The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by buskevicelena49, 2022-06-28 09:38:14

Kiland_Vi_Konkurenty_r3_9ldM3

Kiland_Vi_Konkurenty_r3_9ldM3

Данный текст предназначен только для ознакомления. После ознакомления его
следует незамедлительно удалить. Сохраняя этот текст, Вы несете ответственность,

предусмотренную действующим законодательством. Любое коммерческое и иное
использование кроме ознакомления запрещено. Публикация этого текста не
преследует никакой коммерческой выгоды. Данный текст является рекламой

соответствующих бумажных изданий. Все права на исходный материал принадлежат
соответствующим организациям и частным лицам.

Название: Конкуренты
Автор: Ви Киланд

Всего: 28 глав и эпилог
Рейтинг: 18+

Жанр: СЛР, эротика
Переводчики: Владислава Поплёвка, Вера Чередниченко, Леруся Нефедьева

Перевод группы https://vk.com/rom_com_books

ЧАСТИЧНОЕ ИЛИ ПОЛНОЕ КОПИРОВАНИЕ ТЕКСТА ПЕРЕВОДА И РАСПРОСТРАНЕНИЕ НА
ДРУГИХ РЕСУРСАХ ЗАПРЕЩЕНО!!!

Аннотация:
Вражда между мной и Уэстоном Локвудом началась у алтаря. Правда на той свадьбе мы не

присутствовали – она состоялась задолго до нашего рождения.
Теперь мы с Уэстоном будем жить в одном отеле, вместе управлять им и стараться

победить друг друга во славу наших семей.
Обычно для начала бурной ссоры нам хватало пары фраз, и обычно наши ссоры

заканчивались бурным сексом.
Победить Уэстона будет сложно, но возможно, а как быть со всем остальным?

«Люби или ненавидь — то и другое мне подходит.
Если любишь, я всегда буду в твоем сердце.

Если ненавидишь, я навсегда останусь в твоей памяти».

Неизвестный

Глава 1
София

Работница аэропорта протянула нейлоновый ремень от одного столба к другому, преграждая
проход.

— Подождите! — Весь путь от международного терминала я бежала, волоча за собой дорожную
сумку на колесиках, и теперь пыхтела, как заядлый курильщик. — Простите, я опоздала. Можно
мне пройти в самолет?

Женщина подняла голову и нахмурилась.

— Посадка закончилась.

— Мой первый рейс задержался. Пожалуйста, мне нужно быть в Нью-Йорке утром.

Это ее не проняло.

— Послушайте, — с отчаянием взмолилась я, — в прошлом месяце меня бросил парень. Я только
что прилетела из Лондона, чтобы завтра утром приступить к новой работе — работе на своего
отца, с которым совсем не лажу. Он думает, что я не справлюсь и, возможно, прав, но мне просто
необходимо было убраться к чертовой матери из Лондона. Пожалуйста, позвольте мне пройти в
самолет. Я не могу опоздать в свой первый рабочий день.

А вот это ее смягчило.

— Меньше чем за два года я дослужилась до менеджера в этой авиакомпании, но каждый раз,
когда вижу отца, он спрашивает, не нашла ли я жениха, а не как продвигается моя карьера.
Давайте я проверю, не закрыли ли еще дверь самолета. — Она подошла к стойке и взяла
телефон.

Я облегченно вздохнула.

Вернувшись, она расстегнула заграждение.

— Посадочный талон.

— Вы лучшая! Спасибо большое!

Она посмотрела электронный талон на моем телефоне и подмигнув, вернула его.

— Иди и докажи, что твой отец ошибается.

Я поспешила в самолет.

Мое место было 3В, но отсек для ручной клади уже был полон.

— Вы не знаете, есть ли где-нибудь еще место? — спросила я у явно недовольной
бортпроводницы.

— Все заполнено. Место есть только в багаже.

Я вздохнула и огляделась. Пассажиры смотрели на меня так, словно именно я задерживала
самолет.

«Ох. Точно».

Я через силу улыбнулась.

— Э-э…. это было бы здорово. Спасибо.

Бортпроводница взяла у меня сумку.

Я собралась сесть на пустое кресло у прохода, и тут вспомнила, что бронировала место у
иллюминатора. Дважды проверив посадочный талон и номера над креслами, я наклонилась,
чтобы поговорить со своим соседом — мужчиной, читавшим Wall Street Journal.

— Эмм... прошу прощения. Думаю, вы заняли мое место.

Он опустил газету и недовольно поджал губы, будто был вправе сердиться.

Я перевела взгляд с его губ на лицо, и…

«Черт побери!»

Воришка, занявший мое место, самодовольно ухмыльнулся.

Я несколько раз моргнула, надеясь, что это мираж, но он не исчез.

— Ты, верно, шутишь!

— Рад тебя видеть, Фифи.

В мире летает сотни самолетов, но мы с Уэстоном Локвудом оказались не только на одном рейсе,
но и на соседних местах.

Я осмотрелась, ища свободное места. Но, конечно же, ни одного не было.

Хмурая бортпроводница уже отнесла мою сумку и снова подошла ко мне.,

— Какие-то проблемы? Мы ждем, когда вы займете место, чтобы начать рулежку к взлетной
полосе.

— Да, проблемы. Я не могу здесь сидеть. Где-нибудь есть другое место?

Она подбоченилась.

— Это единственное свободное место, и вам давно пора занять его, мисс.

— Но…

— Если вы не сядете, я вызову охрану.

Я посмотрела на Локвуда, и этот придурок имел наглость улыбнуться.

— Вставай! — Я пристально посмотрела на него. — Если другого выхода нет, то я хочу сидеть на
своем месте.

Локвуд сверкнул мегаваттной улыбкой бортпроводнице.

— Она неравнодушна ко мне еще со школы, и так показывает чувства. – Он подмигнул, встал и
протянул мне руку. — Пожалуйста, садись на мое место.

Я прищурилась так сильно, что глаза практически превратились в щелки.

— Просто уйди с дороги.

Скользнув на свое место, я сунула портфель под кресло впереди и пристегнулась.

Бортпроводница тут же начала рассказывать пассажирам о правилах полета, а самолет медленно
тронулся с места.

Придурок-сосед наклонился ко мне.

— Хорошо выглядишь, Фиф. Как давно мы не виделись?

Я вздохнула.

— Очевидно, не так давно, раз ты сейчас сидишь рядом.

Локвуд усмехнулся.

— Все еще притворяешься, что не заинтересована, да?

— А ты все так же полон пустых иллюзий?

Я закатила глаза, а когда открыла, то, к несчастью, увидела во всей красе человека, которого
презирала всю жизнь. Понятное дело, этот придурок хорошо выглядел. Уэстон Локвуд и
подростком был горяч, а повзрослев стал просто великолепен. Мужественная квадратная челюсть,
римский нос — тот что имеет очертание моста и слегка вздернут, — большие голубые томные
глаза цвета ледников Аляски, полные губы, загорелая кожа и маленькие морщинки, которые
почему-то я находила чертовски сексуальными. На его щеках виднелась щетина, а темные
волосы, вероятно, не мешало бы подстричь. В деловых кругах принято гладко бриться и коротко
аккуратно стричься, а Локвуд своим намеренно неряшливым видом словно кричал им: «Да пошли
вы!». В общем, жаль, что он был придурком. И Локвудом. Хотя второе и упоминать не стоило,
поскольку Локвуд и придурок – синонимы.

Я заставила себя отвернуться и уставилась на спинку кресла впереди, но все же чувствовала на
себе взгляд Локвуда. В конце концов, это стало невозможно игнорировать, поэтому я фыркнула и
повернулась к нему.

— Ты собираешься пялиться на меня весь полет?

Он усмехнулся.

— Вполне возможно. Вид неплохой.

Я покачала головой.

— Не утруждайся. У меня есть работа, которую нужно сделать.

Во время полета я хотела изучить материалы по «Графине» и уже потянулась к портфелю, но тут
вспомнила, что засунула ноутбук в наружный карман дорожной сумки.

«Просто отлично! Во-первых, будет чудом если он переживет перелет. Во-вторых, я совсем не
подготовлюсь для завтрашней встречи с юристом отеля. И, в-третьих, чем мне теперь себя
занять?»

Вместо того чтобы, психовать и нервничать, я решила поберечь нервы и поспать. Когда самолет
взлетел, я закрыла глаза и попыталась отдохнуть, однако мысли о мужчине рядом не давали
расслабиться.

Сколько себя помню, мы были непримиримыми врагами. Это началась еще при наших дедах, хотя
большую часть моего детства мы вращались в одних и тех же социальных кругах. Мы с Локвудом
посещали одни и те же частные школы, часто виделись на благотворительных и светских
мероприятиях и даже имели общих друзей. Дома наших семейств в Верхнем Вест-Сайде
находились всего в нескольких кварталах друг от друга. Но, как и наши отцы и деды, мы старались
держаться подальше друг от друга.

Ну, за исключением того единственного раза.

Той единственной ночи.

Это была ужасная, чудовищная ошибка, о которой я старалась не вспоминать.

Разве что изредка… когда думала об этом…

Например, как сейчас.

Я глубоко вздохнула и выдохнула, выталкивая воспоминания из головы.

Но какого черта Локвуд вообще сидит рядом со мной? Я, конечно, не следила за ним, но
последнее, что слышала – он жил в Вегасе и управлял семейными отелями Локвудов на юго-
западе. Так каковы шансы, что мы окажемся на одном самолете в Нью-Йорк?

«Черт!»

Я резко открыла глаза.

«Этого не может быть. Пожалуйста, Господи. Пожалуйста, не допусти этого».

Я повернулась к Локвуду.

— Погоди-ка. Зачем ты летишь в Нью-Йорк?

Он усмехнулся.

— Попробуй угадать.

— Чтобы... навестить семью? — Я цеплялась за надежду.

Он покачал головой, сохраняя высокомерную ухмылку.

— Посмотреть достопримечательности?
— Нет.
Я закрыла глаза и поникла.
— Семья послала тебя управлять «Графиней», да?
Локвуд ждал, пока я открою глаза и нанес финальный удар:
— Похоже, в ближайшее время мы будем часто видеться.

Глава 2
София
— Не туда идешь, Фифи.
Я вышла из лифта на четвертом этаже, и столкнулась с Локвудом.
— Отойди.
Он шагнул в лифт, который я только что покинула, задержал дверь, чтобы та не закрылась, и,
пожимая плечами, произнес:
— Поступай как знаешь. В конференц-зале четыре-двадцать никого нет.
Я обернулась.
— Как нет?
— Они перенесли собрание во «Флэтайрон-билдинг», в офис юриста.
Я хмыкнула.
— Шутишь? Со мной никто не связывался. Почему они его перенесли?
— Понятия не имею. Узнаем, когда доберемся туда.
Локвуд отпустил кнопку на панели и отошел назад.
— Едешь или нет? Они не будут откладывать начало собрания, а пробки на дорогах просто
ужасные.
Я посмотрела на двери конференц-зала — вокруг никого не было, — глубоко вздохнула и вошла в
лифт. Когда двери закрылись, Локвуд шагнул ближе ко мне.
— Что ты делаешь?
— Ничего.
— Тогда отодвинься.
Локвуд рассмеялся, но не сдвинулся с места.
Я ненавидела себя за то, что заметила, как приятно он пахнет — сочетание свежесрубленного
дуба и чего-то натурального, возможно, с легким кожаным запахом.

Казалось мы спускались в лобби, целую вечность, и как только двери открылись, я выскочила из
лифта и, не оглядываясь, помчалась к главному выходу.

Во «Флэтайрон билдинг» я оказалась лишь сорок минут спустя. После неудачной попытки
добраться на такси — за десять минут мы преодолели полквартала – я поехала в метро, где было
ужасно жарко и воняло мочой.

— Скажите, пожалуйста, на каком этаже находится «Бартон и Филдс»? — обратилась я к портье.

— На пятом. Но сегодня один из лифтов не работает. — Он указал на длинную очередь.

Я уже опаздывала, и, вздохнув, спросила, где лестница.

Преодолев пять очень длинных лестничных пролетов в туфлях на высоченных каблуках и с
портфелем, набитым документами, я подошла к стеклянным дверям адвокатской конторы отеля
«Графиня». Секретарь кому-то помогала, и кроме меня в очереди стояли еще двое.

Я проверила время на телефоне.

«Надеюсь, они еще не начали встречу. Ее перенесли без предупреждения, да и Локвуду
потребовалось бы столько же времени, чтобы добраться сюда».

Когда наконец подошла моя очередь, я обратилась к секретарю:

— Здравствуйте. Я София Стерлинг. У меня назначена встреча с Элизабет Бартон.

Секретарь покачала головой.

— Сегодня утром мисс Бартон на совещании в Верхнем Манхэттене. Во сколько у вас назначен
прием?

— Встреча и была запланирована там, в отеле «Графиня», но ее перенесли сюда.

Женщина нахмурилась.

— Утром я видела, как она выходила, но позвольте еще раз проверить. Возможно, она вернулась,
когда я готовила кофе.

Она нажала несколько клавиш на клавиатуре и некоторое время слушала наушники, прежде чем
снять их.

— Не отвечает. Позвольте я проверю ее кабинет.

Через несколько минут женщина в костюме вышла из приемной вместе с секретаршей.

— Привет. Я Серена, ассистент мисс Бартон. Ваша встреча назначена в отеле «Графиня».
Конференц-зал четыре-двадцать.

— Нет. Ее перенесли сюда.

Она покачала головой.

— Мне очень жаль. Вам дали неверную информацию. Я только что позвонила Элизабет на
мобильный и все проверила. Собрание началось около часа назад.

