, Skier-
• Diagnostyka serwisowa • Service diagnostics Kutnem, Skierniewicami, Tomaszo- niewice, Tomaszow Mazowiecki,
• Diagnostyka on-line • On-line diagnostics wem Mazowieckim, Piotrkowem Piotrkow Trybunalski, Radomsko
• Systemy wizualizacji HMI • HMI visualization systems Trybunalskim, Radomskiem oraz and on the route between Skiernie-
• Systemy wizualizacji dla pojazdu • Visualization systems for the vehicle na trasie między Skierniewicami a wice and Lowicz. On weekends also
Łowiczem. W weekendy również na on the Lodz-Warsaw route. LKA has
trasie Łódź-Warszawa. ŁKA posiada a modern rolling stock ensuring high
nowoczesny tabor zapewniający travel comfort.
wysoki komfort podróży.

M&MR Trading Polska Sp. z o.o. MABO SP. z o.o.
Business Unit TransComfort ul. Spółdzielców 8a
ul. Hutnicza 25 DE
81-061 Gdynia 72-006 Mierzyn
tel. 58 627 49 27 tel. 91 487 92 92
fax 58 627 49 28
biuro@transcomfort.pl biuro@mabo.pl
www.transcomfort.pl www.mabo.pl

Dostarcza usługi kompleksowe, od do- It provides comprehensive services, • Trakcyjne Urządzenia • Traction Tensioning Device
radztwa, przez konstrukcję własnych from consulting to the construction Naprężające (TUN) • Traction Network Suspension
systemów ułatwiającychmontaż, po of its own facilitating systems • System Podwieszenia Sieci Trakcyjnej
wdrażanie wybranych rozwiązań. assembly, after implementation of • Słupy Trakcyjne System
• Systemy zawieszenia pneuma- selected solutions. • Osprzęt Trakcyjny • Traction Poles
• Air suspension systems I and II degrees • Słupy i maszty oświetleniowe • Traction Accessories
tycznego I i II st. • Brake inserts and friction linings • Słupy i bramy sygnalizacyjne • Lighting poles and masts
• Wstawki hamulcowe i okładziny cierne • Shock absorbers • Konstrukcje stalowe i bramowe • Traffic signal poles and gantries
• Amortyzatory • Systems for noise suppression • Elementy do turbin wiatrowych • Steel constructions and gantries
• Systemy do tłumienia hałasu i nad- • Cynkownia ogniowa • Elements for wind turbines
and excessive rail wear on curves • Malarnia proszkowa i hydrodynamiczna • Hot dip galvanizing facility
miernego zużywania szyn na łukach • Hoses and ventilation ducts • Powder and hydrodynamic co-
• Węże i kanały wentylacyjne • Vibration isolation mats, RCS
• Maty wibroizolacyjne, RCS ating facility

5599

Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S Lista firm zr

MAAD Spółka z Ograniczoną MACRO-SYSTEM Mieszko Ciepliński
Odpowiedzialnością ul. Farbiarska 71A
ul. 1 Maja 21, 02-862 Warszawa

42-217 Częstochowa tel. +48 22 378 37 10
tel. +48 34 322 60 83 transport@macrosystem.pl
www.transport.macrosystem.pl
biuro@maad.com.pl
www.maad.com.pl

Maad Sp. z o.o. została założona w Maad Sp. z o.o. was founded in MACRO-SYSTEM jest polską pry- MACRO-SYSTEM is a Polish private
2007 roku. Od momentu założenia 2007. Since its establishment, Maad watna firmą działającą od 1984 roku company operating since 1984 on
Maad współpracuje z zagranicznymi has been cooperating with foreign na krajowym i międzynarodowym the domestic and international IT
producentami wyselekcjonowanych producers of selected high-quality rynku IT. Specjalizuje się w: market.
produktów wysokiej jakości. products. • Projektowaniu, Specializes in:
• Producent elementów izolacji • Producer of sound and thermal • Produkcji, • Designing,
• Wdrożeniu • Production,
akustycznej i termicznej, insulation elements, oraz utrzymaniu wyspecjalizowa- • Maintenance of specialized com-
• Posiadamy zaplecze maszynowe • We have machinery facilities and nych systemów komputerowych z
uwzględnieniem sprzętu i oprogra- puter systems including hardware
i wiedzę technologiczną pozwala- technological knowledge to gu- mowania. and software.
jące na zagwarantowanie najwyż- arantee the highest quality of our
szej jakości naszych produktów products and their effectiveness.
oraz ich skuteczności.

Mankiewicz Lakiery Przemysłowe MARGO MARGO STEEL sp. z o.o.
Sp. z o.o. Sp. k. STEEL ul. Batorego 35

ul. Wierzbowa 14 63-400 Ostrów Wielkopolski
86-031 Osielsko tel. 62 751 06 47
+48 52 324 10 20, +48 52 324 20 50 fax 62 591 30 39
szymon.szumilo@mankiewicz.com
www.mankiewicz.com biuro@margo-steel.pl
www.margo-steel.pl

• Farby, lakiery • Paints, varnishes, Posiadamy certyfikacje ISO 9001 We have ISO 9001 certification in
• Uszczelniacze • Sealants, w zakresie obróbki mechanicznej the field of machining metal parts.
• Środki pomocnicze dla wielu od- • Auxiliaries for many recipients elementów metalowych.
On offer:
biorców z branży przemysłowej, from the industrial, automotive, W ofercie: • „Ready” parts,
motoryzacyjnej, kolejowej, lotni- railway, aviation, yachting, medical • Części „na gotowo”, • Turning,
czej, jachtingu, medycznej i turbin and wind turbines industries. • Toczenie, • Forged forgings,
wiatrowych • In Poland, it operates in the rail, • Odkuwki swobodnie kute, • Matrix forgings.
• W Polsce działa w branży kolejo- industrial, automotive industry • Odkuwki matrycowe. We are open to cooperation in new
wej, przemysłowej, motoryzacyj- and technical service is the best Jesteśmy otwarci na współpracę projects,
nej a serwis techniczny jest najlep- available on the market. przy nowych projektach.
szym dostępnym na rynku

Marsh Sp. z o.o. Mavex - Rekord KFT. Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 98 ul. Piaskowa 7

00-807 Warszawa 47-400 Racibórz
tel. 22 456 42 00 +48 32 710 03 72 wew. 21

sekretariat@marsh.com +48 32 710 03 70
www.marsh.pl www.mavex-rekord.pl
mavex@mavex-rekord.pl

• Ubezpieczenia Finansowe i Profesjonalne • Financial and Professional Liability • Wykonawstwo • Workmanship
• Rynek private equity, fuzje i przejęcia • Private Equity and Mergers & • Modernizację i naprawę środków • Modernization and repair of rail
• Likwidacja szkód
• Ryzyka cybernetyczne Acquisitions transportu kolejowego transport
• Programy międzynarodowe • Claims • Wykonawstwo, modernizacje oraz • Execution, modernization and
• Marsh Risk Consulting • Cyber Risk Management
• Gwarancje ubezpieczeniowe • Multinational Client Service naprawy różnego rodzaju maszyn repair of various types of machi-
• Należności handlowe • Marsh Risk Consulting i urządzeń technologicznych ma- nery and technological equipment
• Ubezpieczenia mienia i OC • Surety jących zastosowanie w zakładach applicable in plants dealing in the
• Ryzyka środowiskowe • Trade Credit zajmujących się naprawami taboru repair of rolling stock
• Property and Liability Risks kolejowego • Maintenance services in the field
• Environmental Risk • Usługi serwisowe w zakresie tabo- of rolling stock and technological
ru szynowego i urządzeń technolo- devices for the mechanization of
gicznych do mechanizacji prac przy work on rolling stock repairs.
naprawach taboru kolejowego

6600

rzeszonych Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S

MASCORT Uszczelnienia P.W. Maximus Piotr Maksymów
Stanisławice 286, ul. Kolejowa 14
32-015 Kłaj
tel. 12 284 25 68 66-120 Kargowa
tel. 606 851 788 tel. 68 352 82 70, 533 355 302
! kargowa@maxmaximus.pl
centrum@mascort.com.pl
www.mascort.com.pl www.maxmaximus.pl
www.uszczelka.pl

• Produkcja uszczelnień do taboru • Production of seals for rolling Produkcja i sprzedaż oraz regenera- MAXIMUS is a domestic manufac-
szynowego od 1994 roku stock since 1994 cja elementów układów chłodzenia. turer specialising in the production,
Nasze produkty można spotkać w sales and renovation of cooling sys-
• Specjalizujemy się w wyrobach do • We specialize in rolling stock repairs pojazdach, maszynach i urządze- tem elements. Our products can be
napraw taboru • We have been working in accor- niach stosowanych w przemyśle: found in vehicles, machines and de-
• Kolejowym vices used in such industries as:
• Pracujemy zgodnie z normą ISO dance with ISO 9001 since 2006, • Maszynowym • Rail
9001 od 2006 roku • We use materials of high quality • Budowalnym • Machinery
• Wydobywczym • Construction
• Stosujemy materiały wysokiej ja- suppliers with ISO 9001 • Rolniczym • Extractive
kości dostawców posiadających • We offer repair kits for individual • Stoczniowym • Agricultural
ISO 9001 • Spożywczym • Shipbuilding
subassemblies and brake fittings • Food
• Oferujemy komplety naprawcze • We cut out seals from any sealing
do poszczególnych podzespołów
i armatury hamulcowej materials using modern CNC
plotters
• Wycinamy uszczelnienia z dowolnych
materiałów uszczelniających za po-
mocą nowoczesnych ploterów CNC

Medcom Sp. z o.o. Mera Systemy sp. z o.o.
ul. Jutrzenki 78A ul. M. Langiewicza 16
02-230 Warszawa
tel. 22 314 42 00 05-825 Grodzisk Mazowiecki
info@medcom.com.pl tel. 22 731 76 33
www.medcom.com.pl
biuro@mera.org.pl
www.mera.org.pl

• Napędy trakcyjne • Propulsion Systems • Dostarczamy i integrujemy nowo- • We provide and integrate modern
• Przetwornice statyczne • Auxiliary Converters czesne rozwiązania z zakresu trans- solutions in the field of public and
• Systemy zasilania AC & DC • AC & DC power supply systems portu publicznego i kolejowego rail transport
• Systemy sterowania pojazdami • Train Control and Monitoring
System (TCMS) • Projektujemy i tworzymy nowo- • We design and create modern sta-
(TCMS) • Energy Storage Units czesne automaty stacjonarne oraz tionary and mobile machines, in
• Zasobniki energii • Charging Solutions mobilne, w pojazdach i miejscach vehicles and public places, where
• Elektryczne stacje ładowania • Depot Charging Stations publicznych, gdzie występuje zna- there is significant passenger traffic
czący ruch pasażerski
pojazdów • We are one of the leaders in the
• Ładowarki baterii trakcyjnych • Jesteśmy jednym z liderów w kra- country, which introduces innova-
ju, który wprowadza innowacyj- tive self-service solutions suppor-
ne rozwiązania samoobsługowe ting banking and postal services
wspierające usługi bankowe, pocz- as well as in the area of adverti-
towe, a także w obszarze dotyczą- sing and entertainment
cym reklamy czy rozrywki

Meteor Ewa Wieczorek Midura Group sp. z o.o.
Wzgórze 34 ul. Pszczyńska 149B
44-240 Żory
44-190 Knurów
+48 32 339 31 37 tel. +48 32 79 76 855
+48 32 339 31 37 biuro@midura-group.pl
biuro@meteor.org.pl
www.meteor.org.pl www.midura-group.pl

• Budowa nawierzchni kolejowej, • Construction of the railway surfa- • Sprzedaż foteli specjalistycznych • We offer  specialist seats for va-
podtorza i rozjazdów ce, the trackbed and switches, dla różnych gałęzi transportu rious branches of transport and
i przemysłu industry
• Remonty, konserwacje, moder- • Repairs, maintenance, moderni-
nizacje i bieżące naprawy na- zation and ongoing repair of the • Autoryzowany partner ISRI & SKA • ISRI & SKA authorized partner
wierzchni kolejowej, podtorza railway surface, the subgrade and • Fotele maszynisty • Train driver’s seats
i rozjazdów the switches, • Fotele pomocnika maszynisty • Train drivers’ helper saets
• Fotele motorniczego • Tram driver’s seats
• Rozbiórki torów i bocznic kolejowych • Demolition of railway tracks and sidings, • Fotele operatorskie • Operator’s   armchairs
• Skup i regeneracja materiałów ko- • Purchase and regeneration of rail- • Fotele specjalistyczne • Specialist seats
• Fotele biurowe • Office armchairs
lejowych way materials, • Fotele operatora dźwigu, suwnicy, • Lift / crane / forklift operator seats
• Sprzedaż nowych i staro-użytecznych • Sale of new and old-useful mate- • Bus / truck driver’s seats
wózka widłowego
materiałów nawierzchni kolejowej rials for the road surface. • Fotele kierowcy autobusu, samo-
Dysponujemy własnym sprzętem do We have our own equipment to perform
wykonywania wyżej wymienionych the above-mentioned works. At the same chodu ciężarowego
robót. Oferujemy jednocześnie wyna- time, we offer rental of this equip-
jem tego sprzętu wraz z operatorem. ment with the operator.

6611

Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S Lista firm zr

Mileo Investments Sp. z o.o. MODUS Przedsiębiorstwo Odzieżowe S.A.
ul. Honorowych Dawców Krwi 10 ul. K. Szajnochy 11
85-738 Bydgoszcz
40-675 Katowice tel. 52 339 37 00
tel 32 240 81 34
biuro@mileo.katowice.pl modus@modus.com.pl
www.mileo.katowice.pl www.modus.com.pl

MILEO Nieruchomości proponuje: MILEO Real Estate offers: MODUS” Przedsiębiorstwo Odzie- “MODUS” Przedsiębiorstwo Odzie-
• Profesjonalną obsługę w zakresie • Professional service in the field of żowe S.A. jest już od ponad 70 lat żowe S.A. has been producing high
producentem wysokiej jakości mun- -quality uniforms, suits and corpo-
pośrednictwa w obrocie nierucho- real estate brokerage in Silesia, durów, garniturów i odzieży korpora- rate clothing for over 70 years. We
mościami na terenie Śląska, • Support for all types of transac- cyjnej. Oferujemy odzież i umundu- offer clothing and uniforms for:
• Obsługę wszystkich typów trans- rowanie dla: • Fire brigade,
akcji – sprzedaż, kupno, wynajem. tions - sales, purchases, rentals. • Straży pożarnej, • Army,
Prowadzą klientów przez cały pro- They lead clients through the entire • Wojska, • Police
ces sprzedaży, zakupu lub wynajmu process of selling, buying or renting • Policji • Airlines
nieruchomości – od pierwszego a property - from the first contact • Linii lotniczych • Border guards
kontaktu z pracownikiem do finali- with an employee to finalizing the • Straży granicznej • Forest Guard
zacji transakcji, czyli podpisania aktu transaction, i.e. signing a notarial • Straży leśnej • Prison services
notarialnego lub umowy najmu. deed or lease agreement. • Służb więziennych • City guard
MILEO Ubezpieczenia koncentruje MILEO Insurance focuses its acti- • Straży miejskiej • Hotel service
swoją działalność na: vities on: • Obsługi hotelowej • Legal and judicial gowns
• Branży ubezpieczeń komunikacyj- • The motor and property in- • Togi prawnicze, sędziowskie
nych i majątkowych.
surance industry.

