NNEEWWSSLLEETTTTEERR EEPP0011 22002233
Executive Editor Mr.Nirun Uthaipibool นายนิรันินรัดร์ อุทัยพิบูพิบู ลย์ Editor in Chief and Art Director Mrs. Sirikarn Ngamthuan นางสิริสิกริาญจน์ งามเถื่อน Ms. Preeyaporn Chaichana นางปรียรีาภรณ์ ชัยชัชนะ Mr. Kaiwit Kumarksorn นายไกรวิทวิย์ คุ้มคุ้อักษร Columnist Ms. Thanittanan Supannawong นางสาวฐนิตนินันนัท์ สุพสุรรณวงค์ Ms. Nantana Ranpisan นางสาวนันนัทนา รันรัพิศพิาล Mr. Kaiwit Kumarksorn นายไกรวิทวิย์ คุ้มคุ้อักษร Interpreter Ms. Mayumi Ozaki นางสาวมายูมิ โอซากิ Ms. Natda Chawachat นางสาวณัฐณัดา ชวชาติ Mr. Keeta Sridamart นายคีตา ศรีดรีามาตย์ Special Thanks for Data support and Coordinator Ms. Phatcharin Saraphan นางสาวพัชพัรินริทร์ สาระพันพัธ์ Special Thanks
EDITOR EDITOR EDITOR TALK ( ไตรมาสที่ 1 ปี 2566 ) – เขียขีน ณ 28 ก.พ. 66 สวัสวั ดีครับรัทุกทุท่าน เริ่มริ่ต้นปี 2566 มาได้เด้กือบๆ 2 เดือดืนแล้วครับรัการแพร่รร่ะบาดของ COVID-19 ที่ดูเดูหมือมืนว่าว่จะน้อน้ยลง น้อน้ยลงและน้อยลง จนราวกับว่าว่ตอนนี้เ นี้ป็นป็เพียพีงโรคทั่วทั่ๆ ไป ไม่ค่ม่ ค่อยมีใมีครให้คห้วามตระหนักนัหรือรืสนใจมากนักนัแต่อย่าย่งไรเสียสีเราๆ ก็ต้อง ระมัดมัระวังวักับการใช้ชีช้วิชีตวิอยู่ดียู่ ดีถึงแม้ว่ม้าว่รัฐรับาลจะไม่บัม่งบัคับสวมใส่หส่น้าน้กากอนามัยมัหรือรืหน้าน้กากผ้าผ้แล้วก็ตาม แต่เราๆ คงต้องไม่ปม่ระมาทเพราะเวลาที่มีใมีคร คนใด คนหนึ่งนึ่ติดขึ้นขึ้มา ถึงแม้ว่ม้าว่ความรุนรุแรงของโรค COVID-19 จะลดลง แต่เราๆ ก็ยังยัเสี่ย สี่ งอยู่ดียู่ ดี เมื่อมื่ติดโรคแล้ว เรายังยัคงต้องหยุดงานตามคำ สั่งสั่แพทย์ด้ย์วด้ยนะครับรัดังดันั้นนั้เราๆ ยังยัควรต้องปฏิบัติบั ติามมาตรการ D-M-H-T-T-A อย่าย่งสม่ำ เสมอนะครับรัครับรัชีวิชีตวิต้องดำ เนินนิต่อไป เรื่อรื่งโรค COVID-19 ที่ระบาดอยู่ใยู่นช่วช่ง 2-3 ปีนี้ปี นี้ น่า จะสอนอะไรหลายๆ อย่าย่งให้กัห้ กับเรา ฉะนั้นนั้อย่าย่ ใช้ชีช้วิชีตวิอย่าย่งประมาทครับรัและถ้าไม่มีม่ มีอะไรเปลี่ยนแปลง KCMSA ของเราน่าจะได้มีกมีารดำ เนินนิกิจกรรมหลายๆ อย่าย่งในรอบ หลายๆ ปี ครับรัแต่ก็อย่าย่ ประมาทไปครับรัการระบาดยังยัไม่หม่มดไปอย่าย่ง 100% นะครับรั ในปี2566 นี้ ยอดการผลิตจะลดลงจากปี 2565 ซึ่งซึ่ก็จะทำ ให้เห้ราๆ พอมีเมีวลา ในการปรับรั ปรุงรุพัฒพันาในงานที่เราปฏิบัติบั ติกันอยู่ เพื่อพื่รองรับรัการผลิตที่จะเพิ่มพิ่ขึ้นขึ้ ใน อนาคต ตอนนี้โนี้ ครงการต่างๆ ด้าด้นการผลิตนั้นนั้ ไม่ว่ม่าว่จะโครงการ Smile Factory และ โครงการต่างๆ ภายใต้โครงการ Smile Factory