Я покраснела до корней волос.

«Локвуд, я тебя прибью!»

*** *** ***
— Мне действительно жаль, простите за опоздание.
Женщина, во главе стола для совещаний — я предположила, что это Элизабет Бартон, главный
адвокат «Графини» — посмотрела на часы и нахмурилась.
— Возможно, кто-нибудь из тех, кто пришел вовремя, окажет любезность и расскажет, что вы
пропустили. — Она встала. — Предлагаю сделать десятиминутный перерыв. Я отвечу на все
вопросы, когда мы соберемся снова.
Локвуд улыбнулся.
— С удовольствием введу мисс Стерлинг в курс дела.
Адвокат поблагодарила его, и вместе с двумя незнакомыми мне мужчинами ушли из конференц-
зала. Локвуд поднялся, как будто тоже собирался сделать перерыв и выйти отсюда целым и
невредимым.
«Чёрта с два!»
Я встала перед дверью.
— Ты придурок!
С самодовольной улыбкой он застегнул пиджак.
— Разве тебя ничему не научили в «Уортоне»? В любви и на войне все средства хороши, Фифи.
— Прекрати меня так называть!
Локвуд стряхнул воображаемую пылинку с рукава своего дорогого костюма.
— Так рассказать, что ты пропустила?
— Конечно, кретин. По твоей вине меня здесь не было.
— Ладно. — Он сложил руки на груди и посмотрел на свои ногти. — За ужином.
— Я не собираюсь ужинать с тобой.
— Нет?
— Нет!
Он пожал плечами.
— Как хочешь. Я пытался быть джентльменом. Впрочем, если ты предпочитаешь отправиться
сразу в номер, меня тоже это устраивает.
Я усмехнулась.
— Ты рехнулся.
Он наклонился.

Я подалась назад и уперлась в дверь. Отступать было некуда, но трепетать от страха перед
Локвудом я не собиралась. Я продолжала стоять, пока этот идиот, от которого все еще исходил
восхитительный запах, не приблизил свои губы к моему уху.

— Я знаю, что ты помнишь, как нам было хорошо вместе. Лучший ненавистный секс, который у
меня когда-либо был.

— Я уверена, у тебя и не было другого. Поскольку никому в здравом уме ты бы не понравился, —
проговорила я сквозь стиснутые зубы.

Он поднял голову и подмигнул мне.

— Придержи свой гнев. Скоро он нам пригодится.

*** *** ***

К восьми часам вечера мне действительно захотелось выпить. Сегодня был бесконечный день.

— Можно заказать еду здесь, или надо пересесть за столик? — спросила я у бармена в ресторане
отеля.

— Можете заказать в баре. Я принесу вам меню.

Он исчез, а я уселась на барный стул, вытащила из портфеля блокнот и начала записывать все, о
чем последние двадцать минут говорил мой отец. Вернее не говорил, а орал с той минуты, как я
сняла трубку. Он даже не поздоровался — просто принялся выкрикивать один вопрос за другим, а
я даже пару слов вставить не могла, чтобы ответить.

Отцу ужасно не нравилось, что дедушка доверил мне присматривать за «Графиней». Он
предпочел бы, чтобы этим занялся мой сводный брат Спенсер, и не потому, что тот
суперкомпетентный — достаточно сделать пожертвования в школу Лиги Плюща, и они чудесным
образом пропустят любого, — а лишь потому, что Спенсер был его марионеткой.

Поэтому, когда на моем мобильном вспыхнуло имя «Скарлетт», я поблагодарила небеса и
отложила ручку, чтобы сделать столь необходимый перерыв.

— Разве в Лондоне сейчас не час ночи? — спросила я.

— Конечно, и я так убийственно устала, что ног под собой не чую.

Я улыбнулась.

— Ты даже не представляешь, как сильно мне хотелось услышать твой ужасный акцент прямо
сейчас.

— Ужасный? Я говорю на королевском английском, моя дорогая, а ты на английском из того
жуткого района, застрявшего между Манхэттеном и Тол Айлендом.

— Не Тол Айленд, а Лонг Айленд.

— Не важно.

Я рассмеялась.

— Как у тебя дела?

— Мы взяли на работу новенькую, и мне показалось, что она может заменить тебя как мою
лучшую подругу. Но в прошлые выходные мы пошли в кино, и она надела леггинсы, через которые

просвечивали ее стринги.

Я с улыбкой покачала головой.

— Какой кошмар.

Скарлетт работала в индустрии моды, и даже Анна Винтур — главный редактор американского
издания Vogue, была терпимей к стилевым оплошностям, чем она.

— Посмотри правде в глаза. Я просто незаменима.

— Так и есть. Значит, тебе уже наскучил Нью-Йорк и ты решила вернуться обратно в Лондон?

Я усмехнулась.

— С тех пор как я улетела, прошло двадцать шесть мучительных часов.

— Как тебе новая работа?

— Что ж, в первый день я опоздала на встречу с юристом отеля, потому что представитель семьи,
которая теперь владеет другой частью отеля, отправил меня по ложному следу.

— Это семья того пижона, который пятьдесят лет назад трахался с невестой твоего деда?

Я рассмеялась.

— Да.

На самом деле все было немного сложнее, но Скарлетт уловила суть. Пятьдесят лет назад мой
дедушка, Август Стерлинг, открыл отель с двумя своими лучшими друзьями: Оливером Локвудом и
Грейс Коупленд. Дед влюбился в Грейс, и они обручились в канун Нового года. В день свадьбы
Грейс, стоя у алтаря, заявила моему деду, что не может выйти за него, поскольку влюблена и в
Оливера Локвуда. Она не могла отдать свое сердце одному мужчине, поскольку оно
принадлежало двум.

Август и Оливер продолжили боролись за Грейс, но ни один не смог отнять у другого половину ее
сердца, и их пути разошлись. Мой дедушка и Локвуд стали заклятыми конкурентами. Они строили
свои гостиничные империи, стараясь превзойти друг друга, в то время как Грейс сосредоточила на
развитии одного отеля — того самого, что они открыли втроем, и постепенно «Графиня» с ее
широким видом на Центральный парк, превратилась в один из самых дорогих частных отелей
мира.

Три недели назад, после долгой борьбы с раком, Грейс Коупленд умерла, и завещала моему деду
и Оливеру Локвуду по сорок девять процентов «Графини» каждому. Оставшиеся два процента
отошли благотворительной организации, которая теперь выставила свою долю на закрытый
аукцион. Учувствуем только Локвуды и мы, кто предложит больше, тот и получит два процента
акций, а в месте с ними и контрольный пакет «Графини».

Грейс Коупленд так никогда и не вышла замуж, и ее прощальный жест, как по мне, напоминал
красивую греческую трагедию. Но со стороны наверное казалось безумием оставлять отель
стоимостью в сотни миллионов долларов мужчинам, с которыми не разговаривала пятьдесят лет.

— У тебя чокнутая семейка, — сказала Скарлетт.

Я захохотала.

— Абсолютно согласна.

Мы поболтали о ее последнем свидании и о том, куда ей хотелось бы поехать в отпуск, а потом
Скарлетт вздохнула и перешла к главному, почему позвонила.
— Вообще-то у меня есть новости. Ты сейчас где?
— В «Графине», в том самом отеле. А что?
— В твоем номере есть что выпить?
Я нахмурилась.
— Сомневаюсь. Но я не в номере, а в гостиничном баре. К чему ты это?
— Тебе понадобится что-нибудь крепкое, после того, что я скажу тебе.
— Что ты имеешь ввиду?
— Это касается Лиама.
Лиам — мой бывший парень. Драматург из Лондона. Мы расстались месяц назад. Хотя я и знала,
что это к лучшему, но все равно ощутила укол в груди, услышав его имя.
— А что с ним?
— Я видела я его сегодня.
— Ладно...
— И его язык был в горле Мариэль.
— Мариэль? Какой Мариэль?
— Вполне очевидно, что мы обе знаем только одну.
— Ты имеешь в виду мою кузину Мариэль?!
— Единственную и неповторимую. Такая дрянь!
Меня замутило.
«Как она могла? Ведь мы так сблизились, пока я жила в Лондоне».
— И это еще не самая худшая часть.
— А разве может быть хуже?
— Я поинтересовалась у общей знакомой, как давно они трахаются, и та ответила, что около
полугода.
«Похоже меня сейчас вырвет».
Три или четыре месяца назад, когда у нас с Лиамом все пошло наперекосяк, на заднем сиденье
его машины я обнаружила женский красный плащ. Он утверждал, что это его сестры, и я поверила.
Однако у Мариэль действительно был красный тренч.
Должно быть, какое-то время я молчала, потому что Скарлетт спросила:
— Ты все еще здесь?

Я глубоко вздохнула.
— Да.
— Прости, дорогая, но я подумала, что тебе следует знать, чтоб не питать иллюзий насчет этой
шлюшки.
Кстати говоря, я как раз собиралась позвонить Мариэль, но замоталась.
— Спасибо. Теперь хоть дурой себя не выставлю перед ней.
— Ты же знаешь, я всегда поддержу тебя.
Я печально улыбнулась.
— Знаю, спасибо, Скарлетт.
— Но у меня есть и хорошие новости.
«Вряд ли меня может что-то приободрить после такого».
— Что же это?
— Я уволила одного из старших редакторов. Она специально не пропускала статьи о коллекциях
дизайнеров, чей цвет кожи ей не нравился.
— И это твоя хорошая новость?
— Вообще-то нет. Хорошая новость в том, что мне придется ее подменять и работать до седьмого
пота..
— Похоже, ты не понимаешь, что значит хорошие новости..
— Ты не дослушала. Мне придется подменить ее на показе мод в Нью-Йорке через две недели.
Я улыбнулась.
— Ты приедешь в Нью-Йорк?
— Точно! Так что закажи мне номер в этом твоем чудовищно дорогом отеле. Я сообщу дату по
электронной почте.
После того, как я закончила разговор, бармен принес меню.
— Водку с клюквой, пожалуйста, и салат, а хотя…
«К черту калории!»
— Чизбургер с беконом, если есть, и картофель фри.
Он улыбнулся.
— Плохой день?
Я кивнула.
*** *** ***

Водка с клюквой вошла как по маслу, и я заказала еще одну.

Я просматривала заметки, надиктованные со слов отца, думала о кузине Мариэль, трахающейся с
Лиамом, и злилась.

Отец может катиться к черту. Я работаю на своего дедушку. Точно так же, как и он сам.

А у Мариэл наращенные волосы и гнусавый, визгливый голос. К черту и ее тоже!

А Лиам? Да пошел он к черту больше всех! Я потратила полтора года на этого подражателя
Артура Миллера в кардигане. И знаете что? Его пьесы были полным отстоем. Такие же
напыщенные, как и он сам.

Я залпом выпила четверть второй порции водки.

По крайней мере во всем этом была и светлая сторона — хуже стать уже не могло.

Или могло?

— Ну, здравствуй, Фифи, — сказал Локвуд, устраивая свою задницу на барном стуле рядом с
моим. — Как ты поживала последние двенадцать лет?
Он заказал воды с лимоном и уставился на меня, несмотря на то, что я полностью игнорировала
его присутствие.

— Убирайся, Локвуд.

— Мои дела идут неплохо. Спасибо, что спросила. После окончания школы я поступил в
«Гарвард», впрочем, ты наверняка это знаешь. Получил степень в Колумбийском университете, а
затем стал работать в семейном бизнесе. Сейчас я вице-президент.

— Господи, неужели я должна быть впечатлена тем, что ты по блату получил такой шикарный
пост?

Он улыбнулся.

— Нет. У меня много других достоинств, чтобы произвести впечатление. Ты ведь помнишь, как я
выгляжу голым, правда, Фиф? Как только будешь готова, мы можем подняться в мой номер, и я
побалую тебя небольшим представлением.

Я отвернулась и нахмурилась.

— Похоже, ты забыл упомянуть, что сильно ударился головой из-за чего жил в мире фантазий
последние годы.

Засранец не перестал улыбаться.

— Громче всех протестует тот, кто хочет что-то скрыть.

Я издала стон отчаяния.

Бармен подошел и поставил передо мной заказанную еду.

- Могу я предложить вам что-нибудь еще?

- Средство от насекомых для местных тараканов.

Он огляделся по сторонам.

- Тараканы? Где?

Я взмахнула рукой.

- Извините. Нет-нет. Никаких насекомых. Я просто пошутила.

Локвуд посмотрел на бармена с сочувствием.

- Нам еще нужно поработать над этой шуткой. Она пока не совсем готова.

Бармен немного растерялся, а затем все-таки ушел. Когда я потянулась за кетчупом, Локвуд
стащил с моей тарелки картошку фри.

- Не трогай мою еду! - Я пронзила его гневным взглядом.

- Здесь слишком много еды. Ты уверена, что собираешься все это съесть?

- Что ты хочешь этим сказать?

- Ничего. Просто кажется, слишком много мяса для твоего миниатюрного тела, - он усмехнулся. -
Впрочем, если правильно помню, ты любишь по-мясистей. Во всяком случае, так было двенадцать
лет назад.

Я закатила глаза, потом взяла чизбургер и откусила большой кусок.

Есть, когда тебе буквально заглядывают в рот, чертовски неловко. Я прикрыла губы салфеткой и
проговорила с набитым ртом:

- Хватит таращиться.

За следующие полчаса я съела весь чизбургер с картошкой и выпила еще один коктейль. Локвуд
по-прежнему пытался завязать светскую беседу, но я его отшивала.