MY-SOFT Sp. z o.o. NAKAR Sp. z o.o. Sp. k.
ul. Parcelacyjna 1a, 03-155 Warszawa Starogrodzka 39/3

tel. 22 519 41 50 78-500 Drawsko Pomorskie
mysoft@mysoft.com.pl + 48 94/ 367 31 13
+ 48 94/ 367 31 13
www.mysoft.com.pl nakar@nakar.pl
www.mobitrak.pl www.nakar.pl

MY-SOFT jest producentem modu- MY-SOFT is the producer of Mobitrak, Nasza oferta obejmuje: Our offer includes:
łowego magazynu energii Mobitrak a modular energy storage system • Budowę i modernizację stacyj- • Construction and modernization
pełniącego funkcję autonomicznego which is an autonomous power supply
zasilania podstacji trakcyjnej lub ka- for the substation and section booth of nych i liniowych urządzeń s.r.k. of station and line devices s.r.k.
biny sekcyjnej. the traction power network. • Budowę urządzeń przejazdowych • Construction of level crossing de-
• Układy zasilania sieci trakcyjnej • Traction network power supply
kategorii A, B, C, E, F vices of categories A, B, C, E, F
w oparciu o mobilne magazyny systems based on modular energy • Budowę i modernizację urządzeń • Construction and modernization
energii Mobitrak storage Mobitrak
• OZE jako zasilanie sieci trakcyjnej • RES as power supply for the zasilających of power supply devices
stabilizowane za pomocą Mobitrak traction network stabilized with • Budowę tras kablowych i światło- • Construction of cable and fiber
• Redukcja mocy zamówionej z wy- Mobitrak
korzystaniem magazynu energii • Reduction of ordered power wodowych. optic routes.
Mobitrak using the Mobitrak energy store
• Awaryjne lub remontowe zasila- • Emergency power supply
nie sieci trakcyjnej z magazynów from Mobitrak energy
energii Mobitrak storage

Nasycalnia Podkładów S.A. Nawi Solutions Sp. z o.o. Sp. K.
ul. Towarowa 5 Tułowice Małe 2/4
49-130 Tułowice
63-720 Koźmin Wielkopolski tel. 883 550 793
tel. +48 62 721 60 18
biuro@nawisolutions.eu
fax +48 62 721 06 22 wew. 310 www.nawisolutions.eu
nasycalnia@nasycalniakozminsa.pl

www.nasycalniakozminsa.pl

• Drewnianej nawierzchni kolejowej, Manufacturer: • produkcja laminatów poliestrowo Production of polyester laminates
• Słupów sosnowych teleenerge- • Wooden rail surface, – szklanych m.in. dla branż: - glass for industries:
• Pine tele-energy poles, • railway - external and internal elements
tycznych, • Softwood and oak timber. • kolejnictwo - elementy zew. i wew. • tram industry - buildings trams in terms
• Tarcicy iglastej i dębowej. • przemysł tramwajowy - zabudowa
of components external and internal
Ponadto wykonujemy usługowe na- In addition, we provide service sa- tramwajów w zakresie elementów • automotive industry - masks front
sycenie: turation: zewnętrznych jak i wewnętrznych
• Olejem impregnacyjnym, • Impregnation oil, • przemysł motoryzacyjny - maski and rear bumpers, panels roof
• Ekologicznymi środkami solnymi. • Organic salt products. przednie i tylnie, zderzaki, panele lights, reflectors, linings internal,
dachowe, reflektory, wyłożenia wheel arches, fairings etc.
wewnętrzne, nadkola, owiewki etc. • agricultural industry - parts and ac-
• przemysł rolniczy - części i akceso- cessories for agricultural machinery
ria do maszyn rolniczych • construction industry
• przemysł budowlany • wind energy - shovels, rotors, gon-
• energetyka wiatrowa – łopaty, dolas etc.
wirniki, gondole etc. • painting and drying services
• usługi lakierniczo – suszarnicze

6622

rzeszonych Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S

Przedsiębiorstwo Nexans Polska Sp. z o.o.
Wdrożeniowo-Produkcyjne NEEL Sp. z o.o. ul. Wiejska 18

ul. Białozora 3 47-400 Racibórz
02-817 Warszawa tel. +48 32 418 22 48
tel. +48 22 649 56 30 marcin.okraska@nexans.com
neel@neel.com.pl
www.nexans.com
www.neel.com.pl

Firma została założona w 1993 r. The company was founded in 1993. Nexans Polska, reprezentujący Ne- Nexans Polska, representing Ne-
przez grupę byłych pracowników In- by a group of former employees of xans w Polsce jest odpowiedzialny xans in Poland, is responsible for the
stytutu Kolejnictwa. Podstawowym the Railway Institute. The basic sco- za sprzedaż systemów i kabli: sale of systems and cables:
zakresem działania jest: pe of activity is: • energetycznych, • energy,
• Opracowywanie oraz produkcja • Development and production of • telekomunikacyjnych, • telecommunications,
• instalacyjnych, • instalacyjnych,
systemów automatyki mikropro- microprocessor automation sys- • przemysłowych • industrial
cesorowej dla potrzeb zasilania tems for the needs of power sup- i specjalnych produkowanych przez and special produced by the Nexans
trakcji elektrycznej 3kV ply of 3kV electric traction; fabryki grupy Nexans. group factories.
• Wyposażanie kabin sekcyjnych • Equipping PKP section cabins and
i podstacji trakcyjnych PKP w sys- traction substations with the so-
tem tzw. uzależnień elektronicz- called EUU electronic addictions;
nych typu EUU • Production of the UOZ-1 device
• Produkcja urządzenia UOZ-1 do for protecting animals against an
ochrony zwierząt przed nadjeż- oncoming train.
dżającym pociągiem

Nova Sp. z o.o. NOVA FARBY s.c.
ul. Przemysłowa 7 ul. Wiklinowa 35
63-400 Ostrów Wielkopolski
58-130 Żarów tel. 62 736 10 22
tel. +48 74 855 54 92 nova.farby@post.pl
www.novafarby.pl
nova@nova-pen.pl
www.nova-pen.pl

Nova Sp. z o.o. to ponad 20 lat do- Nova Sp. z o.o. it’s almost 20 years • Zaufany dostawca sprawdzonych • A trusted supplier of proven
świadczenia na polskim rynku. Pro- of experience on the Polish market. rozwiązań powłok lakierniczych coating solutions
ponujemy Państwu oryginalne, ek- We offer you original, exclusive • For rail, passenger, freight
skluzywne produkty i usługi, które products and services that they can • Dla przemysłu kolejowego, osobo- and locomotive industries
w niebanalny sposób mogą przysłu- contribute to the promotion of your wego, towarowego i lokomotyw • For other rail vehicles
żyć się promocji Państwa wizerunku image in an original way in business (trams, buses)
w kontaktach biznesowych. contacts. • Dla innych pojazdów szynowych • For other advanced specialized
(tramwaje, autobusy) paintings
Oferujemy: We offer: • Painting services
• Pióra wieczne, • Fountain pens, • Dla innych zaawansowanych wy-
• Artykuły piśmienne, • Stationery, malowań specjalistycznych
• Galanteria skórzana, • Leather goods,
• Produkty managerskie. • Managerial products. • Usługi malowania

Novamedia Innovision Sp. z o.o Novatel Sp. z o.o.
ul. Złota 74, 62-800 Kalisz 43-155 Bieruń
tel. 62 7573800,
fax 62 7573900 ul. Turystyczna 1/9
biuro@novamedia.pl tel. +48 32 20 11 704
www.novamedia.pl fax. +48 32 20 11 511

novatel@novatel.pl
www.novatel.pl

Produkty NMI przeznaczone są dla: NMI products are designed for: Kompleksowe rozwiązania dla infra- Comprehensive solutions for the
• Pojazdów Transportu Publicznego • Public Transport vehicles struktury dworców i przystanków w infrastructure of stations and stops
• Służb nadzorujących i zarządzają- • Vehicle fleet supervision and ma- zakresie systemów łączności i bez- in the field of communication and
pieczeństwa: security systems:
cych flotą pojazdów. nagement services. • Słupki i kolumny SOS/INFO, • SOS / INFO columns and columns,
• Systemy przywoławcze do WC dla • Toilet paging systems for the disabled,
Obszary aktywności Novamedia to: Novamedia’s areas of activity are: • Cash register intercoms with in-
• Mocne R&D - Prototypowanie kil- • Strong R&D- Prototyping several pro- niepełnosprawnych,
• Interkomy kasowe wraz pętlą in- duction (induction) loop for the
kunastu produktów rocznie - urzą- ducts a year- devices and applications hearing impaired,
dzenia i aplikacje • Equipment Factory- over 20,000 duktofoniczną (indukcyjną) dla • Sound systems,
• Fabryka Urządzeń - ponad 20 000 osób niedosłyszących, • Intercom communication,
urządzeń wyprodukowanych w 2015 devices manufactured in 2015 • Systemy nagłośnienia, • Parking intercoms
• Wdrożenie i Serwisowanie Produk- • Product Implementation and Servi- • Łączność interkomowa, • Elevator sound systems at
tu - NMI Certyfikowanym Dostaw- • Interkomy parkingowe level crossings.
cą Deutsche Bahn AG- dla wyposa- ce - NMI Certified Supplier • Windowe systemy nagłośnienia
żenia nowych pojazdów i dostawy Deutsche Bahn AG- for na przejazdach kolejowych.
części zamienny. equipping new vehicles and
supplying spare parts.

6633

Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S Lista firm zr

NOVOL Sp. z o.o. Obro-Janstal Sp. z o.o. S.K.
ul. Żabikowska 7/9 ul. Niska 1c-1d
62-052 Komorniki
tel. +48 61 810 98 00 63-400 Ostrów Wielkopolski
industrial@novol.pl tel. 62 592 22 48
tel. 62 592 23 07
www.novol.pl
biuro@obro-janstal.pl
• Industrial coatings www.obro-janstal.pl
• Coatings dedicated to the railways
• Lakiernictwo przemysłowe • Anti-corrosion coating systems Firma świadczy usługi z zakresu: The company provides services in
• Farby dla kolejnictwa • Dtm coatings • Obróbki skrawaniem elementów the field of:
• Systemy antykorozyjne • Alkyd coating systems • Machining of steel elements.
• Gruntoemalie • Acrylic top coats stalowych. • Offers the production of devices
• Emalie alkidowe • Polyurethane top coats • Oferuje produkcję urządzeń i apa-
• Emalie akrylowe • Epoxy primers and apparatus used in the railway
• Emalie poliuretanowe • Polyurethane primers ratów wykorzystywanych w prze- industry,
• Podkłady epoksydowe • Puttys myśle kolejowym, • Specializes in the implementation
• Podkłady poliuretanowe • Specjalizuje się w realizacji indywi- of individual orders.
• Szpachlówki dualnych zamówień.

PAG sp. z o.o. PanLink Sp. z o.o.
Aleja Spółdzielczości Pracy 75 ul. Skarszewska 15

20-147 Lublin 83-110 Tczew
tel. +48 81 452 92 40 tel. +48 58 532 16 15

pag@pag.com.pl sales@panlink.pl
www.pag.com.pl www.panlink.se

W PAG stworzyliśmy rozwiązanie inspi- The PAG created a solution inspired • Produkty energetyczne i środowi- • Energy and environmental products:
rowane podróżą. System Dynamicznej by the journey. TrainINFO Passenger skowe: Sprzęt do produkcji energii Equipment for energy production
Informacji – TrainINFO. Od przystan- Information System. From the passen- i świadczenia usług środowiskowych. and environmental services,
ków osobowych, małych stacji po duże ger stops, small to large railway station.
dworce. Projektujemy, produkujemy We design, produce and implement so- • Pojazdy ciężarowe i powiązany sprzęt. • Heavy goods vehicles and related
i wdrażamy rozwiązania dostosowane lutions adapted to the work of railway Pojazdy ciężarowe oraz sprzęt, jaki jest equipment. Heavy goods vehicles and
do pracy kolejarzy i administratorów men and administrators in accordance wykorzystywany w nich lub wraz z nimi, equipment that is used in or with them,
zgodne z CSDIP. Nasza oferta obejmuje: with CSDIP. Our offer includes:
• System Dynamicznej Informacji • Passenger Information System - • Przemysł: Różne rodzaje sprzętu • Industry: Various types of me-
i urządzeń mechanicznych przezna- chanical equipment and devices
Pasażerskiej - TrainINFO TrainINFO czonych dla klientów przemysłowych, intended for industrial customers,
• Technikę i systemy w szczególności • Technology and systems in particular
• Oprzyrządowanie: Sprzęt wy- • Instrumentation: Equipment used for
branżę zabezpieczeń – monitoring the security industry - video korzystywany do badań, analizy, research, analysis, measurement and
wizyjny, kontrola dostępu, SAP monitoring, access control, SAP pomiaru i monitoringu, który nie monitoring that is not included
• Integracje systemów • Systems integration zawiera się w segmencie medycyny in the medicine segment
• Inwestycje i budownictwo • Investments and construction
• Serwis • Service • Medycyna: Sprzęt i urządzenia do • Medicine: Equipment and de-
zastosowań medycznych, vices for medical applications,

• Transport: Pojazdy szynowe i wodne. • Transport: Rail and water vehicles.

PIRIOS S.A. PHOENIX CONTACT Sp. z o.o.
ul. Josepha Conrada 20 ul.Bierutowska 57-59 Budynek nr 3/A

31-357 Kraków 51-317 Wrocław
tel. +48 12 211 92 00 tel. 71 398 04 10
fax +48 12 211 92 00 www.phoenixcontact.com

info@pirios.com
www.pirios.com

Jesteśmy wiodącym polskim pro- We are a leading Polish producer PHOENIX CONTACT Wrocław to PHOENIX CONTACT Wrocław is a
ducentem i integratorem centrów and integrator of centers supporting światowy lider sprzedaży i innowa- world leader in sales and innovation
wspomagających obsługę Klienta customer service and emergency cyjności w dziedzinie elektrotechni- in the field of electrical engineering
oraz infolinii alarmowych. Pirios S.A. hotlines. Pirios S.A. provides inno- ki a także rodzinna firma, która od- as well as a family company that sha-
dostarcza innowacyjne rozwiązania, vative solutions based on, among powiedzialnie kształtuje przyszłość. pes the future responsibly.
bazujące m.in. na: others on:
• Sztucznej inteligencji, • Artificial intelligence, Oferuje: It offers:
• Technologii ASR, • ASR technology, • Szafy sterownicze • Cabinets,
• Technologii IVR z TTS. • IVR technology with TTS. • Instalacja obiektowa • Field installation,
• Urządzenia i technika przyłączy • Equipment and connection tech-
• Systemy i rozwiązania
Produkty są systemowe i można je nology,
łączyć na wiele sposobów. • Systems and solutions.
The products are systematic and
can be combined in many ways.

6644

rzeszonych Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S

PIXEL Sp. z o.o. PIXMET Sp. z o.o.
ul. B. Raczkowskiego 5, ul. B. Raczkowskiego 7

85-862 Bydgoszcz 85-862 Bydgoszcz
52 324 16 10 tel. 727 567 777
pixel@pixel.pl pixmet@pixmet.pl
www.pixel.pl www.pixmet.pl

• System dynamicznej informacji • Dynamic passenger information • Projektowanie modeli obudów • Designing models of housings and
pasażerskiej system i konstrukcji structures
• Cięcie blach laserem przemysłowym
• System monitoringu wizyjnego • Video monitoring system • Gięcie blach na prasach CNC • Cutting sheets with an industrial laser
• System poboru opłat • Fare collection system • Bending sheets on CNC presses,
• System zliczania pasażerów • Automatic passenger counting (centrum frezarskie DMG MORI, • Machining (DMG MORI machining
centrum tokarskie DMG MORI)
system • Spawanie stali i stopów aluminio- centre, DMG MORI milling centre)
wych różnymi metodami • Welding steel and aluminium al-
• Montaż elementów złącznych w pro-
cesach wciskania i przygrzewania loys with different methods
• Cięcie profili i prętów na pile ta- • Mounting fasteners in pressing
śmowej
and heating processes
• Cutting sections and rods on a

band saw

PKP CARGO S.A. PKP CARGOTABOR sp. z o.o.
ul. Grójecka 17 ul. Grójecka 17

02-021 Warszawa 02-021 Warszawa
tel. +48 32 722 14 14 tel. +48 663 290 195
fax +48 22 474 16 45 sekretariat.warszawa@cargotabor.pl
infolinia@pkp-cargo.eu
www.cargotabor.pl
www.pkpcargo.com

PKP CARGO S.A. jest największym The PKP CARGO S.A. is the largest rail Specjalizujemy się w: We specialize in:
kolejowym przewoźnikiem towaro- freight carrier in Poland and a leading ope- • Naprawach bieżących i okresowych • Current and periodic repairs of
wym w Polsce i czołowym operato- rator in the European Union. As a Group
rem w  Unii Europejskiej. Jako Grupa it offers its customers the integrated lo- wagonów towarowych i lokomotyw, freight wagons and locomotives,
oferuje klientom zintegrowane usługi gistics services, combining rail transport, • Przeglądach kontrolnych i okresowych, • Control and periodic reviews,
logistyczne, łącząc transport kolejowy, with road and sea transport. It provides • Fizycznej likwidacji taboru, • Physical decommissioning of rol-
samochodowy oraz morski. Świadczy independent freight transport for several • Modernizacji lokomotyw elektrycznych,
samodzielne przewozy towarowe dla thousand customers in Poland, the Czech • Regeneracji i produkcji zespołów ling stock,
kilku tysięcy klientów na terenie Polski Republic, Slovakia, Germany, Austria, the • Modernization of electric locomotives,
oraz Czech, Słowacji, Niemiec, Austrii, Netherlands, Hungary, Lithuania and Slo- i podzespołów do taboru trakcyj- • Regeneration and production of
Holandii, Węgier, Litwy i Słowenii. venia. The PKP CARGO Group includes nego i wagonowego
W skład Grupy PKP CARGO wchodzą subsidiaries responsible, among others, for assemblies and components for
spółki zależne, odpowiedzialne m.in. intermodal transport, domestic and inter- Oferujemy również traction and wagon rolling stock
za przewozy intermodalne, krajową national forwarding operations • Prace spawalnicze,
i  międzynarodową spedycję kolejową as well as service and maintenan- • Diagnostykę taboru, We also offer
oraz serwis i utrzymanie taboru. ce of rolling stock. • Legalizację przyrządów pomiarowych. • Welding works,
• Rolling stock diagnostics,
• Legalization of measuring

instruments.