ยังยัคงดำ เนินนิการอย่าย่งต่อเนื่อง และ เรายังยัมีโมีครงการผลิตรถขุดดินดิรถใหม่ๆม่อีกเช่นช่กัน และยังยัมีโมีครงการขยายกำ ลัง การผลิตของ Center Section ที่โรงงานปลวกแดง ซึ่งซึ่จะต้องปรับรั ปรุงรุพัฒพันาแทบจะ ทั้งทั้ โรงงานปลวกแดง รวมทั้งทั้งานขายอะไหล่รถขุดดินดิซึ่งซึ่ก็ตั้งตั้เป้าป้หมายที่ท้าทาย แน่นอนครับรัโครงการต่างๆ ทั้งทั้หมดเหล่านี้จ นี้ ะไม่สม่ามารถสำ เร็จร็ลุล่ลุล่วงไปได้ด้ด้วด้ยดี ถ้า ไม่ไม่ด้รัด้บรัความร่วร่มมือมืจากพวกเราทุกทุ ๆ คน ดังดันั้นนั้ขอความร่วร่มมือมืร่วร่มแรง ร่วร่มใจใน การทำ งานในปีนี้ปีด้ นี้ วด้ยครับรัสุดสุท้ายครับรัขอให้เห้พื่อพื่นๆ ทุกทุคนทำ งานด้วยความสนุกนุและปลอดภัยจาก อุบัติบั ติเหตุแตุละโรคภัยต่างๆ และก็บรรลุเลุป้าป้หมายการทำ งานในปี 2566 ไปด้วด้ยกันครับรัขอบคุณคุครับรันิรันินรัดร์ อุทัยพิบูพิบูลย์ บรรณาธิกธิาร
EDITOR EDITOR EDITOR TALK (2023 年 第 1 四半期) – 2023年2⽉28⽇ 執筆 皆さん、こんにちは。 2023年は、既に2 か⽉が過ぎようとしています。現在、COVID-19の感染拡⼤は少ないようで す。以前よりも益々少なくなり、すでに⼀般にありふれた病気のようになっています。こ れに対し、あまり意識も関⼼も向けられなくなってきました。しかし、私たちはまだ⾃分 の⽣活に気をつけなければなりません。政府からのお知らせで衛⽣マスクや布マスクの着 ⽤を義務付けなくなったとしても、油断してはいけません。 COVID-19 の感染による重症度 は低下しましたが、私たちはまだ危険にさらされています。 感染したとき 私たちはまだ医 師の指⽰に従って仕事を休まなければならないので、定期的にD-M-H-T-T-A対策に従う必要 があります。まだ⼈⽣は続いて⾏きます。この 2、3 年の間に広まった COVID-19は、多く のことを教えてくれたはずです。それは、私達のこれからの⼈⽣におい て、不⽤意に⽣きないことも教えてくれました。この状況が無ければ、 KCMSA は多くの活動を⾏っていたはずです。今の⼈⽣において、油断は禁 物です。現在の流⾏はまだ 100% 無くなった訳ではありません。 今年2023年は2022年から⽣産量が減少し、 ⾊々な改善するのに⼗分な時間 があります。私たちの仕事の中で改善されたことは、今後増える⽣産を⽀ えるために必要です。現在のプロジェクトでスマイルファクトリープロジ ェクトがあります。それ以外にも⽣産に関するプロジェクトがあります。 こういったプロジェクトを使⽤して、継続な改善活動を続けて、⽣産を継 続させていきましょう。 また、新しいショベル機を⽣産するプロジェクト もあります。プルアクデーン⼯場のセンターセクションの⽣産能⼒を拡⼤ するプロジェクトもあります。これは、⼯場のほぼ全体を変えて⾏きま す。ショベルスペアパーツの販売を含む挑戦的な⽬標を設定した今年を含 め、⽬標が良く達成するには、皆様の協⼒が必要です。ですので、今まで 同様に、今年もどうぞよろしくお願いいたします。 最後に、仲間のみんなが楽しく働き、事故や病気にかからないように祈っ ています。 そして、2023年 全員で⼀緒に働くという⽬標を達成していきましょう。 ありがとうございます。 Nirun Uthaipibool Editor
Content Corporate Social Responsibility 1 - 2 “CSR ปลูกลูปะการังรัแบ่งบ่ ปัน สานฝันให้ Activities on the anniversary of the founding of the company 3 - 4 ครบรอบวันวัก่อตั้งตั้ของบริษัริ ษัทฯ ปีที่ปี ที่ 27 welcome KCM’President & KOBE steel audit team 5 - 6 ต้อนรับรั ประธานบริษัริ ษัท และ ทีม Audit KOBE steel Introduce My Self 7 - 8 แนะนำ ผู้จัดการใหม่ Safety news 9 - 10 แนะนำ ผู้จัดการใหม่ Kaizen 11 Knowledge