Мне очень захотелось в туалет, но брать с собой портфель с ноутбуком не хотелось, поэтому
пришлось попросить занозу в заднице присмотреть за ними.

- Я с удовольствием, Фифи.

Я снова закатила глаза. Встав, я слегка пошатнулась. Очевидно, алкоголь подействовал сильнее,
чем я думала.

- Эй, будь поосторожнее там.

Локвуд крепко схватил мою руку. Его ладонь была теплой и сильной.

«О боже, я точно опьянела, раз подумала об этом».

Я освободилась из его хватки.

- Я споткнулась. Со мной все в порядке. Просто следи за моими вещами.

Когда я вернулась в бар, мой заклятый враг был чем-то занят, однако не забыл заказать мне еще
один коктейль.

- Сахарная депиляция, значит? - спросил Локвуд, не глядя на меня. - Чем же она отличается от
обычной эпиляции воском?

Я нахмурилась.

- Извини?

Он постучал пальцем по тому, что было перед ним на стойке бара.

- А сахар обычный или в нем есть какие-то химикаты? Например, после того, как ты все удалишь,
то будешь готова к некоторым действиям?

Я наклонилась поглядеть, что он читал и охнула - мой ежедневник, который я оставила на барной
стойке.

- Отдай! Какой же ты засранец! - Я выхватила блокнот, а Локвуд поднял руки в знак капитуляции.

- Неудивительно, почему ты такая раздражительная. У тебя месячные через несколько дней. Ты
когда-нибудь пробовала таблетки от ПМС? Все эти рекламные ролики про них сводят меня с ума.

Я засунула ежедневник в портфель и махнула бармену.

- Принесите мой счет.

Бармен подошел ближе.

- Оформить его на ваш гостиничный номер?

Я забросила ремешок портфеля на плечо и поднялась.

- Нет. Запишите все на номер этого кретина. - Я показала пальцем на Локвуда. - И добавьте туда
стодолларовые чаевые от меня.

Бармен взглянул на него и пожал плечами.

- Без проблем.

Гневно хмыкнув, я направилась к лифту, нисколько не беспокоясь о том, что Локвуд будет
недоволен оплатой счета. Я ткнула в кнопку вызова лифта наверное с полдюжины раз. Алкоголь
по началу смягчил мой гнев, но сейчас он вернулся с удвоенной силой. Мне очень хотелось что-
нибудь швырнуть.

Сначала в Лиама.

Потом в отца.

И дважды в этого засранца Локвуда.

К счастью, дверь лифт приехал, чем я успела сорвать зло на первом, кто попадется под руку. Я
нажала кнопку восьмого этажа. Без результата. Какого черта?

Я снова нажала. Кнопка загорелась, но лифт продолжал стоять. Лишь с третьей попытки двери
наконец-то стали плавно закрываться, но полностью сомкнуться им помешал чей-то ботинок -
дорогой, явно ручной работы. Створки лифта стукнулись об него и так же плавно поехали обратно.

Я поняла взгляд и встретила улыбающуюся физиономию Локвуда.

У меня закипела кровь.

- Клянусь богом, если зайдешь в лифт, я за себя не ручаюсь!

Но он все равно зашел.

- Ну же, Фифи. Что случилось? Я просто дурачусь. Ты слишком серьезно все воспринимаешь.

Я мысленно сосчитала до десяти, но это не помогло.

К черту! Он пытался вывести меня из себя? Он это получит.

Когда лифт наконец закрылся, я развернулась и начала наступать на Локвуда, загоняя в угол. Ему
хватило ума встревожиться.

- Хочешь знать, что случилось? Я расскажу. Отец считает меня бестолковой, потому что у меня
нет отростка, болтающегося между ног. Мужчина, с которым я провела полтора года, изменял мне
с моей кузиной. Я ненавижу Нью-Йорк. Я презираю семью Локвудов, и твое самомнение. Тебе все
сойдет с рук, только потому, что у тебя большой член, так ведь? Я. Устала. От. Мужчин! - Я тыкала
его в грудь с каждым словом. - От отца. Лиама. Тебя. От всех вместе и каждого по отдельности.
Так что оставь меня в покое!

Выплеснув все это, я развернулась и стала ждать своего этажа, но с удивлением обнаружила, что
лифт не движется.

Прекрасно. Просто чертовски здорово!

Я нажала кнопку еще несколько раз, закрыла глаза и стала медленно дышать, чтобы успокоиться.
На третьем вдохе я ощутила, что Локвуд подошел ближе.

От него до сих пор приятно пахло. Как, черт возьми, такое могло быть? Какой одеколон
продержится двенадцать часов? После утреннего марафона через весь город, я наверно ужасно
воняла.

Локвуд придвинулся еще чуть-чуть.

- Итак, - прошептал он хрипло, щекоча дыханием мою шею, - ты думаешь, что у меня большой
член?

Я обернулась и сердито посмотрела на него. Если сегодня утром он был гладко выбрит, то сейчас
на его точеной челюсти виднелась щетина. Она придавала ему грозный вид. Костюм, облегающий
широкие плечи, вероятно, стоил больше, чем весь гардероб Лиама. Уэстон Локвуд был всем, что я
ненавидела в мужчине - богатым, красивым, дерзким, высокомерным и смелым. Лиам
возненавидел бы его. Мой отец уже ненавидит. И на данный момент это играло в его пользу.

Пока я боролась с тем, как мое тело реагирует на его близость, Локвуд медленно провел рукой по
моему бедру.

Поначалу я решила, что он хочет поддержать меня, как тогда в баре, хотя я вроде бы не качалась
сейчас, однако, когда его рука сползла с моего бедра к заднице, любые сомнения в его
намерениях пропали. Я хотела заорать на него, но в горле вдруг пересохло. Я совершила ошибку,
переведя взгляд с щетинистого подбородка на его голубые глаза Локвуда. Они горели желанием и
были обращены к моим губам.

Нет!

Только не это.

Такого не может быть.

Только не снова.

Сердце бешено колотилось в груди, кровь в ушах ревела так громко, что я едва расслышала, как

лифт прозвонил, прибыв на мой этаж. К счастью, это привело меня в чувства.

- Я... Мне нужно идти.

Через силу я вышла из лифта и, миновав коридор, дошла до своего номера.

Однако… Я была не одна.

И снова Локвуд стоял у меня за спиной. Близко. Слишком близко. Я рылась в сумке, пытаясь найти
ключ, когда он обхватил меня за талию и погладил по юбке. Я знала, что должна остановить это,
но мое тело безумно реагировало на его прикосновения. Рука Локвуда поползла вверх по моему
животу и остановилась на бретельках лифчика.

Я сглотнула, понимая, что должна что-то сказать, пока не стало слишком поздно.

- Презираю тебя, - прошипела я. В ответ Локвуд схватил меня за левую грудь и крепко сжал. - Я
презираю тебя, и эту штуку, которую ты называешь членом, которая сейчас тычится в мою
задеицу.

Он обхватил ладонью вторую грудь.

- Чувства взаимны, Фифи. Но я уверен, ты помнишь - эта штука, которую я называю членом,
гораздо больше той, что между ног у низкорослого драматурга. У того ничтожного драматурга, чей
маленький член, вероятно, сейчас находится внутри твоей кузины.

Я стиснула зубы.

«Чертов Лиам!»

- По крайней мере, у него не было никаких заболеваний. У тебя, вероятно, имеются все ЗППП из
тех, что бродят по Вегасу.

В ответ Локвуд уперся бедрами мне в задницу. Его член походил на стальную трубу, пытающуюся
прорваться сквозь брюки.

Это было так приятно.

Такой твердый.

Такой теплый.

Воспоминания о событиях двенадцатилетней давности нахлынули с новой силой. У Локвуда был
здоровый член, как у коня, и уже в восемнадцать лет он точно знал, что с ним делать.

- Пошли внутрь, - прорычал он. - Я хочу трахнуть тебя так сильно, что тебе будет трудно сидеть на
завтрашнем собрании.

Я зажмурилась. Внутри меня шла борьба. Я знала, что будет колоссальной ошибкой связаться с
Локвудом, тем более что между нашими семьями идет настоящая война. Но, черт возьми, мое
тело было в огне.

Мы не обязаны становиться друзьями.

Или любить друг друга, если уж на то пошло.

Я могу просто использовать его один раз.

Просто сниму напряжение и завтра же вернусь на прежнюю дистанцию…

Нет!

Мне не следует этого делать.

Я точно не стану этого делать.

Локвуд ущипнул меня за сосок, и меня пронзила искра.

Да пошли они все!

Лиам.

Отец.

И Локвуд.

- Основные правила, - прохрипела я. - Не целуй меня. И ты возьмешь меня сзади. Ты не кончишь,
пока не кончу я, или, да поможет мне Бог, я вырву эту штуковину у тебя между ног. И еще ты
используешь чертов презерватив!

Локвуд прикусил мое ухо.

- Ай!

- Заткнись. У меня тоже есть кое-какие правила.

- Правила? Какие же у тебя правила?

- Не жди, что я после этого останусь. Ты кончаешь. Я кончаю. Я ухожу. В таком порядке. Ты не
будешь болтать, если только не о том, как приятно чувствовать мой член внутри тебя. И эти
чертовы остроносые туфли, которые ты носишь, остаются на тебе. О, и если я заставлю тебя
кончить больше одного раза, завтра тебе придется завтра заколоть свои волосы наверх.

Я была так возбуждена, что не могла думать на что соглашаюсь. Я просто хотела сделать это...
хотела его. Сейчас.

- Прекрасно, - отрезала я. - А теперь заходи и давай уже покончим с этим.

Локвуд взял у меня ключ и открыл дверь. Он завел меня в комнату с силой и прижал грудью к
стене.

- Вытащи мой член, - прорычал он.

Я терпеть не могла, когда мне указывали, что делать, в особенности он.

- Я что, по-твоему, Гудини? Для этого мне придется развернуться.

Локвуд отступил на полшага,. Я повернулась, обхватила рукой его выпирающий через штаны член
и сжала. Изо всех сил.

Локвуд зашипел.

- Достань свой член, - прорычала я.

Он зловеще ухмыльнулся, расстегнул брюки и сунул мою руку в свои боксеры.

О черт! Такой твердый, горячий, гладкий! Никогда в жизни я не была так возбуждена. Впрочем, я

не собиралась показывать это.

Я посмотрела Локвуду в глаза и резким погладила член вверх-вниз.

Локвуд зажмурился на мгновение, провел языком по нижней губе и напряженно произнес:

- Будем считать, что так ты расплатишься за ужин и выпивку. - Он схватил меня за шелковую
блузку и рванул. Ткань порвалась, и несколько пуговиц зазвенели по стене.

- Это блузка за четыреста долларов, придурок.

- Тогда придется накормить тебя еще парочкой ужинов.

Он обхватил мою грудь, раздвинул кружевную ткань лифчика, и грудь нетерпеливо вывалилась
наружу.

Локвуд сильно ущипнул меня за сосок и проследил за моей реакцией. Меня пронзила
сладострастная боль, но я ничем ее не выдала.

- Это должно быть больно или приятно? - усмехнулась я.

Локвуд прорычал, наклонился и втянул сосок в рот, одновременно задирая мне юбку до талии.

- Фифи, ты влажная для меня?

Прежде чем я смогла придумать саркастический ответ, он скользнул пальцами под мои трусики,
погладил, а затем резко проник в меня.

Я судорожно выдохнула.

На лице Локвуда появилось выражение глубочайшего удовлетворения. Этот ублюдок получил то,
что хотел - заставил проявить эмоции.
- Такая мокрая.

Он проник в меня один раз, потом второй.

- Ты ведь была мокренькой с самолета, маленькая задира?

Я была так возбуждена, что могла кончить только от его руки. Раньше такого со мной не
случалось. Во всяком случае, с Лиамом.

“Лиам. Какой же он подонок!”

Мой гнев рос вместе с возбуждением. Не в силах сосредоточиться ни на чем, кроме ощущения
руки Локвуда, я чуть не забыла, что все еще сжимаю его член.

Я надавила сильнее.

- Достань уже этот чертов презерватив.

Локвуд стиснул зубы, но полез в карман и одной рукой вытащил из бумажника презерватив.
Поднеся упаковку к зубам, он разорвал ее.

- Повернись, чтобы я не смотрела на тебя.

Он убрал руку между моих ног и снова развернул меня лицом к стене.

Я оглянулась через плечо.

- Надеюсь, это того стоит.

Локвуд натянул презерватив и выплюнул обертку на пол.

- Наклонись. - Он надавил мне на спину. - Опирайся о стену обеими руками, иначе будешь биться
головой.

Он задрал юбку повыше, обхватил рукой живот и приподнял так, что я оказалась на цыпочках. Я
оперлась потными ладонями о стену. Я была в нетерпении, как вдруг услышала громкий хлопок и
почувствовала боль.

- Что за...

Не успела я договорить, как Локвуд вошел в меня. Внезапное, грубое движение вытеснило из моих
легких весь воздух. Он погрузился так глубоко, что мне пришлось раздвинуть ноги пошире, дабы
избавиться от неприятных ощущений.

Бедра Локвуда, прижатые к моей заднице, начали дрожать.

- Такая тесная, - проворчал он. - Чертовски тесная.

Он скользнул ладонью по спине к бедру и сжал, впиваясь пальцами в кожу.

- А теперь будь умницей и скажи, как тебе хорошо, Фифи.

Я прикусила губу и попыталась совладать с дыханием. Такого я не испытывала уже целую
вечность, несмотря на то, что он только засунул в меня член. Но я ни за что в этом не признаюсь.