PKP Informatyka spółka z o.o. PKP Szybka Kolej Miejska
Aleje Jerozolimskie 142A w Trójmieście Sp. z o.o.
02-305 Warszawa 81-150 Gdynia
tel. +48 22 474 39 61 ul. Morska 350 a
fax +48 22 474 39 62 tel. +48 58 721 21 70
www.pkp-informatyka.pl skm@skm.pkp.pl
www.skm.pkp.pl

• Opracowywania, modyfikowania i eks- • Developing, modifying and opera- Działalność PKP Szybkiej Kolei Miej- Activities of PKP Szybka Kolei Miej-
ploatacji systemów informatycznych, ting IT systems, skiej w Trójmieście Sp. z o.o. jest pro- ska w Trójmieście Sp. z o.o. is con-
wadzona w następujących obszarach: ducted in the following areas:
• Usług serwisu technicznego • IT equipment technical mainte- • zarządzanie linią kolejową nr 250 • Management of a railway line No
sprzętu informatycznego – nance services - mainly in compa-
głównie w spółkach Grupy PKP nies of the PKP Group and entities Gdańsk Główny- Rumia, 250 Gdańsk Główny - Rumia
i podmiotach związanych z trans- related to rail transport. IT consul- • przewozy pasażerskie użyteczności pu- • Passenger service in lines: Gdańsk Śród-
portem szynowym. konsultacje ting and advice,
i doradztwo w obszarze IT, blicznej na odcinkach: Gdańsk Śródmie- mieście - Lębork,  Gdynia Główna/Gdańsk
• Design and construction of IT sys- ście- Lębork, Gdynia Główna, Gdańsk Wrzeszcz - Kartuzy/Kościerzyna
• Projektowanie i budowę syste- tems, Wrzeszcz- Kartuzy, Kościerzyna, • Occasional services
mów informatycznych, • przewozy okazjonalne, • Trainings in railway professions
• Building computer networks and • szkolenia w zawodach kolejowych • Rendering services in repairs and
• Budowanie sieci komputerowych data processing centers, their in- • świadczenia usług w zakresie na- maintenance of rolling stock
i centrów przetwarzania danych, tegration, prawi utrzymania pasażerskiego • Lease of specialist rolling stock (trolleys)
ich integrację, taboru kolejowego, • Rental of commercial spaces
• Implementing ERP class systems, • dzierżawa taboru specjalistycznego • Rental of advertising spaces
• Wdrażanie systemów klasy ERP, • User support services, • wynajem powierzchni i nośników reklamowych. and media.
• Usługi wsparcia użytkowników, • IT training.
• Szkolenia informatyczne.

6655

Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S Lista firm zr

PLASTWIL Sp. z o.o. Sp.k PLATAN Spółka z o.o. sp.k.
ul. Wierzbowa 2 ul. Platanowa 2
64-850 Ujście 81-855 Sopot

tel. +48 672 840 740 tel. +48 58 555 88 00
fax +48 67 284 03 78 platan@platan.pl
www.platan.pl
plastwil@plastwil.pl
www.plastwil.pl www.audio.platan.pl

PLASTWIL oferuje elementy do PLASTWIL offers elements for fixing • Megafonowe Systemy Rozgłosze- • Public address systems for rail-
przytwierdzania szyn kolejowych railway and tram rails, including: niowe dla kolei zgodne z wytycz- ways, in line with IPI-6 guidelines
oraz tramwajowych m.in.: • Rail and spacers spacers, nymi IPI-6
• Przekładki podszynowe i do roz- • Insulating inserts, • Audio controller with CSDIP, SIP
• Transverse and longitudinal insu- • Kontroler audio z protokołami CS- SNMP protocols and noise sensors
jazdów, DIP, SIP, SNMP i czujnikami hałasu
• Wkładki elektroizolacyjne, lation, • Text to Speech servers, supporting PDP
• Izolacje poprzeczne i podłużne, • Screw dowels • Serwery Text to Speech współpra- • IP microphones
• Dyble śrubowe and other elements for rail surfaces. cujące z PDP • Megaphone amplifiers with con-
oraz inne elementy do nawierzchni In addition, we process SB iron ca-
szynowych. stings and reinforce drive plates. • Mikrofony IP trol of speaker lines
Ponadto wykonujemy obróbkę odle- • Wzmacniacze megafonowe 100 V w • Audio over IP gateways•
wów żeliwnych kotwy SB oraz zbro-
jenie płyt przejazdowych. klasie D z kontrolą linii głośnikowych Column loudspeakers
• Bramy AoIP 20–20.000 Hz • Induction loop drivers for hearing aids
• Głośniki kolumnowe 100 V – IP65 • Public Address and Voice Alarm
• Wzmacniacze pętli indukcyjnych dla
Systems - PA
systemów wspomagania słuchu • IP PBX telecommunication systems
• Dźwiękowe Systemy Ostrzegawcze - DSO
• Serwery telekomunikacyjne IP PBX

PMT Linie Kolejowe Sp. z o.o. POLGARD S.C.
ul. Owczary 79 D P. Groszyński, G. Adamczyk
59-300 Lubin
tel. 76 847 19 30 ul. Gen. W. Sikorskiego 31
fax 76 847 19 27 05-850 Ożarów Mazowiecki
biuro@pmtlk.pl
www.pmtlk.pl tel. 22 862 33 42
biuro@polgard.com

www.polgard.com

Nasza oferta obejmuje szeroki za- Our offer includes a wide range of services: • Megafonowe Systemy Rozgłoszenio- • Video surveillance for transportation
kres usług: • Construction of new sections of we dla kolei zgodne z wytycznymi IPI-6 • Video monitoring of bus stops, tra-
• Budowa nowych odcinków linii ko-
railway lines, • Kontroler audio z protokołami CS- in stations
lejowych, • Major repairs of the line, DIP, SIP, SNMP i czujnikami hałasu • Video recording of railway track
• Remonty kapitalne linii, • Current and current repairs of the line. - Serwery Text to Speech współ- • On-line diagnosis
• Remonty bieżące linii, • Management and maintenance pracujące z PDP • Pantograph video analysis and in-
• Usługi zarządzania i utrzymania
services of the railway lines han- • Mikrofony IP spection
przekazywanych pod naszą opiekę ded over to us, • Wzmacniacze megafonowe 100 V • Intercom systems
linii kolejowych, • We remove the effects of rolling stock • Wi-fi in vehicles
• Usuwamy skutki wykolejenia ta- derailment and railway accidents, w klasie D z kontrolą linii głośnikowych • Advertisements display systems
boru i wypadków kolejowych, • We deal with the maintenance • Bramy AoIP 20–20 000 Hz • Face detection and recognition
• Zajmujemy się konserwacją i utrzy- and maintenance of rail traffic • Głośniki kolumnowe 100 V – IP65
maniem urządzeń sterowania ru- control devices, • Wzmacniacze pętli indukcyjnych systems
chem kolejowym, • We remove failures in the field • EN-50155/E - Mark com-
• Usuwamy awarie w terenie, • We perform track and turn dla systemów wspomagania słuchu
• Wykonujemy podbijanie torów i rozjazdów. tamping. • Dźwiękowe Systemy Ostrzegaw- puters

cze - DSO
• Serwery telekomunikacyjne IP PBX

Politechnika Krakowska Poltorex Sp. z o.o.
Instytut Pojazdów Szynowych Bedlno Radzyńskie 48a
21-300 Radzyń Podlaski
al. Jana Pawła II 37
31-864 Kraków tel. +48 83 413 17 60
fax +48 83 311 60 10
tel. +48 12 374 33 10 poltorex1@gmail.com
fax +48 12 374 33 11
m-8@institute.pk.edu.pl www.poltorex.pl

Instytut Pojazdów Szynowych, pro- Institute of Rail Vehicles, conducts Jesteśmy liczącym się w kraju do- We are a major supplier of track
wadzi działalność badawczo rozwo- research and development activities stawcą elementów nawierzchni to- surface elements for the needs of
jową w zakresie: in the field of: rowej dla potrzeb PKP, przemysłu PKP, mining, chemical and energy
• Projektowania i budowy pojazdów • Rail vehicle design and construction, wydobywczego, chemicznego, ener- industries, as well as for companies
• Rail transport operation and getycznego oraz dla firm które posia- that own and repair railway sidings.
szynowych, dają i remontują bocznice kolejowe.
• Eksploatacji i bezpieczeństwa safety, Our offer includes:
• Logistics systems, W naszej ofercie są: • Rails
transportu szynowego, • Reliability engineering. • Szyny, • Crossovers,
• Systemów logistycznych, • Rozjazdy, • Foundations,
• Inżynierii niezawodności. • Podkłady, • Railway accessories.
• Akcesoria kolejowe.

6666

rzeszonych Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S

Politechnika Śląska Przedsiębiorstwo Wdrażania
Wydział Transportu i Upowszechniania Postępu

ul. Krasińskiego 8 Technicznego i Organizacyjnego
40-019 Katowice „Posteor” Sp. z o.o.
tel. 32 603 41 90
ul. Braniewska 95, 54-109 Wrocław
www.polsl.pl tel. +48 071 354 16 28
posteor@hot.pl
www.posteor.eu

Działalność naukowo-badawcza kon- Scientific and research activity is Ofertę naszej firmy stanowią: Our company’s offer includes:
centruje się w następujących grupach concentrated in the following the- • Wycieraczki szyb, • Windscreen wipers,
tematycznych: matic groups: • Kolejowe projektory oświetlenia ze- • Railway projectors for external
• Badania transportowe, • For transport tests,
• Sterowanie ruchem w transporcie, • For traffic control in transport, wnętrznego pojazdów szynowych. lighting of rail vehicles.
• Eksploatacja pojazdów, • For the use of vehicles, Dysponujemy zapleczem gotowych We have facilities for ready and te-
• Budowa maszyn i pojazdów, • For the construction of machines i sprawdzonych projektów oraz sted projects, and we design wipers
• Transport przemysłowy, projektujemy wycieraczki i światła and lights according to customer
• Systemy informatyczne transportu, and vehicles, zgodnie z wymaganiami klienta. requirements. We provide assistan-
• Telematyka transportu. • For industrial transport, Zapewniamy pomoc zarówno we ce in all phases of external lighting
• For transport information systems, wszystkich fazach powstawania sys- systems as well as wiping glass on
• About transport telematics. temów oświetlenia zewnętrznego, rail vehicles.
jak i wycierania szyb na pojazdach
szynowych.

Przedsiębiorstwo Usługowe Prexpol – J. Piskor i J. Walkiewicz s.j.
Poż-Pliszka Sp. z o.o. ul. Szczawieńska 2
ul. Miałki Szlak 52
58-310 Szczawno-Zdrój
80-717 Gdańsk, Hala C tel. 74 648 05 10
tel. +48 58 556 74 20, 784 692 706 biuro@prexpol.eu
www.zeppolska.pl
info@pliszka.pl
www.pliszka.pl

Realizujemy usługi przeciwpożaro- We provide fire-fighting services • Produkcja i dystrybucja ponad Production and distribution over
we obejmujące: including: 5000 produktów chemii technicz- 5000 technical chemistry products
• Projektowanie, • Design, nej ZEP przeznaczonych dla Kolej- ZEP for railways and industry
• Instalację, • Installation, nictwa i Przemysłu • Technical consultancy provided
• Kontrolę nowoczesnych syste- • Control of modern fire protection
• Doradztwo techniczne świadczone by professional advisers Technical
mów przeciwpożarowych, systems, przez  profesjonalnych Doradców and ZEP Managers
• Przegląd, • Overview, Technicznych i Managerów ZEP • Analyzing technical problems oc-
• Konserwację, • Maintenance, curring in Railways and industry
• Naprawy • Repairs • Analizowanie  problemów tech- • Our product groups are: prepa-
wszystkich typów podręcznego all types of hand-held fire-fighting nicznych występujących w Kolej- rations technological cleaningand
sprzętu gaśniczego, dopuszczonego equipment approved for use in fire nictwie i Przemyśle degreasing, anti-corrosive prepara-
do stosowania w ochronie przeciw- protection. tions, washing preparations and ma-
pożarowej. • Grupy naszych produktów to: pre- intenance of electrical equipment,
paraty technologiczne czyszczące lubricating and oil preparations.
i odtłuszczające, preparaty an-
tykorozyjne, preparaty do mycia
i konserwacji urządzeń elektrycz-
nych, preparaty smarne, olejowe.

Pris-System sp. z o.o. PRODUS S.A.
ul. Henryka Sienkiewicza 90 ul. Bystrzycka 69C

32-064 Rudawa 54-215 Wrocław
tel. 885 851 558 tel. 71 354 88 00
biuro.sprzedazy@pris-system.pl tel. 71 354 88 01
www.blindsfortransport.com hirschmann@hirschmenn.pl
www.hirschmann.pl

• Rolety przeciwsłoneczne • Rollerblinds Firma PRODUS S.A dostarcza pro- PRODUS S.A provides rail vehicle
• Przejścia międzyczłonowe • Gangways ducentom pojazdów szynowych manufacturers with advanced data
• Przewody • Cables zaawansowane urządzenia do trans- transmission devices.
• Rampy dla osób niepełnosprawnych misji danych. We offer:
W swojej ofercie posiadamy: • Ethernet switches of the German
• Switche ethernet niemieckiej fir-
company HIRSCHMANN equip-
my HIRSCHMANN wyposażone ped with M12 connectors,
w złącza M12, • Belden specialized cables dedica-
• Specjalizowane kable firmy Bel- ted for transport.
den dedykowane do transportu.

6677

Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S Lista firm zr

Profika Broker Sp. z o.o. Pronet Color Sp. z o.o.
ul. Jana Kazimierza 60/108 81-158 Gdynia, ul. Turkusowa 12a

00-834 Warszawa tel. 58 625 09 99
tel. 22 314 75 53 fax 58 665 39 99
office@pronetcolor.com.pl
mob. +48 887 770 655 www.pronetcolor.com.pl
biuro@profika-broker.pl

www.profika-broker.pl

Kancelaria brokerska oferująca A brokerage firm offering compre- • Prowadzi profesjonalny serwis • One of the main activity of the
kompleksową obsługę ubezpiecze- hensive insurance services to com- w dziedzinie obsługi powłok la- company is a professional service.
niową przedsiębiorstwom z szeroko panies in the broadly understood kierniczych oraz kompleksowego in the field of paint coatings and
pojętej branży kolejowej. Zawsze railway industry. We always stand zaopatrzenia w artykuły związane comprehensive supply of paint
stoimy po stronie Klienta, od mo- on the side of the client, from the z lakiernictwem, -related items
mentu negocjowania oferty aż po moment the offer is negotiated to
etap likwidacji szkody, bezkompro- the stage of claim settlement, un- • Oferta naszej firmy obejmuje sys- • Our company’s offer includes Var-
misowo reprezentując jego interesy. compromisingly representing his temy lakiernicze stosowane do nish. systems used for factory and
Nie jesteśmy rynkowym potentatem interests. We are not a market tyco- wymalowania fabrycznego oraz renovation painting, meeting high
o globalnej skali działania. Nasze on with a global scale of operations. renowacyjnego, requirements
specjalizacje produktowe to: Our product specializations are:
• Gwarancje ubezpieczeniowe, • Insurance guarantees, • Firma posiada własne laboratorium • The company has its own labora-
• Ubezpieczenia odpowiedzialności • Civil liability insurance, • Posiadamy bardzo dobrze zorga- tory equipped
• Construction and assembly
cywilnej, nizowaną część logistyczną, wła- • We have a very well organized
• Ubezpieczenia ryzyk budowlano risk insurance. sne magazyny i środki transportu. logistic part, our own warehouses
and means of transport.
-montażowych.