of labor law 12 ฎีกาแรงงานน่ารู้ Culture and Belief of Thai Desserts 13 - 14 วัฒธรรมความเชื่อของขนมไทย Summer Holidays 15 ท่องเที่ยวหมู่เกาะสิมิลัน Improvement 16 งานปรับรั ปรุงซ่อซ่มสร้าร้ง ประชาสัมพันธ์การเลือกตั้งตั้สภาผู้แทนราษฎร 17 - 18 New employee 19 - 20 แนะนำ พนักงานใหม่ ประกาศรายชื่อผู้โชคดีจากการตอบ 21 คำ ถามวารสาร ฉบับที่ 4 ปี 2565 ร่วร่มสนุกตอบคำ ถามประจำ วารสร 2565 22
CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY Coral planting activities and release sea creatures กิจกรรมปลูก ลู ปะการังรัและปล่อยพันพัธุ์สัธุ์ตสัว์ทว์ะเล Plant Coral, Share, Weave Dreams for the Community" for the year 2022, the 5th year on January 20, 2023 at Sattahip District, Chonburi Province. “CSR ปลูกลูปะการังรัแบ่งบ่ ปัน สานฝันให้ ชุมชน” ปี่ที่ปี่ ที่ 5 ในวันวัศุกร์ ที่ 20 มกราคม 2566 ณ ค่ายวิทวิยาศาสตร์ทร์างทะเลและ การอนุรันุกรัษ์ แสมสาร สัตสัหีบหี NEWSLETTER 01
CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY Repair the roof of the storage room for Luang Pho Dam Temple, worth 237,734 THB บริษัริ ษั ทฯ ซ่อ ซ่ มหลังคาห้อ ห้ งเก็บของให้ กับวัด วั หลวงพ่อ พ่ ดํา ดํ แสมสาร มูลค่า 237,734 บาท NEWSLETTER 02
Alms offering activities กิจกรรมทำ บุญตักบาตร ACTIVITIES ON THE ANNIVERSARY OF THE FOUNDING OF THE COMPANY Since February 7 of every year is the anniversary date of the establishment of the company, which in 2023 marks the 27th anniversary. เนื่อนื่งด้วด้ยวันวัที่ 7 กุมกุภาพันพัธ์ ของทุกทุปีนั้ปีนนั้จะเป็น ป็ วันวัครบรอบวันวัก่อตั้งตั้ของ บริษัริ ษัทฯ ซึ่งซึ่ในปี2566 ครบรอบปีที่ปี ที่ 27 NEWSLETTER 03
ACTIVITIES ON THE ANNIVERSARY OF THE FOUNDING OF THE COMPANY Plaques honoring employees with 10 and 20 years of service พิธีพิมธีอบโล่รางวัลวั ให้กัห้ กับพนักนังานที่ ทำ งานครบ 10 ปี และ 20 ปี NEWSLETTER 04
Mr. Akira Yamamoto President KCM Mr.Kito Shinji Director, Senior Managing Executive Officer Production Mr.Yoshio Nishida General Manager Production Planning WELCOME KCM’PRESIDENT & KOBE STEEL AUDIT TEAM วันวัที่ 18 มกราคม 2566 บริษัริ ษัทได้มี ด้ มี โอกาสได้ต้ ด้ ต้ อนรับรั ประธานบริษัริ ษัท KCM และ ทีม Audit จาก KOBE STEEL NEWSLETTER 05
WELCOME KCM’PRESIDENT & KOBE STEEL AUDIT TEAM The company had the opportunity to welcome the president & KOBE steel audit team on January 18, 2023. NEWSLETTER 06
