The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

A BSI 4 napos balatoni futóeseményének programfüzete - benne mindennel, amit a szezonnyitó programról tudnod kell: napi programleírás, részletes térképek, napi itiner, szabályok és hasznos tudnivalók.

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by futanet, 2018-03-08 00:10:37

11. Spuri Balaton Szupermaraton - programfüzet

A BSI 4 napos balatoni futóeseményének programfüzete - benne mindennel, amit a szezonnyitó programról tudnod kell: napi programleírás, részletes térképek, napi itiner, szabályok és hasznos tudnivalók.

Keywords: bszm,balaton szupermaraton,programfüzet,bsi

4 NAP
ALATT
A BALATON
KÖRÜL!

2018. MÁRCIUS 22-25.

Üdvözlünk a
Balatonon!

Welcome to the Lake Balaton!

/szupermaraton PROGRAMFÜZET/GUIDE

A FELÚJÍTÁSOK ÉS ÉPÍTKEZÉSEK ÉVE 196 kmTELJES TÁV/TOTAL DISTANCE:
Szerencsére a Balaton környéki települések is megújulnak, épületek szépülnek, 94,9 kmFÉLBALATON TÁV/HALFBALATON DISTANCE:
útburkolatok cserélõdnek. A beruházások a balatoni szezonhoz igazodva készülnek el,
így lehet, hogy a verseny eddigi útvonalát más, általunk jól láthatóan jelölt terelõúton BALATONFŰZFŐ
vezetjük. A füzetbe a kivitelezõkkel és az önkormányzatokkal történt egyeztetés alapján
készült térképek kerültek. Miután  az idõjárás is jelentõsen befolyásolhatja a kivitelezést,
az utolsó pillanatban is változhatnak ezek. Minden ilyen esetben tájékoztatjuk
a résztvevõket, és korrigáljuk a teljesített távot. Reméljük nem kell így tennünk,
de ha elõfordul, megértéseteket kérjük!
10. SPURI BALA11T.OSNPURÉISBAFLÉATLOBNAÉSLAFÉTLOBANLASTOZNUSPZEUPREMRMAARRAATTOONN
THE YEAR OF RECONSTRUCTIONS AND CONSTRUCTIONS BALATONALMÁDI BALATONKENESE
2 www.spurifutobolt.hu
Fortunately the towns and villages all around the Balaton are being renewed. BALATONAKARATTYA

Buildings are getting renovated, pavements are being replaced. The constructions ALSÓŐRS BALATONVILÁGOS
are mainly scheduled off-season, which means that it might happen that we have to CSOPAK
change the route at some points compared to previous years. In these cases we will SÓSTÓ-SZABADIFÜRDŐ
provide prominently marked detours. The maps in the race guide were drawn after BALATONFÜRED
SIÓFOK
consultations with the city mayors and the implementers. However because the ASZÓFŐ

weather might influence the timing of the construction works, the routes might

change even in the last minute. BALATONUDVARI ZAMÁRDI
In cases this would actually happen, we will inform the runners
beforehand, and will correct the distance. We are hoping that these FÖVENYES SZÁNTÓD
corrections won’t be needed, but in case if it would, we would
like to ask your understanding. BALATONAKALI BALATONFÖLDVÁR
BALATONSZEPEZD

RÉVFÜLÖP

SZIGLIGET BADACSONYTOMAJ BALATONSZÁRSZÓ I. SZAKASZ 48,2 km
II. SZAKASZ 52,9 km
BADACSONY BALATONSZEMES

GYENESDIÁS BALATONLELLE

KESZTHELY VONYARCVASHEGY BALATONBOGLÁR

BALATONSZENTGYÖRGY FONYÓD III. SZAKASZ 43,6 km
IV. SZAKASZ 51,3 km
BALATONFENYVES

BALATONMÁRIAFÜRDŐ

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

VARÁZSLAT ÉS MOSOLY MAGIC AND SMILE

Nekünk magyaroknak a Balaton nem csak egy tó. For us, Hungarians, the Balaton means more than just a
A Balaton maga „A TÓ”. Sokaknak egyenesen tenger, a lake. For us, Hungarians, the Balaton is ‘THE LAKE’. Many
”magyar tenger”. Sok éve visszatérő svéd futóbarátaink people here consider it as a sea, the ‘Hungarian sea’. For
biztos mosolyognak ezen, de akkor is…. our Swedish runner friends - who come back almost every
Nekünk futóknak egy csodálatos, varázslatos futóhely- year – this might sound funny, but still…
szín. Bárhol is futunk körülötte, mindenhol érezni lehet For us, sport lovers, this is a wonderful, magical place for
a tó kisugárzását. Futhatunk közvetlenül a vízparti running. Every time when we run around it, we can feel
sétányon, ahol halljuk a hullámok csobogását vagy épp its vibe.
morgását, viharban fülsiketítő zúgását. Látjuk a hullá- We can run along the lakeshore, where we can listen to
mok csendes játékát vagy épp tomboló vihartáncát. Mo- the sound of the rumbling waves, or hear its tossing and
solyogva fogadjuk, ha megtörve a parti köveken kicsap groaning in a storm. We can see the silent play of the
elénk. Látjuk a túlsó partot, a vízen meg a méltóságos waves, or their frantic dance in the tempest. We smile as
hattyúkat, a szorgalmas kacsákat vagy a sirályokat. the water almost splashes us as we are passing by. We see
Néhol ezeket eltakarják a lágyan hajladozó the shore on the opposite side, the graceful swans floating
nádasok.
Futhatunk messzebb a tótól, szépen felújí- in the water, and we also see the busy ducks
tott vagy épp lepusztult nyaralók utcáin or the seagulls. Sometimes all of these are
haladva, akkor is érezzük, hogy a jobb hidden in the reeds.
kezünktől nem messze ott van és mindjárt We can also run a bit further from the lake,
megyünk vissza hozzá. in the streets where there is a variety of the
És futhatunk magasan a tó fölött, ahol a nicely renovated and devastated vacation
csodás panorámája tárul elénk. Igazán nagy houses – we can still feel that it is so close
és méltóságos tud lenni fentről nézve. Mi to us, and soon we will reach to it again.
magyarok már el is hisszük, hogy ez tény- Moreover, we can run high above the lake
leg egy tenger….. as well, from where a beautiful view opens
A Balaton Szupermaratonon megtapasztal- up. The lake is majestic and huge looking
juk a tó összes arcát. Van időnk rácsodálkozni minden at it from above. Sometimes we, Hungar-
szépségére, varázsára. És ezt még a kora tavaszi változó ians almost believe that we have a sea…
időjárás sem tudja elrontani. Hóesésben is gyönyörű At the Balaton Supermarathon we get to
a tó, de inkább kívánok magunknak kellemes 12 fokos know every face of the lake. We have the time to marvel at
napsütést. its beauty and charm. Not even the ever-changing spring
A tó varázsát a BSZM alatt tovább fokozza a futótársak, a weather can ruin all this for us. The lake is gorgeous in the
kísérők, a szurkolók (és ugye írhatom, hogy a szervezők) snow too, but hopefully we will have a sunny weather and
lelkesedése. A gyönyörű helyszín mellett ti adjátok a about 12 degrees Celsius.
verseny második varázsát. Ahol csak lehet, mindenhol The extraordinary atmosphere of the lake during the
állnak az ismerősök és az ismeretlenek és bíztatnak Balaton Supermarathon is enhanced by the enthusiasm
és tapsolnak és kerepelnek és nem hagyják, hogy ma- of the other runners, accompanists, fans (and I need to
gányosnak érezd magad. Ha épp nem futsz, akkor te mention the organizers as well). Beside the beautiful lo-
is szurkolóvá válsz és adod az erőt másoknak. Ezért a cation, You give the race the extra pinch of magic. There
BSZM a mosoly versenye. are friends and supporters at every corner, they won’t let
A mosolygós barátság versenye. you down, they are cheering for you, clapping and rat-
tling – they won’t let you to feel lonely. If you don’t feel like
Kívánok, az összes szervezőtársam nevében is mindenki- running, you still can give strength to others by encour-
nek sikeres, mosolygós célba érkezést! aging them along the way. And this is why the Balaton
Supermarathon is the race of the smiles. The race of the
Kocsis Árpád smiling friendship.
In the name of the organizers, I wish everyone a successful
a „mindent látó” versenyigazgató and happy race!

Árpád Kocsis

the director, who „sees everything”

www.futanet.hu 3

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

Kedves Sportolók! Tisztelt Résztvevők! Dear athletes and participants!
A Spuri Balaton Szupermaraton már egy évtizede The success of the Spuri Balaton Supermarathon has
igazolja a balatoni sportrendezvények szükségességét proven in the past ten years that there is definitely a
és sikerét, hiszen a versengés, az együttsportolás need for sport events at the Lake Balaton – not only
élménye mellett festői tájakban is gyönyörködhetnek a the participants can compete each other and have fun
résztvevők és kísérőik.
Nagy örömömre szolgál, hogy idén while doing some physical activity, but
is nagy érdeklődés övezi a 11. alka- they can also admire the beautiful land-
lommal megrendezendő versenyt, scape at the same time.
amelynek tavalyi versenyszámaira I am beyond happy to see that there is a
több földrész 18 országából nevez- wide interest in the race for the 11th time
tek. Az elmúlt év 2330 fős résztvevői as well, the race that last year welcomed
létszáma mutatja a mozgás, a sport sportsmen arriving from different con-
kiemelt jelentőségét napjainkban is. tinents, from 18 different countries. The
A hosszú távú futás rendkívüli high number - 2330 - of last year’s par-
teherbírást és állóképességet ticipants clearly shows the importance
igényel, amelyet hónapokig tartó, of sports and movement nowadays.
elszánt felkészülés előz meg. A The long-distance running requires
versenyen történő részvétel nagy extreme endurance and strength, as well
kihívást jelent, mégis mindenért kárpótol. A közös as months of intense preparation before
motiváció, közös célok új ismeretségeket hoznak, új the big day. Completing a race like this is a real chal-
közösségeket teremtenek, mindezt a tiszta levegőjű, lenge, but it makes up for every suffering. The collective
páratlan élményt nyújtó tavaszi Balatonnál élhetik át a motivation and goal lead to new acquaintances, create
versenyzők. new communities, and all of this happens in a gorgeous
A verseny Fővédnökeként szeretném kifejezni köszöne- environment with crisp air at the lake Balaton in spring.
temet a szervezők munkájáért, a résztvevőknek pedig As the Main Patron of the race I would like to thank the
kívánok eredményes felkészülést, és élményekben organizers for their hard work, and I wish every atten-
gazdag, sikeres versenyzést! dant a productive preparation, and then an eventful and
successful race!
dr. Lengyel Róbert
Siófok polgármestere dr. Róbert Lengyel
Mayor of the City of Siófok

Kedves Sportoló, köszöntöm Badacsonyból, I would like to welcome you from Badacsony,
a Szőlő és a Bor nemzetközi városából!
Itt, a Vulkánok Völgyében a talaj és a napfény, a Bala- the international city of Grapes and Wine!
ton víztükre, az itt élő emberek szőlő
iránti szeretete csodálatosan harmo- Here, in the Valley of the Volcanoes a lot of character-
nikus, tüzes, jellegzetes karakterű
borok készítését teszi lehetővé. istic, very pleasant harmonic wines
A bor meghatározza az itt élők
életét, sorsokat formált, kultúrát, are produced thanks to the soil, the
történelmet alakított. Településünk
bővelkedik természeti szépségekben, sunlight, the proximity of Lake Balaton
kulturális értékekben és turisztikai
látnivalókban, remek üdülő és kirán- and the people who really loves the
dulóhely.
Testnevelő tanárként pedig kijelenthetem, hogy kitű- grapes. Wine plays and extremely im-
nő sportolási lehetőségeket is nyújt.
Kívánom, hogy érintse meg Önt is a hely szelleme, portant role in the life of our residents,
az emberek barátsága, vendégszeretete! Térjenek
vissza hozzánk, kóstolják meg borainkat, melyekbe it is a signifi cant part of history and
ezer évek tapasztalatát, bánatát, örömét préselték a
dolgos kezek. culture. Our town is full of natural

Üdvözlettel: Krisztin N. László beauties, cultural values and tourist
polgármester
attractions that make it a perfect
4
place to relax. As a physical education

teacher I honestly can say that it offers endless pos-

sibilities of physical activities.

I hope that you will be touched by the atmosphere of

our town, as well as the friendly welcome of the people

living here. I also hope that you will be returning in the

near future, so that you can taste our excellent wines –

made by the experience of thousands of years, full with

sorrow and happiness. Yours sincerely,

Laszlo N. Krisztin

The Mayor of Badacsonytomaj

www.spurifutobolt.hu

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

Kedves Sportolók! Dear Athletes!
Itt, A Balaton fővárosa idén is örömmel látja vendégül a The capital o Lake Balaton is also pleased to see the
11. Spuri Balaton Szupermaraton résztvevőit és kísérőit. 11th Spuri Balaton Supermaraton participants and ac-
Boldogsággal tölt el, hogy Keszthely
mára már számos országos és nem- companying guests. I'm happy to see
zetközi verseny helyszíne (Keszthe- that Keszthely has already hosted a
lyi Kilométerek, Keszthely Triathlon), number of national and international
rajt- és/vagy célállomása (Tour de competitions (Keszthelyi Kilometers,
Hongrie), vagy éppen érintőleges Keszthely Triathlon), their start and
színtere. A versenyzőket minden / or destination (Tour de Hongrie), or
esetben páratlan természeti kör- just a tangential venue.
nyezet, kivételes hangulat és lelkes In all cases, the riders have an
szurkoló-tábor várja. unparalleled natural environment,
Önök pontosan tudják, hiszen meg- exceptional mood and an enthusiastic
élik: a sport nagyszerű hajtóerő az support camp.
élet minden területén. Problémamegoldást támogat, You know exactly as you live: sport
kitartást növel, kapcsolatokat ápol, küzdeni tanít, is a great driving force in all areas of life. It supports
egészséghez segít, acélozza a testet és a lelket. problem solving, strengthens endurance, maintains
Kívánok Önöknek sikeres versenyzést, nemes küzdel- relationships, struggles to teach, helps health, steals
met és kellemes élményeket! body and soul.
I wish you a successful race, noble fight and pleasant
Ruzsics Ferenc experiences!
Keszthely város polgármestere
Ferenc Ruzsics
Mayor of the City of Keszthely

Nevezz olcsóbban a BSI versenyeire!

Vegyél részt 2018-ban legalább 5 BSI eseményen
vagy gyűjts össze legalább 75 kilométert a BSI
rendezvényein, és 2019-ben te is Spuri Aranykártyás
leszel.

A Spuri Aranykártyával:
• 20% kedvezménnyel nevezhetsz az összes BSI rendezvényre
• 6%-kal olcsóbban vásárolhatsz a Spuri Futóbolt üzleteiben
• kedvezményesen nevezhetsz a Spuri Aranykártya
partnerversenyekre
• 10-40% kedvezményt vehetsz igénybe közel 60 kereskedőnél
és szolgáltatónál

Gyűjtsd futással, túrázással, kerékpározással, úszással vagy akár fitnesszel a kilométereket!

A Spuri Balaton Szupermaraton 4 napos egyéni és páros célba érkezői, valamint a FélBalaton
Szupermaraton egyéni teljesítői az esemény után automatikusan Spuri Aranykártyássá
válnak már 2018-ra!
A kilométer számlás szabályait és a szolgáltatók részletes listáját a www.futanet.hu oldalon találod.

www.futanet.hu 5

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

Díjazás a 11. Spuri Balaton Szupermaratonon

BALATON SZUPERMARATONOK TÖRTÉNETÉBEN HAGYOMÁNY AZ ÜNNEPÉLYES EREDMÉNYHIRDETÉS, AHOL AZ
ABSZOLÚT ÉS KOROSZTÁLYOS KATEGÓRIÁK GYŐZTESEIT MEGÜNNEPELJÜK. TISZTELD MEG FUTÓTÁRSAIDAT ÉS
CSATLAKOZZ TE IS MÁRCIUS 25-ÉN EGY TAPS EREJÉIG A SIÓFOKI HOTEL MAGISTERNBEN AZ ÜNNEPLŐKHÖZ!



A 4 napos Balaton Szupermaratonon díjazzuk A 2 napos FélBalaton Szupermaratonon díjazzuk
a hat leggyorsabb női és férfi egyéni indulót, to- az abszolút:
vábbá a következő életkori kategóriák első három
helyezettjét: egyéni:
• férfiak: 1-3. helyezett
férfiak: • nők: 1-3. helyezett
• 18-34 év között
• 35-39 év között páros:
• 40-49 év között • férfiak: 1-3. helyezett
• 50-59 év között • nők: 1-3. helyezett
• 60 év fölöttiek • vegyes: 1-3. helyezett

nők: váltó:
• 18-34 év között • férfiak: 1-3. helyezett
• 35-49 év között • nők: 1-3. helyezett
• 50-59 év között •
• 60 év fölöttiek
A 3 fős váltó kategóriánál a vegyes csapatok
A három leggyorsabb férfi, női és vegyes páros a férfi csapatok között kerülnek értékelésre.
csapatot összéletkor szerinti kategóriánként
díjazzuk: A Spuri MaratonFüred távon:
férfiak: abszolút 1-3. helyezett
nők: abszolút 1-3. helyezett

férfiak: Az Öböl Félmaraton távon:
• max. 78 év férfiak: abszolút 1-3. helyezett
• min. 79 év nők: abszolút 1-3. helyezett

nők: További részleteket a www.futanet.hu oldalon
• max. 78 év találsz.
• min. 79 év
vegyes: 2014 óta minden évben a legfiatalabb teljesítőt
• max. 78 év illeti a Kiss Péter emlékdíj, amit a tragikus kö-
• min. 79 év rülmények között elhunyt fiatal hegymászó és
ötszörös Balaton Szupermaraton teljesítő Kiss
A három leggyorsabb férfi és női váltó csapatot Péter
emlékére alapítottak. 2014-ben a húszéves
összéletkor szerinti kategóriánként díjazzuk. A 3 és Kovács Imre, 2015-ben Török Tamás (1992), 2016-
4 fős váltókat együtt értékeljük. A vegyes csapatok ban Kovács Imre (1993), 2017-ben Schilt László
a férfi csapatok között kerülnek értékelésre. (1994) érdemelte ki az elismerést.

férfiak: Az eredményhirdetésen megünnepeljük
• max. 156 év a legidősebb férfi és női célba érkezőt is.
• min. 157 év
nők:
• max. 136 év
• min. 137 év

6 www.spurifutobolt.hu

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

Remuneration on the 11. Spuri Balaton Szupermaratonon

THE CEREMONIAL ANNOUNCEMENT OF THE RESULTS IS ALREADY A TRADITION IN THE HISTORY OF THE BALA-
TON SUPERMARATHONS, WHERE THE ABSOLUTE WINNERS AND THE TOP FINISHERS OF THE AGE GROUPS WILL
BE REWARDED. PLEASE COME TO CHEER FOR YOUR RUNNING MATES AND JOIN US FOR A ROUND OF APPLAUSE
ON 25 MARCH IN SIÓFOK IN HOTEL MAGISTERN!