PROTEKTEL sp. z o.o. První Signální, a.s.
ul. Piłsudskiego 92 Bohumínská 368/172
06-300 Przasnysz 712 00 Ostrava - Muglinov

tel. +48 29 752 57 84 Republika Czeska
protektel@protektel.pl tel. +420 595 225 550
fax: +420 595 225 559
www.protektel.pl
sekretariat@1sig.cz
www.1sig.cz

• Ograniczniki przepięć SN i WN • Surge arresters for MV and HV Dla kolei produkuje: Produces:
• Przekładniki SN i WN • MV and HV transformers • Urządzenia zabezpieczenia i stero- • Railway traffic protection and
• Urządzenia Smart Grids • Smart Grids devices
• Przekaźniki • Relays wania ruchem kolejowym dla małych control devices for small stations
• Izolatory • Insulators stacji i linii regionalnych oraz dla and regional lines and for large
• Liczniki zadziałań do ograniczni- • Surge counters for surge arresters dużych stacji i bocznic kolejowych stations and railway sidings by the
• Dignostics for surge arresters systemem MODEST-GEMINI, MODEST-GEMINI system,
ków przepięć • Rolling stock energetics • Lokalne sterowania rozjazdami • Local turnout control and Smart-
• Diagnostyka ograniczników przepięć i układanie dróg SmartSwitch, Switch road laying,
• Energetyka kolejowa • System sterowania hamulcami to- • BrakeMaster track brakes control
rowymi BrakeMaster, system,
• System automatyki dla górek roz- • Automation system for MODEST
rządowych MODEST-MARSHAL, -MARSHAL camshaft,
• System logistyczny wspomagający • A logistics system supporting traffic
prowadzenie ruchu na bocznicy management on the ATLAS siding.
ATLAS.

Prysmian Group Przewozy Regionalne sp. z o.o.
Draka Kabely, s.r.o. ul. Kolejowa 1
Przedstawicielstwo w Polsce
01-217 Warszawa
ul. Dworcowa 33 tel. 22 439 6052, 22 439 6051
88-100 Inowrocław
tel. +48 52 3551010 info@p-r.com.pl
biuro.draka@prysmiangroup.com www.polregio.pl

Grupa Prysmian jest światowym lide- The Prysmian Group is a global le- Przewozy Regionalne, spółka pro- Przewozy Regionalne, PR, a compa-
rem w branży kabli i instalacji energe- ader in the energy and telecommu- wadząca działalność przewozów ny operating under the POLREGIO
tycznych i telekomunikacyjnych. W nications cables and installations kolejowych pod marką POLREGIO. brand. Our goals :
sektorze kolejowym, Grupa Prysmian sector. In the rail sector, the Prysmian Cele spółki: • Providing transport services in accordance with
prowadzi działalność w branży: Group operates in the industry of: • Świadczenie usług transportowych
• Kabli i przewodów do taboru kole- • Rolling stock cables and wires, standards in line with European standards,
• Specialist cables for railway infra- z zachowaniem standardów zgod- • Increasing passenger confidence in
jowego nych z normami europejskimi,
• Specjalistycznych kabli do infra- structure offering both fiber optic • Zwiększenie zaufania pasażerów do the services provided by the company,
and copper solutions. świadczonych przez spółkę usług, • Improving travel safety on trains
struktury kolejowej oferując za- • Podnoszenie bezpieczeństwa podróży,
równo rozwiązania światłowodo- • Zapewnienie pasażerom informacji o do- launched by the company,
we oraz miedziane. stępności, funkcjonalności i zasadach korzy- • Providing passengers with infor-
stania z oferowanych przez spółkę usług,
• Zwiększanie dostępności przewo- mation on the availability, functio-
zów dla osób niepełnosprawnych nality and rules of using the servi-
i o ograniczonej sprawności ruchowej. ces offered by the company,
• Increasing the availability of trans-
port for people with disabilities and
reduced mobility.

6688

rzeszonych Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S

PZPG PIASTÓW Dystrybucja Sp. z o.o. QMS Kamil Niedek
ul. Warszawska 49/51 Budy Janowskie,
tel. 22 723 60 04 ul. Jaśminowa 70

marketing@pzpgstomil.pl 05-300 Mińsk Mazowiecki
www.pzpgstomil.pl k.niedek@qms.pl
www.qms-rd.pl

• Wyroby gumowo-metalowe oraz • Metal-rubber and rubber goods Nasza oferta: Our offer:
gumowe • Black and colourfull rubber com- • Szkolenia, • Training,
• Wdrażanie, • Implementation,
• Mieszanki gumowe czarne i kolorowe pounds • Konsultacje z zakresu wymagań • Consultations on the require-
• Płyty z gumy porowatej • Porous sheets
• Obudowy ebonitowe akumulatorów • Ebonite casing of accumulator norm systemowych: ISO 9001, ments of system standards: ISO
• Fosforanowanie metali • Phosphate coating metals ISO 14001, OHSAS oraz branżo- 9001, ISO 14001, OHSAS and in-
• Regeneracja prowadników maźnic wych systemów zarządzania ta- dustry management systems such
• Regeneracja sprzęgieł Alsthoma kich jak ISO/TS 22163:2017 as ISO / TS 22163: 2017
• Regeneracja amortyzatorów hy- • Implementacja przepisów TSI • Implementation of the provisions
(Techniczne Specyfikacje Inte- of the TSI (Technical Specifica-
draulicznych roperacyjności), tions for Interoperability),
• Regeneracja urządzeń cięgłowych • Implementacja wymagań RAMS / • Implementation of RAMS / LCC,
LCC, SIL SIL requirements
• Metodyki Zarzadzania Ryzykiem. • Risk management metho-
dologies.

Quixi Media Sp. z o.o. MIELEC R&G Plus Sp. z o.o.
85-061 Bydgoszcz, ul. Traugutta 7
ul. Matejki 1A 39-300 Mielec
tel. 52 551 37 66
fax 52 552 97 67 tel. +48 773 80 80
biuro@quixi.pl rg@rg.com.pl
www.quixi.pl
www.rg.com.pl

Quixi Media Sp. z o.o. specjalizuje się w: Quixi Media Sp. z o.o. specializes in: Oferujemy: We offer:
• Kreowaniu i promocji pozytyw- • Creating and promoting a positive • System wewnętrznej i zewnętrz- • Internal and external audiovisual

nego wizerunku przedsiębiorstw, image of enterprises, organiza- nej informacji audiowizualnej, information system,
organizacji, instytucji, całych branż, tions, institutions, entire indu- • System rezerwacji miejsc, • Seat reservation system,
grup zawodowych i społecznych stries, professional and social gro- - system internetu bezprzewodo- - Wi-Fi wireless internet system,
oraz miast i regionów, ups as well as cities and regions, • A toll system,
• Wykorzystujemy działalność wy- • We use publishing activities, ele- wego Wi-Fi, • System for collecting information
dawniczą, elementy marketingu ments of narrative marketing and • System pobierania opłat,
narracyjnego oraz nowoczesne modern communication techniques, • System zbierania informacji o po- on passenger flows and vehicle
techniki komunikacyjne, • We cooperate with enterprises, operation.
• Współpracujemy z przedsiębior- chambers of commerce, govern- tokach pasażerskich i eksploatacji
stwami, izbami gospodarczymi, ment institutions and local gover- pojazdu.
instytucjami rządowymi oraz sa- nments throughout Poland.
morządami w całej Polsce.

R. D. Trade Sp. z o.o. Radioautomatyka Sp. z o.o.
Gdańska 126 lok. 102 ul. Sadowa 18

90-520 Łódź 05-520 Konstancin-Jeziorna
tel. +48 42 230 21 24 tel. +48 22 756 49 10
kom. +48 60 176 88 98 fax: +48 22 717 51 42
rdtrade10@gmail.com
biuro@radioautomatyka.pl
www.radioautomatyka.pl

R.D. Trade ma dwa główne kierunki: R. D. Trade has two main directions: Partner szwedzkiej firmy Akerstroms Partner of the Swedish company
• Konsulting dla biznesu kolejowe- • Consulting for rail business in Bjorbo AB. Oferujemy systemy: Akerstroms Bjorbo AB. We offer
• Remotus, produkty do zdalnego systems:
go na rynkach wschodnich, eastern markets, • Remotus, products for radio re-
• Sprzedaż części zamiennych do • Sale of spare parts for diesel loco- sterowania radiowego aplikacjami
przemysłowymi i mobilnymi mote control of industrial and mo-
lokomotyw spalinowych, motives, • Sesam, produkty do zdalnego ste- bile applications
• Konsulting z firmami z rynków • Consulting with companies from rowania radiowego aplikacji prze- • Sesam, products for remote radio
mysłowych jak systemy otwierania control of industrial applications
wschodnich. Eastern markets. drzwi, otwierania i zamykania bram, such as door opening systems,
włączanie i wyłączanie wentylato- gate opening and closing, turning
rów i reflektorów, dla mniejszych fans and headlights on and off, for
zastosowań mobilnych smaller mobile applications
• LocControl100, używane w aplika- • LocControl100, used in applications
cjach, gdzie konieczne jest zapew- where it is necessary to ensure a high
nienie wysokiego standardu bez- standard of safety in rail traffic.
pieczeństwa w ruchu kolejowym.

6699

Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S Lista firm zr

BOHAMET RAIL-BOHAMET SP. Z O. O. Rawicka Fabryka Wyposażenia
Ciele, ul. Toruńska 2 Wagonów RAWAG Sp. z o.o.
RAIL 86-005 Białe Błota ul. Tysiąclecia 5
tel. 52 320 39 25 63-900 Rawicz
tel. +48 65 537 73 01
biuro@rail-bohamet.pl
www.rail-bohamet.pl marketing@schaltbau-rawag.com
www.rawag.pl

• Szyby gięte laminowane • Laminated curved glass SCHALTBAU RAWAG jest produ- SCHALTBAU RAWAG is a manufac-
• Szyby płaskie laminowane • Laminated and toughened centem szerokiej gamy produktów turer of a wide range of products
i hartowane flat glass przeznaczonych dla transportu pu- dedicated for public transport with
• Okna stałe, przesuwne i uchylne • Fixed sliding and tilting windows blicznego z prawie 50-letnim doświad- almost 50 years of experience. Our
• Stelaże pulpitów • Desktop rack czeniem. Nasze produkty są stosowa- products are applied in all kind of Rol-
• Półki bagażowe • Luggage shelf ne we wszystkich rodzajach pojazdów ling Stock applications for the most
• Stojaki bagażowe • Luggage stand dla najbardziej wymagających klien- demanding customers worldwide.
• Ściany wygrodzenia / wiatrołapy • Partition and glass walls tów na całym świecie. SCHALTBAU SCHALTBAU RAWAG is synonymo-
• Drzwi kolejowe • Rail doors RAWAG jest synonimem produktów us with top quality products as:
najwyższej jakości, takich jak: • Doors
• Drzwi: • Windows
• Okna • Interiors
• Wyposażenia wnętrz • Structural vehicle elements
• Strukturalne elementy pojazdów • Others, etc.
• Inne, etc.

REDS S.A. Zakład Wyrobów Metalowych „RESTAL”
ul. Ks. I. Skorupki 5 Elżbieta Rembiasz
00-546 Warszawa
tel. +48 22 537 50 61 ul. dr L. Zamnehofa 2
83-200 Starogard Gdański
info@reds.com.pl tel. +48 58 562 31 07, +48 58 562 58 63
www.reds.com.pl
biuro@restal-stg.pl
www.restal-stg.pl

• Budowanie kompetencji i zwięk- • Building competence and incre- • Toczenie CNC • CNC turning
szanie motywacji maszynistów, asing motivation of train drivers • Frezowanie CNC • CNC milling
• Cięcie CNC tlenem i plazmą • CNC oxygen and plasma cutting
• Monitorowanie i analitykę zużycia • Monitoring and analysis of energy • Toczenie i frezowanie na maszy- • Turning and milling on conventio-
nośników energii and fuel consumption
nach konwencjonalnych nal machines
• Prowadzenie szkoleń z wykorzy- • Providing training using modern • Obróbka plastyczna i ślusarstwo • Forming and ironwork
staniem najnowszych technologii, technologies • Szlifowanie wałków i płaszczyzn • Grinding axles and planes on co-

• Edukację w zakresie zarządzania • Education in the area of energy na maszynach konwencjonalnych nvential machines
energią management • Spawalnictwo • Welding
• ECODRIVING: niskokosztowe Pordukty: obsady klocków hamulco- Products: brake shoe holders, induc-
• ECODRIVING: a low cost IT so- wych, tuleje hartowane indukcyjnie, tively hardened sleeves, inductively
rozwiązanie informatyczne umoż- lution enabling energy efficiency sworznie hartowane indukcyjnie, hardened pins, bases, housing,
liwiające monitoring efektywności monitoring of train drivers podstawy, obudowy, nakrętki, kost- nuts, shaped, chain sprockets,
jazdy maszynistów. ki profilowe, zębatki łańcuchowe, covers, machine bodies, pi-
• ECOSAFE: systemy szkolenia maszyni- • ECOSAFE: training systems for train pokrywy, korpusy, tłoki, koła, tarcze, stons, wheels, discs, special
stów pozwalające doskonalić umiejęt- drivers allowing them to practice their śruby specjalne, wały, osie, gniazda. bolts, shafts, axles, sockets.
ności w zakresie efektywności energe- skills in energy efficient driving
tycznej oraz znajomości tras i taboru. as well as route and rolling
stock operational knowledge

Revenga Polska Sp. z o.o. Risk Guard Sp. z o.o.
Centrum Biznesowe Chmielna ul. Rzemieślnicza 33
ul. Chmielna 132/134 lok. 311
81-855 Sopot
00-805 Warszawa tel. 508 047 498
tel. +48 22 206 02 30 b.kieler@riskguard.pl
biuro@revenga.com.pl www.riskguard.pl
www.revenga.com.pl

Zakres rozwiązań zawiera systemy: The range of solutions includes the Oferujemy całościową obsługę zda- We offer a comprehensive service
• Detekcji stanów awaryjnych taboru following systems: rzeń jakie mogą powstać z polis OC of events that may arise from liabi-
• Ogrzewania rozjazdów • Detection of rolling stock emer- przewoźników kolejowych. lity insurance policies of rail carriers.
• Samoczynnych przejadów kolejowych gency conditions,
• Dynamicznej informacji pasażerskiej • Heating of turnouts, Zajmujemy się: We deal with:
• Telefonii • Automatic rail crossings, • Likwidacją szkód • Claims settlement,
• Identyfikacj • Dynamic passenger information, • Wyceną majątku • Property valuation,
• Kontroli dostępu • Telephony, • Analizą zdarzeń szkodowych • Damage event analysis,
• Nagłośnienia • Identification, • Oceną ryzyka spółek z branży kole- • Risk assessment of railway com-
• Informacji graficznej i telewizji • Access control,
• Sound, jowej, co pozwala na podniesienie panies, which allows raising the
przemysłowej • Graphic information and CCTV; poziomu i trafne zarządzanie ryzy- level and accurate management
• Sieci xWDM/SDH/IP • xWDM / SDH / IP networks, kiem przedsiębiorstwa w tym ob- of the company’s risk in it area.
• Sieci radiowe w tym GSM-R • Radio networks, including GSM-R, szarze. Aktywnie współpracujemy We actively cooperate with the
• Dedykowane rozwiązania infor- • Dedicated IT solutions, z największymi ubezpieczycielami. largest insurers.
• Specialized construction projects.
matyczne
• Specjalizowane projekty budowlane

7700

rzeszonych Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S

Robert Bosch Sp. z o.o. ROGUM KABLE SP. O.O.
Security Systems ul. Grunwaldzka 66
ul. Jutrzenki 105,
83-000 Pruszcz Gdański
02-231 Warszawa tel. +48 58 682 16 86
tel. +48 22 715 41 05
sekretariat@rogum.com.pl
www.bosch.pl www.rogum.com.pl

W skład oferty wchodzą: The offer includes: Produkcja specjalistyczne przewody; Production of specialized cables;
• Systemy telewizji dozorowej, • CCTV systems, • Kolejowe, • Railway,
• Systemy kontroli dostępu, • Access control systems, • Sygnalizacyjne, • Signaling,
• Systemu alarmowe, • Alarm system, • Sterownicze, • Steering,
• Systemy sygnalizacji pożarowej, • Fire alarm systems, • Do przemienników częstotliwości, • For frequency converters,
• Systemy nagłośnieniowe, • Public address systems, • Przemysłowe: oponowe i polwinitowe, • Industrial: tire and polyvinite,
• Systemy kongresowe, • Congress systems, • Górnicze itp. • Mining, etc.
• Systemy tłumaczeń symultanicznych. • Simultaneous translation systems.