Introduce My Self Name : Mr. Yu Yoshida Class : Manager Marketing Working experience in Japan or others 私は、広島で10年間設計をしていました。 主に7〜14トンクラスの機種担当をしていま した。特に最後の4年はインドモデルの設 計しており、17回程度出張でインドに⾏っ ていました。 I had worked in Hiroshima as an engineer for 10 years.Mainly, I was in charge of 7〜14 ton machine as a development leader.Especially in last 3years, I was developing machines for India and had been to India 17 times as business trips. ผมได้ประจำ อยู่ที่ยู่ ที่ ฮิโรชิม่ชิาม่ ในตำ แหน่งน่วิศวิวะกร มาเป็นป็เวลา 10 ปี งานหลักที่ผม ดูแดูลรับรัผิดผิชอบคือ รุ่นรุ่ 7-14 ตัน ในตำ แหน่งน่หัวหัหน้าน้ทีมพัฒพันาปรับรั ปรุงรุโดย เฉพาะใน 3 ปีหปีลังสุดสุมานี้ ผมได้พัฒพันาเครื่อรื่งจักจัรให้กัห้ กับทางอินเดียดีและได้ได้ป Business trips ที่อินเดียมามากกว่าว่ 17 ครั้งรั้ Hobbies 私は映画を⾒るのが好きです。特にインドで仕事していたこともあ り、ボリウッド映画にハマりました。タイの映画ももっと知りたい ので、おすすめがあれば教えてください。 I like watching movies. Especially I was hooked Bollywood movies (Indian movies). I want to know Thai movie, too. Please give me your recommendation. ผมชอบดูหดูนังนั โดยเฉพาะหนังนั Bollywood หรือรืหนังนัอินเดีย ผมอยากดูหดูนังนัไทยเหมือมืนกันนะ รบกวนทุกทุท่านแนะนำ หนังนัไทยให้ผห้มด้วยนะ ครับรั What section do you in charge in KCMSA? And how do you develop your team in the future) 私は、マーケティングGrのマネージャです。 マーケティング業務もですが、スタッフに機械のことを知ってもら うこと、広島の設計と気軽に話せる体制を作りたいです。 NEWSLETTER 07
Introduce My Self Name : Mr. Yu Yoshida Class : Manager Marketing The impression that working with Thai people or the others Vision for your working 仕事も社内⾏事も、本気で楽しんでいるのが素晴らしいです。 I was amazed that Thai staffs are enjoying work and company events, too. ผมค่อนข้าข้งประหลาดใจที่พนักนังานคนไทยนั้นนั้สนุกนุกับการทำ งานรวมถึง กิจกรรมของบริษัริ ษัทฯ ด้วย 東南アジア次期20tモデルを計画したいです。 I would like to plan next 20 ton model for south east Asia !! ผมมีแมีผนพัฒพันา โมเดล 20 ตันในรุ่นรุ่ถัดไปสำ หรับรัภูมิภูภมิาคเอเชียชีตะวันวัออกเฉียง ใต้ !! I am Marketing manager. I would like to make team staff engineering skill up and make good relationship with Hiroshima engineering staff. ผมรับรัตำ แหน่งน่ผู้จัผู้ ดจัการฝ่ายการตลาด ผมต้องการพัฒพันา รวมถึงเพิ่มพิ่ความสามารถให้กัห้ กับทีมวิศวิวะกร และ สร้าร้งความสัมสัพันพัธ์ที่ธ์ ที่ ดีกัดี กับวิศวิวะกรทางฝั่งฮิโรชิม่ชิาม่ NEWSLETTER 08