On the 4-day Balaton Supermarathon the top six On the 2-day HalfBalaton Supermarathon
individual men and women finishers, along with the top finishers will get prizes:
the top three finishers in the following age groups
will get prizes: individual:
• men: top 1-3 finishers
for men: • women: top 1-3 finishers
• 18-34 years old
• 35-39 years old pairs:
• 40-49 years old • men: top 1-3 finishers
• 50-59 years old • women: top 1-3 finishers
• 60 years old and over • mixed: top 1-3 finishers

for women: relay teams:
• 18-34 years old • men: top 1-3 finishers
• 35-49 years old • women: top 1-3 finishers
• 50-59 years old
• 60 years old and over For the 3-person relay teams: the mixed teams will
be considered male teams upon evaluation.

The top three male, female and mixed pairs will win On the Spuri MaratonFüred distance:

prizes, based on the total age of the members of men: top 1-3 finishers

the team: women: top 1-3 finishers

for men: On the Öböl Halfmarathon distance:
• max. 78 years men: top 1-3 finishers
• min. 79 years women: top 1-3 finishers
for women:
• max. 78 years For further information please visit www.futanet.hu.
• min. 79 years
mixed: Since 2014, the Kiss Péter prize has been
• max. 78 years awarded to the youngest finisher of the race
• min. 79 years every year. The prize was founded in memory
of the mountaineer Péter Kiss, who completed
The top three male and female relay teams will the Balaton Supermarathon five times and died
win prizes, based on the total age of the members in tragic circumstances at a young age. In 2014,
of the team. The relays for 3 and 4 will be evaluated the 20-year-old Imre Kovács won the prize, then
together. The mixed teams will be considered male in 2015 Tamás Török (1992), in 2016 Imre Kovács
teams upon evaluation. (1993), and in 2017 László Schilt (1994) was
awarded.
for men:
• max. 156 years At the ceremony we will celebrate the oldest man
• min. 157 years and women athletes as well.
for women:
• max. 136 years
• min. 137 years

www.futanet.hu 7

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

SPURI BALATON SZUPERMARATON

HŐSÖK FALA/WALL OF HEROES

10x TELJESÍTŐK/FINISHERS

Farkas László (1967) Kollár Zoltán (1965) Pók János (1963)

6. BSI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

BSI BALATON SZUPERMARATON

HÔSÖK FALASalamon István (1962) Simon Zoltán (1970)
Séra István (1960)

9x Czaltig Zsolt (1974), Kreszta Zoltán (1970), Tigyi László (1960)

TELJESÍTŐK/ Dr. Szabó Zoltán (1958), Klam Csaba (1970),

5X8xFINISHERS Láng István (1957), Lukovics Béla (1953),

LJESÍTÔKTFEILNJIESSHÍETRŐSK/ Papp Sándor (1970), Sipos Sándor (1957),

7x Szőke Tamás (1970), Dr. Szabó Balázs (1970)

TELJESÍTŐK/ Berzy Judith Farkas László Kiss PéteKr i(s19s8P6é-2t0e13r)
FINISHERS
1973 1967 1986
6x Ajkay Antal (1950), Dr. Jánosi Kornél (1964), Máténé Varju Edit (1971),

TELJESÍTŐK/ Pintér Sándor (1975), Szabó Béla (1963), Vass János (1967)
Kollár Zoltán FINISHERS
Bakó Gábor (1968), Berzy Judith (1973), Blaskó Mihály (1980),
1965 Csúzdi-Hack Zsanett (1984), Kiss Péter (1986), Dr. Prekopp Péter (1978),
Simon Péter (1965), Tóth Iván Csaba (1974)
8
Láng István Pálffy Tibor Pók János
1957 1953 1963

www.spurifutobolt.hu

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

36. A nagy vizes klasszikus
A nagy vizes klasszikus
BALATON-ÁTÚSZÁS

363.6L. iLdidlBl Baallaatoonn--áátútúszsázsás

Egy úszóesemény, ami a legtöbb futó és triatlonos bakancslistáján
szerepel. Ha megbízhatóan tudsz nyílt vízen úszni és akár más
sportágakban szerzett megfelelő állóképességgel rendelkezel,
valóra válhat az álmod.
Kövesd a honlapunkon Mányoki Attila hosszútávúszó tanácsait
vagy regisztrálj ingyenes online edzéstervünkre és legyél ott a
teljesítők között már az idén!

Idôpont: 2018. június 30.
Táv: 5,2 km

Helyszín: Révfülöp kikötô-Balatonboglár Platán strand
Jelentkezés: Révfülöp labdarúgó pálya
Startolás:

A révfülöpi kikötôbôl, folyamatos (7.30-12.00 között)

Balaton-átúszás

www.balaton-atuszas.hu, facebook.com/balatonatuszas

www.futanet.hu 9

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

1. NAP – 2018. március 22., csütörtök / Day 1: 22nd March 2018, Thursday

Siófok .Fonyód 48,2 km

MAGASSÁG/HEIGHT (m) TÁVOLSÁG/DISTANCE (km) 2. szakasz/part 2 3. szakasz/part 3

1. szakasz/part 1 16,1 km 16,3 km

140

15,8 km130

120

110

90

Siófok
8,5,3S5S3zzkkééppmmllaakk
15,S8zákntmód
BBaBlala2al4atB3at,23oat,3ol197no,5,ans6tn529szobzkákkkenorlmsgmmmelmlzláeóres
48,2Foknymód

VERSENYIRODA NYITVA/RACE CENTRE OPEN: Maraton+ rajt/Marathon+ start:
Siófok, Hotel Magistern tömegrajtos indítás a Szupermaraton
• szerda/Wednesday 16:00-18:00, mezônyével együtt/mass start together with
• csütörtök/Thursday 8:30-10:15
the Supermarathon runners
RAJT/START 10:45
Siófok, Hotel Magistern, tó felőli oldala/Hotel Magistern, SZINTIDŐ/ TIME LIMIT
side of the lake Szintidő táblázat a programfüzet 50. oldalán/Time limits
10:45, tömegrajtos indítás/mass start on the 56. page
EGYÉNI FRISSÍTŐ LEADÁSA/
PERSONAL REFRESHMENT CÉL/FINISH
Egyéni frissítő leadása a versenyközpontban 10:15-ig/ Fonyód, vasútállomás tó felőli oldalán lévő parkoló/
Personal refreshments can be provided until 10:15 in the Fonyód, railway station, parking place on the side of the lake
race centre.
ÖLTÖZŐ/DRESSING ROOM GYÚRÁS/MASSAGE*
• rajt/start: Siófok, Hotel Magistern *kizárólag az egyéni indulók számára/
• cél/finish: Fonyód, sátrakban/in tents only for individual runners!
14:00-17:30 Fonyód, Mátyás Király Gimnázium,
Siófok, Hotel Magistern - Hattyú terem: az 1. transzfer-
busz érkezését követően/
after arrival of the first transferbus

10 www.spurifutobolt.hu

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
1. napi útvonaltérkép/1st day maps

I/1. SIÓFOK Darnay tér Hotel
Lóczy Lajos utca Magistern
RAJT/START
Rajt megközelítése autóval: 7-es úton
Siófok, parti sétány, Hotel Magistern
(Beszédes J. sétány 72.) mögött P Szabadifürdő vasútállomás után (kb. 1,5 km)
GPS koordináták: jobbra át a vasúton (Darnay K. tér)
Parkolás: Siófok, Darnay tér murvás parkoló
É:46’55’16,77, K:18’04’51,20 Getting to the start by car: on road number
7 after the railway station of Szabadifürdő
Hotel (cca. 1,5 km) turn right through the railway
Aranypart (Darnay K. Square).
Parking: Siófok, Darnay square, shingly
Pető Sándor u. parking place

FRISSÍTŐ/ REFRESHMENT I/2. SIÓFOK-ÚJHEGY
Deák F. stny - Bakony u. sarok

GPS koordináták:
É:46°54'12.63", K:18° 01'32.48"

FRISSÍTŐ/
REFRESHMENT

5 Újhegy Marx tér
Semmelweis utca
Liszt Ferenc sétány KM

I/1. SiófokDeákFerencsétány
Erkel Ferenc utca
Hungária u. Széplak Vak Bottyán utca
Október 23. u. Tihany utca
Babits M. u. Kandó Kálmán utca
Klára u. Fokihegy

I/3. BALATONSZÉPLAK

FRISSÍTŐ/ REFRESHMENT Balaton E71
Balatonszéplak
Rózsa u. - Orgona u. sarok FRISSÍTŐ/ Balaton M7 I/4. ZAMÁRDI
GPS koordináták: REFRESHMENT
É:46°53'41.98", K:17°
59'28.71"

Tulipán utca Hungária utca Σ10
Orgona utca Akácfa utca KM
Nefelejcs utca Babits M. utca
Rózsa utca Hámán Kató utca Jegenye térE71
Gábor Áron u. M7
Orvos/Doctor: Balaton part
+36/70/442-7000 Kiss Ernő utca Mikes Kelemen u.
Szervezôk/Organisers: Táncsics M. u.
+36/20/965-1966 Vasút utca Klapka u.
József A. u.

Eötvös u.
DamAjarnadicihuu. . Dessew y u.
Knézich Károly u.
Siófoki utca Zamárdi

www.futanet.hu 11

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
1. napi útvonaltérkép/1st day maps

Az 1. váltóhely megközelítése autóval: I/5. SZÁNTÓD
A 7-es útról Zamárdiban a Szent István
útra kanyarodva, ezen végig egészen a 15 Harcsa utcaHarcsa u. Csokonai u.
rév felé vezető Tihany utcáig (kb. 3 km). Nagyváradi utca
Parkolás: a Tihany utca kereszteződése KM Keszeg u. Szent István utca
után tovább a Móricz Zs. utca két Kilátó u.
oldalán. Szent István utca
Szántód
Getting to the relay point by car: from
road number 7 in Zamárdi turn to Szent Tihany utca Tihany utca Nád utca
István Street, straight on this ahead to
the Tihany Street (cca. 3 km) leading to VÁLTÓHELY/ P VÁLTÓHELY, FRISSÍTŐ/
the ferry. RELAYPOINT RELAY POINT, REFRESMENT:

Parking: after the intersection with FRISSÍTŐ/ P Kazinczy Ferenc utca Szántód
Tihany Street straight ahead at the two REFRESHMENT Parti Villasor - Tihany utca
sides of Móricz Zs. Street. Parti Villasor GPS koordináták:
Móricz Zsigmond utca É:46°52'39.23", K:17° 54'19.76" E71

HHajanajnl uatlcua. VÁLTÓHELY / FRISSÍTÉS /
RELAY POINT REFRESHMENT
RReeggee uut.ca
DUGÓKA / Szántódpuszta
CHIP
DUGÓKA /
CHIP

A váltóhely rajza/
plan of the relay point

I/6. BALATONFÖLDVÁR VÁLTÓHELY / RELAY POINT
FRISSÍTÉS / REFRESHMENT
20 PaMrtióVriicllzaZsésitgámnyond

Jókai utca Jókai utca KM Somogyi Béla u. Gyulai Jenő utca
Balatonszentgyörgyi út Móricz Zs. utca
Kossuth Lajos utca Kwassay sétány
Rákóczi F. u.

Széchenyi Imre u. Szántód E71
Bajcsy Zs. u. Földvári út
Budapesti út

Balatonföldvár I/7. BALATONSZÁRSZÓ

Orvos/Doctor: FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: Balaton
+36/70/442-7000 Balatonszárszó
Szervezôk/Organisers: Jókai-Szabolcs u. sarok FRISSÍTŐ/
+36/20/965-1966 GPS koordináták: REFRESHMENT
É:46°49'56.96", K:17° 49'46.93"
Móricz Zsigmond utca
25 Berzsenyi utca Vízpart utca Jókai utca
Kisfaludy utca Mikszáth utca
KM József Attila utca
Rigó utca Ady Endre utca
Esztergom utca

Kossuth Lajos utca Fő utca
Bartók Béla utca

12 www.spurifutobolt.hu

utca

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
1. napi útvonaltérkép/1st day maps

Balaton

I/8. BALATONSZEMES

VASÚTI ÁTKELŐ/
RAILWAY CROSSING

Berzsenyi Dániel u. Tompa Mihály utca Berzsenyi u.
Semmelweis utca Kisfaludy u.

Bánk utca Kaza utcaFenyves parkVASÚTI ÁTKELŐ/
Szabadság utca Bagolyvár utca RAILWAY CROSSING
Nagy Imre u. Fő út Fenyves utca Kápolna utca
Hárs utca7
Kaza utca

A 2. váltóhely megközBaelatloíntszéemsese I/9. BALATONSZEMES
autóval: Balatonszemes végén
a 7-es úton a körforgalom után, VÁLTÓHELY/RELAY POINT: Balaton
az első utcán jobbra, Balatonszemes
a vasúton átkelve a Semmelweis Semmelweis utca végén FRISSÍTŐ/ 30
és az Arany J. utcák GPS koordináták: REFRESHMENT
kereszteződésében van É:46°48'03.93", K:17° 44'45.88" KM
a váltóhely
VÁLTÓHELY/ Berzsenyi Dániel utca
Parkolás: A vasúton átkelve, RELAYPOINT
az Arany J. utcán jobbra P Semmelweis utca Semmelweis utca
Hullám utca Arany János utca
Getting to the relay point by Arany János utca
car: At the end of Balatonszemes Bajcsy-Zsilinszky utca Bajcsy-Zsilinszky utca
on road number 7 turn right
on the fi rst street after the VASÚTI ÁTKELŐ/ Rádi utcaHét vezér utca
roundabout, then crossing the RAILWAY CROSSING
railway the relay point is in the
intersection of Semmelweis and Szél utca
Arany J. Streets. Vadvirág utca

Parking: Crossing the railway, VÁLTÓHELY / FRISSÍTÉS /
right on Arany J. Street RELAY POINT REFRESHMENT

DUGÓKA /
CHIP
DUGÓKA /
CHIP

A váltóhely rajza/ VÁLTÓHELY / RELAY POINT
plan of the relay point FRISSÍTÉS / REFRESHMENT

www.futanet.hu 13

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
1. napi útvonaltérkép/1st day maps

I/10. BALATONLELLE Cél megközelítése autóval: 7-es
úton Fonyód vasútállomás után
FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: jobbra a kikötő felé, a sínek után újra
Balatonlelle jobbra a Fürdő utcára.
Hotel Lelle, Honvéd u. 24.
GPS koordináták: Parkolás: a Fürdő utcában a céltól
É:46°47'12.63" a kikötő felé eső területen.
K:17° 41'01.10"

Balaton

FRISSÍTŐ/
REFRESHMENT

Honvéd utca Σ35 I/11. BALATONBOGLÁR
KM
VasNúátdi soér tuátcnay
Balatonlelle Köztársaság u. Arany János u. FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:
Rákóczi Ferenc utca Balatonboglár
Liget utca vége
Mátyás király utca GPS koordináták:
É:46°46'08.63"
K:17° 37'30.68"
Pető S. utca Szabadság u.
Szent István utca Béke utcaFRISSÍTŐ/Balaton
REFRESHMENT
Kossuth Lajos u. (járda-kerékpBáarlúatto) nboglár 40 (járda)
MANRAAPTION Hunyadi utca
KM

Liget utca József Attila utca Tinódi utca Kodály Zoltán utca

Nyárfa utca Csalogány utca Dózsa György utca
Erzsébet utca

I/12. FONYÓDLIGET Balaton 45

KM

Fürdő utca Árpád part Virág utca
Ady Endre utca Mecsek utca
Thököly utca
Köztársaság utca Köztársaság utca

Fonyódliget
Zrínyi utca
I/13. FONYÓD Árpád utca

Vágóhíd u.
CÉL/FINISH:
Fonyód
Vasútállomás, Fürdő u.
GPS koordináták:
É:46°44'967"
K:17°33'373"

FRISSÍTŐ/ Getting to the relay point by car:
REFRESHMENT on road number 7 turn right towards
the port after the railway station of
P CÉL/FINISH Sás utca Süllő u. Fonyod, after the rails turn right on
Szél utca Révay u. Fürdő Street. Parking: Fürdő Street
Fonyód Sport u. on the area from the finish towards
the port.
Fürdő utca

Szent István u. Ady Endre utca
József utca Sirály köz Halász u.
Szigetvár utca
József utca VASÚTI ÁTKELŐ/ KarácsonyGáz u.S.u. VASÚTI ÁTKELŐ/
RAILWAY CROSSING RAILWAY CROSSING
Béke u.