Sektor kolejowy: Rail sector:
• Produkcja dla taboru, • Rolling stock production,
• Specjalistyczne kable pod infra- • Specialized cables for railway in-

strukturę kolejową. frastructure.

P.P.H. ROLMETAL Sp. J. Roxtec Poland Sp. z o. o.
ul. Kluczewska 2a Obwodowa 50A, 84-240 Reda
32-300 Olkusz
+48 32 641 18 88 tel. +48 58 622 02 08
+48 32 641 18 42 fax: +48 58 622 01 85

biuro@rolmetal.com.pl info@pl.roxtec.com
www.rolmetal.com.pl www.roxtec.com

Oferta produkcyjna obejmuje: The production offer includes: Modułowy system uszczelnień przejść Modular sealing system for Roxtec®
• Osprzęt do maszyn budowlanych, • Accessories for construction ma- kablowych i rurowych Roxtec® cable and pipe penetrations
• Części do maszyn rolniczych, • Zastosowanie w Taborze i Infra-
• Części dla przemysłu petroche- chinery, • Use in Rolling Stock and Railway
• Parts for agricultural machinery, strukturze Kolejowej, Infrastructure,
micznego, • Parts for the petrochemical industry, • Gwarancja szczelności na pozio-
• Części dla przemysłu kolejowego. • Parts for the railway industry. • Tightness guarantee at IP 68 or IP
mie IP 68 lub IP 66/67, 66/67 level,

Zalety systemu: System Advantages:
• Wprowadzanie zmian i moderni- • Introducing changes and moder-

zacja bez dodatkowych kosztów nization without additional costs
• Umożliwia przeprowadzanie kabli • It allows cables to be routed with

z zarobionymi końcówkami, earned terminals,
• Technologia Multidiameter® gwa- • Multidiameter® technology guarantees

rancją uniwersalności systemu, the universality of the system,
• Zabezpieczenie przed drganiami • Protection against vibration

oraz wyszarpnięciem kabli. and tearing of cables.

RST Sp. z o.o. Rubycon - Agencja
ul. Elewatorska 17/1 Poligraficzno Reklamowa

15-620 Białystok ul. Św. Trójcy 2
tel: +48 792 350 100 85-224 Bydgoszcz
tel. +48 52 524 30 70
rst@rst.bialystok.pl biuro@rubycon.pl
www.rst.bialystok.pl
www.rubycon.pl

Firma RST świadczy usługi w zakre- The RST company provides distri- Agencja reklamowa działającą na An advertising agency operating on
sie dystrybucji: bution of: rynku reklamowym od 2001 roku. the advertising market since 2001.
• pomiedziowanych systemów uzie- • copper-bonded earthing systems, Klientom oferujemy: We offer clients:
• exothermic welding, • Projektowanie graficzne i druk • Graphic design and printing (busi-
miających, • surge protection devices,
• zgrzewania egzotermicznego, • radiocommunication cables. (wizytówki, ulotki, plakaty, foldery, ness cards, leaflets, posters, folders,
• elementów ochrony przed prze- katalogów, reklamy zewnętrznej). catalogs, outdoor advertising.
The commercial offer is supplemen- Produkcja, montaż i serwis reklam Advertising production, assembly
pięciami, ted by • Litery świetlne 3D and service
• kabli radiokomunikacyjnych. • consultancy, • Kasetony • 3d light letters,
• research works and • Tabliczki • Light boxes
Uzupełnienie oferty handlowej stanowi: • expert opinions in the field of li- • Stojaki • Tablets,
• doradztwo, Multimedia • Racks,
• prace badawcze oraz ghtning protection. • Strony web i portale Multimedia
• ekspertyzy w zakresie szeroko poję- • Aplikacje web • Websites and portals
• Aplikacje mobilne • Web applications
tej ochrony odgromowej. • Mobile applications

7711

Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S Lista firm zr

Fabryka Wyrobów Runowych Samsung Electronics
Runotex S.A. Polska Sp. z o.o.
ul. Postępu 14
ul. Długosza 11
62-800 Kalisz 02-676 Warszawa
office@samsung.com.pl
tel. +48 62 76 59 100
fax +48 62 75 73 249 www.samsung.com
sekretariat@runotex.pl

www.runotex.pl

Runotex jest największym polskim Runotex is the largest Polish manufac- • Zaawansowane technologie, Industries:
producentem tkanin przeznaczonych turer of fabrics intended for public • Półprzewodniki, • Advanced technologies,
do pojazdów komunikacji publicznej. transport vehicles. Our offer includes: • Budowa drapaczy chmur i zakła- • Semiconductors,
W naszej ofercie posiadamy: • Woolen velor fabrics • Construction of skyscrapers and
• Tkaniny welurowe wełniane • Woolen polyester polyester fabrics dów produkcyjnych,
• Tkaniny welurowe wełniano poliestrowe • Flat fabrics • Petrochemia, production plants,
• Tkaniny płaskie • Materials for curtains, head re- • Medycyna, • Petrochemicals,
• Materiały przeznaczone na zasło- • Finanse, • Medicine,
straints, headliners etc. • Finances,
ny, zagłówki, podsufitki itp. Materials can be produced using an an- Oferta biznesowa obejmuje: • Hotel industry
Materiały mogą być produkowane z użyciem ti-dirt agent, antibacterial, antistatic, or • Systemy komunikacji wizualnej- The business offer includes:
środka przeciwbrudowego, antybakteryjnego, in broadcasting technology resistance • Visual communication systems
antystatycznego, czy też w technologii nada- to acts of vandalism. The quality and digital signage,
jącej odporność na akty wandalizmu. Jakość safety of our fabrics are confirmed by • Telewizję hotelową, - digital signage,
i bezpieczeństwo naszych tkanin potwierdzają test reports on compliance with • Rozwiązania druku i zarządzania • Hotel television,
raporty badań na spełnienie norm palnościo- flammability (PN EN 45 545), • Printing and document ma-
wych (PN EN 45 545), ścieralności i innych. abrasion and other standards. dokumentami,
• Rozwiązania i urządzenia mobilne nagement solutions,
• Mobile solutions and devices

SARIV Sp z o.o. Sat-System Sp. z o.o.
ul. Chocianowska 6, ul. Staszica 47

59-220 Legnica 05-092 Łomianki
tel. 76 81 99 010 tel. +48 22 888 99 01
biuro@teletechnika.pl
sariv@sariv.pl
www.sariv.pl www.teletechnika.pl
www.pkpserwis.pl

• Elementy złączne w przemyśle ener- • Fasteners for Energy indystry • Wyświetlacze • Displays
getycznym • Fasteners for automotive industry • Systemy Rozgłoszeniowe (SR) • Broadcast systems (SR)
• Fasteners for shipbuilding industry • Systemy Przywoławczo Alarmowe (SPA) • Paging Alarm Systems (SPA)
• Elementy złączne w przemyśle sa- • Fasteners for steel furniture • Systemy Monitoringu Wizyjnego (SMW) • Video Monitoring Systems (SMW)
mochodowym • Fasteners for device housings • Systemy Synchronizacji Czasu • Time synchronization systems
• Presses for self clinching parts
• Elementy złączne w przemyśle stocz- • Welding machines for studs (SSC) dodatkowo posiadamy plat- (SSC) we additionally have a plat-
niowym • Tools for riveting formę integrującą PSIM zastoso- form integrating PSIM applied at
• Management of external warehouses waną na wielu dworcach i obiek- many stations and facilities rail-
• Elementy złączne do produkcji me- tach kolejowych w Polsce way in Poland
bli stalowych • W ofercie posiadamy również sys- • We also offer a system Husar
tem Husar Tracking przeznaczo- Tracking intended for radio based
• Elementy złączne do obudów urządzeń ny do łączności radiowej opartej communication for digital IT plat-
• Prasy do elementów wciskanych o cyfrowe platformy informatycz- forms, digital communications and
• Zgrzewarki do kołków ne, cyfrową komunikacje i cyfrową digital voice transmission
• Urządzenia do nitowania transmisję głosu
• Zarządzanie magazynami zewnętrznymi

Serwis Pojazdów Szynowych Sesto Sp. z o.o.
Sp. z o.o. SP.K. ul. Struga 66
90-557 Łódź
Szczecińska 15-19
86-065 Lisi Ogon tel. +48 42 688 03 05
tel. 888 444 111, 662 036 507 fax +48 42 688 04 70
sps@serwis-mieczkowski.pl
www.serwispojazdowszynowych.pl lodz@sesto.pl
www.sesto.pl

• Przeglądy, rewizje, naprawy w za- • P3, P4, P5 inspections, revisions, repairs SESTO to producent innowacyjnych SESTO is a producer of innovative
kresie P3, P4, P5. • Bus modernisation and post-ac- urządzeń i systemów dla automatyki devices and systems for traction au-
trakcyjnej. Specjalnością Spółki jest tomation. The company’s specialty is
• Modernizację autobusów oraz na- cident repairs projektowanie i wytwarzanie design and production
prawy powypadkowe • Replacement of monobloc wheels • Urządzeń automatyki, • Automation devices,
• Diesel engine and component repairs • Systemów zabezpieczeń i kontroli, • Security and control systems,
• Wymianę kół monoblokowych • Produktów elektronicznych i in- • Electronic and IT products for rail
• Naprawa silników oraz podzespołów
formatycznych dla transportu szy- transport and energy
nowego i energetyki Including:
W tym: • E1000 controllers,
• Sterowniki E1000, • Rapid
• Rapid, • GFP earth fault protection,
• Zabezpieczenie ziemnozwarciowe GFP, • DC EM3000 energy meter,
• Licznik energii DC EM3000, • Short circuit loop resistance
• Miernik rezystancji pętli zwarcia,
• Wyłącznik prądu stałego DCH®-T, meter,
• DC switch DCH®-T,

7722

rzeszonych Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S

SICAME Polska Sp. z o.o. SIM FACTOR Sp. z o.o.
Puławska 366 ul. Wenecka 12

02-819 WARSZAWA 03-244Warszawa
tel. 22 622 64 01 tel. 506 036 607
fax 22 622 66 30
biuro@sicame.pl simfactor@simfactor.pl
www.sicame.pl www.simfactor.pl

Grupa Sicame oferuje ponad 20000 Sicame group offering over 20000 Jesteśmy dynamiczna firmą działa- We are a dynamic company opera-
typów produktów w następujących product types in following businesses jącą w obszarach: ting in the areas of:
sektorach: • Electrical Energy Transmission • Elektronicznej rozrywki, • Electronic entertainment,
• Energetyczne sieci przesyłowe • Realistycznych symulatorów szko- • Realistic training simulators.
and Distribution Our solutions support virtual reali-
i dystrybucyjne • Electrical Safety and Protection leniowych. ty technologies (Oculus Rift, HTC
• Bezpieczeństwo, zabezpieczenia • Surge Protection Nasze rozwiązania wspierają tech- Vive), as well as advanced motion
• Compression Crimping Tools, nologie rzeczywistości wirtualnej controllers (Perception Neuron).
energetyczne (Oculus Rift, HTC Vive), ja rónież
• Ochrona przepięciowa Connectors and Cable Terminals zaawansowane kontrolery ruchowe
• Narzędzia do zaprasowywania, • Railway Transportation – Traction (Perception Neuron).

złączki i końcówki kablowe and Rolling Stock Products and Si-
• Transport Kolejowy – produkty gnaling and Stationary Equipment
Products.
do Urządzeń Trakcyjnych, taboro-
wych i sygnalizacyjnych

Simpax sp. z o. o. Sitel Poland Sp. z o.o.
Grabonóg 76 ul. Chałubinskiego 8 pokój 4566
63-820 Piaski
00-613 Warszawa
tel. +48 65 571 20 60 tel. +48 22 445 41 04
info@simpax.pl sitel-poland@sitel-poland.pl
www.simpax.pl
www.sitel-poland.pl

Jesteśmy producentem rezystorów We are a producer of resistors for Sitel dostarcza: Sitels delivers:
do pojazdów trakcyjnych z ponad 30. traction vehicles with over 30 years • Multikanały multiduct (4W, 6W, • MULTIDucts (4W, 6W, 9W,4W
letnim doświadczeniem w tej branży. of experience in this industry.
• Projektujemy, wykonujemy i do- • We design, manufacture and sup- 9W, 4W-xl, Micro) -XL, Micro)
• Koryta kablowe RAILduct, MM • Cable trays RAILduct, MM RAIL-
starczamy rezystory hamowania, ply braking resistors,
• W naszej ofercie znajdziecie Państwo • In our offer you will find resistors for RAILduct i PROtrough duct and PROtrough
• Segmentowe studnie kablowe Stak- • Sectional cable chambers STAK-
rezystory do montażu na dachu, pod mounting on the roof, under the flo-
podłogą, jak również wewnątrz pojaz- or, as well as inside the vehicle, both kabox (Modula, Fortress, Ultima) KAbox (Modula, Fortress, Ultima)
du, zarówno z chłodzeniem natural- with natural and forced cooling. • Pokrywy do studni kablowych (be- • Acces covers for cable chambers
nym jak i wymuszonym. • We have our own design team using
• Posiadamy własny zespół projekto- the latest 3D modeling programs, ton, kompozyt, żeliwo, do wypeł- (concrete, composite, ductile, re-
wy używający najnowszych progra- and a machine park consisting of nienia) cessed)
mów do modelowania 3D, oraz park numerical machines ensuring the
maszynowy składający się z maszyn highest quality of performance.
numerycznych, zapewniających naj-
wyższą jakość wykonania.

SIX Payment Services (Europe) SA SKB Drive Tech S.A.
Oddział w Polsce ul. Miła 2
ul. Prosta 32
00-180 Warszawa
00-838 Warszawa tel. + 48 44 682 06 00
tel. +48 22 457 75 20 fax + 48 44 682 14 80
fax +48 22 457 75 72 info@skbdrivetech.pl
www.six-payment-services.com
www.skbdrivetech.pl

Firma SIX Payment Services oferuje SIX Payment Services offers finan- Naszym Klientom oferujemy: We offer our clients:
instytucjom finansowym oraz sprze- cial institutions and sellers secure, • Rozwiązania w zakresie zespołów • Solutions for power transmission
dawcom bezpieczne, innowacyjne innovative services in the field of
usługi w dziedzinie bezgotówkowe- cashless payment transactions. przeniesienia napędów, assemblies,
go obrotu płatniczego. Solutions include: • Odlewnictwa żeliwa, • Iron casting,
Rozwiązania obejmują: • Processing domestic and interna- • Obróbki metalu. • Metalworking.
• Przetwarzanie płatności krajo-
tional payments made by credit Produkujemy: We produce:
wych i międzynarodowych doko- and debit cards and prepaid cards, • Osie i mosty napędowe, • Driving axles and bridges,
nywanych kartami kredytowymi • Card payments in Switzerland and • Zawieszenia, • Suspensions,
i debetowymi oraz kartami prepaid, other countries. • Reduktory, • Reducers,
• Realizację płatności kartowych SIX Payment Services serves clients • Przekładnie, • Gears,
w Szwajcarii oraz w innych krajach. from 33 countries. • Inne elementy układu jezdnego • Other elements of the running
SIX Payment Services obsługuje
klientów z 33 krajów. i przeniesienia napędów. gear and transmission.