NEWSLETTER 09
NEWSLETTER 10
NEWSLETTER 11
ฎีกาแรงงานน่า น่ รู้ Knowledge of labor law กฎหมายคุ้มคุ้ครองแรงงานมิไมิด้กำด้ กำหนดวิธีวิกธีารแจ้งจ้คำ เตือนให้ลูห้กลูจ้าจ้งทราบไว้ ประการใด ถ้าลูกลูจ้าจ้งไม่ยม่อมลงชื่อชื่รับรัทราบคำ เตือน นายจ้าจ้งอาจใช้วิช้ธีวิกธีารอย่าย่งอื่น ได้ เป็นป็ต้นว่าว่แจ้งจ้ด้วด้ยวาจา หรือรืปิดประกาศให้ลูห้กลูจ้าจ้งทราบ การที่ลูกลูจ้าจ้ง ๆ ไม่ยม่อม ลงชื่อชื่รับรัทราบคำ เตือนเป็นป็หนังนัสือสืจึงจึไม่เม่ ป็นความผิดผิฐานขัดขัคำ สั่งสั่นายจ้าจ้ง นายจ้าจ้งจะลงโทษลูกลูจ้าจ้งเพราะเหตุนี้ตุไนี้ ม่ไม่ด้ (ด้ฎ.5560/2530) กฎหมายมิไมิด้กำด้ กำหนดว่าว่เมื่อมื่นายจ้าจ้งออกหนังสือสืเตือนลูกลูจ้าจ้งแล้ว นายจ้าจ้งต้อง แจ้งจ้หนังนัสือสืเตือนให้ลูห้กลูจ้าจ้งทราบโดยต้องให้ลูห้กลูจ้าจ้งลงชื่อชื่รับรัทราบในหนังนัสือสืเตือน หรือรืต้องแจ้งจ้ ให้ลูห้กลูจ้าจ้งทราบโดยวิธีวิกธีารใด การที่นายจ้าจ้งออกหนังนัสือสืเตือนและแจ้งจ้ ให้ลูห้กลูจ้าจ้งทราบ แม้ลูม้กลูจ้าจ้งจะไม่ไม่ด้ลด้งชื่อชื่รับรัทราบในหนังนัสือสืเตือน ก็ถือว่าว่ลูกลูจ้าจ้ง ทราบหนังนัสือสืเตือนแล้ว (ฎ.6251/2534) The labor protection law does not prescribe any means of giving warnings to employees. If the employee refuses to sign the warning Employers may use other means, such as verbally notifying or posting notices to employees. The employee refuses to sign the warning in writing. Therefore, it is not an offense against the employer's order. The employer cannot punish the employee for this reason. (Lor. 5560/2530) The law does not specify that when the employer issues a warning letter to the employee. The employer must notify the employee of the warning letter by having the employee sign an acknowledgment in the warning letter. or must notify the employee by any means The employer issued a warning letter and notified the employee. Even if the employee does not sign the warning letter. It is considered that the employee has already received the warning letter. (Lor. 6251/2534) NEWSLETTER 12