Szivárvány u.
Szent István utca

14 www.spurifutobolt.hu

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

1. NAPI ITINER/
DAY 1 ITINERARY

TÁV LEÍRÁS DESCRIPTION GPS koordináták

RAJT 0 km RAJT, Siófok, Balatonpart, Hotel Magistern START, Siófok, Balaton coast, Hotel É:46°54’98.2”
Magistern N:46’55’16,77 E:18’04’51,20 K:18°3’95.8”

1,52 km bal kanyar a Tátra utcára turn left on Tátra Street

1,62 km jobb kanyar a Szent István sétányra turn right on Szent István Promenade

1,79 km bal kanyar a Táncsics M. utcára turn left on Táncsis M. Street

1,85 km jobb kanyar a Petôfi sétányra turn right on Petôfi Promenade

3 km bal kanyar a Mártírok útjára turn left on Mártírok Street

3,45 km jobb kanyar a Fenyves sorra (híd) turn right on Fenyves Road (bridge)

3,75 km körforgalom a Vitorlás utcában roundabout in Vitorlás Street

3,93 km bal kanyar az Erkel F. utcára turn left on Erkel F. Street

4,4 km jobb kanyar a Bethlen G. utcára turn right to Bethlen G. Street

4,5 km bal kanyar a Szigliget utcára turn left to Szigliget Street

4,9 km jobb kanyar az Arany J. utcára turn right on Arany J. Street

5,05 km bal kanyar a Deák F. sétányra turn left on Deák F. Promenade

(1.) 5,5 km 5,5 km Frissítô Bakony u. sarok REFRESHMENT STATION Bakony Street corner É/N:46°54’12.63”
víz/water 7,23 km Ezüstpart kempingnél kis híd füves réten keresztül K/E:18°01’32.48”
földút
little bridge at the camping on Ezüstpart,
TRAIL through a grass field

7,35 km Bimbó utca Bimbó street

8,29 km bal kanyar az Orgona utcára / turn left on Orgona Street

(2.) 8,33 km FRISSÍTÔ az Orgona utca, Rózsa utca sarkán, jobb REFRESHMENT STATION at the corner of É/N:46°53’41.98”
kanyar a Rózsa utcára, majd a Dessewffy A. utcán Orgona and Rózsa Street, turn right on Rózsa K/E:17°59’28.71”
Street and then on Dessewffy A. Street

11,38 km jobb kanyar a József A. utcára turn right on József A. Street

11,58 km bal kanyar a Kiss Ernô utcára turn left on Kiss Ernô Street

12,18 km jobb kanyar az I. közön a part felé turn right on I. köz towards the shore

12,26 km bal kanyar a parton (sárga, kavicsos út) turn left on the shore (on the yellow gravel
road)

14,37 km sárga kavics vége, innen betonkockás út end of yellow gravel, from here on the
concrete cubic road

14,6 km betonkockás rész végén bal kanyar a Harcsa utcára end of concrete cubic road, at the end turn
left on Harcsa Street

14,78 km jobb kanyar Szent István utcával párhuzamosan futó turn right to the bicycle road running parallel
kerékpárútra with Szent István Street

15,72 km jobb kanyar a Tihany utcára (újra közút) turn right to Tihany Street
(public road again)

(1.) (3.) 15,8 km bal kanyar a Parti villasorra turn left to the villa line on the shore É:46°52’39.23”
RELAY AREA K:17°54’19.76”
16,96 km bal kanyar a Rigó utcára É/N:46°49’56.96”
turn left to Rigó Street K/E:17°49’46.93”
17,07 km jobb kanyar a Móricz Zs. utcára
turn right on Móricz Zs. Street
17,36 km jobbra tartunk a Gyulai J. utcára
keep to the right to Gyulai J. Street
18,03 km BALATONFÖLDVÁR, Rákóczi F. utca
BALATONFÖLDVÁR, Rákóczi F. Street
19,35 km jobb kanyar Balatonföldvár hajóállomásnál turn right at Balatonföldvár quay
a part felé towards the shore
turn left to Kvassay Promenade
19,41 km bal kanyar a Kvassay sétányra (sárga kavicsos út) (yellow gravel road)
turn left towards Rákóczi F. Street
20,35 km bal kanyar a Rákóczi F. utca felé (közút) (public road)
turn right towards Rákóczi Street and then
20,4 km jobb kanyar a Rákóczi utcára, majd tovább along Jókai Street
a Jókai utcán BALATONSZÁRSZÓ railway station
REFRESHMENT STATION next to the Csukás
(4.) 23,96 km FRISSÍTÔ BALATONSZÁRSZÓ vasútállomás Csukás Theater
Színház mellett

www.futanet.hu 15

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

24,6 km jobbra tartunk a Mikszáth K. utcában keep to the right in the Mikszáth Street
24,65 km bal kanyar a Berzsenyi D. utcára
26,01 km bal kanyar a Kaza utcára turn left to the Berzsenyi D. Street
26,2 km LÁMPÁS, SOROMPÓS vasúti átjáró
turn left to Kaza Street
26,32 km jobb kanyar a 7-es úttal párhuzamos kerékpárútra RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC LAMP
26,89 km 7-es út szóládi körforgalom AND RAIL
turn right to the BICYCLE ROAD running
27,66 km BALATONÖSZÖD vége után jobra a Hárs utcán parallel with road number 7
road number 7, roundabout in Szólád

turn right at the Hárs Street after the sign
marking the end of BALATONÔSZÖD

27,77 km Balra a vasúti átkelő előtt a Tompa Mihály utcába turn left to Tompa Mihály Street before
the railway station
29,12 km Vasutállomás mellet tovább a kerékpárúton at the railway station on the bicycle road
29,4 km jobb kanyar a Kikötô utcára turn right to Kikötô Street
RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC LAMP
29,48 km LÁMPÁS, SOROMPÓS vasúti átjáró AND RAIL
turn left to Ady E. Street
29,64 km bal kanyar az Ady E. utcára turn right to Vak Bottyán Street
29,78 km jobb kanyar a Vak Bottyán utcára turn left to Berzsenyi D. Street
29,8 km bal kanyar a Berzsenyi D. utcára turn left at the end of Berzsenyi D. Street
31,6 km bal kanyar a Berzsenyi D. utca végén turn right on Semmelweis Street
31,65 km jobb kanyar a Semmelweis utcára

31,9 km Semmelweis utca végén VÁLTÓHELY, At the end of Semmelweis Street RELAY É/N:46°48’03.93”
bal kanyarral tovább AREA, run along with a left turn K/E:17°44’45.88”
(2.) (5.)
(6.) 31,96 km jobb kanyar az Arany J. utcára turn right on Arany J. Street
(7.) BALATONLELLE Felsô Station in the
34,02 km BALATONLELLE felsô állomás a Köztársaság utcában Köztarsaság Street
CÉL/FINISH turn right at the Balatonlelle train station
35,97 km jobb kanyar Balatonlelle állomásnál turn left on Napospart Street
36,15 km bal kanyar a Napospart utcára turn right to the Móló Promenade
36,38 km jobb kanyar a Móló sétányra turn left on Napsugár Street
36,45 km bal kanyar a Napsugár utcára turn left on Szent István Street
36,91 km bal kanyar a Szent István utcára turn right on Honvéd Street
37 km jobb kanyar a Honvéd utcára

37,2 km FRISSÍTÔ Hotel Lelle, a Honvéd u. 24. elôtt Hotel Lelle REFRESHMENT STATION, in front É/N:46°47’12.63”
of 24. Honvéd Street K/E:17°41’01.10”

40,08 Tinódi u.-ból jobbra tartunk keep right from the Tinódi street
km

40,11 km bal kanyar a Hunyadi J. utcára turn left on Hunyadi J. Street, at the end
follow ahead on József A. street

42,55 km Liget u. vége FRISSÍTÔ, innen tovább kerékpár út, at the end of Liget Street REFRESHMENT É/N:46°46’08.63”
bal kanyar STATION, from here on bicycle road K/E:17°37’30.68”

42,59 km jobb kanyar turn right

42,77 km jobb kanyar turn right

42,81 km bal kanyar a kis hídon át turn left on the small bridge

43 km Mecsek utca közút Mecsek Street PUBLIC ROAD

44,19 km balra tartunk a kerékpárútra keep left to the bicycle road

44,96 km Mecsek utca végén a Niklai utcánál jobb kanyarral az at the end of Mecsek Street in Niklai Street
Árpád part felé turn right towards Árpád Shore

45,1 km bal kanyar az Árpád partra turn left to Árpád Shore

46,37 km Árpád part végén bal kanyar a Hunyadi utcára at the end of Árpád Shore turn left to
Hunyadi Street
46,54 km jobb kanyar az Endresz Gy. Utcára, majd tovább a turn right to Endresz Gy. Street and then
Fürdô utcán further on Fürdô Street

48,2 km CÉL, Fonyód állomásnál a parkolóban FINISH at Fonyód railway station in the É/N:46°44’967”
car parking K/E:17°33’373”

16 www.spurifutobolt.hu

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

2. NAP – 2018. március 23., péntek / Day 2: 23rd March 2018, Friday

Fonyód  Szigliget 52,9 km

MAGASSÁG/HEIGHT (m) TÁVOLSÁG/DISTANCE (km) 2. szakasz/part 2 3. szakasz/part 3

1. szakasz/part 1 15,6 km 21,2 km

160
150

16,1 km140

130
120
110

90

KBeaBFlsarla7Fizt1aBrBstt-iosaashíoellAntslse5an2aílsőtttG32m138y,1óm4ú,(4oőyoá1,S016tBá,Ö92,5r45be,9n,zn67,rbieF,7ii9é02ö815n415lbgacl3kaog-ffkmefeyeklakkkkekniksmkeürtkümöhslmyrmgréRdmlemrmemmilmmAóedmdeJngöúeáttTőőtdyy)kstp

• V ERSENYIRODA NYITVA/RACE CENTRE OPEN: their planned finishing time.Runners, who finish
• 8:30-10:00, az előző napi céllal megegyező helyszí- within 15 minutes of the time limit the previous
day, will start 30 minutes before the field the next
nen: Fonyód, vasútállomás, tó felőli oldalán lévő day. Organisers will be in contact with details at the finish
parkoló/Fonyód, railway station, parking place in the line. If you would like to use this opportunity, you have to
front of the railway station ask for it from the organisers in the finishing area after
EGYÉNI FRISSÍTŐ LEADÁSA/PERSONAL finishing the race on the previous day. The start list will
REFRESHMENT be placed near the start stage and the speaker will call
Egyéni frissítő leadása a versenyközpontban 10:00-ig/ the participants.
Personal refreshments can be provided until 10:00 in ÖLTÖZŐ/DRESSING ROOM
the race centre. • rajt/start: Fonyód, sátrakban/in tents
RAJT/START 10:30 • cél/finish: Szigliget, sátrakban/in tents
Az előző napi céllal megegyező helyszínen: Fonyód, SZINTIDŐ/ TIME LIMIT
vasútállomás tó felőli oldalán lévő parkoló/ Szintidő táblázat a programfüzet 50. oldalon található!/
same place as the finish of the previous day, Fonyod, Time limits on the 56. page!
railways station parking place from the side of the lake.

A rajtidőpont a vasúti menetrend függvényében változ- CÉL/FINISH
hat! A résztvevők az előző napi eredményük alapján S zigliget, vár alatti parkoló/parking place beneath
kialakított párokban indulnak, 2-3 mp-nkénti indítással. Szigliget Castle
A rajtkapu 2 részre lesz osztva, egyik feléből a csapatok, GYÚRÁS/MASSAGE*
másik feléből az egyéni versenyzők indulnak. *kizárólag az egyéni indulók számára/
A 2. napi maraton+ résztvevői a tervezett idejüknek meg- only for individual runners! Szigliget 14:30-17:00,
felelően kerülnek besorolásra az egyéni versenyzők közé. Balatonfüreden az 1. transzferbusz érkezését köve-
Az első napon a szintidőhöz 15 percen belül teljesített tően a verseny hivatalos szállásain (Hotel Margaréta,
egyéni versenyzők kötelezően 30 perccel korábban raj- Hotel Silverin Lake Resort)/after arrivel of the first
tolnak, ezt előző napon célba érkezéskor kell egyeztetni transferbus in Balatonfüred (Hotel Margaréta, Hotel
a célszemélyzettel. A rajtlistát a rajtszínpad közelében Silverin Lake Resort)
függesztjük ki, a szpíker ennek megfelelően szólítja
rajthoz az indulókat./ Start times may vary depending on Maraton+ rajt/Maraton+ start: 10:30. A 2. napi
the train schedule! Based on their previous day's results maraton+ résztvevői a tervezett idejüknek
the participants start in pairs every 2-3 seconds. The megfelelően kerülnek besorolásra./ 10:30. The time
starting gate will be divided into two parts: individual of the daily participants of the maraton + will be
runners will start from one part, and teams from the allocated based on their planned time.
other one. The Marathon+ participants of day 2 will be
classified among the individual runners according to

www.futanet.hu 17

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
2. napi útvonaltérkép/2nd day maps

II/1. FONYÓD Süllő u. Rajt megközelítése autóval:
RéSvpaoyrtuu. . 7-es úton Fonyód vasútállomás után jobb-
RAJT/START: Sás utca Ady Endre utca ra a kikötő felé, a sínek után újra jobbra a
Fonyód Szél utca Fürdő utcára.
Vasútállomás, Fürdő u. Gyöngy u. Halász u.
GPS koordináták: Parkolás: a Fürdő utcában a céltól a kikö-
É:46°44'967" tő felé eső területen.
K:17°33'373"
Szigetvár utca
PFürdő utca

VitorJlóázssueftcua. KaBráéckseoun.y S. u. Gáz u. II/2. FONYÓD FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:
Jókai u. Alsóbélatelep
VASÚTI ÁTKELŐ/ Vasvári Pál utca
RAILWAY CROSSING GPS koordináták:
Szent István utca É:46°43'30.0"
Sándor u.Vasas u. Fonyód K:17°31'03.3"

Hóvirág u. Dobó u. FRISSÍTŐ/ Vitorlás utca
Mandulás u. REFRESHMENT Edison u.

OHegryhvátou. s/Doctor: 5
+36/70/442-7000
Szervezôk/Organisers:Fenyő u. KM

+36/20/965-1966 Kölcsey Ferenc u. Várhegy u.
Bartók BélaMue.ggy u.
Egri utca Battyány u. Báthori u. Fő u.
Lengyel u.
Szegfű u. Wekerle utca

Tiborc u. Kisfaludy u.

VASÚTI ÁTKELŐ/ Kálvária u.
RAILWAY CROSSING

Turul u.

II/3. BALATONFENYVES

Kölcsey Ferenc u. Deák u. Szondi u. Árnyas u. Noszlopy u. 5 Getting to the start by car: on road
Pozsonyi Arad u. number 7 turn right towards the port after
Avar u. KM the railway station of Fonyod, after the rails
Lehel Bem utca turn right on Fürdő Street. Parking: Fürdő
u. Street on the area from the finish towards
the port.
Tavasz u. Pető S.u. Vak Bottyán Zsolnai u.VSöoPröBmesetmlőrózasuerS.tn.yuy.úi tu. Kölcsey Ferenc utca Vasvári Pál utca
Rákóczi u.
Martos Flóra u.Berzsenyi u. Pető S.u. Szent István u.
Kossuth Egri u. u.Akácos Dembiszky u.
L. u. Somló u. Faludi köz Egri u.
Egri u.

II/4. BALATONFENYVES

10

KM

Kaposvári utca Kálmán Imre utca Mária utca Kölcsey Ferenc utca Pető Sándor utca
Nyírfás utca Csokonai utca
Közép utca Balatonfenyves
Közép utca Fenyvesi utca

Úttörő utca

18 www.spurifutobolt.hu

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
2. napi útvonaltérkép/2nd day maps

II/5. BALATONMÁRIAFÜRDŐ Az 1. váltóhely megköze-

FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: Balaton lítése autóval: a 7-es úton
Balatonmáriafürdő FRISSÍTŐ/ Balatonkeresztúron a temp-
Hullám u.-Faluház u. sarok REFRESHMENT lomnál jobbra az Ady E. utcára,
GPS koordináták: ezen Balatonmáriafürdőig. Ady
É:46°42'19.62" E. és Rákóczi u. kereszteződésé-
K:17°26'04.00" ben van a váltóhely.

Daru utca Hullám utca Kaposvári utca Nyírfás utca Parkolás: Balatonmáriafürdőn a
Vasút utca 2. vasúti átkelés után jobbra és
Ősz u. balra a Rákóczi u. előtt
Hullám utca
Bükkfa u.
Mária utca Bajcsy-Zsilinszki utca Faluház utca

Mária utca Cserfa utca Nefelejcs utca
II/6A.káBcfaAutcaLATONMÁRIAFÜRDŐ
Nefelejcs utca

Akácfa utca

Balaton

15

KM

Balaton utca Dózsa György utca Hullám utca
Rákóczi utca Rákóczi utca Mária utca

Bajcsy-Zsilinszky utca Őrház utca Nefelejcs utca Cserfa u.
Akácfa utca Bükkfa u.

Iskola köz

II/7. BALATONMÁRIAFÜRDŐ

Getting to the relay point KÖZÚTI ÁTKELŐ/ Balaton
by car: on road number 7 at MOTORWAY CROSSING
Balatonkeresztúr turn right at the
church to Ady E. Street, on this go HaVijtóosrluá.s u. VÁLTÓHELY/ FRISSÍTŐ/
until Balatonmáriafürdő. The relay RELAYPOINT REFRESHMENT
point is in the junction of Ady E. AlkoVtAiáldmsyuatEcunatdcarKeöuzttcáarsaság utca
Street and Rákóczi Street. Viola u.
VÁLTÓHELY, FRISSÍTŐ/ Alkotás utca Vilma utca P Nyárfa u.
Parking: at Balatonmáriafürdő RELAY POINT, REFRESHMENT: P Rákóczi u.
right and left after the 2. railway Balatonmáriafürdő Alkotás utca
crossing before Rákóczi Street. Rákóczi utca – Gróf Széchényi
Tanácsház u.