7733

Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S Lista firm zr

Sosnowski Sp. z o.o. Sp. k. SPIE Elbud Gdańsk S.A.
ul. Marynarki Polskiej 55E ul. Marynarki Polskiej 87

80-557 Gdańsk 80-557 Gdańsk
tel. 601 417 020 tel. +48 58 769 48 00
mariusz@sosnowski.pl fax +48 58 343 11 70
www.kolej.sosnowski.pl gdansk@sagpolska.pl

www.spie-elbud.pl

• Podnośniki kolejowe typu Kutruffa • Railway lifting jacks Spółka SPIE Elbud Gdańsk SA posia- The SPIE Elbud Gdańsk SA company
• Prefabrykowane kanały serwisowe • Prefabricated service pits da wysokie kompetencje w zakresie: has high competence in the field of:
• Lakiernie, Malarnie • Painting and blasting booths • Inżynierii, • Engineering,
• Myjnie kolejowe • Train washing systems • Budowy, • Construction,
• Systemy napełniania piasecznic • Sand filling systems • Modernizacji sieci elektroenerge- • Modernization of power networks.
• Zapadnie torowe wózków i zesta- • Bogie and wheelset drop tables When implementing projects rela-
• Rail maintenance turntables tycznych. ted to the construction of high vol-
wów kołowych • Positioners Przy realizacji projektów dotyczących tage power networks, we offer the
• Obrotnice kolejowe • Exhaust extraction for the railway budowy sieci elektroenergetycznych best solutions tailored to the needs
• Pozycjonery obrotowe • Control Emission Toilet systems wysokich napięć oferujemy najlepsze and expectations of our customers.
• Wyciągi spalin dla kolejnictwa rozwiązania, dostosowane do potrzeb Modern working methods and an
• Systemy odfekalniania wagonów (CET Systems) oraz oczekiwań naszych Klientów. integrated management system gu-
• Śrutowanie • Blasting booth Nowoczesne metody pracy oraz zin- arantee the highest quality of our
• Prace projektowo-budowlane • Design and construction works tegrowany system zarządzania gwa- services.
rantują najwyższą jakość wykonywa-
nych przez nas usług.

SPRINT S.A. O/ Warszawa SSK Rail spółka z o.o.
ul. Inflancka 4 ul. Bystra 7

00-189 Warszawa 61-366 Poznań
tel. +48 22 826 62 77 tel. 61 670 66 96
fax +48 22 827 61 21
biuro@sskrail.pl
warszawa@sprint.pl www.sskrail.pl
www.sprint.pl

Oferta dla rynku kolejowego: Offer for the railway market: • Producent nowoczesnych syste- • Producer of modern IT systems,
• Generalne Wykonawstwo, • General Contractor, mów informatycznych, • Manufactures systems designed
• Projektowanie, • Designing
• Uzyskiwanie zgód i pozwoleń, • Obtaining consents and permits, • Produkuje systemy przeznaczona dla ob- for passenger service on board the
• Nadzór projektowy, • Project supervision, sługi pasażerów na pokładzie pociągu. train.
• Wykonawstwo infrastruktury te- • Execution of teletechnical infra-
Sztandarowymi produktami są: The flagship products are:
letechnicznej, structure, • Referencyjne systemy monitorin- • Reference trail and pantograph
• Dostawa, instalacja i uruchomie- • Supply, installation and commis-
gu szlaku i pantografu uzbrojone monitoring systems armed with
nie urządzeń, sioning of devices, w analizę obrazu oraz nowoczesną image analysis and a modern VoD
• Aplikacje dedykowane, • Dedicated applications, aplikację VoD Rail; Rail application;
• Integracja systemów, • Systems integration, • Systemy sprzedaży biletów i obsłu- • Ticket sales and passenger service
• Serwis i utrzymanie. • Service and maintenance. gi pasażera przeznaczone zarówno systems designed for both rail car-
dla przewoźników kolejowych, jak riers and public transport.
i komunikacji miejskiej.

Ster Sp. z o.o. Stertil-Koni Polska Sp. zo.o.
ul. Ster 1, 62-080 Swadzim ul. Prądzyńskiego 15
61-527 Poznań
tel. 61 279 21 00 tel. 61 834 11 32
ster@ster.com.pl biuro@stertil.com.pl
www.ster.com.pl www.stertil-koni.pl

• Fotele pasażerskie tramwajowe • Passenger seats for trams • Elektrohydrauliczne przestawne • Electrohydrualic mobile column
• Fotele pasażerskie kolejowe • Passenger seats for rail podnośniki kolumnowe do pono- lifts for wagons lifting
• Fotele obsługi pojazdów • Seats for staff in rail and from szenia wagonów
szynowych vehicles
• Poręcze dla pasażerów • Handrail systems
• Rozwiązania w zakresie wygody • Solutions for passengers’ comfort
i bezpieczeństwa pasażerów
and safety

7744

rzeszonych Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S

Stratiforme Polska Sp. z o.o. Straschu Elektro-Dystrybucja Sp. z o.o.
ul. Roszarnicza 7 Załogowa 17, 80-557 Gdańsk
tel. 58 524 52 40
96-300 Żyrardów
tel. 509 166 086 biuro@straschu.pl | www.straschu.pl
Bezhalogenowe.pl
malgorzata.kszczotek@stratiforme.pl tel. 58 524 52 52
www.stratiforme.fr
kontakt@bezhalogenowe.pl
www.bezhalogenowe.pl

• Producent elementów z lamina- • Producer of elements made of Grupa Straschu jest jednym z wiodą- The Straschu Group is one of the leading
tów poliestrowo-szklanych głów- polyester-glass laminates mainly cych dostawców komponentów z za- suppliers of components in the field of in-
nie do przemysłu kolejowego, for the railway industry, kresu automatyki przemysłowej, tech- dustrial automation, control technology
niki sterowania oraz elektrotechniki. and electrical engineering. We offer:
• Specjalizuje się w produkcji kabin • Specializes in the production of cabins W ofercie posiadamy: • Elements of control and signaling
do taboru kolejowego, metra oraz for rolling stock, metro and trams. • Elementy aparatury sterującej i sygnalizacyjnej,
tramwajów. • Techniki łączeniowej, apparatus,
Vehicles operating in Europe (Po- • Systemów bezpieczeństwa • Connecting technique,
Pojazdy operujące w Europie (Polska, land, Germany, France, Spain, Bel- • Napędów • Security systems
Niemcy, Francja, Hiszpania, Belgia gium and in other parts of the world Od kilku lat rozwijamy zakres produktów • Drives.
oraz w dalszych zakątkach Świata (Saudi Arabia, Arab Emirates, Mo- dedykowanych dla taboru szynowego. For several years, we have been deve-
(Arabia Saudyjska, Emiraty Arabskie, rocco, Australia) consist largely of W tym celu założyliśmy sklep on-line bez- loping a range of products dedicated to
Maroko, Australia) składają się w du- components from STRATIFORME halogenowe.pl. W skład tej oferty wcho- rolling stock. To this end, we set
żej mierze z komponentów produkcji POLSKA production. dzą m.in. bezhalogenowe: koryta grze- up an online store bezhalogeno-
STRATIFORME POLSKA. bieniowe, przewody, oznaczniki, opaski, we.pl. This offer includes Halo-
elementy, ochrony przewodów itp. gen-free: comb troughs, ducts,
markers, bands, elements.

SUMA SOLUTIONS SP. Z O.O Supra Brokers S.A.
ul.Panewnicka 109 Aleja Śląska 1,
40-761 Katowice
tel. 801 084 086 54-118 Wrocław, bud. s 1-2, piętro 3
biuro@suma.com.pl tel. 71 77 70 400
www.suma.com.pl
centrala@suprabrokers.pl
www.suprabrokers.pl

SUMA SOLUTIONS, jako główny SUMA SOLUTIONS as main distri- • Usługi doradcze w zakresie zarzą- • Insurance broking and risk mana-
dystrybutor kamer IP do monitorin- butor of VIVOTEK video surveillan- dzania ryzykiem gement solutions
gu firmy VIVOTEK, posiada w swoim ce cameras, offers products dedica-
portfolio produkty dedykowane dla ted to transport. • Usługi brokera ubezpieczeniowego • Insurance program management
transportu. • Mirror, pantograph, outdoor w zakresie transportu, komunikacji services to businesses, goverment,
• Kamery lusterkowe, pantografo- publicznej, floty, spedycji, cargo local and municipal entities,
cameras
we, poszyciowe • People counting cameras • Usługi brokera ubezpieczeniowe- • Insurance broking and risk manage-
• Kamery zliczające ilość pasażerów • Driver cabin cameras go w zakresie ubezpieczeń mająt- ment solutions for health services
• Kamery do kabin motorniczych • 360°cameras for passenger cabin ku, ubezpieczeń na życie,
• Kamery 360° do monitorowanie • Cameras with corridor mode • Insurance broking in transport,
• Mobile NVRs • Usługi brokera ubezpieczeniowe- shipping, logistic,
wnętrz skladów • Video alarm intercoms go dla przemysłu, produkcji
• Kamery z trybem korytarzowym • M12 PoE switches • Insurance broking in industries,
• Rejestratory mobilne • Wypłata odszkodowań w 24h agri-food and furniture companies
• Wideo interkomy alarmowe
• Switche M12 PoE • Compensation Payment in 24 h

Międzynarodowe Technitel Polska S.A.
Targi Poznańskie Sp. z o.o. ul. Łąkowa 29
90-554 Łódź
ul. Głogowska 14
60-734 Poznań tel. 42 656 40 98
tel. 42 288 40 35
tel. +48 61 8692 000 www.technitel.pl
info@mtp.pl info@technitel.pl
www.mtp.pl

MTP to: MTP is: Usługi oferowane przez naszą firmę: Services offered by our company:
• Ponad 50% udział w rynku targo- • Over 50% market share in Poland,
• The first trade fair organizer in • Sieci światłowodowe tradycyjne • Traditional fiber optic networks
wym w Polsce, oraz mikrokanalizacja, sieci napo- and microcanalization, overhead
• Pierwszy organizator targów w Central and Eastern Europe, wietrzne i montowane w kanaliza- networks and assembled in sani-
• The MTP product portfolio inc- cji sanitarnej, tary sewage system,
Europie Środkowo-Wschodniej,
• W portfolio produktów MTP znaj- ludes over one hundred trade fa- • Instalacje wewnątrzbudynkowe • Indoor installations (LAN networks,
irs organized in cycles one or two (sieci LAN, monitoring wizyjny, video monitoring, guaranteed po-
duje się ponad sto targów organi- years old, wer supply, building security),
zowanych w cyklach rocznych lub • 17. spacious, air-conditioned pavilions, • Zasilanie gwarantowane, zabez-
dwuletnich, • Spaces for business meetings. pieczenia budynków), • Communication systems in the
• 17. przestrzennych, klimatyzowa- • Banquet facilities. energy sector,
nych pawilonów, • Systemy łączności w energetyce,
• Przestrzenie do spotkań biznesowych. • Sieci bezprzewodowe, • Wireless networks,
• Zaplecze bankietowe. • Telefonia cyfrowa VoIP i analogowa. • VoIP and analogue digital telephony.

7755

Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S Lista firm zr

TechSolutions Group sp. z o.o. Tekniska Polska Przemysłowe Systemy
ul. Garbary 100/11, Transmisji Danych Sp. z o.o.
61-757 Poznań
ul. Łabędzka 9-9a, 44-121 Gliwice
tel. +48 607 149 558 tel. +48 32 33 111 06 do 09
office@ts-group.pl tekniska@tekniska.pl
www.ts-group.pl handlowy@tekniska.pl
www.tekniska.pl

• Konstrukcja kolejowych oraz miej- • Construction of railway and urban Oferta dla kolei obejmuje wyspecja- Tekniska’s offer for railway vertical
skich pojazdów szynowych rail vehicles lizowane rozwiązania spełniające includes specialized solutions that
wymagania odbiorców branży kole- meet the requirements of the railway
• Tworzenie dokumentacji DSU • Maintenance and service docu- jowej, poświadczone wiarygodnymi industry and are certified by reliable
• Tworzenie dowodów bezpieczeństwa mentation certyfikatami europejskich labora- European laboratories, i.e. according
toriów, oraz norm kolejowych takich to EN50155 or EN50121. The most
oraz zarządzanie zmianą znaczącą • Safety report, risk and hazard ma- jak EN50155 czy EN50121. Naj- important solutions:
• Badania i diagnostyka pojazdów nagement ważniejsze rozwiązania: • XTran
• XTran •Viper
szynowych • Testing and diagnostics of rail vehicles • Viper •Wolverine
• Przygotowujemy specjalistyczną • Documentation for railway siding users. • Wolverine •RedFox
• Selection and validation of run- • RedFox •Lynx
dokumentację dla użytkowników • Lynx •H2rail
bocznic kolejowych. ning gear components for railway • Platforma H2rail •Cylus
• Dobór oraz walidacja elementów ukła- vehicles • Cylus •Secured remote access
du biegowego pojazdów szynowych • Assessment of the technical • Bezpieczny zdalny dostęp
• Ocena stanu technicznego miej- condition of the urban rail in-
skiej infrastruktury szynowej frastructure
• Szkolenia z zakresu zarządzania • Trainings in the field of secu-
bezpieczeństwem, SMS, MMS rity management, SMS, MMS

Teleste Information Solutions Sp. z o.o. PKP TELKOL sp. z o.o.
04-041 Warszawa al. Jerozolimskie 142 B,

ul. Ostrobramska 101a 02-305 Warszawa
tel. +48 22 617 42 67 tel. +48 22 16 27 900
sekretariat@telkol.pl
biuro@teleste.com
www.mitron.pl www.telkol.pl

Teleste jest międzynarodową fir- Teleste is an international company • Zarządzania, nadzoru oraz utrzy- • Management, supervision and
mą oferującą zarówno produkty jak offering both products and services mania infrastruktury linii teleko- maintenance of telecommunica-
i usługi, która umożliwia budowanie that enables building and running munikacyjnych tions line infrastructure
i prowadzenie lepszego społeczeństwa. a better society. We offer solutions
Oferujemy rozwiązania w zakresie: in the field of: • Utrzymania sprawności radiołączno- • Maintaining the functionality of
• Telewizji kablowej i sieci szeroko- • Cable television and broadband ści w paśmie kolejowym 150 MHz radio communications in the 150
networks, MHz railway band
pasmowych, • Video monitoring, • Obsługi i utrzymania dynamicznej
• Monitoringu wideo, • Passenger information. informacji pasażerskiej oraz moni- • Operation and maintenance of dy-
• Informacji pasażerskiej. In the Broandband Network de- toringu wizyjnego namic passenger information and
W dziale Broandband Network partment, our portfolio includes video monitoring
nasze portfolio zawiera produkty, products, solutions and services • Kompleksowych usług w zakresie
rozwiązania i usługi potrzebne do needed to build an HFC or FTTH budowy sieci telekomunikacyj- • Comprehensive services in the field
budowy sieci HFC czy FTTH, po- network, from the headend to the nych i systemów teletechnicznych of building telecommunications ne-
cząwszy od stacji czołowej po klien- end customer. tworks and teletechnical systems
ta końcowego. • Projektowania, budowy i utrzyma-
nia sieci FTTH • Design, construction and mainte-
nance of FTTH networks
• Zintegrowanej obsługi dworców
i infrastruktury. • Integrated service of sta-
tions and infrastructure

TELPOD S.A. Zakład Automatyki i Urządzeń
ul. Piłsudskiego 63A, Precyzyjnych TIME-NET Sp. z o.o.