- Ты собираешься двигаться или будешь просто стоять? Может, тебе показать, как трахаться? - Я
подалась вперед, так что член наполовину выскользнул, а затем резко оттолкнулась от стены,
вовлекая его в себя снова. Не скажу, что это было приятно.

- Так вот в какую игру ты хочешь играть?

- Заткнись и пошевеливайся, - приказала я.

Локвуд зарычал и схватил меня за волосы. Сделав большой, сильный толчок, он стал
раскачиваться во мне, а затем остановился.

- Господи, у тебя так трясется задница. Все же ты должна делать эту работу сама, чтобы я мог
наслаждаться зрелищем.

- Локвуд!

- Да, мэм, - усмехнулся он.

В конце концов он заткнулся и принялся за работу. Толчки были грубыми и резкими, но в то же
время чертовски приятными. Никогда прежде я настолько не возбуждалась.

“Во всяком случае, за те полтора года, что мистер Лиам Роджерс занимался со мной любовью”.

При этой мысли весь мой гнев устремился к человеку, в данный момент терзающему меня
изнутри. Я начала двигаться вместе с ним, отвечая на каждый толчок, удар за ударом, а когда
Локвуд провел пальцами по клитору, я потеряла контроль.

Оргазмы - вот над чем мне обычно приходилось работать. Это походило на гонку, где я надеялась
пересечь финишную черту прежде, чем у моего напарника кончится бензин. Но сегодня было

иначе. Я финишировала первой, и так сильно, что содрогнулась всем телом с громким стоном.

- Черт!

Локвуд взвинтил темп.

- Да, сожми меня еще сильнее..

Он качнулся раз, второй, и на третий рыкнул и погрузился еще глубже. Даже несмотря на
презерватив, я могла чувствовать пульсации, пока он кончал.

Мы простояли так довольно долго, пытаясь восстановить дыхание.

Глаза защипало от слез. Последний месяц меня переполнял гнев и разочарование, а теперь будто
вышибло пробку.

“Только не сейчас! Я ни за что не позволю ему увидеть надвигающийся потоп”.

Пришлось подавить подступивший к горлу ком и повести себя, как стерва. Впрочем, рядом с
Локвудом это было не в новинку.

- Мы закончили? Если да, то проваливай.

- Нет, пока ты не признаешься, как тебе понравилась чувствовать мой член.

Я попыталась выпрямиться, но Локвуд надавил ладонью между лопаток и остановил меня.

- Пусти!

- Сначала скажи, как сильно любишь мой член.

- Ни за что. А теперь отпусти меня, пока я не заорала.

- Дорогая, последние десять минут ты только и делала, что кричала. Похоже, всем на это
наплевать, - Локвуд усмехнулся, но все-таки вытащил член и помог мне подняться.

Было бы лучше, если бы он ушел и оставил меня дальше стоять, пока прохладный воздух не
заменит его тепло. Но вместо этого он удостоверился что я держу равновесие и поправил мою
юбку.

- Ты в порядке? Мне нужно в туалет, чтобы избавиться от презерватива.

Я кивнула, старательно отводя взгляд. Сочувствие Локвуда - последнее, что мне сейчас нужно.

Он ушел в ванную, а я воспользовалась моментом, чтобы привести в порядок и нервы, и внешний
вид: пригладила растрепанные волосы, заправила грудь в бюстгальтер и запахнула порванную
блузку. Достав из мини-бара бутылку воды я, чтобы избежать неловкого прощания, встала у окна
спиной к комнате.

Я надеялась, что он просто помашет рукой и исчезнет, но Локвуды никогда не делали того, чего
хотели Стерлинги.

Он подошел сзади, взял у меня из рук бутылку с водой, попил, а затем намотал прядь моих волос
на указательный палец.

- Мне нравятся твои локоны. Они длиннее, чем были в школе и вьются. Раньше ты их
выпрямляла?

Я нахмурилась.
“Он спятил?”
- Да. Я обычно их выпрямляла. И спасибо за напоминание, что пора подстричься. Я собираюсь все
это отрезать.
- Как бы ты назвала цвет своих волос? Каштановые?
Я нахмурилась сильнее.
- Понятия не имею.
Он усмехнулся.
- Знаешь, когда ты злишься, твои зеленые глаза становятся почти серыми.
- Тебя сегодня учили цветам в детском саду что ли?
Локвуд допил воду и вложил мне в руку пустую бутылку.
- Готова ко второму раунду?
- Второго раунда не будет. Ни сегодня, ни когда-либо еще. Убирайся.
Я не смотрела на него, но, в отражении окна видела, как его губы растянулись в улыбке.
- Хочешь поспорить?
- Не льсти себе. Мне нужна была разрядка. Ты оказался рядом. Все прошло неплохо, но это не
войдет в привычку.
- Неплохо? В следующий раз я заставлю тебя умолять об этом.
Я закатила глаза.
- Проваливай, Лоувуд. Все это было чудовищной ошибкой.
- Ошибкой? Ах да, я и забыл, что тебе нравятся тощие парни, которые увлекаются литературой и
прочим дерьмом. Будет лучше, если в следующий раз я начну читать стихи, пока мы трахаемся?
- Вон отсюда!
Он покачал головой.
- Ладно... Но, как сказал Шекспир: лучше трахаться и проигрывать, чем вообще никогда не
трахаться.
Я еле сдержала улыбку.
- Я не думаю, что он это имел ввиду. Хотя довольно близко.
Он пожал плечами.
- Все равно этот парень был занудой.
- Спокойной ночи, Локвуд.

- Жаль, что отказываешься от второго раунда. Твои пальчики не заменят мой член.
- У тебя мания величия.
- Доброй ночи, Фиф. Рад снова видеть тебя.
- Эти чувства не взаимны.
Он пошел к двери, а я продолжила наблюдать в отражении окна.
Локвуд открыл дверь, оглянулся, посмотрел на меня и вышел.
Я зажмурилась и покачала головой.
“Святые угодники. Что черт возьми я сейчас сделала?”

Глава 3
София
Я все испортила, и нужно это исправить как можно скорее. Пока об этом не узнал кто-нибудь еще,
и прежде, чем поставлю под угрозу то, ради чего я здесь.
На следующее утро Локвуд вошел в конференц-зал ровно в восемь сорок пять - за пятнадцать
минут до начала встречи.
Увидев меня, он ухмыльнулся, как Чеширский кот.
- Доброе утро. Сегодня прекрасный день.
Я сделала глубокий вдох.
- Садись.
Он указал пальцем на дверь.
- Может, мне ее запереть или тебе хочется пощекотать нервы? Держу пари, тебе бы понравилось.
Представь, как сюда заходит, как раз когда я задираю тебе юбку и…
- Заткнись к чертовой матери и сядь, Локвуд!
Он улыбнулся.
- Да, мэм.
Этот придурок решил, что мы играем в ролевые игры. Но я была кем угодно, только не его
игрушкой. На кону стояла моя работа.
Я подождала, пока Локвуд усядется, заняла место на противоположной стороне стола для
совещаний, скрестила руки на груди и произнесла:
- Прошлой ночи никогда не было.
Самодовольная улыбка расползлась по его невыносимо красивому лицу.
- О, но она была.

- Позволь перефразировать: мы сделаем вид, что ничего не произошло.

- Зачем, если я могу в любой момент закрыть глаза и снова пережить этот момент? - Локвуд
откинулся на спинку стула и закрыл глаза. - О да, такое кино я планирую смотреть снова и снова.
Стон, какой ты издала, когда кончала, я не смогу забыть, даже если постараюсь.

- Локвуд!

Он открыл глаза.

Я вскочила со стула и облокотилась о стол.

- Послушай меня. Прошлая ночь была ошибкой размером с Техас. Наши семьи терпеть не могут
друг друга, не говоря уже о том, как сильно я презираю тебя. Я здесь ради работы. Она для меня
очень важна. Поэтому я не могу допустить, чтобы ты отпускал неприличные комментарии, которые
может подслушать персонал.

Локвуд внимательно смотрел на меня, и я практически видела, как завертелись шестеренки в его
голове. Он провел большим пальцем по губе и выпрямился.

- Хорошо. Мы можем притвориться, что прошлой ночи не было.

Я прищурилась. Все было слишком просто.

- В чем подвох?

- А почему ты думаешь, что есть подвох?

- Потому что ты Локвуд, самовлюбленный мудак, который думает, что женщины - это игрушки. Так
в чем подвох?

Он поправил узел галстука.

- У меня есть три условия.

Я покачала головой.

- Еще бы.

И он поднял указательный палец.

- Во-первых. Я хочу, чтобы ты звала меня Уэстон, а не Локвуд.

- Что? Это просто смешно. Какая разница, как я тебя называю?

- Локвудом все называют моего отца.

- Ну и что?

- Если хочешь, можешь обращаться ко мне мистер Локвуд. Возможно, мне это даже больше
понравится. - Он покачал головой. - Но только не Локвуд. Это сбивает с толку персонал.

Полагаю, в чем-то он был прав. Впрочем, тут должно было быть что-то еще. Чертовски ясно, что
Локвуд не собирался впустую тратить одно из его трех условий, дабы удовлетворить сотрудников.
Однако я могла смириться с такой просьбой.

- Прекрасно. Что еще?

Он поднял руку и поднес ее к уху.

- Прости, не расслышал.

Я помотала головой.

- Ты сказал, что у тебя есть три условия. Каковы остальные два?

Он цокнул языком.

- Ты кое-что пропустила. Ты сказала: "Прекрасно. Что еще?", а должна была сказать: "Прекрасно,
что еще, Уэстон?".

Казалось, это было так легко исполнить. Не то чтобы я всегда называла его Локвудом; иногда я
использовала слово мудак. Значит, все должно быть достаточно просто. Черт, я могла бы
именовать этого засранца ваше высочество даже не дрогнув, но называть его Уэстоном теперь,
когда он велел мне...

- Ладно.

Он снова приложил ладонь к уху.

- Ладно...кто?

- Ладно, Уэстон, - процедила я сквозь зубы.

Он изобразил ехидную ухмылочку.

- Вот так. Молодец, Фифи.

Я прищурилась.

- Я должна звать тебя Уэстон, а ты будешь продолжать называть меня Фифи?

Игнорируя мой вопрос, он скрестил руки на столе.

- Во-вторых. Ты будешь укладывать свои волосы не реже двух раз в неделю.

- Ты сошел с ума? - фыркнула я, а потом вспомнила, как прошлой ночью он подбивал меня на
пари: если я получу от него два оргазма, то заколю волосы наверх. Впрочем, после первого
оргазма я его выгнала. - Какое тебе дело до того, как я укладываю волосы?

Он привел в порядок несколько папок, сложенных перед ним на столе.

- Мы договорились по второму условию или нет?

Честно говоря, мне было наплевать, существовала ли какая-нибудь подлая причина, по которой он
хотел, чтоб я звала его Уэстон и собирала волосы в пучок? Все равно это не погубит меня, к тому
же он может требовать гораздо худшего.

- Каково третье условие?

- Ты будешь ужинать со мной раз в неделю.

Я скривилась от негодования.

- Я никуда с тобой не пойду!

- Считай это деловой встречей. Мы вместе управляем отелем. Уверен, нам будет что обсудить.

И снова он был прав, однако мысль, чтобы сидеть напротив него, разделяя трапезу, заставляла
нервничать.

- Ланч, - предложила я.

Он покачал головой.

- Условия не обсуждаются. Соглашаться или нет - дело твое.

Я заворчала.

- Если соглашусь, ты обязан выполнить свою часть сделки. Ты никому не расскажешь о том, что
случилось прошлой ночью, ни одному из твоих глупых друзей, ни одному из сотрудников, и уж тем
более никому из твоей несносной семьи. Мое кратковременное помешательство навсегда
останется в твоем птичьем мозгу, и ты никогда не заговоришь о нем снова.

Локвуд протянул руку, но я все еще сомневалась.

Впрочем, разве не этого я хотела? Чтобы мы забыли обо всем и дальше общались исключительно
по-деловому? Обменяться рукопожатиями - это по-деловому, и хотя подсознание советовало
любой ценой избегать личного контакта, я все же пожала руку… Уэстона.

Словно в дурацком романтическом фильме, импульс, пробежавший по моему телу, заставил
каждый волосок на моей руке напрячься.

К моему везению, этот болван все понял.

Он заметил мурашки, и ухмыльнулся.

- Ужин завтра в семь. Я сообщу, где именно.

К счастью, стук в дверь, а затем появление главного управляющего отеля положил конец нашей
личной беседе.

- Я Луис Кантер, - представился управляющий, протягивая руку сначала мне, а затем Локвуду.

- София Стерлинг. Очень приятно с вами познакомиться. Спасибо, что пришли пораньше, чтобы
уделить нам немного времени до начала напряженного рабочего дня.

- Без проблем.

- Я читала, что вы дольше всех работаете в "Графине". Это правда?

- Да. В пятнадцать лет я подрабатывать у мисс Коупленд и ваших дедушек. Не ошибусь, если
скажу, что за долгие годы я занимал в отеле практически все должности, какие только можно.

Я улыбнулась и указала на стул во главе стола, между мной и Локвудом.

- Это невероятно. Нам очень повезло, что есть человек со столь обширными знаниями и опытом.
Пожалуйста, присаживайтесь. Мы просто хотели обсудить переходный период и выслушать все
ваши вопросы.

Локвуд встал.

- По правде говоря. Кое-что произошло, и мне нужно отлучиться. Скорее всего, я вернусь только

сегодня вечером.

Я удивленно моргнула.

- О чем ты? Что именно произошло и когда?