Imre tér sarok. Ady Endre utca
GPS koordináták:
É:46°42'20.85"
K:17°22'14.06"

www.futanet.hu 19

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
2. napi útvonaltérkép/2nd day maps

VÁLTÓHELY / FRISSÍTÉS /
RELAY POINT REFRESHMENT

A váltóhely rajza/ DUGÓKA /
plan of the relay point CHIP
DUGÓKA /
CHIP

II/8. BALATONBERÉNY

VÁLTÓHELY / RELAY POINT
FRISSÍTÉS / REFRESHMENT

20 Csicsergő sétány

Kossuth Lajos utca KM
Botond u.
Hét vezér utca Béke utca Balaton utca (járda)
Balaton utca Nefelejcs utca
II/9. FENÉKPUSZTA
Pető Sándor utca
Balaton
FRISSÍTŐ/ E71
REFRESHMENT

II/10. FENÉKPUSZTA E76 VASÚTI ÁTKELŐ/
RAILWAY CROSSING
FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: Balaton
Fenékpuszta 25
Keszthely előtt - Fenéki út RFREIFSRSEÍTSŐH/MENNBTaelmatzoent-ifPealvrkidéki
GPS koordináták: VASÚTI ÁTKELŐ/ KM
É:46°43'39.06" RAILWAY E76
K:17°14'33.97" CROSSING
www.spurifutobolt.hu
E71

Fenéki út

Balaton-felvidéki
Nemzeti Park

20

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
2. napi útvonaltérkép/2nd day maps

A 2. váltóhely megközelítése autóval: II/11. KESZTHELY
a 7-es út, 71-es út, Keszthely (Fenéki út),
Csárda utcán jobbra, egészen le a partig. FRISSÍTŐ/ Balaton
Parkolás: a vasúton átkelés előtt a parko- REFRESHMENT
lóban, illetve a környező utcákban. VÁLTÓHELY/ 30
RELAYPOINT
Getting to the relay poing by car: right KM
on road number 7, road number 71 at
Keszthely (Fenéki Street), on Csárda P Entz Géza sétány
Street right until the shore.
Parking: in the parking place before Római utca Napsugár u.
crossing the railway, and in the
surrounding streets. Festetics út Csárda utca Festetics út Fenéki út SPURI ÖBÖL FÉLMARATON
RAJT/START:
VÁLTÓHELY / FRISSÍTÉS / VÁLTÓHELY, FRISSÍTŐ/
RELAY POINT REFRESHMENT RELAY POINT, REFRESHMENT:
Keszthely
Helikon strand
GPS koordináták:
É:46°45'04.06"
K:17°14'39.30"

CDHUIGPÓKA /
DUGÓKA /
CHIP

A váltóhely rajza/
plan of the relay point

VÁLTÓHELY / RELAY POINT
FRISSÍTÉS / REFRESHMENT

II/12. GYENESDIÁS II/13. VONYARCVASHEGY

E71

E71 Csapás út

E71 Rákóczi Ferenc utca Fő utca

Balaton utca 35 Kossuth Lajos utca Fő utcFaő utca
Lóczy Lasjos utca Iskola utca
KM VASTÚoldTi IMÁiklTósKutEcaLŐ/ Déryné utca E7711
BRékeAutIcLa WAY CROSSING
Móra Ferenc utca Zámor utca Margaréta u. Főő uuttccaa 71
Toldi Miklós utca

Ostpnpyel Imre Széchenyi u. Kossuth LK. oustcsauth Lajos utca Jókai Mór utca
Madách utca
Aradi u.

Kazinczy utca FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: Erkel F. utcaSió köz
Gyenesdiás
Madách Imre u., FRISSÍTŐ/ Zrínyi Miklós utca Pető SándoTröulttcéas utca
kerékpárút REFRESHMENT PetAőranSáynJdánoor su.utca Fürdő utca
kereszteződésénél
Balaton GPS koordináták: VASÚTI ÁTKELŐ/
É:46°45'50.45" RAILWAY CROSSING
K:17°17'26.72"

Balaton 21

www.futanet.hu

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
2. napi útvonaltérkép/2nd day maps

II/14. BALATONGYÖRÖK

Rákóczi Ferenc u. VASÚTI ÁTKELŐ/ Cél megközelítése autóval: a 71-es útról Szigliget
RAILWAY CROSSING felé jobbra (Kossuth u.)
Parkolás: a 71-es út Szigligeti elágazásától balra a
Kossuth Lajos u.Vonyarcvashegy Fő utca E71 Pető Sándor u. Paprika vendéglő közelében kialakított parkolókban
vagy Szigleget belvárosában.
E71 40 Kossuth Lajos utca 71-es út és Szigliget belvárosa között parkolni csak
Szilváskert utca az út egyik oldalán lehet, a másik oldalt
Pető S. u. KM lezárjuk.

FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: Böngyéres utca KiköMtőANRAAPTION II/15. BECEHEGY
Balatongyörök
Böngyéres FRISSÍTŐ/
GPS koordináták: REFRESHMENT
É:46°44'59.01" Balaton
K:17°21'00.25"

E71 E71

84 II/16. BALATONEDERICS Eötvös Károly u. 45 FRISSÍTŐ/
71 REFRESHMENT
KM
Balaton
József Attila utca 50 Pető Sándor utca

KM

71 VASÚTI ÁTKELŐ/ Frissítő Becehegy
RAILWAY CROSSING vasútállomás után Golf
FRISSÍTŐ/ Club parkolójában
REFRESHMENT Balaton GPS koordináták:
VASÚTI ÁTKELŐ/ É: 46° 46'37.3''
RAILWAY CROSSING K: 17° 22'17.8''

FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:
Balatonederics
71-es út mellett,
GPS koordináták:
É: 46°48'13.6"
K: 17°24'26.6"
II/17. SZIGLIGET P 71

FRISSÍTŐ/
REFRESHMENT

Getting to the finish by car: from road 71 Kossuth u. CÉL/FINISH
number 71 right towards Szigliget (Kossuth
Street). Σ100 Szigliget PetAődyu.u. Réhelyi utca
Parking: In the parking area set up nearby P
the Paprika Restaurant, left from the Szigliget KM Patak utca Kossuth utca
junction of the Road 71, or in the downtown of
Szigliget. CÉL/FINISH: Kossuth utca
You can only park at one side of the road Szigliget Szabadásg utca
between Road 71 and downtown of Szigliget. Kisfaludy u. parkoló
The other side will be closed. GPS koordináták:
É:46°48'201"
K:17°26'053"

22 www.spurifutobolt.hu

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

2. NAPI ITINER/
DAY 2 ITINERARY

TÁV LEÍRÁS DESCRIPTION GPS koordináták

RAJTSTART 0 km Rajt, Fonyód, vasútállomás 7-es út felôli START Fonyód railway station on the ÉN:46°44’00.967”
oldala, Fatehén Pub side of road number 7, Fatehén Pub KE:17°33’373”
(1.)
(2.) 2,15 km Bélatelep vasútállomás Bélatelep railway station
(1.) (3.) 3,26 km jobb kanyar a vasút felé a Nádas turn right towards the railway at
(4.) 3,3 km Étteremnél Nádas Restaurant
3,31 km GYALOGOS vasúti átjáró PEDESTRIAN RAILWAY CROSSING WITH
(5.) 4,1 km KORLÁTRENDSZERREL A BAR SYSTEM
4,15 km turn left to Báthori Street PUBLIC
4,3 km bal kanyar a Báthori utcára közút ROAD
9,6 km
jobb kanyar turn right
11,1 km
bal kanyar a Vasváry P. utcára turn left to Vasváry P. Street
14,2 km Vasvári Pál utca FRISSÍTŐ
15,2 km BALATONFENYVES alsónál jobbra tartunk REFRESHMENT STATION at the Vasváry É: 46° 43'30.0''
15,3 km a hordónál P. Street K: 17° 31'03.3''
jobbra tartunk a Hullám utcában,
István Étterem és Panzió elôtt, FRISSÍTÔ at BALATONFENYVES alsó keep right
Dózsa Gy. utca at the barrel
kis jobb, majd bal kanyar
keep right in Hullám Street, in front ÉN:46°42’19.62”
of István Restaurant and Pension, KE:17°26’04.00”
REFRESHMENT STATION along
Dózsa Gy. Street

turn small right and then turn left

bal kanyar a Balaton utcára turn left to Balaton Street

jobb kanyar a Rákóczi utcára turn rigth to Rákóczi Street

16,15 km Rákóczi u. Ady E. u. sarok előtti RELAY AREA at Rezeda Beer Garden in ÉN:46°42’20.85”
17,1 km Rezeda sörkertnél VÁLTÓHELY Rákóczi and Ady E. Street crossing KE:17°22’14.06”
18,1 km
19,1 km tovább a Vilma utcán, majd a végén bal further along Vilma Street and then
kanyar az Ady E. utcára at the end turn left in Ady E. Street
átkelés az országúton, majd tovább a crossing the public road and then
kerékpárúton further along the bicycle road
Balatonberény, az országút mellet megy Balatonberény, on the BICYCLE ROAD
a kerékpárút next to the public road

22 km Kócsag kemping elágazás után next to junction of Kócsag camping ÉN:46°42’27.78”
kb. 200 m FRISSÍTŐ REFRESHMENT STATION about 200 m KE:17°17’51.43”

24,5 km 76-os út keresztezôdése, crossing with road number 76,
25,6 km tovább a kerékpárúton further along the bicycle road
25,9 km Zala folyó
LÁMPÁS GYALOGOS vasúti átjáró A 71-ES river Zala
27 km ÚT ELÁGAZÁSNÁL
28,9 km 71-es út mellett folytatódik a (még PEDESTRIAN CROSSING OVER THE
28,9 km mindig) kerékpárút RAILWAY WITH A TRAFFIC LAMP AT THE
VÉDELEM NÉLKÜLI vasúti átjáró JUNCTION WITH ROAD NUMBER 71
beside road number 71 on the bicycle
FRISSÍTÔ road
RAILWAY CROSSING WITHOUT ANY
PROTECTION

REFRESHMENT STATION ÉN:46°43’39.06”
KE:17°14’33.97”

www.futanet.hu 23

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

2. NAPI ITINER/
DAY 2 ITINERARY

TÁV LEÍRÁS DESCRIPTION GPS koordináták

30,15 kerékpárút, mellette MURVÁS út BICYCLE ROAD, there is a gravel road
km-tôl beside it
BICYCLE FRIENDLY ROAD
30,7 km-tôl kerékpárbarát út

(2.) (6.) 31,7 km Helikon strand elôtti parkoló VÁLTÓHELY RELAY AREA in the parking place in ÉN:46°45’04.06”
(*0 km) front of Helikon beach KE:17°14’39.30”

32,2 km jobb kanyar a behajtani tilos tábla felé turn right towards the no entry sign
(*0,5 km)

33,7 km Hotel Via, bal kanyar a kis hídon át Hotel Via, turn left over the little
(*2 km) bridge

34,3 km keresztezôdés a Fônix vitorlás kikötôhöz crossing towards the Fônix sail
(*2,6 km) harbour

(7.) 36,4 km bal kanyar a Madách Imre utcánál, turn left at Madách Imre Street, ÉN:46°45’50.45”
(*4,7 km) a Bringa tanyánál REFRESHMENT STATION at Bringa KE:17°17’26.72”
tanya (bicycle farm)

36,5 km LÁMPÁS SOROMPÓS vasúti átjáró után RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC
(*4,8 km) jobb kanyarral folytatódik a kerékpárút LAMP AND RAIL then the bicycle road
continues with a right turn

37,9 km Vonyarcvashegy, Arany J. utca Vonyarcvashegy, Arany J. Street
(*6,2 km)

38,5 km jobb kanyarral LÁMPÁS SOROMPÓS vasúti RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC
(*6,8 km) átjáró LAMP AND RAIL with a right turn

41,5 km jobb, majd bal kanyar a Böngyér utcába a right then a left turn in Böngyér
(*9,8 km) KERÉKPÁR BARÁT ÚT Street BICYCLE FRIENDLY ROAD

(8.) 41,8 km Balatongyörök Böngyéres utca Balatongyörök Böngyéres Street, ÉN:46°44’59.01”
(*10,1 km) REFRESHMENT STATION KE:17°21’00.25”

44,4 km bal kanyarral SOROMPÓS vasúti átjáró, RAILWAY CROSSING WITH A RAIL after
(*12,7 km) majd jobb kanyar a left turn, then a right turn

45,4 km bal kanyar a 71-es út felé közút turn left towards road number 71
(*13,7 km) PUBLIC ROAD

(9.) 45,9 km Mandulás utcában a Golf club in the Mandulás Street at the Gold É: 46° 46'37.3''
(*14,2 km) parkolójánál FRISSÍTÔ Club REFRESHMENT STATION K: 17° 22'17.8''

45,9 km a 71-es útnál jobb kanyar a kerékpárútra at road number 71 turn right towards
(*14,2 km) the BICYCLE ROAD

48,7 km GYALOGOS VASÚTI ÁTJÁTÓ a sárvári PEDESTRIAN RAILWAY CROSSING at the
(*17 km) elágazásnál N:46°47’19.98” E:17°22’41.50” junction of Sárvár

(10.) 50,3 km 71-es úton a Világos pataknál FRISSÍTÔ on 71 road at Világos creek ÉN:46°43’30.0”
(*18,6 km) REFRESHMENT STATION KE: 17°31'00.3”
víz/water

52,5 km jobb kanyar a szigligeti elágazás elôtti turn right on the concrete road
(*20,8 km) aszfalt úton KERÉKPÁRBARÁT ÚT before the junction of Szigliget
BICYCLE FRIENDLY ROAD

52,7 km keresztezôdés a Szigligetre vezetô úttal, junction with the road leading to
(*21 km) innen bazaltköves út a várba, a Kisfaludy Szigliget, from here a whinstone road
utcán to the castle on Kisfaludy Street

CÉL/FINISH 52,9 km SZIGLIGETI VÁR ALATTI PARKOLÓ, FINISH IN THE PARKING PLACE ÉN:46°48’201”
(*21,2 km) Kisfaludy utca UNDER THE SZIGLIGET CASTLE, KE:17°26’053”
Kisfaludy Street

A *-gal jelölt kilométerek az Öböl Félmaraton távjára vonatkoznak/The km's of Bay Half Marathon are marked with a *

24 www.spurifutobolt.hu

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

2. NAP – 2018. március 23., péntek / Day 2: 23rd March 2018, Friday

Spuri Öböl Félmaraton/Bay Half Marathon
Keszthely  Szigliget 21,2km

MAGASSÁG/HEIGHT (m) TÁVOLSÁG/DISTANCE (km) km

160
150

21,2140

130
120
110
100
90

FrFirBsissaílstíatőtG21ő111yoK,8B4,S3e0,,en27,e3z1s18n7igc-zkekyegektklkssöhimhmdmregmimeúglöeáttyyks

VERSENYIRODA/RACE CENTRE ÖLTÖZŐ/DRESSING ROOM
9:00-10:45 Keszthely, Helikon Strand, • rajt/start: Keszthely, sátrakban/in tents
Halászcsárda • cél/finish: Szigliget, sátrakban/in tents
Az indulók rajtnál leadott csomagjait átszállítjuk
RAJT/START 11:00 a célba. Csomagleadás 10:45-ig lehetséges. /
11:00, Keszthely, Helikon Strand parkoló/ The runners’ bags left at the start area will be
Keszthely, parking place on the Helikon Beach. transferred to the finish area. You can drop off
your bags until 10:45 am.
A résztvevők a tervezett idejük alapján kialakí-
tott párokban 2-3 mp-nkénti indítással rajtolnak. SZINTIDŐ/ TIME LIMIT
A rajtlistát a rajtszínpad közelében függesztjük 3 óra 30 perc/3 hours 30 minutes
ki, a szpíker ennek megfelelően szólítja rajthoz
az indulókat./ CÉL/FINISH
The participants start in pairs every 2-3 seconds Szigliget, vár alatti parkoló.
based on their planned time. The start list will A félmaraton teljesítői részére külön befutósávot
be placed near the start stage and the speaker jelölünk ki a célban./
will call the participants. A separate finishing line will be provided for the
half marathon participants parking place beneath
Szigliget Castle.

www.futanet.hu 25

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

A SPURI ÖBÖL FÉLMARATON RAJTJÁNAK MEGKÖZELÍTÉSE

II/11. KESZTHELY

FRISSÍTŐ/ Balaton
REFRESHMENT
VÁLTÓHELY/ 30
RELAYPOINT
KM

P Entz Géza sétány

Római utca Napsugár u.

Festetics út Csárda utca Festetics út Fenéki út SPURI ÖBÖL FÉLMARATON

RAJT/START:
VÁLTÓHELY, FRISSÍTŐ/
RELAY POINT, REFRESHMENT:

Keszthely

Helikon strand
GPS koordináták:
É:46°45'04.06"
K:17°14'39.30"

A rajt megközelítése autóval:
a 7-es út, 71-es út, Keszthely (Fenéki út), Csárda utcán jobbra, egészen le a vasúti átjáróig.
Parkolás: a vasúton átkelés előtt a parkolóban, illetve a környező utcákban.

4 évszak + 4 félmaraton = FélmaratonMánia!

A képlet egyszerű: te négy egymást követő évszakban célba érsz
egy-egy BSI félmaratonon, mi pedig a negyedik teljesítésedkor
egy különleges éremmel gratulálunk neked. Az eredményeiddel
felkerülsz a négy évszakban futók összesített eredménylistájára,
ahol további nyeremények is várhatnak rád.

A SPURI ÖBÖL FÉLMARATON A BSI FÉLMARATONMÁNIA
SOROZATÁNAK TAGJA! A további állomásokat és a részletes
kiírást a www.futanet.hu oldalon találod.

A sorozatot teljesítők megvásárolhatják a
FélmaratonMánia egyedi futómezét.