32-050 Skawina 94-104 Łódź
tel. +48 12 257 10 12 ul. Obywatelska 135
tel. +48 42 689 02 41
telpod@telpod.pl firma@time-net.com.pl
www.telpod.pl www.time-net.com.pl

• Produkcja potencjometrów - obro- • Production of potentiometers - • Zegary matki, centrale zegarowe • Master clocks
towych, montażowych, drutowych rotary, trimming, wire • Serwery NTP • NTP servers
• Zegary wskazówkowe, w tym • Analogue clocks
• Produkcja rezystorów grubowarstwo- • Production of thick film resistors - • Digital clocks
wych - mocy, wysokonapięciowych power, high voltage zgodne z IPI-6 • Time synchronisers
• Zegary cyfrowe • Outdoorlighting control, time swi-
• Produkcja rezystorów drutowych • Production of heating elements • Synchronizatory czasu
• Produkcja elementów grzejnych • Production of hybrid structure • Sterowanie oświetleniem tches
• Production of automotive resistors
– elementów ze stali nierdzewnej, • In addition, to meet the expecta-
ceramicznych
• Produkcja układów hybrydowych tions of its customers, the compa-
• Produkcja rezystorów samochodowych ny designs systems on request.
• Produkcja podzespołów elektro- • Services of laser cut ceramics
nicznych na zamówienie, według • Laser plotter services
dokumentacji klienta • Production of metal elements
• Usługi laserowego cięcia ceramiki • Services of complex assem-
• Usługi wycinania detali metalowych bly of custom elements
• Usługi kompleksowego montażu elementów

7766

rzeszonych Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S

TK Telekom spółka z o.o. T-Mobile Polska Sp. z o.o.
ul. Kijowska 10/12A ul. Marynarska 12
03-743 Warszawa 02-674 Warszawa
tel. 22 413 61 93
tel. +48 22 392 20 00 bou@t-mobile.pl
fax +48 22 392 20 09
tktelekom@tktelekom.pl www.firma.t-mobile.pl

www.tktelekom.pl

• Transmisja danych • Data transmission Świadczy pełen zakres usług teleko- Provides a full range of telecommu-
• Sieci dyspozytorskie • Dispatching networks munikacyjnych dla klientów indywi- nications services for individual and
• Sprzedaż, dzierżawa i serwis ra- • Sale, lease and maintenance of dualnych oraz biznesowych. business clients.

diotelefonów stacjonarnych, prze- landline, mobile and portable ra- Oferuje: It offers:
woźnych i przenośnych diotelephones • Usługi mobilne i stacjonarne, • Mobile and stationary services,
• Dzierżawa łączy analogowych i • Leased lines • Pakiet usług ICT, • ICT services package,
cyfrowych • Helpline 19757 for passengers • Usługi finansowe w ramach T • Financial services under T Mobile
• Infolinia kolejowa 19757 • Dedicated helplines for railway
• Dedykowane infolinie na potrzeby industry Mobile Usługi Bankowe – innowa- Usługi Bankowe - an innovative
przewoźników kolejowych • Dedicated mobile terminals for cyjnego przykładu synergii banku example of a synergy between a
• Dostawa dedykowanych terminali conductors i telekomu. bank and a telecom.
mobilnych dla drużyn konduktorskich • Simulators for training train drivers
• Symulatory jazdy do szkolenia ma- • Service and maintenance of tele-
szynistów kolejowych communications infrastructure
• Serwis i utrzymanie infrastruktury
telekomunikacyjnej

TOMEX SPÓŁKA JAWNA TRAFECO Transformars & Inductive
A.WIERCIŃSKI&J.WIŚNIEWSKI I S-KA Components
ul. Dolna 4
ul. Słoneczna 17, 86-031 Osielsko 
tel +48 52 381 39 46 42-283 Boronów
biuro@tomex.pl tel. +48 34 352 48 53
www.tomex.pl
biuro@trafeco.pl
www.trafeco.pl

Firma „TOMEX” ziała na rynku usług The „TOMEX” company was active • Dławiki dla układów napędowych • Chokes for drive systems
zabudowy stoisk wystawienniczych: on the exhibition stand construction • Dławiki do układów kompensacji • Chokes for reactive power com-
• Uczestniczy w tworzeniu wizerun- market:
• Participates in creating the image mocy biernej pensation systems
ku wielu firm, • Dławiki dla układów energoelek- • Chokes for power electronics systems
• Bierze udział w kampaniach rekla- of many companies, • Coils for power electronics and
• Participates in advertising campaigns, tronicznych
mowych, • Arranges and builds exhibition stands. • Cewki dla energoelektroniki i ko- railways
• Aranżuje i buduje stoiska targowe. We successfully made professional • Medium frequency coils and chokes
Z powodzeniem wykonaliśmy dla exhibition buildings, exhibition stands lejnictwa • The offer is supplemented with
nich profesjonalne zabudowy targo- and organized banquets for them. • Cewki i dławiki średnich częstotliwości
we, stoiska wystawowe oraz zorgani- • Uzupełnieniem oferty są filtry i zasilacze: filters and power supplies:
zowaliśmy bankiety. • Filtry sinusoidalne typu SinECOTM • SinECOTM sine filters for opera-

do pracy na wyjściu falowników tion at the inverter output
• Filtry harmonicznych typu ThdECOTM • ThdECOTM harmonic filters for

do pracy na wejściu falowników operation at the input of inverters
• Zasilacze prądu stałego, jedno • DC, single and three phase power

i trójfazowe. supplies.

Tritem Sp. z o.o. UAB „Vitras-S”
ul. Ligocka 103/7 Zamknięta Spółka Akcyjna
40-568 Katowice
tel. +48 32 416 12 99 Oddział w Polsce
ul. Duchnicka 3
info@tritem.eu
www.tritem.eu 01-796 Warszawa, Polska
tel. +48 500 173 996
krzysztof@vitras.lt
www.vitras.lt

Tritem dostarcza unikalne rozwią- Tritem provides unique software UAB „Vitras-s” to wiodąca firma ko- UAB „Vitras-s” is a leading railway
zania programowe i sprzętowe kon- and hardware solutions focused on lejowa na rynku litewskim. company on the Lithuanian market.
centrujące się na symulacji i automa- simulation and automated testing. Specjalizujemy się w: We specialize in:
tycznych testach. • We are experts in software verifi- • Budowie • Construction
• Jesteśmy ekspertami w zakresie • Remontach • Renovations
cation and verification, as well as • Utrzymaniu • Utrzymaniu
weryfikacji i weryfikacji oprogra- virtualization of driven equipment. • Modernizacji • Modernizacji
mowania, a także wirtualizacji na- • We can design, create and maintain • Konserwacji • Maintenance
pędzanego sprzętu. fully automated tests of software and nawierzchni torowych oraz obsłu- track surfaces and service of broadly
• Możemy zaprojektować, stworzyć any system in your product or idea. dze szerokorozumianej infrastruk- understood railway infrastructure.
i utrzymywać w pełni zautoma- • We are proven partners of the tury kolejowej.
tyzowane testy oprogramowania largest European rolling stock
i dowolnego systemu w twoim manufacturers.
produkcie lub pomyśle.
• Jesteśmy sprawdzonymi partne-
rami największych europejskich
producentów taboru kolejowego.

7777

Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S Lista firm zr

UniControls, a.s. UNIMARKET KOMPOZYTY
ul. Krenická 2257 sp. z o.o. sp. k.
100 00 Praha 10; Ceská Republika Rubież 46
tel. 42 0272011411
Przedstawicielstwo w Polsce: 61-612 POZNAŃ
ul. Prusa 2, 00-493 Warszawa tel. +48 604 50 99 12
tel. +48 22 657 04 35 biuro@unimarketkompozyty.pl
unic@unicontrols.cz, www. unicontrols.cz www.unimarketkompozyty.pl

• Projektowanie i realizację złożo- • Design and implementation of Oferujemy: We offer:
nych systemów complex systems • Rozcieńczalnikowe i wodorozcień- • Thinner and waterborne paints for

• Projektowanie i dostawę przemy- • Design and supply of industrial czalne farby dla kolejowego taboru passenger and freight rolling stock,
słowych systemów sterowania control systems osobowego i towarowego, • Surface and primer paints for plastics.
• Nawierzchniowe i gruntowe farby • Certified flame retardant poly-
• Zarządzanie i dostarczania kom- • Management and delivery of com- do tworzyw sztucznych.
pleksowych systemów komunikacji prehensive vehicle communication • Certyfikowane uniepalnione żywice ester and acrylic resins - for each
pojazdów szynowych i ich zespołów systems rail and their assemblies poliestrowe i akrylowe - do każdej processing method, including re-
metody przetwórczej w tym żywice sins for the production of vehicle
• Opracowywanie i udostępnianie • Development and provision of do produkcji czół pojazdów metodą fronts by the RTM Light method,
modułów komputerowych, sprzę- computer modules, equipment RTM Light, • Standard and intumescent gelcoats.
tu i oprogramowania do komuni- and communication software in • Żelkoty standardowe oraz intume-
kacji w przemyśle i transporcie industry and transport scencyjne.

• Transmisję danych i telemetrii • Data transmission and telemetry
• Rozwój oprogramowania systemowego • System software development

VECOM POLSKA SP.Z O.O. Venture Industries Sp. z o.o.
ul. Kielecka 3 ul. Mokra 27

26-050 Zagnańsk 05-092 Łomianki-Kiełpin
tel. + 48 41 230 78 43 tel. 22 751 95 50
fax 22 751 22 59
biuro@vmsp.pl
www.vmsp.pl venture@venture.pl
www.venture.pl

• Producent chemii do mycia specjali- • Manufacturer of chemicals for cle- Zajmujemy się produkcją, importem, We manufacture, import, export and
stycznych pojazdów przewożących pa- aning specialized vehicles transpor- exportem i sprzedażą na terenie kraju: sell throughout the country:
liwa, produkty ropopochodne, cement ting fuels, petroleum products, grout, • Wentylatorów • Fan
• Central wentylacyjnych • Air handling units
• Posiadamy jako jedyni na świecie • We are the only products in the • Odciągów stanowiskowych • Local exhausts
produkty do sprawdzania zawar- world to check the water content • Akcesoriów wentylacyjnych • Ventilation accessories
tości wody w paliwach bądź paliw of fuels or fuels in water in terms • Flexible ventilation ducts and lo-
w wodzie w kategoriach transpor- of sea and surface transport,
tu morskiego oraz naziemnego cal exhausts
• We have products for comprehen-
• Posiadamy produkty do komplek- sive keeping of rolling stock clean.
sowego utrzymania w czystości
taboru kolejowego • We have products compatible
with waterborne, alkyd, polyure-
• Posiadamy produkty kompatybil- thane, epoxy paints and various
ne z farbami wodorozcieńczalny- types of primers.
mi, alkidowymi, poliuretanowymi,
epoksydowymi oraz różnego ro-
dzaju gruntoemaliami

Bureau Veritas Polska Sp. z o.o. WAGO ELWAG Sp. z o.o.
ul. Migdałowa 4 ul. Piękna 58A, 50-506 Wrocław

02-796 Warszawa tel. +48 71 360 29 70
tel. + 48 22 549 04 00 fax +48 71 360 29 99
fax +48 22 549 04 10 wago.elwag@wago.com
certyfikacja@pl.bureauveritas.com
www.certification.bureauveritas.pl www.wago.com

Bureau Veritas to światowy lider Bureau Veritas is a global leader in • System złączek listwowych • TOPJOB® S Rail-Mount Terminal
branży TIC. the TIC. TOPJOB® S Blocks for Every Application
Dostarcza usługi: Provides services: • Złączki listwowe z funkcją
• Mające na celu pomoc klientom • Aimed at helping clients meet con- wtykową X-COM®-SYSTEM • X-COM®-SYSTEM Pluggable Rail
• System prefabrykowanych -Mount Terminal Blocks
w spełnianiu stale rosnących stantly growing requirements re- instalacji WINSTA®
wymagań związanych z jakością, lated to quality, health and safety • Interfejsy przekaźnikowe • The WINSTA® Pluggable Con-
bezpieczeństwem i higieną pracy, at work, environmental protec- • Kompleksowy system zasilania nection System
ochroną środowiska oraz odpo- tion and social responsibility, - zasilacze, UPS, elektroniczne
wiedzialnością społeczną, • Actively participates in creating wyłączniki nadprądowe • Relay and Optocoupler Modules
• Aktywnie uczestniczy w tworze- quality standards in the world, • Systemy I/O do aplikacji automatyki • The Complete Power Supply Sys-
niu standardów jakości na świecie, • Provides a full range of certification • Sterowniki programowalne
• Zapewnia pełen zakres usług cer- and auditing services for various in- PFC200 XTR do kolejowych tem – Power Supplies, UPS, Elec-
tyfikacyjnych i audytowych dla dustries, including certification for zastosowań tronic Circuit Breakers
różnych branż, w tym certyfikację compliance with IRIS. • I/O Systems for Automation Ap-
na zgodność z IRIS. plications
• The PFC200 XTR Contro-
llers for Railway Applica-
tions

7788

rzeszonych Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S

Wojewódzkie Przedsiębiorstwo Wielobranżowa Pracownia Projetów
Robót Drogowych S.A. Kolejowych Sp. z o.o.
ul. Miedziana 5 ul. Boczna 6, pok. 104
40-321 Katowice, 44-240 Żory
Biuro: biuro@wppk.pl
tel. 32 203 90 33, 32 203 90 44
sekretariat@wprdsa.pl tel. biuro: +48 32 723 12 82;
www.wprdsa.pl www.wppk.pl

• Budowa, modernizacje i utrzyma- • Comprehensive implementation • Realizacja projektów kolejowych – • Implementation of railway pro-
nie dróg kołowych, ulic i placów of road works in all known types SRK, budownictwo drogowe, tram- jects - railway traffic, road, tram
oraz obiektów mostowych of construction and technology, wajowe i inne and other construction

• Produkcja mieszanek bitumicznych • Production of bituminous, • Projekty wielobranżowe dla no- • Multi-branch projects for new
• Produkcja mas na zimno typu „MATREKS” • Performance of works and servi- wych budowli kolejowych, moder- railway constructions, moderniza-
• Wykonywanie badań laboratoryj- nizacji i rewitalizacji istniejących tion and revitalization of existing
ces in the field of railway infra- linii kolejowych oraz bocznic ko- railway lines and sidings in the ‚de-
nych mas mineralno – bitumicz- structure lejowych w systemach „projektuj” sign’ and ‚design - build’ systems
nych i nawierzchni bitumicznych, oraz „projektuj – buduj”
• Wykonywanie remontów dwor- • Preparation of documentation for
ców kolejowych • Przygotowanie dokumentacji dla each stage of the investment - de-
• Remonty i modernizacje przejazdów ko- każdego etapu inwestycji – kon- sign concepts, construction and
lejowych oraz rozjazdów i torów stacyj- cepcji projektowych, projektów executive designs, cost estimate,
nych wraz ze wzmocnieniem podtorza budowlanych, wykonawczych, do- tender and as-built documentation.
• Usługi transportowe kumentacji kosztorysowej, prze-
• Budowa, modernizacje i remonty targowej oraz powykonawczej.
obiektów elektroenergetycznych

Zakład Aparatury Elektrycznej Zakład Automatyki
ERGOM Sp. z o.o. i Telekomunikacji Sp. z o.o.
ul. Nowe Sady 10 ul. Janka Wiśniewskiego 13
94-102 Łódź
tel. 801 000 275 81-335 Gdynia
bok@ergom.com tel. 58 620 16 49
www.ergom.com sekretariat@zait.pl

www.zait.pl

Polska firma z 30 letnim doświadcze- The Polish company with 30 years of Firma specjalizuje się w: The company specializes in:
niem. Ponad 14.000 naszych produk- experience. Over 14,000 products like: • Montażu systemów sterowania • Assembly of rail traffic control
tów takich jak: • cable terminals,
• końcówki kablowe, • tools for processing cables and ruchem kolejowym i ich zasilania systems and their power supply
• narzędzia od obróbki kabli i prze- • Budowie, montażu i pomiarach • Construction, assembly and measu-
wires,
wodów, • cable glands, światłowodowych i miedzianych ka- rements of fiber optic and copper
• dławnice, • protective conduits, bli dalekosiężnych, miejscowych i lo- far-reaching cables, local and local
• rury ochronne, • cable ties, kalnych sieci telekomunikacyjnych telecommunications networks
• opaski kablowe, • bundle holders, • Budowie oraz montażu kabli i urzą- • Construction and assembly of ca-
• uchwyty do wiązek, • OSS braids, dzeń energetycznych bles and power devices
• oploty OSS, which are used in railway, energy, • Budowie i montażu sygnalizacji ulicznych, • Construction and installation of street signals,
używanych jest w kolejnictwie, ener- electrotechnics, automotive and • Systemy zasilania urządzeń SRK • Power supply systems for railway traf-
getyce, elektrotechnice, motoryzacji other industry branches. oraz szafy i stojaki dla automatyki fic control devices as well as ca-
oraz w innych gałęziach przemysłu. i telekomunikacji binets and racks for automation
• Latarnie sygnałowe, wskaźniki and telecommunications
i znaki drogowe dla kolejnictwa. • Signal lights, indicators and road
signs for the railway industry.