Локвуд проигнорировал меня и обратился к Луису:

- Приношу свои извинения. Я наверстаю упущенное завтра. Уверен, вы и мисс Стерлинг сможете
справиться со всем, что на данный момент необходимо сделать. София сообщит, что я пропустил.

В самом деле? Сегодня нам предстояло провести полдюжины встреч с ключевыми сотрудниками
отеля, и сообщить, что мы не собираемся сокращать штат или кардинально менять работу отеля.
Все знали, что Стерлинги и Локвуды презирают друг друга, и это очень волновало персонал. А
этот придурок решил отказаться от встреч? Что это могло бы означать, и что подумают
сотрудники? Что у одного из новых владельцев даже нет на них времени?

Я встала.

- Могу я поговорить с тобой, Локв... Уэстон? - Я кивнула на дверь, проигнорировав его
самодовольную ухмылку, и снова повернулась к Луису. - Извините, пожалуйста, я всего на одну
минуту.

- Не торопитесь.

Как только мы оказались в коридоре, я огляделась, проверяя, нет ли поблизости персонала.
Положив руки на бедра, я постаралась говорить тише:

- Какого черта? У нас целый день расписан, а ты все бросаешь? Что такого важного случилось?

Локвуд, как и прошлой ночью, накрутил на палец прядь моих волос и сильно потянул.

- Ты справишься, Фифи. Ты умеешь угождать людям. Я уверен, что к тому времени, когда вы
закончите, весь персонал будет ощущать себя старушкой, которой пора на покой, и это покажется
им не плохой идеей.

Я отбросила от себя его руку.

- Я не твоя секретарша. Все, что пропустишь - твоя проблема. Не жди, что я буду отчитываться
перед тобой.

В ответ этот козел лишь подмигнул. Я дико ненавидела тех, кто так делает.

- Всего хорошего, красавица.

- Не называй меня так! - крикнула я ему в спину.

Скатертью дорога. Я точно не нуждалась в нем на собраниях. И мне определенно было лучше без
него. На самом деле, если задуматься, единственное место, где этот болван был полезен -
спальня. Но я не совершу такой ошибки снова.

Я вернулась в конференц-зал.

- Итак, как вы знаете, отель теперь принадлежит семьям Стерлинг и Локвуд, - сказала я Луису. -
Каждая семья владеет сорока девятью процентами акций, и два процента принадлежат местной
благотворительной организации, которую мисс Коупленд поддерживала.

Луис приветливо улыбнулся.

- "Легкие Шаги".

- Совершенно верно.

Благотворительная организация, которой Грейс завещала двухпроцентный пакет акций, была
весьма интересной. Ее возглавлял всего один человек, а фонд не превышал пятидесяти тысяч
долларов. Двухпроцентный пакет акций "Графини" стоил, вероятно, в сто раз больше, и
неудивительно, что этот тип так стремился продать свою долю кому-то из нас.

- Была ли у мисс Коупленд какая-то личная причина для такого большого пожертвования в эту
благотворительную организацию?

Луис откинулся на спинку стула и кивнул. Когда он заговорил, его взор потеплел.

- Лео Фарли. Он работает в отделе уборки.

Это имя мне ни о чем не говорило.

- Какой-то сотрудник вызвал у нее интерес к благотворительности?

- Около шести лет назад Лео был бездомным. Потерял работу, жена умерла, его выселили из
квартиры, дочь покончила с собой и все это за несколько месяцев. Иногда он ночевал в переулке
за углом, рядом со служебным входом в отель. Мисс Коупленд гуляла два раза в день, точно по
часам: в десять утра и в три часа дня, и проходила по нескольку кварталов. Однажды днем она
столкнулась на улице с Отто Поттером, который лечил ноги Лео.

- Отто Поттер - это тот, кто основал организацию "Легкие шаги"?

Луис кивнул.

- Он врач-ортопед на пенсии. У многих бездомных есть проблемы с ногами: диабет, хождение
босиком, инфекции. Он и еще несколько добровольцев помогали парням, вроде Лео.

- Так Лео и теперь работает здесь?

- Да. Мисс Коупленд прониклась к нему симпатией. Как только его ногам стало лучше, Лео начал
гулять вместе с ней, и в конце концов она предложила ему работу. Он был лучшим работником
месяца больше, чем любой другой сотрудник. Много трудится.

- Вау. Это потрясающая история.

Луис с гордостью улыбнулся.

- У меня их полно, когда речь заходит о мисс Коупленд. Она была очень хорошим человеком.

Это было хорошей новостью. У заботливых работодателей обычно преданные работники, и я
надеялась на спокойную жизнь, пока торчу здесь, присматривая за отелем и отстаивая
фамильные интересы.

Вернув наш разговор к цели нашей встречи, я открыла блокнот.

- Итак, расскажите мне о делах "Графини". Все ли идет гладко? Есть ли какие-то проблемы или
опасения, на которые вы хотели бы обратить мое внимание?

Луис указал пальцем на мой ежедневник.

- Хорошо, что вы захватили блокнот.

«Ой-ой».

- Во-первых, надвигается забастовка.

- Забастовка?

- Мисс Коупленд была щедрой и преданной, но ей также приходилось крепко держать бразды
правления, если дело касалось ведения дел. Я - управляющий отелем, и контролирую все текущие
процессы, но бизнес-аспектами она занималась лично. Она долго болела, и кое-что из того, что
требовалось уладить, так и не было решено.

Я вздохнула и записала: "Забастовка".

- Ладно, расскажите, что вам известны о проблемах с профсоюзом.

Спустя сорок минут у меня было шесть страниц заметок только относительно первого вопроса.

- Что-нибудь еще?

«Пожалуйста, скажи "нет"».

Луис нахмурился.

- Я бы сказал, что следующая самая большая проблема - это свадьбы.

- Свадьбы? - переспросила я.

Он кивнул.

- Уверен, вам известно, что "Графиня" - одно из самых востребованных мест для проведения
торжеств.

- Да, конечно.

- У нас два банкетных зала: Дворцовый и Императорский. Их бронируют за три года вперед.

- Хорошо...

- Около двух лет назад мы начали принимать заказы на Солнечный зал. Он точная копия
Императорского, только с выходом на отдельную террасу на крыше.

- Я и не знала, что на крыше есть терраса.

Луис покачал головой.

- Ее пока нет, и в этом-то и заключается часть проблемы. Ремонтные работы там едва начались, а
первый банкет - свадьба племянницы мэра, должен состояться уже через три месяца.

У меня отвисла челюсть.
«Вот дерьмо!»

Дальше дела пошли еще хуже. Внешне отель выглядел шикарно, он внутри накопилось немало
проблем, которые теперь стали моей заботой. Луис все говорил и говорил, и мне пришлось
перенести встречи со старшими менеджерами, чтобы все обсудить. К концу голова у меня шла
кругом.

Я остановилась в дверях конференц-зала, провожая Луиса.

- Большое спасибо, что посвятили меня во все детали.

Он улыбнулся.

- Хорошо, что вас двое. Впереди много работы. - Я недоуменно нахмурилась. Луис это заметил и
добавил: - Я имел в виду мистера Локвуда. Должно быть, приятно иметь рядом того, с кем можно
разделить проблемы.

Я не стала говорить, что принудить Стерлингов и Локвудов договориться о чем-то может стать
главной проблемой для отеля, и вместо этого широко улыбнулась.

- Приятно иметь того, на кого можно положиться.

“Особенно, если он уходит с важных встреч, как сегодня”.

- Дайте знать, если я смогу вам помочь.

- Спасибо, Луис.

Оставшись одна, я попыталась собраться с мыслями. Я думала, что еду в Нью-Йорк
присматривать за отелем, пока команда семейных юристов и бухгалтеров оценивает активы
“Графини” и решает, какую сумму предложить за оставшиеся два процента акций на аукционе. Но
похоже, для меня появилась новая работа.

Сотовый начал жужжать на столе.

Я подняла его и громко вздохнула. Существовал лишь один человек, с которым мне не хотелось
обсуждать то, что узнала от Луиса, больше, чем с Уэстоном Локвудом. Но по закону подлости
именно он мне и звонил.

Лучше покончить с этим сразу.

Глубоко вздохнув, я ответила на звонок.

- Привет, пап…

Глава 4
София

- Как это, черт возьми, произошло? - Отец начал ссору еще до того, как мы сели за стол.

Он повесил трубку, стоило только упомянуть о назревающей забастовке; я даже не успела сказать
о других проблемах. А спустя полчаса мне на почту пришло письмо от его секретарши о том, что
отец прилетит в семь вечера и отужинает в «Прайм» - одном из ресторанов «Графини». По сути,
меня просто поставили перед фактом. Неожиданным стало и то, что мой сводный брат, Спенсер,
сопровождал отца. Хотя я должна была ожидать такое от них обоих.

- Мисс Коупленд была больна, поэтому некоторые проблемы оставила на потом, чтобы
разобраться после выздоровления. Очевидно, у нее такой возможности не появилось.

Официант подошел к нам, чтобы узнать, чтобы мы хотели выпить. Отец даже не дал времени
несчастному закончить вопрос, когда рявкнул:

- Виски со льдом. «Гленливет» двадцатипятилетней выдержки односолодовый.

Алкоголь, стоимостью менее пятисот долларов за бутылку он считал не годным.

Подпевала отца, то есть мой сводный брат, поднял руку и сказал:

- Сделайте два.

Без «пожалуйста».

Без «спасибо».

И уж точно они с отцом не слышали о правиле «леди вперед».

Я попыталась смягчить ситуацию, делая свой заказ.

- Пожалуйста, можно мне бокал мерло? Бренд не важен, можете налить из открытой бутылки. - Я
улыбнулась. - Спасибо вам большое.

Даже если отец заметил мое чересчур манерное поведение, то и бровью не повел.

- Спенсер разберется с профсоюзом, - сказал он. - У него есть опыт.

«Ну уж нет!»

- Спасибо, но я справлюсь сама.

- Я не спрашивал тебя, София, - сурово ответил отец.

Я много чего позволяла своему отцу в течение долгих лет, но в этот раз я так просто не сдамся.
Дедушка поручил мне следить за отелем, и он будет мной гордиться.

- Со всем уважением, папа, я справлюсь без Спенсера. Если понадобится какая-либо помощь, я
обязательно о ней попрошу.

Уши отца побагровели.

- Ты многое о себе возомнила.

- Дедушка верит в меня. Может и тебе стоит попробовать.

- Люди из профсоюза привыкли работать с мужчинами, - встрял Спенсер. - Все может пойти не по
плану.

«Этот придурок намекнул, что мне нужна помощь, потому что я женщина?» - У меня заалели уши.

Повезло, что официант подошел с напитками, и это дало мне время остыть. Я не опущусь до
унижения доказывать свою точку зрения через крики и издевательства – это способ моего отца.

После того, как официант расставил напитки, я попросила его дать нам несколько минут изучить
меню, которые мы пока даже не открывали, сделала большой глоток вина и повернулась к
Спенсеру.

- А я не знала, что размер детородного органа имеет значение на переговорах. Но не волнуйся,
Спенс, в детстве мы купались вместе, поэтому могу заверить, что мой больше твоего.

- София! – вмешался отец. - Веди себя как леди и следи за языком.

Как будто унижений от отца и сводного брата было недостаточно, боковым зрением я заметила,
как в ресторан входит Локвуд. Наши взгляды встретились. Он быстро оглянул моих компаньонов,
после чего направился прямо к нам.

Я одним глотком допила вино.
- Мистер Стерлинг, рад вас видеть. - Локвуд положил руку на спинку моего стула и одарил нас
одной из своих ослепительных и раздражающих улыбок.
Отец оглядел его с головы до ног и проворчал:
- Господи, тут хоть кому-то есть дело до этого отеля? Я-то переживал, что Локвуды подошлют
кого-то приударить за моей дочерью. Но если отправили тебя, то я хотя бы на этот счет могу быть
спокоен.
Локвуд улыбнулся краешком губ и покосился на меня.
- Можете спать спокойно. Я не собираюсь приударить за вашей дочерью.
Спенсер откинулся на стуле.
- Я думал, ты еще в Вегасе.
- Переехал в Нью-Йорк девять месяцев назад. Плохо у тебя получается следить за мной, Спенс.
Я сдержала улыбку - сводный братец ненавидел, когда его так называли.
- Если ты здесь, тогда кто в Городе грехов заправляет всеми стрип-клубами и казино, Локвуд?
Уэстон сверкнул самодовольной улыбкой.
- Твой вопрос не связан случайно с Авророй Гейблс? Я слышал, что она сейчас занята кем-то.
Улыбка Спенсера растаяла.
Интересно. Похоже, Уэстон что-то разузнал о Спенсере. Мне бы тоже неплохо это знать.
- Как ты собираешься разрешить вопрос с профсоюзом? – спросил Спенсер, стиснув челюсть.
Уэстон виновато взглянул на меня.
- Сегодня я с ними встретился, и мы почти пришли к соглашению.
Я выкатила глаза.
«Сволочь! Он знал о проблеме с профсоюзом и ничего не сказал».
Я недооценила его. Думала, он бездельничает, а он в это время был впереди меня на несколько
шагов. Спенсер и отец разозлили меня, но это просто взбесило.
- Ты позволила Локвуду одному решать все проблемы? - огрызнулся отец. - С ума сошла или
вообще ничего не смыслишь в бизнесе?
Уэстон поднял руку.
- Эй, полегче, старик. Нет причины повышать голос и разговаривать так с Софией.
- Не смей указывать, как мне говорить с собственной дочерью!
Уэстон расправил плечи.

- Я не буду стоять и смотреть, как ты повышаешь голос на женщину. Мне нет дела, твоя это дочь
или нет. Имей хотя бы толику уважения.