ข้าข้วจี่เ จี่ ป็น ป็ อาหารที่ชาวไทยอีสานนิยนิมนำ ไปถวายแด่พ ด่ ระสงฆ์ใฆ์น ช่ว ช่ งงานบุญเดือดืนสามหรือรื “งานบุญ ข้าข้วจี่” จี่ ชื่อชื่ของอาหารชนิดนินี้เ นี้ รียรีก ตามส่ว ส่ นผสมหลักและกรรมวิธีวิ ใธีนการปรุงรุเพราะข้าข้วเหนียนีวเป็น ป็ ส่ว ส่ น ผสมหลัก แล้วมีกมีารนำ ไป “ย่า ย่ ง” หรือรื “จี่” ( จี่ ในภาษาอีสาน) บนไฟเพื่อพื่ ให้ ขนมเกิดความกรอบ เชื่อชื่กันว่า ว่ ข้าข้วจี่มี จี่ คมีวามเกี่ยวข้อข้งกับเรื่อรื่งราวใน พุทธประวัติวั ติกล่าวคือ ในสมัยมัพุทธกาล นางปุณณทาสีไสีด้ถด้วาย อาหาร ชนิดนินี้แ นี้ ด่พ ด่ ระพุทธเจ้าจ้และพระอานนท์ผู้เผู้ป็น ป็ พุทธอุปัฏฐาก ในครั้งรั้นั้นนั้ นางปุณณทาสีเสีกิดความกังวลว่า ว่ อาหารที่ตนเองถวายแด่พ ด่ ระพุทธเจ้าจ้ และอานนท์เป็น ป็ โภชนะอันไม่ปม่ ระณีตณีและอาจได้รัด้บรัการปฏิเสธจาก พระพุทธเจ้าจ้และพระอานนท์ ทั้งทั้นี้ด้ นี้ วด้ยพระญาณของพระพุทธเจ้าจ้ที่ทรง ทราบวาระจิตจิของนาง พระองค์จึงจึทรงรับรัสั่งสั่ให้พห้ระอานนท์ปูอาสนะและ ฉันอาหารนั้นนั้เมื่อมื่นางปุณณทาสีไสีด้เด้ห็น ห็ เช่น ช่ นั้นนั้นางจึงจึเกิดความปิติสุขสุ เป็น ป็ อย่า ย่ งยิ่งยิ่และหลังจากนั้นนั้พระพุทธองค์ได้ทด้รงแสดงพระธรรม เทศนาแก่นางปุณณทาสีจสีนนางได้บด้รรลุโลุสดาบันบัด้วด้ยเหตุนี้ตุช นี้ าวอีสาน จึงจึเชื่อชื่ว่า ว่ อานิสนิงส์จส์ากการถวายข้าข้วจี่แ จี่ ด่พ ด่ ระสงฆ์มีฆ์ส่มีว ส่ นช่ว ช่ ยส่ง ส่ เสริมริ ให้ ผู้ถผู้ วายเข้าข้ถึงซึ่งซึ่โสดาปฏิผล วัฒนธรรมและความเชื่อของ ขนมไทย NEWSLETTER 13
Kao Jee is a thai festival dessert that is universally found in the northeastern region of Thailand. The name ‘Kao Jee’ is called directly after its main ingredient and cooking process. The word ‘Kao’, or rice in English, refers to the glutinous rice used as its main ingredient, the word ‘Jee’, in Thai northeastern dialect, means ‘to roast’. As the name implies, Kao Jee is made from steamed sticky rice which is shaped into small round ball, then skewered on bamboo stick and roasted on an open-flame fire. This dessert is traditionally offered to the monks in the third lunar month. Like some Thai festival desserts, Kao Jee is widely believed to be related to a story in the Buddha’s biography. According to Thai Buddhist belief, in ancient times, Punnadasi nervously offered this dessert to the Buddha and Ananda, Buddha’s disciple. At that time, she worried that her offering might offend or be refused by them. With his supernatural power and comprehension of her anxiety, the Buddha commanded Ananda to lay the seat and eat the dessert; consequently, Punnadasi was immensely overjoyed. Afterwards, the Buddha gave a sermon until she reached Sotapatipala, the Fruition of Stream Entry, Which is the initial step in Buddhahood. For this reason, the northeastern Thai Buddhists commonly believe in the offering of Kao Jee as the dessert that potentially leads them to the stream of Buddhahood. CULTURE AND BELIEF OF THAI DESSERTS NEWSLETTER 14