Zakład Wykonawstwa Sieci Zakłady Przemysłu Wełnianego
Elelktrycznych Białystok Sp. z o.o. “9 Maja” S.A.

ul. I Armii Wojska Polskiego ul. Częstochowska 38/52
15-103 Białystok 93-121 Łódź
tel. 85 675 49 69
tel. 85 675 48 03 tel. +48 426741852
zpw@9maja.com.pl
sekretariat@zwse.bialystok.pl www.9maja.com.pl
www.zwse.bialystok.pl

ZWSE Białystok Sp. z o.o. prowa- ZWSE Białystok Sp. z o.o. conduct Jesteśmy zintegrowanym zakładem We are an integrated plant pro-
comprehensive works related to produkującym tkaniny wełniane i po- ducing woolen fabrics and having
dzi kompleksowe prace związane electricity works related to con- siadającym własną przędzalnię, tkalnię, our own spinning mill, weaving mill,
struction, renovation and moderni- farbiarnię oraz wykańczalnię. Posiada- dyeing and finishing plant. We have
z robotami elektroenergetycznymi zation of: my wieloletnie doświadczenie w pro- many years of experience in the pro-
• HV, MV and LV overhead lines; dukcji tkanin: duction of fabrics:
dotyczącymi budowy, remontów • MV and LV cable lines; • Mundurowych, • Uniformed,
• Transformer-distribution stations • Płaszczowych, • Mantles,
i modernizacji: • Kostiumowych, • Costume,
- outdoor and indoor; • Ubraniowych • Clothing
• Linii napowietrznych WN, SN i nn; • Energy-efficient lighting of stre- przeznaczonych na marynarki, gar- intended for jackets, suits, pants,
nitury, spodnie, kostiumy. costumes.
• Linii kablowych SN i nn; ets and squares;
• We also carry out live works.
• Stacji transformatorowo- roz-

dzielczych- napowietrznych

i wnętrzowych;

• Energooszczędnego oświetlenia

ulic i placów;

• Wykonujemy również prace pod

napięciem.

7799

Reklama A D V E R T I S E M E N T

Zastal S.A. Zorin Sp. z o.o.
ul. Sulechowska 4a ul. Dopiewska 60 / Gołuski
65-119 Zielona Góra
62-070 Dopiewo
tel 68 328 42 14 tel. 61 814 31 33
fax 68 328 42 13 fax 61 622 10 51
sekretariat@zastal.pl
zorin@zorin.pl
www.zastal.pl www.zorin.pl

ZASTAL dysponuje halami o łącznej ZASTAL has halls with a total produc- Oferujemy: We offer:
powierzchni produkcyjnej ponad 20 tion area of over 20 thousand. m2, • Kompletne drzwi, rozumiane jako • Complete door systems constru-
tys. m2, wyposażonymi w suwnice o equipped with overhead cranes with
udźwigu od 3 do 12,5 tony. Głów- lifting capacity from 3 to 12.5 tons. płaty wraz z napędami do pojaz- ed as panels with drive for rolling
nym przedmiotem działalność są: The main activity is: dów szynowych, odskokowo-prze- stock, plug-sliding, external, pass,
• Konstrukcje stalowe klasy 1, 2 i 3 • Steel structures of classes 1, 2 suwne, kieszeniowe, szczytowe, toilet doors, together with drivers
do kabiny WC, łącznie ze sterow- in accordance with norms and TSI.
zgodne z normą PN-M 69008 wy- and 3 in accordance with PN-M nikami zgodnymi z normami i TSI. • Our company also produces door
konywane ze stali konstrukcyjnych 69008 standard made of unalloy- • Produkujemy również napędy drzwi systems for trams and provides
niestopowych i niskostopowych, ed and low-alloy structural steels, do tramwajów oraz dostarczamy sze- wide range of equipment and gal-
• Produkcja i remonty zbiorników • Production and repairs of tanks roką gamę elementów wyposażenia lantry for rolling stock.
i kontenerów. and containers. i galanterii do pojazdów szynowych. • We specialize in welding and glu-
• Specjalizujemy się również w spa- ing. - We implement on a regular
waniu oraz klejeniu. basis comprehensive prototype
• Realizujemy kompleksowo roz- solutions on individual request of
wiązania prototypowe na indywi- our Customers.
dualne życzenia Klientów.

ZREW Transformatory S.A. Związek Samorządowych
ul. Rokicińska 144 Przewoźników Kolejowych
92-412 Łódź
ul. Lubelska 26
tel. +48 42 671 86 00 03-802 Warszawa
transformatory@zrew-tr.pl
www.zrew-transformatory.pl tel. 22 47 38 716
www.zspk.com.pl

Oferujemy: We offer: • Kształtowanie dobrych prak- • Shaping good practicesrelated to
• Produkcje • Productions tyk związanych z zatrudnieniem employment in the railway industry,
• Modernizacje • Modernizations w branży kolejowej,
• Remonty • Renovations • Taking action for development of the
• Pełna diagnostyka olejowych • Full diagnostics of oil power trans- • Podejmowanie działań na rzecz rail services market and regarding in-
transformatorów mocy rozwoju rynku usług kolejowych tegration railway environment,
• Transformatory mocy dla sieci formers oraz dotyczących integrowania
• Power transformers for distribu- środowiska kolejowego, • Representing and supporting acti-
dystrybucyjnych vities for employer members and
• Transformatory blokowe dla elek- tion networks, • Reprezentowanie i popieranie representing them interests, inc-
• Block transformers for power działań na rzecz członków Pra- luding social ones and economic
trowni i elektrociepłowni o mocy codawców i reprezentowanie ich
do 100 MVA i napięciu do 145 kV plants and combined heat and interesów, w tym społecznych • Impact on shaping social policy
• Transformatory specjalne power plants up to 100 MVA and i gospodarczych, and legislation regarding the inte-
• Transformatory piecowe voltage up to 145 kV rests of employers rail.
• Transformatory przystosowane do • Special transformers • Oddziaływanie na kształtowanie
zasilania trakcyjnych układów pro- • Furnace transformers polityki społecznej i ustawodaw-
stownikowych. • Transformers adapted to sup- stwa dotyczącego interesów pra-
ply traction rectifier systems. codawców kolejowych.

1 Legenda / Legend

2 LOGO Moduł reklamowy / Advertising module

4 3

8800 1 Kategorie / Categories

2 Logotyp / Logotype

3 Dane teleadresowe / Contact

4 Opis firmy / Company description

Piktogram branży - wyjaśnienie strony 81-82
Industry pictogram - explanation page 81-82

Advertisement Reklama ADVERTISEMENT

Indeks branżowy Przeglądy i naprawy
Maintenance and repair

Industry index • ASCO RAIL Sp. z o.o. 86

TABOR • ASTE Sp. z o.o. 92
• Bochumer Verein Verkehrstechnik GmbH 101

Producenci taboru szynowego • CENZIN Sp. z o.o. 97
Rail rolling stock production • CSI INVEST Sp. z o.o. 146
• EL-CAB Sp. z o.o. 117

• ASTE Sp. z o.o. • Krause Sp. z o.o. 125
• Bochumer Verein Verkehrstechnik GmbH 92 • MACRO- SYSTEM Sp. z o.o. 154
• HARTING Polska Sp. z o.o. 101 • Przedsiębiorstwo Wielobranżowe Kolejnictwa KOLTECH Sp. z o.o. 111
• MAAD Sp. z o.o. 157 • PREXPOL Sp. j.
• Modertrans Poznań Sp. z o.o. 116 • Serwis Pojazdów Szynowych Sp. z o.o. Sp. k. 95
• NEWAG SA 96 • ZUT Wągrowiec Józef Kosiński 90
• ZAE Ergom Sp. z o.o. 151 • ZAE Ergom Sp. z o.o. 122
153 • Zakłady Naprawcze Taboru Kolejowego Mińsk 153

Produkcja podzespołów i wyposażenia Mazowiecki Sp. z o.o. 130

The production of subassemblies and equipments Przewoźnicy pasażerscy

• ABB Sp. z o.o. Passenger railway carriers
145

• Argis Sp. z o.o. 136 • Koleje Dolnośląskie SA 133
• ASTE Sp. z o.o. 92 • Łódzka Kolej Aglomeracyjna Sp. z o.o. 152
• Bochumer Verein Verkehrstechnik GmbH 163
• CENZIN Sp. z o.o. 101 • PKP Intercity SA 119
• Continental Trade Sp. z o.o. 97 • PKP Szybka Kolej Miejska w Trójmieście Sp. z o.o.

142

• Diesel Loko Distribution Sp. z o.o. 160 Inne
• EL- CAB Sp. z o.o. 117 Others
• FAMOR SA 124

• Firma Usługowo- Handlowo- Produkcyjna ELKOL Jan Pieprzyk 134 • Admel Polska Sp. z o.o. 144
• Forbo Flooring B. V. (Sp. z o.o.) Oddział w Polsce 140 • ASCO RAIL Sp. z o.o. 86
• Hellerman Tyton Sp. z o.o. 109 • Continental Trade Sp. z o.o.
• HIKVISION Polska Sp. z o.o. 114 • FUSCH Oil Corporation (PL) Sp. z o.o. 142
• JS Fabryka Przekładni Sp. z o.o. Sp. k. 139 • Grupa Topex Sp. z o.o. 129
• Katpol Wajcowicz i Wspólnicy Sp. J. 143 • MACRO- SYSTEM Sp. z o.o. 121
• MACRO- SYSTEM Sp. z o.o. 154 • PHU Kris- Max Krzysztof Janakowski 154
• MERA-SYSTEMY Sp. z o.o. 159 128

• Odlewnie Polskie SA 94 INFRASTRUKTURA
• Partex Marking Systems Sp. z o.o.
115

• Posteor Sp. z o.o. 150 Budownictwo kolejowe i utrzymanie infrastruktury
• PPH Rolmetal Teresa Kubańska Jacek Kubański Sp.j. 161 Construction and maintenance of railway infrastructure
• PPHU MASCORT3 Mirosław Marek 149

• Przedsiębiorstwo Wielobranżowe MAXIMUS Piotr Maksymów 156 • ASTE Sp. z o.o. 92
• Rawicka Fabryka Wyposażenia Wagonów RAWAG Sp. z o.o. 88 • Bogucki Engineering Sp.k 158
• RELPOL SA 99 • ELIKO Mońka Sp. j. 102
• R&G Plus Sp. z o.o. 144
• Teleste Information Solutions Sp. z o.o. 137 • Geobrugg Partner in Poland- Fadi Chammas 147
• Trafeco Sp.j. A. Strug, M. Łukiewski 131 • Karya Sp. z o.o. 158
• Unimarket Kompozyty Sp. z o.o. s.k. 103 • Matisa Materiel Industriel SA
• Weidmuller Sp. z o.o. 134 • M&MR Trading Polska Sp. z o.o. 83
• ZAE Ergom Sp. z o.o. 142 • Pomorska Kolej Metropolitarna SA 84
153 • PPH STANMAR Sp. z o.o. 160

Projektowanie, badania, doradztwo i certyfikacja • Track Tec SA 164
Designing, research, consulting and certification • Wojewódzkie Przedsiębiorstwo Robót Drogowych S.A. 98

• ABB Sp. z o.o. Producenci urządzeń
• Bochumer Verein Verkehrstechnik GmbH 145 Producers of devices
• MAAD Sp. z o.o. 101
• Techsolutions Group Sp. z o.o.
156 • ASTE Sp. z o.o. 92
112 • Bogucki Engineering Sp.k 158
102
• ELIKO Mońka Sp. j.

8811

Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S Lista firm zr

• Festo Sp. z o.o. 107 Telematyka
• HARTING Polska Sp. z o.o.
• HIKVISION Polska Sp. z o.o. 157 Telematic systems
• Holmatro Industrial Equipment B.N
• Karya Sp. z o.o. 114
• MABO Sp. z o.o.
• MACRO- SYSTEM Sp. z o.o. 141 • ETA- Gliwice Sp. z o.o.
• Pixel Sp. z o.o.
• Teleste Information Solutions Sp. z o.o. 147 • Kolejowe Zakłady Łączności Sp. z o.o. 118
135
Projektowanie, badania, doradztwo i certyfikacja 126 • Mera Systemy Sp. z o.o. 159
Designing, research, consulting and certification 106
154 • Nakar Sp. z o.o. Sp.k. 150
• ABB Sp. z o.o. 155
• Techsolutions Group Sp. z o.o. 132 • OLIKOL RAIL ENERGY Sp. z o.o. sp.k. 131

Sprzęt i maszyny 131 • Robert Bosch Sp. z o.o. 144
Equipment and machines 142
• Teleste Information Solutions Sp. z o.o. 154
• Bogucki Engineering sp. k.
• CENZIN Sp. z o.o. Inne 108
• Firma Produkcyjno- Handlowo- Usługowa BAAMAR Others 138
Grzegorz Rejczak 145
• Holmatro Industrial Equipment B.N. 112 • Admel Polska Sp. z o.o. 100
• Karya Sp. z o.o. • Continental Trade Sp. z o.o.
• Krause Sp. z o.o. • MACRO- SYSTEM Sp. z o.o. 144
• MACRO- SYSTEM Sp. z o.o. 140
• Matisa Materiel Industriel SA INSTYTUCJE
• SARIV Sp. z o.o. 97
158 142
Automatyka 146
Automation 97 • CS Natura Tour Sp. z o.o. 148
159
• ASTE Sp. z o.o. 110 • Klaster Forum na Rzecz Odpowiedzialnego Rozwoju 120
• Continental Trade Sp. z o.o. 106, 149
• EL- CAB Sp. z o.o. Luxtorpeda 2.0 113
• ETA- Gliwice Sp. z o.o. 146
• Festo Sp. z o.o. 141 • Urząd Transportu Kolejowego 162
• Fima Polska Sp. z o.o. 104
• Nakar Sp. z o.o. Sp.k. 147
• OLIKOL RAIL ENERGY Sp. z o.o. sp.k.
• Przedsiębiorstwo Wielobranżowe Kolejnictwa 125
KOLTECH Sp. z o.o.
• RELPOL SA 154 INNE
• straschu Elektro-Dystrybucja Sp. z o.o.
• Trafeco Sp.j. A. Strug, M. Łukiewski 158 • Admel Polska Sp. z o.o.
• Weidmuller Sp. z o.o.
123 • Bureau Veritas Polska Sp. z o.o..
Energetyka
Power Engineering • CENZIN Sp. z o.o.

• ABB Sp. z o.o. • Continental Trade Sp. z o.o.
• ASTE Sp. z o.o.
• ETA- Gliwice Sp. z o.o. • CSI INVEST Sp. z o.o.
• Fabryka Przewodów Energetycznych SA
• Nakar Sp. z o.o. Sp.k. • KOBAN sp. z o.o.
• OLIKOL RAIL ENERGY Sp. z o.o. sp.k.
• RELPOL SA 92 • MERA-SYSTEMY SP. Z O.O.
• Trafeco Sp.j. A. Strug, M. Łukiewski
• WSE Aktywizacja 142 • MODUS Przedsiębiorstwo Odzieżowe SA
• ZAE Ergom Sp. z o.o.
117 • NOVA Sp. z o.o.

118 • POL-FRANS Jacek Rybiński (ORAPI)

107 • Profika Broker Sp. z o.o.

127 • Pronet Color Sp. z o.o.

106 • ZEDAS GmbH

150

111 Usługi

Services

99

138 Przewoźnicy towarowi

103 Goods carriers

142

Spedycja, logistyka

Forwarding, logistics

Wynajem taboru, leasing
145 Rental of rolling stock, leasing

92 Zarządcy infrastruktury
118 Infrastructure managers
105
106
150

99
103
136
153

8822

rzeszonych Lista firm zrzeszonych L I S T O F A F F I L I A T E D C O M P A N I E S

8833





























Reklama A D V E R T I S E M E N T

9988

Advertisement Reklama ADVERTISEMENT

9999

Reklama A D V E R T I S E M E N T

110000


Click to View FlipBook Version