26 www.spurifutobolt.hu

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

A SPURI ÖBÖL FÉLMARATON SPECIÁLIS SZABÁLYAI

ÚTVONAL versenybíró utasításának megfelelően, a biztonságos
Az út csak egy részében speciálisan megépített ke- áthaladás érdekében történő várakozáskor.
rékpárút, a többi szakasz — főleg a településeken belül Ha a futót a versenybíró megállítja, a versenyző köte-
— közúton került kijelölésre. A mezőny első futója előtt les az átjárónál elhelyezett érintési időmérő szőnye-
felvezető kerékpáros halad. gen érkezéskor és továbbinduláskor is áthaladni.
Aki ezt elmulasztja, időjóváírást nem kap.
Kiemelt figyelemmel kell haladni:
• amikor vasúti sínt keresztez a kijelölt futóútvonalat IDŐMÉRÉS, EREDMÉNYEK
(áthaladás polgárőri utasításnak megfelelően). A vasúti Chipes nettó időmérés lesz. Az időmérés szolgáltatója
átjáró piros jelzésekor, illetve annak hiányában a vonat az AGNI-Timing. Az időmérés a rajtszám hátuljára
közeledtekor a polgárőr a futót fogja megállítani. ragasztott UHF chipekkel történik.
Minden esetben csak a polgárőr egyértelmű jelzésére
lehet folytatni a futást. A sikeres egyéni idők rögzítéséhez kérjük az alábbi
• amennyiben az úton bármilyen jármű, vagy előzésre szabályok figyelembevételét:
készülő futó közlekedik, jobbra kell kitérni!
• A rajtszámot a verseny során végig láthatóan,
Mivel a verseny a forgalom elől NEM elzárt kerékpáros a has/mell tájékon szükséges viselni.
vagy kerékpárbarát úton halad, a versenyzők biztonsá- (rajtszámtartó öv megengedett)
ga érdekében nem ajánlott mindkét fülön a külvilág
zajait tompító fülhallgatót viselni. • A rajtszámot még frissítő öv gumijával sem
szabad eltakarni.
Táblákkal jelezzük a 4 napos verseny napi távját,
5 kilométerenként. Minden nap jelöljük az aznapi • A rajtszám hátulján elhelyezett chipet ne
maratoni távot. Az útvonalon jelöljük az Öböl távolítsák el, ne hajtsák össze és ne szúrják át
Félmaraton 5., 10., 15. és 20. kilométerét. biztosítótűvel.

Az útvonal követésében segítenek a balatoni kerék- • Mindenki figyeljen arra, hogy a saját rajtszámát
párút jelzései, a BSI által kihelyezett irányító táblák viselje a verseny során.
és az útra festett narancs/piros nyilak.
• Célbaérkezés után kérjük a mérési pontot mie-
A Spuri Öböl Félmaraton távon a kerékpáros kísérés lőbb elhagyni.
nem engedélyezett.
Az eredmények a honlapon a célbaérkezést követően
folyamatosan frissülnek a www.futanet.hu oldalon az
eseményinformációnál.

FRISSÍTŐÁLLOMÁSOK
A Spuri Öböl Félmaraton indulói a 4 napos 11. Spuri
Balaton Szupermaraton váltói számára kialakított,
„váltófrissítés˝ feliratú táblával jelölt asztalainál
frissíthetnek. Az útvonalon a frissítő állomásnál
minden esetben ez az asztal lesz az első. Egyéni frissítő
leadására az Öböl Félmaratonon nincs lehetőség!
Kínálat: víz, Science is Sport, szőlőcukor, banán, papir
zsebkendő, magnézium és kalcium pezsgőtabletta,
WC papir, sebtapasz

IDŐJÓVÁÍRÁS
A versenyben indulóknak időjóváírás a következő
esetben jár: vasúti átjáró tilos jelzésekor, illetve a

www.futanet.hu 27

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

3. NAP – 2018. március 24., szombat / Day 3: 24th March 2018, Saturday

Badacsony  Balatonfüred 43,6 km

*1. nap a FélBalaton Szupermaraton résztvevői számára/1st day for the HalfBalaton Supermarathon runners

MAGASSÁG/HEIGHT (m) TÁVOLSÁG/DISTANCE (km) 17,3 km2. szakasz/part 2 12,8 km3. szakasz/part 3

160 1. szakasz/part 1

150

13,5 km140

130
120
110

90

(MaratonFüBraeddacsony
Ábrahá7mkhRmeAgJyT)
13R,é5vfkülmöp
19,9 kZmánka
2B6a,la4t9onkamkali
30,F8övkemnyes

BalTiathao3nn4fy933,üe5lr,6káe5gkdmA4,asmzzkcáéóslfmő

VERSENYIRODA NYITVA/RACE CENTRE OPEN: the race on the previous day. The time of
szombaton/Saturday, 8:00- 9:50 Badacsony, MOL kút the daily participants of the Half Balaton
Supermarathon will be allocated based on
EGYÉNI FRISSÍTŐ LEADÁSA/PERSONAL REFRESHMENT their planned time. The start list will be placed near the
Egyéni frissítő leadása a versenyközpontban 9:50-ig/ start stage and the speaker will call the participants
Personal refreshments can be provided until 9:50 according to this.
in the race centre.
ÖLTÖZŐ/DRESSING ROOM
RAJT/START 10:20 • rajt/start: Badacsony, sátrakban/in tents
Badacsony, MOL kút. A résztvevők az összesített • cél/finish: Balatonfüred, sátrakban/in tents
eredményük alapján kialakított párokban indulnak,
2-3 mp-nkénti indítással. A rajtkapu 2 részre lesz CÉL/FINISH
osztva, egyik feléből a csapatok, másik feléből az Balatonfüred, Horgász köz/Balatonfüred, Horgász Lane
egyéni versenyzők indulnak. Runners, who finish
within 15 minutes of the time limit the previous day, SZINTIDŐ/ TIME LIMIT
will start 30 minutes before the field the next day. Szintidő táblázat a programfüzet 50. oldalán/
Organisers will be in contact with details at the finish Time limits on the 56. page!
line. A FélBalaton Szupermaraton minden távjának
résztvevői a tervezett idejüknek megfelelően kerülnek GYÚRÁS/MASSAGE*
besorolásra. A rajtlistát a rajtszínpad közelében füg- *kizárólag az egyéni indulók számára/ only for
gesztjük ki, a szpíker ennek megfelelően szólítja rajthoz individual runners! Balatonfüreden verseny hivata-
az indulókat./ los szállásain (Hotel Margaréta, Hotel Silverin Lake
Participants will start in pairs every 2-3 seconds Resort) In the official hotels of the race (Hotel Marga-
based on their overall results. The starting gate will réta, Hotel Silverin Lake Resort)
be divided into two parts: individual runners will
start from one part, and teams from the other one. Maraton+ rajt/Maraton+ start: 10:20. A 3. napi
Runners who finished the race on the previous day maraton+ résztvevői a tervezett idejüknek megfe-
close to the time limit, get the opportunity to start lelően kerülnek párokba besorolásra. / 10:20 The
30 minutes earlier than the others. If you would like time of the daily participants of the maraton+ will
to use this opportunity, you have to ask for it from be allocated in pairs based on their planned time.
the organisers in the finishing area after finishing

28 www.spurifutobolt.hu

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON (járda) Római utca
Muskotály u. Szombat-árok
Szegedi Róza u. Strand u. E71
Kossuth L. u. Sallai u.

3. napiKisfaludyu. útvonaltérkép/3rd day maps Mandula köz Panoráma u.

Római utca

Árok u. Park utca

Egry József sétány Bejáró út

Ősz u.
Nyár u.
E71
III/1. BADACSONY
P

Káptalantóti u. RAJT/START:
Badacsony
benzinkút előtti parkoló
GPS koordináták:
É:46°47’23,1”
K:17°30’22,3”

Iskola u.
Káptalanvölgyi utca
Kisfaludy u. Virág u. Rajt megközelítése autóval:
Szent István u. a 71-es úton Badacsony Szigliget
Kisörsi u. Vasút u. Szőlő utca Badacsonyi u. felőli végén található MOL
E71 Füredi u. benzinkút mögé bekanyarodni.
FKőeurt. u. Mandulás u. E71 5 VASÚTI ÁTKELŐ/ Parkolás: a benzinkút mögötti
(kerékpárút) RAILWAY CROSSING parkolóban.
KM
Napsugár u. Getting to the start by car: turn
(járda) III/2. BADACSONYTOMAJ Balaton behind MOL petrol station, which
can be found at the Szigliget end
MARATONFÜRED of Badacsony on road number 71.
RAJT/START: Parking: at the parking place
Badacsonytomaj behind the petrol station.
Strand
GPS koordináták:
É:46°47’52.3”
K:17°30’57.3”

III/4. BALATONRENDES

Fenyves utca Bagolyvár utca Jókai u. 7711 Pető utca
Szentisvánvölgyi utca
VASÚTI ÁTKELŐ/
Patak köz RAILWAY CROSSING

Béke u.
Badacsonyi út 10 Csörgő utca

Iskola utca főúton!! KM Rétsarki dülő Málnai utca
Bokor
Patak utca Árpád utca 7171 Balaton 71-es Káli útutcaPálköve71
Nyírfa utca 71
Vasút utca Gerle utca Jancsi utca Révfülöp HBaadláasczsountcyai út
Sport utca
Pálkövei utca
Kéktó utca
Patak (kerékpárút) Badacsonyi út
utca
Avar utca Balatonrendes

Ságvári u. VASÚTI ÁTKELŐ/
RAILWAY CROSSING
Fülemüle u. FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:
Iskola utca Cinke u. BadacsHoanlyáiszútutca Ábrahámhegy
Strand vasútállomás
FRISSÍTŐ/ GPS koordináták: Balaton
REFRESHMENT É:46°48'47.66"
Ábrahámhegy K:17°34'17.97"
Virág utca
III/3. ÁBRAHÁMHEGY

www.futanet.hu 29

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
3. napi útvonaltérkép/3rd day maps

III/5. RÉVFÜLÖP Diófa köz Nyár u. 15 Az 1. váltóhely megközelítése autóval:
a 71-es úton Révfülöp vasútállomás után
VégmAárlai nu.yhíd u. Csuki u. KM a Bodonyi köznél jobbra, át a vasúton,
71 a Halász utcához majd jobbra tartva
Szepezdi u. tovább.
Parkolás: a vasút után tovább jobbra,
(kerékpárút a terelést követve egy kis zsákutcában.
a járdán)
Getting to the relay point by car: after the
Pető S. u. VASÚTI ÁTKELŐ/ railway station on the road number
Csörgő u. RAILWAY CROSSING 71. turning right at the Bodonyi-köz until
71 Halász Street.
Béke út Kővirág út Kacsajtosi út Parking: keeping to the right after the
Vasút utca railway, following the diversion in a small
Jókai Mór u. Füredi út dead end street.
CsárAddayuDtEcónaÓzdsvrekoöduzatcuatca FRISSÍTŐ/ KÖZÚTI ÁTKELŐ
Fülöp utca Halász utca REFRESHMENT MOTORWAY CROSSING
VÁLTÓHELY/
RELAYPOINT

VÁLTÓHELY/RELAY POINT:
Révfülöp
Halász u.
GPS koordináták:
É:46°49'43.86"
K:17°38'25.17"

VÁLTÓHELY / FRISSÍTÉS /
RELAY POINT REFRESHMENT

A váltóhely rajza/ DUGÓKA /
plan of the relay point CHIP
DUGÓKA /
CHIP

Balatoni utca MARATON- Ady Endre utca 71
Halász utca FÜRED
KÖZÚTI ÁTKELŐ/ Tusakosi út
MOTORWAY CROSSING VÁLTÓHELY / RELAY POINTFRISSÍTÉS /
FRISSÍTÉS / REFRESHMENTREFRESHMENT

!Ady Endre utca

Dózsa GyGLöerosgztymebnuytuectsacorau. 71 NaI púlesmágenuttecautca Balaton út Vérkúti utca
71 VASÚTI ÁTKELŐ/
Öreghegyi u. RVAASILÚWTAIYÁTCKREOLSŐSR/áIkNócGzi F. u. I úság utca Balaton útRákóczi utca RAILWAY CROSSING
AHroannyvéJ.duu. . Vérkúti utca
Villasor utca Zánka
20
Szilvafa u.
KM

Kerteki utca Árpád utcaEper u. 71 Balatonszepezd FRISSÍTŐ/
REFRESHMENT
Balaton
FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:
Fürdő utca Dózsa Gy. utca Zánka
Dózsa Gy. u.
15 (járda) GPS koordináták:
É:46°52'14.43"
KM K:17°41'00.55"

Nyár utca III/7. ZÁNKA

Szepezdi utca III/6. BALATONSZEPEZD

30 www.spurifutobolt.hu

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
3. napi útvonaltérkép/3rd day maps

Gyermek- és BalatonakaliKÖZÚTI ÁTKELŐ/
i úsági centrum MOTORWAY CROSSING
7171 Balaton út Balatoni utca 7711
25

KM
71

Balatoni-úttörőváros

Orvos/Doctor: Úttörő utca KÖZÚTI ÁTKELŐ/
+36/70/442-7000 MOTORWAY CROSSING
Szervezôk/Organisers:
+36/20/965-1966 Balaton FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:
Balatonakali
III/9. BALATONAKALI Vasút tér
GPS koordináták
É:46°52'48.8"
K:17°44'51.7"

III/8. BALATONAKALI

VÁLTÓHELY/RELAY POINT: 30 Strand utca 7711 A 2. váltóhely megközelítése autóval:
Fövenyes Fövenyes szélén a 71-es úton a tenisz-
Strand utcai parkoló KM Fövenyes pályákat elérve a futók jobbra kanya-
GPS koordináták: 7711 VÁLTÓHELY/ rodnak, az autók egy nem aszfaltos útra
É:46°53'41.0" KosGsuetshztue.nye sor balra
K:17°47'22.5" RELAYPOINT Parkolás: a 71-es útról balra lekanyarod-
va a murvás területen.
FRISSÍTŐ/ Getting to the relay point by car: at the
REFRESHMENT end of Fövenyes on road number 71 the
runners turn right when reaching the
71 tennis courts, the cars turn left on
a nonconcrete Street.
PHánótvlOiikrráagguou.ntacua. Erdőszéle utca Parking: turning left from road number
71 on the gritty area.
Levendula sétány Vasút sor

Kossuth Lajos utca

KÖZÚTI ÁTKELŐ/
MOTORWAY CROSSING

FRISSÍTÉS / VÁLTÓHELY /
REFRESHMENT RELAY POINT

DUGÓKA /
CHIP
DUGÓKA /
CHIP

A váltóhely rajza/ MARATON- FRISSÍTÉS / REFRESHMENT
plan of the relay point FÜRED VÁLTÓHELY / RELAY POINT

www.futanet.hu FRISSÍTÉS /
REFRESHMENT

!

31

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

3. napi útvonaltérkép/3rd day maps

Cél megközelítése autóval:
71-es útról Badacsony felől
érkezve a jobbra a Zákonyi
Ferenc utcára majd egyensen
a Vitorlás térig
Parkolás:
Hurray utcai fizetős parkolóban

III/11. DIÓS Széchenyi út

MANRAAPTION Getting to the finish by car:
from the road number 71 turn towards the see
71 (kerékpárút) Badacsony, than right to the Zákonyi Ferenc street
and left to the Vitorlás Square.
40 Parking: Hurray Street Pay Parking

KM
Balaton

KÖZÚTI ÁTKELŐ/ FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: III/12. BALATONFÜRED 71
MOTORWAY CROSSING Tihany
71-es út Tihanyi bekötő
FRISSÍTŐ/ 71 Lepke sor útnál utca
REFRESHMENT Diós GÉ:P4S6°k5o5oL'e3rpd6kei.n0so"árták:
K:17°51'43.2" Pető Sándor
Gödrös HorvátJhóMkaihi áMlyóur tuctacaBalatonfüredJZóskigaCmisMookónordnuuatitccuaatca
KÖZÚTI ÁTKELŐ/
MOTORWAY CROSSING

Huray utca Blaha KLiusjfzaaluudtycautca Tagore sétány
P P CÉL/FINISHGarai János utca71 Honvéd utcautca FRISSÍTŐ/
Endrődi SándoIlrlyuétscaGyula Zákonyi Ferenc REFRESHMENT
Mikszáth Kálmán
Vitorlás tér

utca
utca

Széchenyi út CÉL/FINISH:
Balatonfüred, Tagore sétány
Balaton GPS koordináták:
É:46°57'18.24"
K:17°53'43.57"

32 www.spurifutobolt.hu

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
3. NAP – 2018. március 24., szombat / Day 3: 24th March 2018, Saturday

Spuri MaratonFüred  MarathonFüred

MAGASSÁG/HEIGHT (m) TÁVOLSÁG/DISTANCE (km) 17,3 km2. szakasz/part 2 12,8 km3. szakasz/part 3

1. szakasz/part 1

160
150

12,1 km140

130
120
110

90

(MaratBÁoanbdFr5aü,acrs6heodá4nRymktAJhomeT)gmayj
12,1R4évfkülmöp
18,54 Zkámnka
2B4a,la4t4onkamkali
29F,ö4veknmyes

TihB4a3a2l,3n71a,y4t,961oe5l48náfAkkkgsüazmrmmzóefádső

TÁV/DISTANCE: ÖLTÖZŐ/DRESSING ROOM
Badacsonytomaj - Balatonfüred: 42195 m • rajt/start: Badacsonytomaj,
VERSENYIRODA NYITVA/RACE CENTRE versenyközpontnál, sátrakban/at
szombaton/Saturday, 7:45 - 9:25, Badacsonytomaj Strand the race center in tents
A versenyközpontot a strand területén belül alakítjuk ki. • cél/finish: Balatonfüred, Vitorlás tér,
Parkolási lehetőséget a 71-es út vasút felőli oldalán sátrakban/ Balatonfüred, Vitorlás Square
A 71-es út strand felőli oldalán lévő járdára tilos parkolni,
az a verseny futóútvonala. Csomagleadás 09:30-ig lehetséges. / You can drop off
Badacsonytomaj beach your bags until 9:30 am.
The race center will be located in the beach. Parking
places will be located on the railway-side of the street SZINTIDŐ/ TIME LIMIT
71. The parking on the beach-side sidewalk is prohibited, 5 óra 55 perc/5 hours 55 minutes
that is the route of the race. (érkezés/arrive at 15:50)
EGYÉNI FRISSÍTŐ LEADÁSA: • 1. frissítőig/ until 1. refreshment station 10:41
Egyéni frissítő leadása a versenyközpontban 9:30-ig/ • 1. váltóhelyig (2. frissítő)/until 1. relay point
Personal refreshments can be provided until 9:30 in
the race centre. (2. refreshment station) 11:33 (tempo 7:50 min/km)
RAJT/START 9:40 • 3. frissítőig/until 3. refreshment station 12:26
9:40, Badacsonytomaj, strand. • 4. frissítőig/until 4. refreshment station 13:16
Rajtolni a tervezett időnek megfelelően kialakított 3 fős • 2. váltóhelyig (5. frissítő)/until 2. relay point
csoportokban lehetséges, 2-3 mp-kénti indítással.
A rajtlistát a rajtszínpad közelében függesztjük ki, a (5. refreshment station) 13:58 (tempo 8:20 min/km)
szpíker ennek megfelelően szólítja rajthoz az indulókat. • 6. frissítőig/until 6. refreshment station 14:40
/ Badacsonytomaj. The participants start in groups • 7. frissítőig/until 7. refreshment station 15:10
every 2-3 seconds based on their planned time. The • Célig/until finish 15:52 (tempo 8:50 min/km)
start list will be placed near the start stage and the
speaker will call the participants. CÉL/FINISH
Balatonfüred, Vitorlás tér/Vitorlás Square
A Spuri MaratonFüred teljesítői részére a célban
külön sávot jelölünk ki./ A separate finishing line will
be provided for the Spuri MaratonFüred finishers.