Summer Holidays หมู่เมู่กาะสิมิสิลัมิ ลัน เป็นป็หมู่เมู่กาะที่มีคมีวาม สวยงามอยู่ทยู่างชายฝั่งทะเลอันดามันมั อยู่ห่ยู่าห่งจากเกาะภูเภูก็ตประมาณ 100 กิโลเมตร เกาะเล็กเกาะน้อน้ยเหล่านี้มี นี้ มี ความสวยงามสร้าร้งความประทับใจให้แห้ก่ ผู้มผู้ าเยือยืนเสมอ และไม่ต้ม่ ต้องห่วห่งเลยถ้า หากคุณคุไม่ใม่ช่ช่ช่าช่งภาพมือมือาชีพชีเพราะวิววิ ทิวทัศน์ขน์องที่นี่มี นี่ คมีวามงดงามในตัวมันมั เอง ใครมาก็ต้องได้ภด้าพสวยๆกลับไป อย่าย่งแน่นน่อน หมู่เมู่กาะสิมิสิลัมิ ลันประกอบไปด้วด้ยเกาะเล็กเกาะน้อน้ยทั้งทั้หมด 9 เกาะด้วด้ยกัน แต่ด้วด้ยเวลาที่ จำ กัดคุณคุอาจจะมีเมีวลาแวะเที่ยวชมจริงริๆเพียพีงแค่ 2 หรือรื 3 เกาะ เท่านั้นนั้ที่แรกเลยซึ่งซึ่ ดังดัมากในหมู่นัมู่กนัท่องเที่ยวและเป็นป็จุดเด่นด่ของบริเริวณนี้คื นี้ คือ หินหิเรือรืใบที่ตั้งตั้เด่นด่เป็นป็สง่า ถือว่าว่เป็นป็สัญสัลักษณ์ขณ์องการมาถึงเกาะสิมิสิลัมิ ลันแล้ว ถ้าใครมาถึงที่นี่ในี่ นตอนเช้าช้ก็อาจมี เวลาซักซั 1 ชั่วชั่โมง ในการเดินดิเล่นออกสำ รวจเกาะ The Similan Islands form a fabulous archipelago in the Andaman Sea, just 120 km northwest of Phuket island. These small islands are so stunning; you don’t even need to be an excellent photographer to come back with amazing photos. The main part of the archipelago consists of 9 islands, but you will only have time to visit 2 or 3. The first is very well known for its iconic landmark made of giant boulders perched at the top of a hill overlooking the incredibly clear water of the bay below. You’ll arrive in the morning and will have just a bit of time to explore it and even climb on top of it, maybe one hour, but do it if you can; the view from up there is worth it! NEWSLETTER 15
Improvement งานปรับรั ปรุงรุห้อห้งน้ำ หญิงญิและห้อห้งพยาบาล โรงงานปลวกแดง คาด การณ์จณ์ะแล้วเสร็จร็ภายในเดือดืนเมษายน 2566 Renovation of the women's toilet and infirmary Pluak Daeng Factory It is expected to be completed by April 2023. งานปรับรัเปลี่ยนมุมหนังนัสือสืเป็นห้อห้งเก็บของ โรงงานตาสิทสิธิ์ Changing the book corner as a storage room Ta Sit Factory NEWSLETTER 16
NEWSLETTER 17