Мой отец встал и бросил салфетку на стол.

- Не лезь не в свое дело.

Ситуация выходила из-под контроля, и мне не нравилось, к чему все идет. Я тоже встала.

- Вы, оба, хватит! Я не потерплю твоих криков и оскорблений. – Я указала на отца, а затем
повернулась к Локвуду и ткнула пальцем в его грудь. - Мне не нужна твоя защита. Я сама о себе
позабочусь.

Он помотал головой.

- Я и забыл, какая вы все веселая компания. Всегда подозревал, что старик у вас садист. Но не
знал, что ты, Фифи, мазохистка. Приятного, мать его, аппетита. - Он развернулся и ушел.

Мы с отцом все еще стояли. Не знаю почему, но мне не хотелось садиться первой.

- Я пробыла здесь чуть больше суток. Дай мне свободно вздохнуть. Если понадобится помощь, я
скажу. Мы все на одной стороне. Я считаю, что просьба о поддержке – это не слабость, а признак
сильного лидера. Теперь, если ты готов сесть за стол, обсудить остальные вопросы и, возможно,
дать совет, исходя из своего многолетнего опыта, я буду счастлива тебя выслушать. Если нет,
тогда я закажу ужин себе в номер.

Отец что-то неразборчиво проворчал, но взял салфетку и сел за стол.

- Спасибо, - сказала я.

На протяжении вечера все было спокойно, хотя чем больше я погружала отца в проблемы отеля,
тем сложнее ему было не настаивать на том, чтобы Спенсер присоединился ко мне. А сводный
брат делал то, что умел лучше всего: кивал и поддакивал.

Я отказалась от кофе и десерта, надеясь не продолжать вечер дольше, чем нужно, и, к счастью,
они поступили также. Мы пожелали друг другу спокойной ночи в лобби отеля. По пути к лифту я
боролась с сильным желанием зайти в бар и выпить рюмку, а может и две.

Но мне нужна была ясная голова перед следующей встречей.

________

- Я знал, что ты не устоишь, - сказал Локвуд, когда открыл дверь своего номера.

Я прошла мимо него и только развернувшись заметила, что на нем не было ничего, кроме уже
расстегнутой рубашки и черных боксеров.

- Что, черт возьми, ты делаешь?

Он посмотрел вниз.

- Мм… Раздеваюсь.

Я отвернулась.

- Зря. Одевайся!

Удивительно, но он послушался: подошел к стулу, на котором висели брюки, и надел их. Ширинку-

то он застегнул, но верхнюю пуговицу и ремень оставил расстегнутыми.

Я повернулась, и мой взгляд тут же упал на узкую дорожку волос, начинающуюся у его
расстегнутых брюк и идущую вверх прямо до пупка. Я старалась сосредоточиться, но эта чертова
счастливая дорожка чертовски отвлекала. Что разлило меня еще больше.

Уэстон пожал плечами.

- Не видел, чтобы ты звонила мне после того, как все узнала.

Я нахмурилась.

- Я узнала только сегодня, пока ты встречался с профсоюзом!

Он подошел ближе.

- Твой отец настоящий придурок.

Об этом знали все, особенно я. Я могла бы поливать своего отца грязью сколько угодно, но никто
другой не имел на это права, особенно Локвуд.

- Не говори про моего отца.

Уэстон вылупился на меня, чуть запрокинув голову.

- Серьезно? После того, как он разговаривал с тобой, ты его защищаешь?

- Как он разговаривает со мной - не твое дело.

Он усмехнулся, но ничего не ответил.

- Ты над чем смеешься? - прорычала я.

Локвуд пальцем постучал по своему переднему зубу.

- У тебя что-то между зубов застряло. Шпинат или петрушка, кажется. Ты заказывала устрицы
Рокфеллера? Они такие вкусные, правда?

- Что? Нет! Я не заказывала устрицы! - Я лихорадочно стала тереть передние зубы.

- Это напомнило мне время, когда мы были детьми. Помнишь, между двумя передними зубами у
тебя была такая большая щель? Понадобилось бы что-то побольше шпината, чтобы там застрять.
Почему ты от нее избавилась? Мне она всегда нравилась.

У меня и правда были ужасные зубы в детстве. Не сосчитать, сколько часов я потратила в кресле
ортодонта, пока пять лет носила брекеты. Удивительно, что Уэстон вообще об этом помнил.

Он застал меня врасплох, когда наклонился и сам достал то, что застряло в моих зубах.

- Попался, - он поднял палец.

Не знаю, почему этот маленький жест растопил мое сердце, но я собралась и проворчала:

- Держи себя в руках.

Уэстон шагнул ближе.

- Ты точно этого хочешь? - Он положил руку мне на бедро. - Выглядишь так, будто тебе не

помешало бы снять стресс.

Я ненавидела, как реагировало на его прикосновения. Ненавидела даже больше, чем то, что
Локвуд снова провел меня, и как себя вел с моим отцом.

- Пошел ты!

Он подступил ближе и глубже впились пальцами в мое бедро.

- Почему не рассказал о профсоюзе?

Он наклонился и глубоко вдохнул.

- Каким парфюмом ты пользуешься?

- Отвечай, придурок. Почему не сказал о забастовке?

- Я отвечу, но ответ тебе не понравится.

- Мне многое в твоих ответах не нравится, но это тебя никогда не останавливало.

- Глава профсоюза не очень жалует деловых женщинами. Он даже не стал бы делать вид, что
слушает тебя, а как только ты ушла, принялся бы обсуждать твои сиськи. Прямо при мне. Я бы не
стерпел и ударил его. Лучшее решение было не брать тебя на встречу.

- Лучшим решением было не идти на поводу у засранца-сексиста, а разобраться с вопросом
напрямую, как профессионалы.

Локвуд, похоже, обдумывал мои слова, а потом кивнул.

- Хорошо. Моим намерением было уберечь тебя от насмешек, но я понимаю, почему ты
недовольна.

Я расслабилась.

- Сделай так, чтобы этого больше не повторилось.

Уголки его губ дрогнули.

- Да, мэм.

Очень медленно он начал поднимал руку все выше и выше с моего бедра. Я должна была уйти, но
вместо этого продолжала стоять и наблюдать, как он ласкает мое бедро, скользит рукой вверх по
боку, останавливается у груди, чуть задевая ее, а потом смотрит мне прямо в глаза.

Казалось он дает мне шанс остановить его – и мне очень, очень этого хотелось. Мой разум этого
хотел, но тело… не очень. Прошли только сутки с того момента, как он последний раз меня так
трогал, и все же я чувствовала сильнейшее желание. С учащенным дыханием я смотрела, как он
ведет рукой по моей шелковой блузке, обхватывает грудь и сжимает ее.

- Боже, я так тебя презираю,- прошипела я с закрытыми глазами.

- Твои возбужденные соски говорят о том же.

Локвуд просунул ладонь в блузку, спустил одну лямку бюстгальтера с плеча и ущипнул сосок.

Я пискнула в ответ, и тут же возненавидела себя за это.

- Тебе нравится пожестче, правда?

- Не порти все разговорами.

Он передвинул ладонь на другую грудь, второй рукой взял меня за запястья, наклонился и
прошептал:

- Может, нам стоит придумать стоп-слово?

«О, Боже. Что со мной не так? Почему идея о стоп-слове так меня завела?»

Когда я не ответила, Локвуд прикусил мочку моего уха.

- Выбери любое слово, красавица.

Я открыла глаза.

- Придурок.

Он рассмеялся.

- Думаю, тебе нужно выбрать другое слово, а не то, которое ты произносишь десять раз на дню,
когда я рядом.

- Мне это не нужно. Я не любительница извращений.

Он откинул голову назад.

- Ты презираешь меня, а я собираюсь связать твои руки и трахнуть так, что забудешь о всех
сегодняшних проблемах. Говори, что хочешь, милая, но тебе нужно стоп-слово. - Он убрал руку,
плавно вытянул ремень из шлевок брюк, отпустил мои запястья и приказал: - Повернись. Держи
руки за спиной.

Его голос был грубым, хриплым, до одурения сексуальным - такому невозможно сопротивляться,
но я медлила. Это был момент истины. Я действительно собиралась дать мужчине, которого
ненавидела всю жизнь, связать себя?

Угадав, что я волнуюсь, Локвуд коснулся моей щеки.

- Я не стану делать то, чего ты не хочешь.

- А если я не хочу быть связанной?

- Тогда я не стану этого делать, - он пристально посмотрел мне в глаза. - Но ты ведь хочешь,
верно? Перестань думать о том, что правильно, и просто делай, что хочется, Соф.

От меня не ускользало, что он наконец-то назвал меня по имени.

Сделав глубокий вдох, я мысленно откинула все свои преграды и предупредила:

- Не оставляй следов.

- Я просто затяну. - Уэстон накинул ремень на мои запястья и застегнул пряжку.

Я изо всех сил постаралась освободиться, и ничего.

Локвуд проводил меня к столу у окна. Я думала, что все пройдет также, как и в прошлый раз: я
наклонюсь, а он возьмет меня сзади, но, опять ошибалась. Он развернул меня и усадил на стол.

- Раздвинь ноги.

- У нас есть уговор, - сказала я, тяжело дыша, - только сзади.

Локвуд схватил меня за колени.

- Это когда я тебя трахаю. А я пока не готов.

Я сглотнула.

Он широко раскрыл мои ноги, и я даже не сопротивлялась.

- Последний шанс. Твое стоп-слово, София?
- Графиня, - прошептала я.

Он улыбнулся.

- Хороший выбор.

Локвуд сделал шаг назад. С раскрытыми ногами и связанными за спиной руками, я чувствовала
себя уязвимой. Стараясь придать себе уверенности, я раздраженно сказала:

- Просто продолжай. Давай покончим с этим.

Он прикусил нижнюю губу, не сводя с меня глаз.

- Ты будешь смотреть мне прямо в глаза, пока я трахаю тебя пальцами.

Локвуд удовлетворенно хмыкнул и подошел ближе. Провел рукой между моих ног, отодвинул
трусики в сторону, и вдруг засунул один внутрь меня. Так же он сделал вчера, но почему-то я этого
не ожидала и резко вдохнула.

- Уже такая мокрая для меня.

Он двигал пальцем вперед-назад, и зажмурилась от удовольствия.

- Тц-тц-тц. Ты уже забыла, что я сказал? Смотри на меня, моя маленькая Фифи.

Нужно было осадить его за наглость, сказать, чтобы перестал меня так называть, но я не смогла -
мысли в голове путались, слова не шли с языка.

- Раздвинь ноги шире, чтобы я мог входить глубже. Мне нравится, какая ты узкая.

Мне правда хотелось воспротивиться, но желание получить еще больше удовольствия оказалось
сильнее, и я бесстыдно раскрыла ноги.

Локвуд улыбнулся. Он держал мой взгляд, пока вводил внутрь еще один палец. Я напряглась, но
стоило мне только расслабиться, как он продолжил вводить пальцы с той же скоростью, с которой
делал это раньше.

- Еще один…

Я потерялась в моменте и не понимала, о чем он говорит, пока не почувствовала третий палец
внутри. Я застонала и снова закрыла глаза.

Локвуд дал мне несколько секунд, а затем прошептал:

- Ты так красива, когда возбуждена. Какая жалость, что позволяешь брать тебя только сзади.
Уверен, ты выглядишь еще горячее, когда кончаешь от моего члена, а не пальцев.

Я задышала тяжелее и Локвуд тоже. Это в сочетании с постоянным движением его пальцев
подталкивало меня к краю. Когда он чуть согнул пальцы, я знала, что до оргазма осталось совсем
немного.

Локвуд схватил меня за волосы свободной рукой, потянул, запрокидывая голову, и стал сосать
мою шею.

- О-о-о… О, Боже.

Он потянул сильнее, так, что я почувствовала боль – но не настолько сильную, чтобы просить
остановиться – и большим пальцем стал ласкать мой клитор.

- Открой глаза, когда будешь кончать, - простонал Локвуд и чуть отстранился, чтобы видеть мое
лицо.

Я была так увлечена, что толком не расслышала, поэтому он повторил, но в этот раз жестче:

- Глаза открыты, София!

Я подчинилась. Инстинктивно, мне захотелось обхватить Локвуда руками, но я вспомнила, что они
связаны за спиной ремнем, который при попытке освободится сильнее впивался в кожу. На
удивление, ощущение ограничения не пугало, а только сильнее заводило. Несмотря на тщетные
попытки освободиться, я еще немного поборолась, пока не стала чувствовать себя на грани.

«О, Боже!»

Издав не то стон, не то крик, я кончила.

Мы с Локвудом глядели друг на друга, и огонь в его глазах, пока он смотрел, как я кончаю,
приковал меня к месту.

Когда дрожь утихла, я наклонилась вперед, положила голову на плечо Уэстону и закрыла глаза.

- Развяжи меня, - прошептала я, снова почувствовав себя уязвимой.

- Уверена?

Я кивнула.

Он потянулся и расстегнул пряжку.

Я потерла запястья. Они были красными, но на деле совсем не болели.

- Тебе принести лед? – спросил Локвуд, заметив это.

- Я в порядке.

- Может крем или хоть что-нибудь?

Этот нежный, заботливый тон, пугал меня больше, чем то, что только сейчас произошло. Я слегка
оттолкнула Локвуда и поправила юбку.

- Не будь добр ко мне.

Он вздернул брови.

- Хочешь, чтобы я вел себя как придурок? - Он осмотрелся. - Где-то тут есть соль, могу принести и
посыпать тебе на запястья – будет жечь. Такое тебя устроит?