www.futanet.hu 33

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

A MARATONFÜRED SPECIÁLIS SZABÁLYAI SPECIAL RULES OF MARATHONFÜRED

ÚTVONAL COURSE
Az út csak egy részében speciálisan megépített kerékpárút, a This road is only partly used specifically as a bicycle road, the other
többi szakaszt – főleg a településeken belül – közúton jelöltük ki. parts - especially within towns - are designated as public roads. There
A mezőny első futója előtt felvezető kerékpáros halad. will be a leading cyclist in front of the field and a closing cyclist will
Kiemelt figyelemmel kell haladni: close the field.
• amikor a kijelölt útvonal főútvonalon halad
(Balatonrendesen kb. 700 m, itt bójasor választja el Special care should be taken:
a futópályát a közlekedőktől), • when the designated road crosses a main road (at
• amikor főútvonalat keresztez a kijelölt futóútvonal Balatonrendes, app. 700 meters, here runners are protected
(71-es út, áthaladás rendőri utasításnak megfelelően), from the traffic by a special barrier)
• amikor vasúti sínt keresztez a kijelölt futóútvonal • when the designated road crossing a main road (road
(áthaladás polgárőri utasításnak megfelelően)! nr. 71, crossing should be done according to police
Ezeken a helyeken a rendőri, illetve a versenybírói utasítások instructions)
figyelembe vételével kell haladni! A 71-es úton történő áthaladás- • anytime there is a railway crossing on the designated
kor rendőr irányítja a forgalmat, a futó biztonságos áthaladását running road (crossing should be done according to
szem előtt tartva. A vasúti átjáró piros jelzésekor, instructions of civil guards).
illetve annak hiányában a vonat közeledtekor a polgárőr a futót
fogja megállítani. Mindkét esetben csak a rendőr/polgárőr egy- At these places you should cross by taking into consideration the
értelmű jelzésére lehet folytatni a futást. Amennyiben az úton instructions of the police and the judges. On the road nr. 71, policemen
bármilyen jármű, vagy előzésre készülő futó közlekedik, jobbra will direct traffi c taking into consideration the secure crossing of the
kell kitérni! Mivel a verseny a forgalom elől NEM elzárt kerék- runners. When the railway shows a red sign or, in the lack of this when a
páros vagy kerékpárbarát úton halad, a versenyzők biztonsága train approaches,the runners will be stopped by the civil guard. In both
érdekében nem ajánlott mindkét fülön a külvilág zajait tompító cases running can only be continued when the policeman/civil guard
fülhallgatót viselni. expressly permits to continue. In case there are any vehicles on the
Táblákkal jelezzük a 4 napos verseny napi távját, 5 kilométeren- road or a faster runner comes, you should divert to the right!
ként. Minden nap jelöljük az aznapi maratoni távot,
a MaratonFüred 5., 10., 15., 20., 25., 30., 35., és 40. kilométerét. The race is happening on a bicycle or low traffic roads, which are NOT
Az útvonal követésében segítenek a balatoni kerékpárút jelzései closed from traffic. Because of this and for the safety of the runners
és a BSI által kihelyezett irányítótáblák és az útra festett narancs/ we do not suggest wearing headphones on both ears, as it tones down
piros nyilak. A Maratonfüred távon engedélyezett a kerékpáros kí- the outside noises. Each day's course will be marked with signs at
sérés. A kísérő kerékpárosokat a mezőny előtt 10 perccel indítjuk every 5 km. We mark daily the actual distance of the marathon, the
útnak, a futót az első frissítőállomástól lehet kísérni. 5th, 10th, 15th, 20th, 25th, 30th, 35th, 40th km of MaratonFüred. To follow
FRISSÍTŐÁLLOMÁSOK the race route you will be helped by the bicycle road signs, and by the
A Spuri MaratonFüred indulói a 4 napos 11. Spuri Balaton signs placed out the organisers and orange/red arrow painted on the
Szupermaraton váltói számára kialakított, táblával roads also by the organisers. It is approved to escort runners on bikes
jelölt asztalainál frissíthetnek, továbbá a váltóhelyeken, on the MaratonFüred distance. Bikers have to start 10 minutes before
a váltóhely előtt, a „Maratonfüred frissítés” táblával jelzett the runners, and they can accompany the runners only from the first
asztalainál. Kínálat: víz, Science in Sport, szőlőcukor, banán, refreshment station.
papírzsebkendő, magnézium és kalcium pezsgőtabletta, WC papir,
sebtapasz. REFREHMENT STATIONS
Egyéni frissítő leadására 9:10-ig van lehetőség. Runners of Spuri MarathonFüred can take refreshments from the
IDŐJÓVÁÍRÁS signed tables for the relay teams of the 4-day 11th Spuri Balaton
A versenyben indulóknak időjóváírás a következő esetben jár: Supermarathon, and from the tables signed with a „Maratonfüred
vasúti átjáró tilos jelzésekor, illetve a versenybíró utasításának Refreshment” board, at the relay points. Available refreshments: water,
megfelelően, a biztonságos áthaladás érdekében történő iso-drink, glucose, banana, magnesium, calcium, tissues, toilet paper,
várakozáskor. adhesive plaster. Personal refreshments can be provided until 9:10 in
Ha a futót a versenybíró megállítja, a versenyző köteles az the race center.
átjárónál elhelyezett érintési ponton érkezéskor, majd a to-
vábbhaladáskor is érinteni. Aki ezt elmulasztja, időjóváírást TIME CREDITING
nem kap. Az időmérő dugókát az érkezéskor is és a továbbha- During the race participants are entitled to time crediting in the fol-
ladáskor is érinteni kell. lowing cases: Red light at railway crossing, and when waiting accord-
IDŐMÉRÉS, EREDMÉNYEK ing to the instructions of the race judge in order to cross the road in
A SPORTident rendszerével (a tájfutó versenyeken használatos a secure way. If the runner is stopped by the race judge, the runner
dugókával) történik. Az időmérő dugókát rajtoláskor is és a is required to stop. The arriving and leaving time of the runner will be
célbaérkezéskor is érinteni kell. A dugókáért nem kérünk letéti recorded by the organisers.
díjat. Amennyiben a dugóka nem kerül leadásra legkésőbb 2017.
március 25-én 16:00 óráig, a futó egyenlegébe -10.000 Ft-ot TIME MEASUREMENT, RESULTS
könyvelünk el a BSI adatbázisában. A dugókát a célba érkezés Times are measured by SPORTident system (with a device used for
után, a célterület elhagyása előtt kollégáink gyűjtik össze. long-distance running) - no deposit required. If the tool will not be
A versenyt feladók is a célban adják le a dugókát. given back until 25 March 2017, 16:00, the runner’s BSI account will
be charged by 10.000 HUF. Our colleagues at the finish area will
collect the time measuring tools, after arrival. Those who cannot
complete the race, still have to leave the tools at the finish area.

34 www.spurifutobolt.hu

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

3. NAPI ITINER/
DAY 3 ITINERARY

TÁV LEÍRÁS DESCRIPTION

RAJT/ 0 km Badacsony, vasútállomás előtt a 71-es út melletti START at Badacsony railway station from he parking
START parkolóból É:46°47’23,1” K:17°30’22,3” place near road number 71
É:46°47’23,1” K:17°30’22,3”

0,54 km Badacsony vége Badacsony end sign

1,4 km Badacsonytomaj strand gazdasági bejárat MARATONFÜRED START É:46°47’52.3” K:17°30’57.3”
(*0 km) Maratonfüred rajt turn right towards Badacsonytomaj railway station and
2,07 km jobb kanyar a badacsonytomaji vasútállomás felé, then turn left through the parking place
(0,71 km) majd bal kanyar a parkolón keresztül BICYCLE ROAD near road number 71
2,35 km kerékpárút a 71-es mellett
(0,99 km) BADACSONYÖRS
3,3 km BADACSONYÖRS
(1,94 km)

5,7 km jobb kanyarral LÁMPÁS vasúti átjárón átkelés turn right crossing through a RAILWAY WITH A TRAFFIC
(4,34 km) LAMP

5,8 km jobb, majd bal kanyar KERÉKPÁR BARÁT ÚT Virág right and then left turn BICYCLE FRIENDLY ROAD Virág
(4,44 km) utca Street
6,5 km bal kanyar, majd jobb kanyar turn left and then right
(5,04) km)

7 km Ábrahámhegy vasútállomás Keszthely felőli végénél REFRESHMENT STATION on Ábrahámhegy railway station
(5,64 km) FRISSÍTŐ, from Keszthely end
(1.) Vasút utca É:46°48’47.66” K:17°34’17.97” N:46°48’47.66” E:17°34’17.97”"

7,7 km balra tart a FÖLDES ÚT the TRAIL leads to the left
(6,34 km) kerékpárút BICYCLE ROAD

7,8 km
(6,44 km)

8,4 km bal kanyarral BIZTOSÍTÁS NÉLKÜLI vasúti átjáró, majd with a left turn through RAILWAY STATION WITHOUT
(7,04 km) jobb kanyar a balatonrendesi állomás peronján SECURITY, then turn right on the platform of railway
station Balatonrendes

8,7 km bal kanyar a peronról a 71-es út felé, majd jobb turn left from the platform towards road number 71 and
(7,34 km) kanyar a 71-es útra then turn right on road number 7

ORSZÁGÚT! Terelőkúpokkal elválasztva PUBLIC ROAD! Divided by barriers.

9,3 km Jobb kanyar a Pálkövei útról a 71-es út melletti / turn right at the 2. Pálköve junction, turn left on the
(7,94 km) kerékpárútra BICYCLE ROAD

10,5 km Benzinkúti lehajtón átkelés, tovább bicikliúton crossing through the exit lane for the gas station, the
(9,14 km) continue on the bicycle road
11,3 km Révfülöp eleje head of Révfülöp
(9,94 km) JOBB KANYARRAL LÁMPÁS VASÚTI ÁTKELŐ,
majd bal WITH A RIGHT TURN RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC
11,5 km kanyarral tovább LAMP, then with a left turn further on
(10,14 km) KERÉKPÁR BARÁT út a révfülöpi helytörténeti BICYCLE FRIENDLY ROAD from the Regional History
12,6 km gyűjteménytől collection of Révfülöp
(11,24 km) jobb kanyar a Halász utcánál turn right at Halász Street

13 km bal kanyar a Halász utcán tovább turn left at Halász Street further
(11,64 km)

13,1 km

(11,74 km)

(1.) (2.) 13,5 km VÁLTÓHELY, majd bal kanyar a vasút felé a Bodonyi RELAY AREA, then turn left towards the railway at
(12,14 km) K. utcánál, É:46°49’43.86” K:17°38’25.17” Bodonyi K. Street N:46°49’43.86” E:17°38’25.17”"
balra LÁMPÁS VASÚTI ÁTKELŐ RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC LAMP
13,5 km jobb kanyar a kerékpárútra turn right to the bicycle road
(12,14 km)
13,6 km
(12,24 km)

www.futanet.hu 35

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

3. NAPI ITINER/
DAY 3 ITINERARY

TÁV LEÍRÁS DESCRIPTION
bal kanyarral átkelés a 71-es úton, a Kacsajtosi úti turn left crossing road number 71 at the overpass on
14 km felüljárónál majd jobb kanyarral tovább Kacsajtos Street then with a right turn further on
(12,64 km)

14,2 km Révfülöp vége end of Révfülöp
(12,84 km)

16,2 km bal kanyar Balatonszepezdre beérve turn left when arriving at Balatonszepezd
(14,84 km) jobb kanyar a KERÉKPÁR BARÁT ÚTRA
turn right on the BICYCLE FRIENDLY ROAD (Révfülöpi
(Révfülöpi utca) Street)
16,3 km jobb kanyar a Honvéd utcára turn right to Honvéd Street
(14,94 km)

16,7 km
(15,34 km)

16,8 km bal kanyar a 71-es út melletti járdára turn left to the pavement beside road number 71
(15,44 km)

18,2 km jobb kanyarral átfutás a 71-es úton a Halász utcára, crossing road number 71 with a right turn to Halász Street
(16,84 km)

18,4 km LÁMPÁS VASÚTI ÁTKELŐ RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC LAMP
(17,04 km)

(3.) 19,9 km FRISSÍTŐ, Zánka a Dózsa György út végén, REFRESHMENT STATION, further on with a left turn
(18,54 km) tovább balra N:46°52’14.43” E:17°41’00.55”

20 km jobb kanyar a Várkúti útra turn right to Várkúti Street
(18,64 km)

21 km LÁMPÁS VASÚTI átkelőnél bal kanyar a 71-es út felé turn left at the RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC
(19,74 km) a Tusakosi útra LAMP towards road number 71

21,6 km jobb kanyar a 71-es út melletti kerékpárúton, Zánka turn right on the BICYCLE ROAD beside road number 71
(20,24 km) vége

22,2 km bal kanyarral átkelés a 71-esen, majd jobbra tovább crossing road number 71 with a left turn and then
(20,84 km) further on to the right

22,7 km Ifjúsági tábor bekötő útja subsidiary road to the junior camp
(21,34 km)

25,6 km jobb kanyarral átkelés a 71-es úton crossing road number 71 with a right turn
(24,24 km)

(4.) 25,8 km bal kanyar a vasútállomásnál FRISSÍTŐ VASÚT TÉR turn left at the railway station REFRESHMENT STATION
(24,44 km) É:46°52'48.8” K:17°44’51.7” VASÚT TÉR N:46°52'48.8” E:17°44’51.7”"

26,3 km jobb kanyar, majd bal kanyar a Vasút sorra right turn then left turn to Vasút Street
(24,94 km)

27,4km Balatonakali vége end of Balatonakali
(26,04 km)

28,4km bal kanyar a 71-es út felé turn left towards road number 71
(27,04 km)

30,4 km jobb kanyar a Strand utca turn right towards the road leading to Kiliántelep
(29,04 km)

30,8 km jobb kanyar a Strand utca FRISSÍTÉS és "turn right towards the road leading to Kiliántelep
(2.) (5.) (29,4 km) VÁLTÓHELY a KERÉKPÁRBARÁT ÚTON RELAY AREA N:46°53’49.12” E:17°47’17.28”"

32,4 km bal kanyar a Levendula utcára a postánál turn left at Levendula Street at the post office
(31,04 km)

32,6 km átkelés a 71-es úton, majd jobb kanyarral tovább a crossing road number 71 and the with a right turn
(31,24 km) kerékpárúton futher on the BICYCLE ROAD

32,9 km balra tartva kerüljük a templomot we go around the church keeping to the left
(31,54 km)

33,1 km jobb kanyar a ravatalozónál a focipálya cél felőli turn right at the mortuary at the end of the football
(30,1 km) végénél field

34 km Örvényes eleje head of Örvényes
(32,64 km)