https://stat.bora.dopa.go.th/Election/regoutvote/ สแกน QR CODE ยื่นยื่คำ ขอลงทะเบียบีนขอใช้สิช้ทสิธิ เลือกตั้งตั้ล่วงหน้าน้นอกเขตเลือกตั้งตั้ สามารถยื่นยื่คำ ขอลงทะเบียบีนใช้สิช้ทสิธิลธิงคะแนนก่อนวันวัเลือกตั้งตั้ นอกเขตเลือกตั้งตั้ ในเขตเลือกตั้งตั้ ได้ตั้ด้ ตั้งตั้แต่ตั้งตั้แต่วันวัที่ 25 มีนมีาคม – 9 เมษายน 2566 การลงทะเบียบีนขอใช้สิช้ทสิธิเธิลือกตั้งตั้ ล่วงหน้าน้สามารถดำ เนินนิการได้ ดังดันี้ NEWSLETTER 18
Welcome to KCMSA! Mr. Thanee Raihinthoung Officer GA & ER Mr. Hemmaraj Labhemtoom Engineer Production Control Mr. Phachara Phuanglam Officer GA & ER Mr. Yu Yoshida Manager Marketing NEWSLETTER 19 New employee
Ms. Sunita Phaengduangkaeo Clerk Production Control Ms. Nattaya Keawkuen Clerk ITM Acting Sub Lt. Warin Singhakhet Officer GA & ER Welcome to KCMSA! NEWSLETTER 20 New employee
LUCKY DRAW ผู้ร่วมสนุกตอบคำ ถามวารสาร KCMSA ประจำ ปี 2565 ฉบับที่ 4 คูปองอาหารมูลค่า 50 บาท จำ นวน 20 รางวัล โรงงานตาสิทสิธิ์ 1. นายไพโรจ เผ่นผ่ณรงค์ 2.นางสาวดวงฤดี ดีคงฤทธิ์ 3. นางสาวเลไลย ภักดี ดี 4. นางสาวกุสุกุมสุา ก้องกิตติพัฒพัน์ 5. นางสาวธนัชนัพร ลิขิตขิวทัญญู 6. นายลักษณ์ศักดิ์ ดิ์พอดีงาม 7. นางสาวศิรินริภา ยางผสม 8. นายสมเกียรติ จาระนัย 9. นางสาวเสาวลักษณ์ ณ์ดวงแสง 10.นางสาวณัฐณัวดี ดีไชยมงคล 11. นายชนะคุณคุ ไชยนันนัทน์ น์ 12. นายปิยวัฒวัน์ น์มาชู โรงงานปลวกแดง 1. นางสาวศิริพริร กองแก้ว 2. นางสาวพรทิวา ไศละบาท 3. นางสาวพัชพัรินริทร์ ร์สาระพันพัธ์ ธ์ 4. นางสาวนรินริทร์ ร์รัตรันมงคล 5. นางสาวเรียรีม กมลนึกนึ ไฉน 6. นางสาวมนัสวี วีบุญเพิ่มพิ่ศรีทรีรัพรัย์ 7. นางสาวกนกอร ใจดวงคำ 8. นางสาวอัญชนา เจริญริทรัพรัย์ คำ ถาม คุณคุทาเคฮิโก นาไก ได้กล่าวถึงกรณีการแพร่รร่ะบาดโควิดวิ 19 ได้ส่งส่ผลกระทบอะไรต่อการผลิตบริษัริ ษัท คำ ตอบ คือ ปัญหาการนำ เข้าข้ล่าช้าช้ของชิ้นชิ้ส่วส่นการผลิตที่มาจากประเทศจีนจีเพราะประเทศจีนจีมีกมีารปิด ประเทศนั่นนั่เอง อย่าย่ลืมมารับรัคูปคูองอาหารมูลค่า 50 บาทได้ที่แผนก GA&ER ตั้งตั้แต่วันวัศุกร์ที่ร์ ที่ 7 เมษายน 2566 เป็นต้นไป คูปคูองอาหารสามารถใช้ไช้ด้จนถึงวันวัศุกร์ที่ร์ ที่ 30 เมษายน 2566 นะครับรั NEWSLETTER 21
กิจกรรมร่วม สนุก นุ ตอบคำ ถาม ข้าวจี่ คำ ว่า "จี่" มีความหมายว่า อย่างไร? สแกน QR CODE ในหน้า น้ นี้ กรอกข้อมูลและคำ ตอบให้ครบถ้วน ส่งคำ ตอบ ภายในวันที่ 30 เมษายน 2566 จับฉลากคำ ตอบที่ถูกต้องทั้งหมด 20 รางวัล ประกาศรายชื่อผู้โชคดีในวารสาร ฉบับที่ 2 ประจำ ปี 2566 NEWSLETTER 22