Я прищурилась и спрыгнула со стола.

- Знаешь, что меня устроит? Если бы ты не встречался с профсоюзом за моей спиной. У нас с
тобой равные доли отеля, и тебе нужно мое одобрение на принятие таких решений.

- Серьезно? Две минуты назад ты стонала, а сейчас опять вернулась к профсоюзу. Может, нам
стоит отложить это на потом?

Я вовсе не планировала сбегать из его номера. Но с другой стороны, я и не планировала того, что
здесь только что произошло. Однако сейчас я была в выигрышном положении – положении,
которое заставит Локвуда чувствовать себя так, как почувствовала себя я.

Я зло ухмыльнулась, и изогнула бровь.

- На потом?

Он посмотрел вниз на выпирающий бугор в брюках и снова на меня.

- Мы тут еще не закончили.

- Ты так считаешь? - Я прошла прямо к двери, открыла ее и обернулась через плечо. – Ты сегодня
кинул меня, теперь я кидаю тебя. Надеюсь, тебе нравятся ощущения. Сладких снов, Уэстон.

Глава 5
Уэстон

– Как поживаете? Рада, что вы не отменили наш сеанс на этой неделе. – Доктор Халперн
скрестила ноги и положила планшет на стол.

Наверное, это первый раз, когда мне не хотелось поглядывать на ее стройные икры. И не потому,
что сегодня она надела брюки.

Как и всегда, я лег на кушетку, хотя доктор Халперн и говорила, что это не обязательно.
Оказывается, что мозгоправ, сидящий в кресле у кушетки пациента, пока тот рассказывает о своих
проблемах – не более, чем киношный миф. Хотя, раз я уже пришел сюда, то могу немного
отдохнуть.

– Я рассказывал, как болел ларингитом в детстве? – спросил я. – Мне было примерно четыре, а
Кэролайн шесть или около того.

– Не припомню, чтобы вы упоминали об этом.

– В общем, я болел ларингитом, поэтому мама отдала мне остатки мороженого. Кэролайн это не
понравилось, и она написала в увлажнитель воздуха, который стоял в моей комнате. Когда
пришло время ложиться спать, комната провоняла мочой.

Доктор Халперн взяла планшет и что-то записала.

– Понравилась идея? Хотите сами проделать с кем-то такой трюк или думаете, что нашли корень
всех моих проблем?

Доктор Халперн отложила планшет и ручку.

– Я записала, что вы сами заговорили о сестре. Есть причина, из-за которой вы сегодня вспомнили
Кэролайн?

Обычно я не придавал значение словам доктор Халперн, но почему-то сейчас задумался.

– Не уверен.

– Расскажите о том, как провели последние два дня. Даже если это самые обыденные вещи, я бы
все равно хотела их услышать.

Я покачал головой.

– Точно?

Доктор Халперн сложила руки на коленях.

– Да.

– Ну… Ладно…

За следующие двадцать минут или около того, я пробежался по событиям последних двух дней,
хотя и пропустил интимные моменты с Софией, считая, что доктор сделает свой анализ и без
таких подробностей.

– Значит, у вас с Софией есть своя история.

– У наших семей.

– Когда последний раз вы видели Софию, если не учитывать последние дни?

Я улыбнулся.

– На выпускном вечере.

– Она была вашей парой?

Я покачал головой.

– Но вы видели ее на выпускном?

Это было двенадцать лет назад, но я до сих пор помнил, как в тот вечер выглядела София в
красном облегающем платье. Почти все девушки были красивы, но Соф выделялась
элегантностью. Я целый вечер не мог отвести от нее взгляд, даже учитывая, что девушка, с
которой пришел, нашептывала о том, что собирается сделать со мной после выпускного.

– Да. Ее вечер прошел не так уж классно.

– Почему?

– Ее парень переспал с ее кузиной, и София слышала, как они занимаются сексом в кабинке
женского туалета.

– Боже, думаю, это испортило ей вечер.

– Ага, особенно когда я ударил ублюдка в нос. – Доктор Халперн не любила грубые выражения,
поэтому я поправился: – Простите. Когда я ударил этого клоуна в нос.

– Спасибо, – она улыбнулась. – Значит, вы с Софией были близкими друзьями?

Теперь уже я улыбнулся.

– Нет, мы ненавидели друг друга.

– Но вы защитили ее честь.

– Я сделал это из ненависти к ее парню, – я пожал плечами.

– И почему вы его ненавидели?

Я начал было отвечать, но остановился.

«Какого черта мы обсуждаем события двенадцатилетней давности и нравился ли мне тот
придурок?»

Я посмотрел на доктора Халперн.

– Есть смысл всем этим вопросам? Думаю, мы сбились с темы.

– И какая по-вашему сегодня тема? Есть то, что вы хотите обсудить?

Я взъерошил волосы.

– Без обид, но, если бы у меня был выбор, меня бы здесь вообще не было. Так что, нет… Мне
обсуждать нечего.

Она замолчала.

– Давайте продолжим. София и Кэролайн были друзьями?

– У Кэролайн было немного друзей. Она редко посещала школу и не могла заниматься тем же, чем
занимались ее ровесники.

– Хорошо, давайте вернемся к Софии и выпускному вечеру. По какой-то причине вы подрались с
ее бойфрендом? Это расстроило Софию?

– Она, вроде бы, даже не знает о той драке, – я пожал плечами. – Она убежала, как только
застукала их в кабинке.

– И это был последний раз, когда вы виделись?

– Нет, – я улыбнулся. – Я был в дерьмовом настроении. Все мои друзья напились и вели себя как
придурки, а я не мог пить, поэтому рано ушел с выпускного. Тогда и столкнулся с Софией на
парковке.

– Почему вы не могли выпить с друзьями?

– Кэролайн опять нездоровилось, и на следующее утро был запланирован визит к врачу.

Доктор Халперн нахмурилась.

– Хорошо. Значит, вы столкнулись с Софией на парковке. Что было дальше?

Я улыбнулся.

– Мы поругались. Как обычно - она думала, я пришел, чтобы поиздеваться над ней. Нас довезли
на выпускной на лимузине, поэтому я вызвал нам своего водителя.

– И…

Я не собирался рассказывать о той части, где поцеловал Софию прямо во время ее очередной
гневной тирады, и как мы после этого выпустили пар весьма продуктивным способом.

– Мы… Побыли немного вместе, и я заснул у нее дома. Проснувшись утром, я понял, что уже на
полчаса опаздываю в больницу. Я вызвал такси и явился туда в помятом смокинге, – я покачал
головой. – Мама не поверила, что не пил на выпускном, и настояла, чтобы у меня взяли кровь на
алкоголь. Она посчитала, что я предпочел сестре веселье с друзьями.

Доктор Халперн взяла планшет и целую минуту что-то в нем писала.

– Возможно, нынешняя встреча с Софией напомнила о том времени, когда вы заботились о
сестре.

Может быть, однако прошлой ночь я точно думал не о сестре.

– Возможно.

От разговоров о прошлом мы перешли к настоящему и, когда доктор Халперн спросила, как идут
дела с «Графиней», я чуть не рассказал, как по-королевски облажался и переспал с врагом.
Однако я вовремя сообразил, что если признаюсь в этом, то проведу полдня, выясняя «реальные»
причины своего поведения. Потому что никакой мозгоправ не поймет того, как могут сводить с ума
кремовые пуговицы на роскошной голубой шелковой рубашке. Или как цвет этих пуговиц идеально
совпадает с цветом кожи на шее Софии, и ты не можешь укусить эту шею, как бы сильно не желал,
а можешь только слушать стук кремовых жемчужин о пол.

Да, доктору Халперн этого точно не понять. Если бы она поняла – у нее закончилась бы работа. А
для оплаты модной недвижимости в центре города ей нужно проанализировать каждый мой
гребанный поступок.

Но правда в том, что иногда мы совершаем действия инстинктивно, как животные. И София-мать-
ее-Стерлинг обладает суперсилой будить во мне зверя.

Глава 6
София

– Хоть шесть комнат, если хочешь. Забронировать на твое имя? Вы вместе прилетите?

Скарлетт собиралась в Нью-Йорк и в письме попросила зарезервировать еще один номер. Мне не
спалось, поэтому я решила обсудить детали по телефону.

– Еще не знаю. Но будет замечательно, если бы ты забронировала комнату и на Томасона.

– Без проблем.

– У тебя сейчас разве не ночь? В Лондоне семь утра, а в Нью-Йорке, получается… два часа ночи?

Я вздохнула.

– Не могла заснуть, поэтому решила проверить почту.

– Никак не привыкнешь к разнице во времени?

– Не совсем.

– Только не говори, что не можешь заснуть из-за этого слизня Лиама.

– И не говорю, потому что это не так.

– Тогда что тебе мешает получить заслуженный отдых?

Я позвонила своей подруге не для того, чтобы обсудить все произошедшее. Ну, если честно,
может глубоко в душе мне этого хотелось. Прошло уже четыре часа, как я ушла от Локвуда, но все
еще продолжала прокручивать в голове то, что случилось в его номере.

– У меня… маленькая проблема.

– Даже если меня нет рядом, НЕЛЬЗЯ надевать коричневую обувь под черные брюки.

Я рассмеялась.

– Хотелось бы, чтобы проблемы были настолько маленькими.

– Подожди секунду, – Скарлетт прикрыла телефон рукой, но я отдаленно слышала разговор на
том конце линии.

– Что такое? – быстро спросила она.

Ей ответил взволнованный мужской голос.

– Эм… Ваш… кофе. Вы просили взять его из нового «Синнабона».

– А что внутри? Почему кофе такой тяжелый?

– Внутри ваша булочка с корицей.

– ЧТО?

– Вы попросили приправить кофе булочкой с корицей.

– Я попросила приправить кофе просто ко-ри-цей. Кто в здравом уме решить положить булочку в
кофе?!

– Эм… Простите. Сейчас исправим.

– Да, будь добр.

Скарлетт вернулась к телефону.

– Ты говорила, у ТЕБЯ проблемы, но они явно не хуже нового ассистента, которого мне прислали
из агентства.

– Я слышала. Иногда кажется, что ты слишком строга с людьми. Но сейчас точно все было по
факту.

Она вздохнула.

– Так в какие проблемы ты себя втянула, милая?

– Ну… Помнишь, я рассказывала о семье, с которыми мы конкурируем? Они тоже в гостиничном
бизнесе, а сейчас мы напополам владеем «Графиней»?

– Ага, Лок-что-то-там.

– Да, Локвуды. Не думаю, что упоминала о том, как случайно переспала с одним из них –
Уэстоном. Мы с ним ровесники.

– Ты случайно переспала с ним? Что, упала на его член и он пронзил тебя?

Я рассмеялась.

– Нет. Может, «случайно» не подходящее слово. Скорее, я потеряла рассудок и потому переспала
с ним. В любом случае, это было давно – ночь выпускного, если точно. Я пошла с одним парнем, а
вернулась с Локвудом.

– Грязная ты сучка. Не знала, что ты на такое способна.

Я улыбнулась.

– Это давняя история. Но случилось это не с бухты-барахты. В тот год умерла мама, а на
выпускном я узнала об измене моего тогдашнего парня. Иронично, что он спал с моей кузиной.
Наверно, это мое проклятие. Перед балом нас должны были фотографировать с родителями, но
мой отец не пришел, потому что в этот же вечер Спенсер праздновал окончание учебы в средних
классах. Очевидно для него это было важнее моего бала по случаю окончания школы. Так или
иначе, но с выпускного я уехала вместе с Уэстоном, который, кстати говоря, кинул девушку, с
которой пришел. То, что случилось между нами, было лишь раз. Мы ненавидели друг друга, но
секс… Просто скажу, что хоть нам и было всего по восемнадцать, он был бомбический.

– Ах, ненавистный секс. Один из моих любимых.

– У меня тоже, и в этом-то и проблема.

– Не поняла.

– Локвуд, тот парень с выпускного, он в «Графине». Его отправила сюда семья, прямо, как и меня.
Мы здесь оба управляем отелем сейчас.

– И ты испытываешь к нему влечение, но вы все еще не можете найти общий язык?

– Да, – я перевернулась на бок и вздохнула. – Но я случайно переспала с ним снова.

Скарлетт так громко завизжала, что мне пришлось отодвинуть телефон от уха.

– Это восхитительно.

– Нет, не восхитительно.

– Почему?

– Боже, столько причин. Во-первых, он мне совершенно не нравится. Он высокомерный, дерзкий и
вечно действует мне на нервы, придумал мне дурацкую кличку еще в детстве и до сих пор так
зовет. Во-вторых, он мой враг! Наши семьи ненавидят друг друга, мы стараемся всегда обойти
другого, чтобы одна семья получила контроль, а другая вышла из бизнеса.

– Но ты случайно снова упала на его член?

– Да, – я улыбнулась.

– Это звучит… как что-то запретное. Может как раз это тебе и нужно после темной полосы, длиною
в полтора года, по имени Лиам Альбертсон.

– Что мне действительно нужно – так это держаться от Локвуда подальше. Не знаю, как это
происходит, но после каждой ссоры с ним мы начинаем липнуть друг к другу.

– Звучит божественно.

Я не могла не согласиться - это действительно было божественно, но заканчивалось, когда облако
похоти рассеивалось. После я чувствовала себя просто ужасно. Плюс, я была здесь для работы, а
не чтобы соблазнить врага.

– Они продают еще пояса целомудрия? Думаю, мне такой нужен.

– А я думаю, что тебе нужно было развлечься с кем-то получше, чем Лиам, и ты это сделала.