36 www.spurifutobolt.hu

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

3. NAPI ITINER/
DAY 3 ITINERARY

(6.) TÁV LEÍRÁS DESCRIPTION
(7.) 34,4 km éles jobb kanyar Örvényesen a Malom utcánál sharp right turn in Örvényes at Malom Street
CÉL/ (33,04 km) átkelés a 71-es úton, majd bal kanyarral tovább a crossing road number 71 and then with a left turn on
FINISH 35,4 km kerékpárúton the BICYCLE ROAD
(33,04 km) innen KERÉKPÁRBARÁT ÚT from here on BICYCLE FRIENDLY ROAD
35,4 km FRISSÍTŐ a 71-es út melletti szervizúton a ló "Resfreshment station beside of the street 71
(33,04 km) szobroknál N:46°55'23.0"" E:17°49'34.0"""
35,54 km újra kerékpárút BICYCLE ROAD again
(34,18 km)
35,8 km Aszófő eleje head of Aszófő
(34,44 km) jobb kanyar a vasút állomás felé, KERÉKPÁR BARÁT turn right to the railway station BICYCLE FRIENDLY
36km ÚTRA ROAD
(34,64 km) bal kanyar a Vasútállomásnál turn left at the Railway Station
36 km
(36,64 km) jobb kanyar a 71-es út előtti járdára turn right on the pavement before road number 71
36,2 km LÁMPÁS SOROMPÓS VASÚTI ÁTKELŐ, majd jobb és RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC LAMP AND RAIL,
(34,84 km) bal kanyarral tovább a Kűes utcában then with a right and left turn further on Kıes Street
36,5 km jobb kanyar a KERÉKPÁR ÚTRA turn right on the bicycle road
(35,14 km)
36,6 km Aszófő vége end of Aszófő
(35,24 km)
37 km átkelés a Tihany felé vezető úton crossing the road leading towards Tihany
(35,64 km) jobb kanyar az első rév felé vezető KERÉKPÁRBA- turn right on the first road leading to the ferry towards
37 km RÁT úton Tihany BICYCLE FRIENDLY ROAD
(35,64 km) FRISSÍTŐ a Tihany rév felé vezető út elérése előtt REFRESHMENT STATION beside of street 71, before
38,4 km Tihany exit N:46°55'36.0" E:17°51'43.2"
(37,04 km) bal kanyar a kerékpárúton vissza a 71-es felé turn left on the BICYCLE ROAD back towards road
38,8 km jobb kanyarral átkelés a rév felé vezető úton, majd number 71
(37,44 km) bal kanyarral tovább with a right turn crossing the road leading to the ferry
39 km Balatonfüred. KERÉKPÁR BARÁT úton (2 sávos, then further on with a left turn
(37,64 km) komoly forgalommal) egyenesen tovább at Balatonfüred on BICYCLE FRIENDLY ROAD (with 2
39 km jobb kanyarral átkelés a rév felé vezető úton, majd lanes, heavy traffic)
(37,64 km) bal kanyarral tovább with a right turn crossing the road leading to the ferry
39,3 km termelô üzemek then further on with a left turn
(37,94 km) production factories
40,5 km Füred Kemping fôbejárat
(39,14 km) Füred Camping main entrance
39,3 km Balra tartva át a kishídon a MOL kút után
(37,94 km) keep to the right in Zákony Ferenc Street
41,2 km jobbra tart a Zákony Ferenc utcán Tagore Promenade Molo corner, go straight on
(39,84 km) promenade
41,9 km jobb kanyar a Vitorlás téren a Tagore sétányra FINISH in the Tagore promenade
(*40,54 km) É:46°57’13.7” K:17°53’38.0”
42,3 km Tagore sétány CÉL
(*40,94 km)
43 km
(*41,64km)
43,5 km
(*42,14 km
43,6 km
(42,195 km)

www.futanet.hu 37

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

BALATONFÜRED

Balatonfüred a Balaton északi partján, lankás dombok Balatonfüred is situated on the northern shore of the
által körülölelt 13.500 lakosú kisváros. Ősi, már a római Lake Balaton, it is a small town with a population of
korban is lakott település, ahol lépten-nyomon a múlt 13.500, and is surrounded by many hills. The settle-
emlékeibe botlik a látogató. Régi lakónegyedek, ódon ment was inhabited even in the ancient Roman times,
épületek, templomok, hangulatos szőlőskertek, parkok, and visitors face the relics of old times every now and
vén fák üzennek a ma emberének. then, walking in the town. Ancient living quarters, old
A város számtalan hagyománnyal büszkélkedhet, me- buildings, churches, homely vineyards, parks, mighty
lyek közül a legismertebb az 1825 óta megrendezett old trees preserve and whisper their messages to the
Anna-bál. people living here today.
Füred 1971 óta gyógyüdülőváros, amit mediterrán jelle- The city boasts numerous traditions, out of which the
gű klímájának és szénsavas forrásainak köszönhet. most well-known is the is Anna ball, which was held for
Az itt működő Állami Szívkórházban sok szívbeteg nyer- the first time in 1825.
te vissza egészségét, köztük a Nobel díjas hindu költő, Balatonfüred is considered as a healing resort since
Rabindranath Tagore. 1971, thanks to its Mediterranean climate and spring
Balatonfüred, mely 1987-től a Szőlő és a Bor Nemzetközi water fountains. The State Heart Hospital can also be
városa, egész évben számtalan kulturális- és sport found here, the institute where many people suffering
programmal, kirándulási lehetőséggel, illetve gasztro- from heart diseases were able to successfully recover,
nómiai élménnyel várja az ide látogatókat. for instance the Nobel Prize-winning Hindu poet, Rabin-
dranath Tagore.
Balatonfüred, which has been the International Town
of Grapes and Wine, offers many cultural programs and
sport events all year around, including excursion op-
portunities and gastronomic experiences as well.

38 www.spurifutobolt.hu

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

4. NAP – 2018. március 25., vasárnap / Day 4: 25rd March 2018, Sunday

Balatonfüred  Siófok 51,3 km

*2. nap a FélBalaton Szupermaraton résztvevői számára/2nd day for the HalfBalaton Supermarathon runners

MAGASSÁG/HEIGHT (m) TÁVOLSÁG/DISTANCE (km) 2. szakasz/part 2 3. szakasz/part 3

1. szakasz/part 1 20,1 km 15 km

170
160
150

16,2 km140

130
120
110

90

Balatonfüred
5,8Cskompak
BalBBBaBaaatllaBllaaoaa2ltta14t2n3at21To1o5t6,ao19,o61,4o,onn,,kk8n2nn2vabA8433afkillsrlSrkmzeksiűkkkkkáauamóznótmgkbmfáfmtemmömmaoődsorydis-sieka

VERSENYIRODA NYITVA/RACE CENTRE OPEN: ÖLTÖZŐ/DRESSING ROOM
Vasárnap/Sunday, 7:00-8:00, Balatonfüred, • rajt/start: Balatonfüred, sátrakban/in tents
Vitorlás tér/Balatonfüred, Vitorlás Square • cél/finish: Siófok, Hotel Magistern

EGYÉNI FRISSÍTŐ LEADÁSA/ CÉL/FINISH
PERSONAL REFRESHMENT Siófok, Hotel Magistern
Egyéni frissítő leadása a versenyközpontban 7:30-ig/
Personal refreshments can be provided until 7:30 in the SZINTIDŐ/ TIME LIMIT
race centre. Szintidő táblázat a programfüzet 50. oldalán/
Time limits on the 56. page!
RAJT/START
Helyszín: Balatonfüreden Vitorlás téren GYÚRÁS/MASSAGE*
Balatonfüred, Vitorlás Square *kizárólag az egyéni indulók számára/
only for individual runners!
8:00: Az egyéni versenyzők, a 4. napi maraton+ indulói 12:00-tól/from 12:00, Siófok, Hotel Magistern
és a lassabb csapatok egyéni indítással rajtolnak.
Az érintett csapatok listáját kifüggesztjük a verseny hi-
vatalos szállásain (Hotel Margaréta/Silverin Hotel Lake
Resort), a recepció közelében.

For individual runners, 4th day marathon+ runners and Maraton+ rajt/Marathon+ start:
slower teams individual start. The list of the involved 8:00-kor egyéni indítás a Szupermaraton
teams can be seen at the reception of the Hotel Marga- mezônyével együtt / individual start at 8:00
réta/Silverin and Hotel Lake Resort). together with the Supermarathon runners.

Többi csapat 8:30-tól./from 8:30 the other teams

www.futanet.hu 39

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
4. napi útvonaltérkép/4th day maps

IV/1. BALATONFÜRED Rajt megközelítése autóval:
71-es útról Badacsony felől érkezve a jobbra a Zákonyi
(kerékpárút)

Ferenc utcára majd egyensen a Vitorlás térig

Pető Sándor utca Parkolás: a Huray utcában fizetős parkoló.
Mikes Kelemen utca
71 Wesselényi u. Gemering utca
Mészöly Géza utcMaunkácsyHMorgiháászlyköuz.Kosztolányi
Társasház u.
Táncsics utca Dezső

u.

Séta u. Kagyló u. IV/2. CSOPAK
DBeaábkiFtserue.nc utca
Szabadság utca Balaton Csopak Paloznaki u.

PJókai u. BlaKhisafaLl.uud. y u. RAJT/START: VASÚTI ÁTKELŐ/ Füredi utca 73 Beregháti u. Kövesdi u.
Balatonfüred RAILWAY CROSSING Lápofai utca 71
Honvéd u. Tagore sétány - Kossuth Lajos u.
Zákonyi Ferenc utca Vitorlás tér GPS koordináták: Veszprémi út Vincellér u. Hársfa utcMaandulavirág u.
É:46°57'13.7" Kőkorsó utcaÓboSrzuőtlőcaskert u. Balatoni u.Fürdő utca Sirály u.
K:17°53'38.0"
Vasút utca
Sport

7713 u.
Hársfa
5
Napsugár u. utca
KM Árpád u.
RozmaIfrjiúnsgáugtcsaétány
IV/3. ALSÓÖRS Alsóörs Forrás u. Σ150 Szépkilátó u.
Fő u.
FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: Kőkorsó u.KM I. sétány
10 Csopak FRISSÍTŐ/
Endrődi S. u. Örkény I. stny - Örkény
Szent István u. KM Fürdő u. sarok
May János u. GPS koordináták: REFRESHMENT
É:46°58'11.89"
Balatoni út K:17°56'06.52"

Paloznak EKroLkidBesaázl trlFyt.FóuZek.r.eBuné. clauu. . FRISSÍTŐ/
71 REFRESHMENT
71
JózDsr.efÓAvtátriilaF.úut.
Felsőörsi u. 15

FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: Galagonya u.Káptalan utca KM
Alsóörs Balatofüredi út VASÚTI ÁTKELŐ/
Strand sétány Káptalanfüred RAILWAY CROSSING
Riviéra Camping Kócsag u.
GPS koordináták:
É:46°59'20.11"
K:17°59'07.62"

Halacs u. Vasút u.

Getting to the start by car: u.

from Badacsony on the road Kőbánya
határút

number 71 turn right to the Alsóörsi BALATON

Zákonyi Ferenc street, then Római utca
Füredi utca
onwards to the Vitorlás Square Hegyalja utca

Parking: Hurray Street Pay Római utca Füredi utca 71 (kerékpárút)
Parking
Alsóörs IV/4. KÁPTALANFÜRED

40 www.spurifutobolt.hu

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
4. napi útvonaltérkép/4th day maps

Az 1. váltóhely megközelítése autóval: IV/5. BALATONALMÁDI71 TöhötöRmáHkuuó. bczaiuF.Tearsesnuc. Szúnyog u.
Balatonalmádiban a 2. vasúti átkelőnél, a sport-
pálya előtt jobbra, majd rögtön balra a strand Kövesalja u. utca Bulcsú u. VASÚTI ÁTKELŐ/
parkolójáig Kond RAILWAY CROSSING
Rozmaring u.
Parkolás: Wesselényi strand parkolójában Balaton
u. Balatonfűzfői út
Viola

u. Ond u. Előd u.
Hajnal u.
ZrínDyiióMfa.Kulua..pkBaaGjzya. u. BSúzazbavaidrRáságegzueu.d.a u. Álmos u.
u. u. Bem u. BudEatötavvöasu.utca
Baross G. u. Bajcsy-Zs. u. Noszlopy G. u. Damjanich BáthoSrzyeug.fű u.
Bajcsy-Zs. u.
Kálvin u. Arany J. S. u. Hét vezér u. Neptun utca
Baross G. út Pető

u.

u.

L.

A váltóhely rajza/ GyörKgoyssuu.th
plan of the relay point
Dózsa VÁLTÓHELY/ VÁLTÓHELY/
Ferenc u. RELAYPOINT RELAY STATION:
P FRISSÍTŐ/ Balatonalmádi
Óvári REFRESHMENT Szent István sétány,
71 a Wesselényi Strand előtti parkolóban
Dr. GPS koordináták:
É:47°01'34.60"
VÁLTÓHELY / FRISSÍTÉS / József Attila utca K:18°00'45.79"
RELAY POINT REFRESHMENT

72

DUGÓKA / Hegyalja u. Árok u.
CHIP
DUGÓKA / Uszoda u.
CHIP

Sallai u. Balatonfűzfő Aradi u. Árpád u.

Vörösberény Jókai MZóormu.boPrapuk. eBsazliatuo.n u.

Bartók Béla u. Radnóti M. u. Hóvirág u.
RákZórcínziyui tMca. u.
VÁLTÓHELY / RELAY POINT 71
FRISSÍTÉS / REFRESHMENT
Szorosi u. FRISSÍTŐ/ Balaton körút KÖZÚTI ÁTKELŐ/
REFRESHMENT Sirály utca MOTORWAY CROSSING

VASÚTI ÁTKELŐ/ 25
RAILWAY CROSSING
KM

Erkel F. u. 20KM FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: VASÚTI ÁTKELŐ/
Balatonfűzfő RAILWAY CROSSING
Tököly u. Fay András utca
(Tobruki Strand előtt)
71

IV/7. BALATONKENESE GPS koordináták:
É:47°03'20.3"
Tátorján sétány 71 K:18°01'51.5"

Huba vezér utca Rákóczi út Balaton
Kikötő utca Balatonfűzfői út
Tas vezér utca Kond vezér utca IV/6. BALATONFŰZFŐ
Balatoni út Ond vezér utca Tátorján sétány
71
Előd vezér utca KÖZÚTI ÁTKELŐ/ Partalja utca
MOTORWAY CROSSING Getting to the relay point by car: turn right in
Boglárka utca Balatonalmádi at the second railway crossing
Ágnes utca (before the sports field), then turn left
immediately and go towards the parking area
VASÚTI ÁTKELŐ/ of the beach.
RAILWAY CROSSING Parking: in the parking place of the
Wesselényi beach.
FRISSÍTŐ/ Kikötő utca Balatoni út
REFRESHMENT
71

Balaton FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:
Balatonkenese
Kikötő u. 30
GPS koordináták:
É:47°01'59.87" KM
K:18°05'35.80"

www.futanet.hu 41

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
4. napi útvonaltérkép/4th day maps

Fő utca Nagykúti u. IV/8. BALATONKENESE
Zápor utca
Balatonkenese TompaRMeigháelyutuc.aBocskai utcaMárkó utca

A 2. váltóhely megközelítése Széchenyi István utca
autóval: Balatoni út
a 71-es úton, Balatonakarattyán,
a körforgalom előtt jobbra, majd bal- Alsóréti utca SzilviAaltue.leki út Balatoni út VASÚTI ÁTKELŐ/
ra a Napfény ABC melletti parkolóba. PaVratiksBéotátntyyán u. RAILWAY CROSSING

Parkolás: Napfény ABC melletti Balaton Rákóczi Ferenc út Árpád utca
parkolóban.
alagút 71

Koppány sor

Brassó u. Batsányi u. FRISSÍTŐ/
Köztársaság u.PThököly u. REFRESHMENT
Iskola u.
Ady Endre u. VÁLTÓHELY/
RELAYPOINT

Koppány sor Bercsényi lejáró Balatoni utca Rákóczi Ferenc út
Rianás utca
35 Mogyoró u. Egyingi u. 71 Getting to the 2nd relay point by car:
Hóvirág u. Tölgyfa u. on the road no. 71 in Balatonakarattya,
KM turn right before the roundabout, then
Dér u. u. turn left to the parking area of Napfény
Strand 71 grocery store.
Aligai utca Sirály utca FehérváriNua.p u.
Parking: parking area of Napfény grocery
Kilátó u. Erdősor u. Cserfa u. store.

Balaton Galamb u.

VÁLTÓHELY, FRISSÍTŐ/ Sirály utca OlaSjzfNialyfuaDír.ufióa. fua.u. Pacsirta u.
RELAY POINT.
REFRESHMENT: Aligai utca
Balatonakarattya
Bercsényi lejtő tetején,
parkoló
GPS koordináták:
É:47°00'56.64"
K:18°09'56.01"

IV/9. BALATONAKARATTYA VÁLTÓHELY / FRISSÍTÉS /
RELAY POINT REFRESHMENT

DUGÓKA /
CHIP
DUGÓKA /
CHIP

A váltóhely rajza/ VÁLTÓHELY / RELAY POINT
plan of the relay point FRISSÍTÉS / REFRESHMENT

42 www.spurifutobolt.hu

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON IV/10. BALATONALIGA
4. napi útvonaltérkép/4th day maps

Strand u.

Aligai utca

Aligai utca 71

Orvos/Doctor: Zalkán utca
+36/70/442-7000 Szélső utca 71 E71
Szervezôk/Organisers: Felszabadulás út
+36/20/965-1966

40(járda) 71

KM

Aligai út

M7



Balatonvilágos

IV/11. BALATONVILÁGOS Kosztolányi Dezső utca

FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: Sirály köz Hunor utca
Balatonvilágos
Csók István Iskola utca Dobó István utca
GPS koordináták: Posta utca
É:46°58'38.70" E71
K:18°10'02.23" Május u.

FRISSÍTŐ/
REFRESHMENT

Balaton Csók István sétány
Dobó István utca
MANRAAPTION Táncsics u.

M7

Zrínyi u. Kis köz

u.

József Attila
Dobó István u.

www.futanet.hu 43

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
4. napi útvonaltérkép/4th day maps

IV/12. SÓSTÓ VASÚTI ÁTKELŐ/ Zrinyí út
RAILWAY CROSSING
Cél megközelítése autóval: 7-es
Rákóczi u. E71 úton Szabadifürdő vasút állomás.
után (kb. 1,5 km) jobbra át
Baross Gábor u. a vasúton (Darnay K. tér)

Parkolás: Siófok, Darnay tér

45 murvás parkoló

KM

M7

Kinga utca Orsolya utca FRISSÍTŐ/
FRISSÍTŐ/ Baross Gábor utca IV/13. BALATONSZABADI REFRESHMENT
REFRESHMENT
FBRaIlSatSoÍTnŐsz/RabEFaRdEi-SHMENT:71 Sóstó

Sóstó Sóstó - Baross G. u. - Balaton
YEb7l1Miklós u. sarok
GPS koordináták:
É:46°56'02.69" Baross Gábor utca Viktor u.
K:18°07'01.23"
Stromfeld Madarász
50KM Szent László utca Thán MóTör ulVgtáycgeaóssPyáAl.uut.ca Bél Mátyás utca Aurél u.

Baross Gábor utca Vasút u. Clark Ádám u.
ChoFlneoszktyyJÁe.nuő.
Vadrózsa utca Bél Mátyás u. Esze Tamás u.
u.
IV/14. SIÓFOK Vasút

Zsombor utca utca 71

CÉL/FINISH Balaton 50 Ba7.ro1ss G. u Posta utca
Siófok, parti sétány Ady Endre utca
Hotel Magistern (Beszédes J. KM
sétány 72.) mögött
GPS koordináták: Füredi u.
É:46’55’16,77
K:18’04’51,20 KeKneneseesieui utctaca
CsopFaükrei udticuatca
FRISSÍTŐ/ Somló u.
REFRESHMENT CÉL/FINISH SzSezAnadtbyLaáEdsnizddlóőrefuüutrc.daő Szabadifürdő M7
E71
Hotel
Magistern Getting to the finish by car: on
the road no. 7, 1,5 km after the

BeSszzéednet sLáJószzlsóefuutctaca Wesselényi MiIklós utca Szabadifürdő Railway station
crossing the rails to the right
(Darnay K. Square).