– Тебя когда-нибудь тянуло к кому-то, с кем связываться не стоит?

– Забыла о моей интрижке с сорокалетним профессором психологии на первом курсе в колледже?
Он тогда уже был трижды разведен, и его последняя жена была бывшей студенткой. Это было так
тупо. Но, черт возьми, лучший секс в моей жизни. Он был как кошачья мята. Я каждый раз входила
в класс с мыслью «больше этого не произойдет». А в ответ: «Мисс Эверсон, останьтесь после
класса». Он говорил это таким тоном, будто спалил меня за списыванием и собирается наказать.
И все. Я шла домой со следами черного маркера на моей заднице, потому что ему нравилось
прижимать меня к белой пластиковой доске.

– И как это закончилось?

– В конце семестра я решила выбрать другой предмет. Пока я его не видела – я себя
контролировала.

Я вздохнула.

– Это не моя ситуация. Мы с Локвудом как минимум проведем еще один месяц здесь.

– Ссоры с ним тебя заводят, верно?

К собственному стыду я была вынуждена признать, что Скарлетт правильно догадалась.

– Да, будто я хочу физически выместить на нем свой гнев.

– Ну так перестань с ним ссориться.

Я уже собиралась сказать, что не получится, но…

«Хм. Как тяжело может быть не ссориться с Локвудом?»

– Не думаю, что это сработает. Мы всю жизнь ссорились.

– Ну, все ведет к тому, что ты либо миришься с ним, либо опять готовься к случайности.

«Как минимум, я могу попробовать».

– Может, так и сделаю.

– Отлично, тогда решено. Теперь иди поспи, а я пойду доводить до слез ассистента.

– Звучит, как план, – я рассмеялась.

– Иди спать. Позвони, как снова упадешь на член этого Уэстона.

– Надеюсь, этого не произойдет. Увидимся на следующей неделе.

– Пока, милая!

Я поставила телефон заражаться и накрылась одеялом.

Скралетт права. Все, что нужно сделать – это быть добрее к… Уэстону.

Это не может быть сложно.

Верно?

Глава 7
София

– Доброе утро! – Я одарила Уэстона одной из своих самых ослепительных улыбок, чем, кажется,
вывела его из строя. Он нахмурился и бросил на меня недоверчивый взгляд.

– Доброе утро?..

Уэстон сидел за столом в кабинете, принадлежащем раньше мисс Копланд. Думаю, он ожидал
спор о том, кто займет этот большой угловой офис с видом на парк, но я, все так же улыбаясь,
просто прошла к круглому столу.

– Я хотела бы с тобой обсудить рабочие моменты, о которых вчера узнала от менеджера. Может,
разделим мой список и каждый выберет себе пункты на рассмотрение?

– Эм… Да, хорошая идея.

Уэстон явно ожидал подвоха. И зря. Я много думала над словами Скарлетт, - в них определенна
был смысл. До недавнего времени я считала себя спокойной, я бы даже сказала ванильной, но
где-то глубоко в душе существовала часть меня, которая любила спорить с этим мужчиной. Если я
найду подход к Уэстону, то появится шанс, что я перестану перед ним снимать свои трусики.

Он встал и подошел ко мне. Этим утром я решила составить список того, что обсуждала с Луисом.
Я положила три сшитые страницы на другой край стола и взглянула на Уэстона.

– Это список того, что нам надо обсудить. Я расставила их по степени важности, но решить надо
будет все, – я встала. – Пойду спущусь и возьму еще кофе. Ты пока просмотри список, а обсудим,
как только я вернусь.

Выражение лица Уэстона было тем еще зрелищем. Он ожидал конфликта со мной.

«Не сегодня, милый».

Уже идя к двери, я обернулась.

– Может, тоже хочешь кофе? Что-нибудь перекусить: фрукты, кекс?

– Эм… Да, было бы отлично. Мне черный кофе, большой, и черничный кекс.

– Без проблем, – в этот раз я показала ему свою голливудскую улыбку. Быть вежливой с Уэстоном
казалось новым видом издевательств над ним.

«Кто бы мог подумать?»

Может, все будет не так уж и плохо.

Как только я развернулась, он остановил меня.

– Стой, ты ведь не собираешься отравить мой кофе или вроде того?

Я рассмеялась.

– Скоро вернусь.

Я втянулась в свое фальшивое веселое настроение. На пути к кофешопу я заметила, что даже
начала насвистывать. Не только я наслаждалась реакцией Уэстона на мое поведение, но и моя
шея, которая не прекращала болеть с момента посадки самолета в Нью-Йорке, наконец-то
почувствовала себя намного лучше.

Когда я вернулась в кабинет, Уэстон все еще сидел за круглым столом. Он сделал несколько
пометок на самом списке, рядом лежал желтый блокнот, весь исписанный его почерком, а сам он
что-то печатал в телефоне.

Я отдала ему кофе и пакет с кексом, и все это с максимально слащавой улыбочкой.

– Я попросила подогреть кекс, надеюсь, ты не против. В пакете есть масло, если захочешь.

– Да, отлично. Спасибо, – Уэстон, явно сбитый с толку, нахмурился.

Я села напротив, сняла пластиковую крышку со своего кофе и взяла ручку.

– Давай начнем. А когда закончим, можешь рассказать, как вчера прошла встреча с профсоюзом и
чем я могу помочь.

– Хорошо…

Следующий час мы обсуждали вопросы, о которых мне рассказал Луис, и как только закончили,
Уэстон откинулся на спинку стула.

– У нас непочатый край работы.

– Да, но мы с тобой отличная команда и поставим это место на ноги в считаные дни.

– Ты так считаешь?

– Конечно. Если кто и знает, как работать с отелями – так это мы. Мы оба выросли в этом бизнесе.
Это в нашей крови. Я уже связалась с подрядчиками, которые работали над недвижимостью
Стерлингов, и договорилась встретиться с одним из них сегодня в два часа дня, чтобы обсудить
работы над бальным залом с террасой на крыше.

– Почему связалась сразу со своими подрядчиками? Я был в одном из ваших заведений на
деловой встрече в прошлом месяце и место выглядело не очень.

Моя первая реакция была сказать что-то в свою защиту, но я смогла успокоить себя и
сфокусироваться на желании работать вместе, а не ссориться.

– Позволь сказать вот что: нам точно не помешает подготовить несколько вариантов, так почему
бы тебе не связаться со своими людьми, а потом мы сравним предложения?

И снова, Уэстон впал в ступор.

– Да, хорошо.

Мы обсудили еще несколько важных деталей, вроде того, как поступить с работником, который, по
мнению Луиса, воровал маленькие суммы денег. Также поговорили о важных вакансиях, две из
которых – помощники менеджера. Сегодня днем еще приезжала группа бухгалтеров и юристов для
проверки «Графини», чтобы моя семья смогла без проблем скупить пакет миноритарного
акционера, как только появится возможность.

Без споров мы с Уэстоном сразу определились, в какие комнаты распределим наши команды.
Затем мы выдвинули несколько встречных предложений по поводу профсоюза. Проще говоря, это
было очень продуктивное утро.

– Ну, что же, – я собрала все раскиданные бумажки в один файл и сложила в стопку, – это была
отличная встреча. Я поговорю с Луисом, чтобы выделил мне где-нибудь тут кабинет. Я так
понимаю, мы увидимся наверху, когда придет мой подрядчик?

– Не хочешь занять этот офис? – спросил Уэстон.

Я встала.

– Выглядит так, будто это уже твой офис. Я найду другое место, это не проблема.

Уэстон выглядел так, словно собирался пощупать мой лоб, чтобы определить: не брежу ли я из-за
высокой температуры.

Похоже, я достаточно заморочила ему голову для одного утра. На этом моя работа здесь
закончена.

– Увидимся в два?

– Да, но я могу немного опоздать. Увидимся там.

Теперь уже я стала подозрительной.

– У тебя есть еще какие-то планы?

Уэстон встал и прошелся обратно к своему столу, избегая смотреть мне в глаза.

– У меня встреча. Но я приду сразу после нее.

– Встреча? Какая еще встреча?

– А это не твое дело. Я вернусь, как только закончу.

Я не смогла скрыть, насколько его ответ задел меня, поэтому просто вышла из офиса. Я
рассказала ему все, открыла свои карты, а у этого придурка есть еще какие-то секреты от меня.

Видимо, быть дружелюбной с ним будет не так-то и просто.
_______________________
Сэм Болтон занимался строительством в Нью-Йорке для моей семьи еще когда я была ребенком,
но я не знала, что теперь вмести с ним работал сын.

Трэвис, сын Сэма, представился и пожал мне руку. Он был красив, и больше выглядит как белый
воротничок, нежели как тот, кто работает руками.

– Приятно познакомиться, – сказал он. – Не знал, что у Уилльяма есть дочь.

Трэвис не хотел задеть меня этими словами, но все-таки было неприятно.

– Это потому что он все еще надеется, что я надену фартук и проведу всю жизнь дома, готовя для
мужа, пришедшего с работы, - прямо как должна делать любая женщина.

Трэвис улыбнулся.

– Надеюсь, не обижу, если скажу, что встречался со Спенсером, вашим братом, и, кажется,
фартуки шьют и на его размер.

«А мне нравится этот симпатяга».

– Сводный брат, прошу заметить. И я уверена, что он, случись такое, спалил бы всю кухню.

Если мне не показалось, то Трэвис посмотрел на меня тем взглядом. Ну, знаете, взглядом,
которым смотришь на кого-то, кто тебя заинтересовал. С этакой искоркой в глазах. Тем не менее,
он был настоящим джентльменом и вел себя прилично, пока я показывала ему фронт работ.
Трэвис пришел пораньше на несколько минут, поэтому его отец присоединился к нам позднее. Я
также пригласила на встречу Лен, главу обслуживания отеля, и он просветил нас о том, какие
планы уже были реализованы, а какие еще предстоит сделать.

– Что произошло с подрядчиком? – спросил Трэвис.

– Всплыли несколько неприятных моментов после проверки, – ответил Лен. – Мисс Копланд не
устраивали частые задержки в строительстве, поэтому она уволила подрядчика с намерением
нанять нового. Как-то она сказала, что уже нашла его и даже заплатила залог, но работа стоит до
сих пор.

«Отлично. Нужно разузнать о возможном подрядчике, которому заплатили, и почему он не начал
работу».

– Все было остановлено где-то четырнадцать месяцев назад, как раз, когда здоровье мисс
Копланд стало оставлять желать лучшего.

– И сколько времени у нас на то, чтобы закончить работу? – спросил Сэм Болтон.

– Три месяца, – я ответила.

Трэвис не смог скрыть удивления, в то время как его отец глубоко выдохнул и покачал головой.

– Нам нужны люди для круглосуточной работы. Это значит доплата за ночные смены, два сменных
мастера, работающих сверхурочно по двенадцать часов, и всевозможные дополнительные льготы,
которые потребует профсоюз.

– Но работу в такие сроки возможно выполнить? – я уточнила. – У нас здесь назначено важное
мероприятие через три месяца и не хотелось бы его отменять.

Сэм осмотрелся и потер подбородок.

– Все возможно. Но врать не буду, мне не нравятся такие условия. Я всегда работаю по-честному.
Часто многое зависит от субподрядчиков, и вот тут что-то может пойти не так, – он кивнул. – Но да,
с дополнительными оплатами, я думаю, работу можно закончить за три месяца. Нам сейчас же
надо в строительный отдел, посмотрим, что не понравилось прошлой проверке, а также мы
заберем чертежи с собой. Но шанс того стоит.

– Сколько времени вам нужно для оценки работы?

– Несколько дней.

Я вздохнула.

– Хорошо, давайте так и договоримся.

Уэстон вовсе не немного опоздал, а пришел только к концу встречи. Но я все же смогла
сдержаться и улыбалась, пока представляла мужчин друг другу. Он и Сэм начали обсуждать
общих знакомых и их работы. Я сказала Лену, что он может идти, и осталась наедине с Трэвисом.

– Я слышу легкий британский акцент? – спросил он.

Я прожила в Лондоне всего шесть лет, и не знала, что за это время у меня появился акцент, но
Трэвис не первый человек, кто спрашивает меня об этом.

– Ты очень внимателен, – я улыбнулась. – Я родилась и выросла в Нью-Йорке, но последние
несколько лет жила в Лондоне. Похоже, я хорошо вжилась в окружение.

– Что привело тебя в Лондон?

– Моя работа. У нас там сеть отелей, а мне и моему отцу проще, когда мы находимся на разных
континентах друг от друга.

Он улыбнулся.

– Что заставило тебя вернуться?

– Этот отель. К тому же, время было подходящее. Я хотела перемен.

Трэвис кивнул.

– И не тех, что связаны с фартуком, как я понимаю?

– Точно не тех, – рассмеялась я.

Боковым зрением я заметила, как Уэстон смотрит на нас уже второй или третий раз за последние
пять минут. Он точно следил за нашим разговором.

После того, как Болтоны ушли, Уэстон покачал головой.

– Эти двое точно не подходят для этой работы.

– Что? Это почему же? Они сказали, что предоставят смету через несколько дней и им подходят
наши сумасшедшие дедлайны. Моя семья уже много раз с ними работала. На них можно
положиться. Есть вариант получше?

– Мне не понравилось их настроение.

– Настроение? И какое же у них настроение?

– Не знаю. Которому доверять нельзя.

– Какая глупость!

– Они могут подать заявку на выполнение этой работы, но я вряд ли проголосую за них.

Я подбоченилась.

– И кто, по-твоему, лучше подходит для этой работы? Дай угадаю: один из твоих подрядчиков?


Click to View FlipBook Version