Ady Endre utca M7 Parking: Siófok, Darnay Square,
E71 shingly parking lot

Ipartelep

44 www.spurifutobolt.hu

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

4. NAPI ITINER/
DAY 4 ITINERARY

TÁV LEÍRÁS DESCRIPTION GPS koordináták
0 km
RAJT/START 700 m Rajt a Tagore sétányról START on Horgász Lane É/N:
1,48 km K/E:
(1.) 2,36 km Jobbra az Aranyhíd sétányra a Balaton felé
(2.) 4,10 km right turn to the Aranyhíd promenade into the Balaton
4,50 km Balra a Geremering utcán KERÉKPÁR BARÁT ÚTON
4,90 km right turn to the Geremering street on the
5,30 km jobbra letérés a KERÉKPÁR útra BICYCLE FRIENDLY ROAD
jobb kanyar, a 71-es út melletti kerékpárúton
5,80 km tovább right turn to the BICYCLE ROAD
bal kanyar Csopakon az MH továbbképzô
6,20 km központnál KERÉKPÁR BARÁT ÚTON, Forrás utca turn right, further on the BICYCLE ROAD beside road
6,80 km jobb kanyar a Kôkorsó utcára number 71
7,70 km bal kanyar az Örkény sétányra (a kerítés mellett turn left at Csopak at the post graduate center of the
9,30 km kerékpárút megy, de mi nem) Hungarian Army on BICYCLE FRIENDLY ROAD, Forrás Street
11,20 km FRISSÍTÔ a Fürdô utca sarkánál, jobb kanyar
11,60 km a Fürdô utcára, bal kanyarral tovább az Ifjúság turn right on Kôkorsó Street
11,30 km sétányon
14,10 km bal kanyarral a Sport utcába turn left on Örkény Promenade (there is a BICYCLE É/N:46°58’11.89”
14,40 km ROAD near the fence but we do not follow it) K/E: 7°56’06.52”
15,60 km jobbra, a 71-es út melletti kerékpárúton tovább REFRESHMENT STATION at the corner of Fürdô Street,
15,90 km turn right on Fürdô Street, with a left turn further on
16,00 km a paloznaki elágazástól KERÉKPÁR BARÁT ÚT, Ifjúság Promenade
Vörösparti sor, majd Szerdahelyi utca
a vasúti átjáró elôtt jobb kanyar a Vasút utcára turn left to Sport Street
FRISSÍTÔ a Riviéra kempingnél a Strand sétány
végénél turn right, further on the BICYCLE ROAD beside road
number 71
BAL KANYAR, LÁMPÁS SOROMPÓS VASÚTI ÁTKELÔ BICYCLE FRIENDLY ROAD from the junction of Paloznak,
Vörösparti Lane then Szerdahelyi Street
jobb kanyar, tovább kerékpárút
balra Káptalanfüred állomásnál turn right before the railway crossing to Vasút Street
LÁMPÁS SOROMPÓS VASÚTI ÁTKELŐ
jobb, majd rögtön bal kanyar a Kócsag utcára, a REFRESHMENT STATION at the Riviera Camping at the end of É/N:46°59’20.11”
kerékpárút a járdán Strand Promenade K/E:17°59’07.62”
bal, majd jobb kanyar Almádiban a foci pályánál, turn left, RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC LAMP
innen KERÉKPÁR BARÁT ÚT, Véghelyi D. utca AND RAIL
jobb kanyar a focipálya után
turn right, further on the bicycle road
bal kanyar a Wesselényi Strand felé
turn left at Káptalanfüred railway station RAILWAY
CROSSING WITH A LAMP AND RAIL
right and then immediately left turn to Kócsag Street,
bicycle road on the sidewalk
left and then right turn at the football field in Almádi,
from here BICYCLE FRIENDLY ROAD, Véghelyi D. Street

turn right after the football ground

turn left towards Wesselényi Beach

16,20 km VÁLTÓHELY a Wesselényi strand főbejárata előtt RELAY POINT in front of the entrance of the Wesselényi É/N:47°01’34.60”

(1.) (3.) 16,85 Beach K/E:18°00’45.79”
16,88
17,00 km a Széchenyi sétány végénél bal kanyar, majd turn left at the end of Széchenyi Promenade, then

17,50 km jobb kanyar a Véghelyi Dezsõ utcára turn right to Véghely Dezső street
17,90 km keep to the right before the railway crossing towards
18,00 km jobbra tartva a vasúti átjáró elõtt a Neptun utcára Neptun street
18,90 km
21,30 km tovább egyenesen a Nereus Park Hotel mellett az straight ahead on Eötvös Street near Nereus Park Hotel
21,9 km Eötvös utcán
bal kanyar turn left
(4.) 22,00 km É:47°03'20,3''
LÁMPÁS VASÚTI ÁTKELÔ, majd jobb kanyar RAILWAY CROSSING WITH A LAMP then turn right K:18°01'51.5''
Fórum bevásárlóközpont jobb kanyar, majd bal turn right at Fórum shopping center, then turn left to
kanyar a kerékpárútRA the BICYCLE ROAD
jobb kanyar, a Rákóczi utcára turn right to Rákóczi utcára
railway crossing at the end of Rákóczi street then
Vasúti átkelő a Rákóczi utca végén majd jobb kanyar right turn
REFRESHMENT STATION in front of Torbuki beach then
FRISSÍTŐ A Torbuki strand előtt majd tovább continue on the bicycle road to the bridge
bicikliúton fel a hidra

23,20 km Jobb kanyarral tovább a Bicikliúton Siófok turn right to the BICYCLE FRIENDLY ROAD into Siófok
Balatonkenese irányába and Balatonkenese
23,40 km É/N:47°03’43.15”
23,70 km KERÉKPÁR BARÁT ÚT BICYCLE FRIENDLY ROAD K/E:18°01’45.53”

B.Fûzfő vasútállomás Keszthely felöli végétől, Balatonfüzfő railway station from Keszthely end, the
murvás út mellett megy az aszfaltos kerékpárú concrete BICYCLE ROAD goes beside the gravel road

www.futanet.hu 45

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

TÁV LEÍRÁS DESCRIPTION GPS koordináták
24,50 km
Sirály vendéglõtõl a Sirály utcában KERÉKPÁR on Sirály Street from Sirály Restaurant BICYCLE
25,20 km BARÁT ÚT FRIENDLY ROAD
25,50 km bal kanyar, majd jobb kanyar a Fürdõ parkolóján turn left and then turn right through the parking lot
25,80 km keresztül of the Bath
25,90 km
26,00 km LÁMPÁS VASÚTI ÁTKELŐ RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC LAMP
28,00 km
28,2 km a 71-es út elõtt jobb kanyar turn right before road number 71
29,30 km
29,40 km bal kanyarral átkelés a 71-es úton with a left turn crossing road number 71
(5.) 29,40 km
KERÉKPÁR ÚT A KISERDÕBEN BICYCLE ROAD in the forest
30,6 km
KERÉKPÁR BARÁT ÚT BICYCLE FRIENDLY ROAD
30,8 km
tovább egyenesen kerékpárút a JÁRDÁN straight ahead BICYCLE ROAD ON THE PAVEMENT
31,10 km
31,70 km jobb kanyarral átkelés a 71-es úton crossing road number 71 with a right turn
32,60 km
LÁMPÁS VASÚTI ÁTKELÕ RAILWAY CROSSING É/N: 47°01’59.87”
33,00 km K/E: 18°05’35.80”
33,30 km bal kanyar a Kikötô utcára FRISSÍTÕ KERÉKPÁR turn left to Kikötő Street REFRESHMENT STATION
35,60 km BARÁT ÚTON TOVÁBB further BICYCLE FRIENDLY ROAD
jobb kanyar a vasúti átjáró elõtt, turn right before the railway crossing, BICYCLE ROAD
(2.) (6.) 36,30 km kerékpárút a járdán on the pavement
36,60 km Tovább egyenesen a strand kerítésénél a Kikötő turn right towards the see on the decoration
36,70 km utcán pavement
37,00 km Kiktő utca végén tovább a vasút mellet a at the entrance to the open air pool on the right side
37,40 km kerékpárúton of the railway further on the BICYCLE ROAD
39,60 km
40,00 km jobb kanyar a Vasút utcáról az Altelki utcára turn right from Vasút street to Altelki street
40,10 km
40,20 km LÁMPÁS, SOROMPÓS VASÚTI ÁTKELÕ RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC LAMP AND RAIL
40,70 km a 71-es út mellett a járdán folytatódik a kerékpárút
40,90 km jobb kanyar KERÉKPÁR BARÁT ÚT, Koppány sor the BICYCLE ROAD continues beside road number 71 on
41,00 km the pavement

(7.) 41,80 km turn right BICYCLE FRIENDLY ROAD, Koppány Lane

42,40 km ALAGÚT, majd tovább balra le a Koppány soron TUNNEL then turn left on Koppány Lane
43,40 km balra tartva a Bercsényi lejtõ (ERÕS EMELKEDÕ )
keeping to the left on Bercsenyi Slope (STRONG
43,70 km INCLINE)
44,70 km
VÁLTÓHELY a Bercsényi lejtõ tetején a parkolóban RELAY POINT at the parking lot on the top of the É/N: 47°00’56.64”
(8.) 48,00 km Bercsény Slope K/E: 18°09’56.01”

49,30 km körforgalom szélén kerékpárút BICYCLE ROAD at the edge of the roundabout É/N: 46°58’38.70”
49,40 km K/E: 18°10’02.23”
49,50 km jobb kanyar a Balatoni utcára KERÉKPÁR BARÁT ÚT turn right to Balatoni Street BICYCLE FRIENDLY ROAD
49,60 km
50,7 km bal kanyar a Sirály utcára turn left to Sirály Street
egy ötös keresztezõdésnél jobbra tartunk tovább in a junction of five streets keep right further along
CÉL/FINISH 51,30 km a Sirály utcán Sirály street
bal kanyar a Rózsa F. utcára turn left to Rózsa F. Street

jobb kanyar a Felszabadulás útra turn right to Felszabadulás Street

jobb kanyar az Aligai útra turn right to Aligai Street
bal kanyar az alagúton át, a kerékpárút A JÁRDÁN turn left through the tunnel, the BICYCLE ROAD
megy tovább continues on the sidewalk
jobb kanyar a Révai utcára KERÉKPÁR BARÁT ÚTRA turn right to Révai Street, BICYCLE FRIENDLY ROAD
bal kanyar a Csók István sétányra turn left to Csók István Promenade
jobbra tartva az Y elágazásnál keep right in the Y junction
FRISSÍTÔ a Csók I. stny Posta utcai REFRESHMENT STATION at the junction of Csók I.
keresztezõdésében az emlékmûnél Promenade and Posta Street at the monument

székelykapus kis körforgalmon keresztül through a small roundabout with a Székely Gate

jobb kanyar a balatonvilágosi vasútállomás felé turn right towards the Balatonvilágos railway station

LÁMPÁS, SOROMPÓS VASÚTI ÁTKELŐ RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC LAMP AND RAIL

bal kanyar a Rákóczi útra turn left to Rákóczi Street

Siófok – üdülõterület Siófok holiday area sign

FRISSÍTŐ Szabadisóstón a Baros Gábor utca Ybl REFRESHMENT STATION Balatonszabadi-Sóstó at the É/N:46°56'02.69"
Miklós utca kereszteződésnél junction of Baros Gábor and Ybl Miklós Street K/E:18°07'01.23"

Jobb kanyar a Csónak utcára turn right to Csónak street É:46°54’98.2”
bal kanyar a Szent László utcára turn left to the Szent László Street K:18°3’95.8”
jobb kanyar a Csúszda utcára turn right to Csúszda Street
bal kanyar a Balaton parton díszburkolaton,
majd turn left on the Balaton shore on the decorative
200 m füves rész pavement, then 200 m on grassy field

beton kockás úton tovább ahead on the road with concrete blocks

CÉL, Siófok, Balaton part, Hotel Magistern FINISH, Siófok, Balaton coast, Hotel Magistern

46 www.spurifutobolt.hu

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

A SPURI BALATON SZUPERMARATON ÉS

BETÉTVERSENYEINEK SZABÁLYAI

I. ÚTVONAL I/c. Mivel a verseny a forgalom elől NEM elzárt kerékpáros
I/a. A verseny a Balaton körüli kerékpárúton zajlik. Ez az út vagy kerékpárbarát úton halad, a versenyzők biztonsága ér-
csak egy részében speciálisan megépített kerékpárút, a töb- dekében nem ajánlott mindkét fülön a külvilág zajait tompító
bi szakaszt – főleg a településeken belül – közúton jelöltük ki. fülhallgatót viselni.
Főleg a déli parton a kerékpárút sok helyen nem elkülönített
nyomvonalon vezet, hanem a települések kisebb utcáin, kerék- I/d. A verseny műsorfüzete tartalmaz minden naphoz egy
párbarát utakon. Ezeken a részeken kellő körültekintéssel és a részletes itinert (útvonalleírást), valamint az útvonal térkép-
KRESZ szabályainak fokozott betartásával kell közlekedni. vázlatait is, amit a futó magával vihet. A füzetet a rajtcsomag-
gal együtt adjuk át, illetve a legfontosabb tudnivalókat előze-
Kiemelt figyelemmel kell haladni: tesen a verseny oldalán hozzáférhetővé tesszük. Az útvonalon
• a szombati versenynapon, amikor a kijelölt útvonal fő- megfelelő jelzésekkel (tábla, felfestés, szalag) biztosítjuk a
útvonalon halad (Balatonrendesen kb. 700 m, itt bójasor tájékozódást. A táblák, szalagok a mezőny előtt nem sokkal
választja el a futópályát a közlekedőktől), kerülnek kihelyezésre, viszont sajnos előfordulhat, hogy vicc-
• a szombati és vasárnapi versenynapokon, amikor főútvo- ből vagy rosszindulatból valakik áthelyezik, elforgatják azokat.
nalat keresztez a kijelölt futóútvonal (71-es út, áthaladás Az itiner mindig jelzi, hogy éppen milyen útra (kerékpárút,
rendőri utasításnak megfelelően), kerékpárbarát út, közút) kanyarodik rá a futó. Táblákkal je-
• amikor vasúti sínt keresztez a kijelölt futóútvonal (áthala- lezzük a napi távot, 5 kilométerenként. Minden nap jelöljük az
dás polgárőri utasításnak megfelelően). aznapi maratoni távot. Az útvonalon jelöljük a teljes táv 100.,
150. kilométerét is, valamint az Öböl Félmaraton 5., 10., 15. és
Ezeken a helyeken a rendőri, illetve a versenybírói utasítások 20. kilométerét, és a MaratonFüred 5., 10., 15., 20., 25., 30., 35.
figyelembe vételével kell haladni. A 71-es úton történő áthala- és 40. kilométerét.
dáskor rendőr irányítja a forgalmat, a futó biztonságos áthala-
dását szem előtt tartva. A vasúti átjáró piros jelzésekor, illetve I/e. Az útvonal követésében segítenek a balatoni kerékpárút
annak hiányában a vonat közeledtekor a polgárőr a futót fogja jelzései és a BSI által kihelyezett irányító táblák és az útra fes-
megállítani. Mindkét esetben csak a rendőr/polgárőr egyértel- tett narancs/piros nyilak.
mű jelzésére lehet folytatni a futást.

A mezőny első futója előtt felvezető kerékpáros halad, narancssárga nyílon fehér talpas, zöld alapon
a mezőny végét záró kerékpáros jelzi. Ahol az útvonal ezt BSI logó, valamint az úton festett narancs nyíl sárga felirat
lehetővé teszi, a záróbusz is a mezőnyt követi. A verseny
biztosítása a felvezető- és záró kerékpáros közötti útszakaszra narancssárga nyilak
vonatkozik. A záró jármű a napi szintidőnek megfelelő
tempóban halad, akit ez lehagy, az aznapi versenyt köteles II. RAJT/CÉL
feladni, de másnap rajthoz állhat. A versenyt feladóknak II/a. A térképvázlatoknál minden nap külön szöveges részben
kötelességük a záróbuszra felszállni, ami a mezőnyt követve, jelezzük a kísérőknek a rajt- és váltóhelyek legegyszerűbb
a célba eljuttatja versenyzőt. megközelítését. Kérjük, hogy mindenki tartsa magát a javasolt
útvonalakhoz és parkolóhelyekhez, hogy senki se zavarja a
A verseny a forgalom elől NEM elzárt útvonalon halad, számí- futókat, illetve a helyszínek környékén ne alakuljon ki torlódás.
tani kell egyéb közlekedők elhaladására.

I/b. A verseny során, ahol az útvonal kerékpárbarát úton (köz- A verseny teljes ideje alatt a futók mindenhol elsőbbséget
úton) kerül kijelölésre, a versenyzők csak a menetirány szerinti élveznek a kísérőkkel és a kísérő járművekkel szemben.
jobb útpályát, illetve 1 sávos úton az útpálya menetirány sze-
rinti jobb oldalát használhatják. A kerékpárutakon az út jobb II/b.
szélén kell haladni. Ahol a kerékpárút a járdán halad, ott azon 1. nap csütörtök – SPURI Balaton Szupermaraton 1. nap
kell futni. • rajt: 10:45, tömegrajtos indítás
• versenyiroda nyitva: 0. napon szerdán 16:00-18:00,
Amennyiben az úton bármilyen jármű közlekedik vagy gyor- csütörtökön délelőtt 8:30-10:15
sabb tempójú futó érkezik, jobbra kell kitérni. A futókra és a • helyszín: Siófok, Hotel Magistern tó felőli oldalán
kísérőkre a verseny teljes útvonalán a KRESZ előírásai érvé- • cél: Fonyód, vasútállomás tó felőli oldalán lévő parkoló
nyesek, azok betartása kötelező.

www.futanet.hu 47

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

II/c/1. II/d/2.
2. nap péntek – SPURI Balaton Szupermaraton 2. nap 3. nap szombat – Spuri MaratonFüred
• rajt: 10:30 • rajt: 9:40. A résztvevők a tervezett idejük alapján kiala-
• versenyiroda nyitva: 8:30-10:00.
A résztvevők az előző napi eredményük alapján kialakított kított párokban 2-3 mp-enkénti indítással rajtolnak.
párokban indulnak, 2-3 mp-enkénti indítással. A rajtkaput két A rajtlistát a rajtszínpad közelében függesztjük ki, a
részre osztjuk, egyik feléből a csapatok, másik feléből az egyéni szpíker ennek megfelelően szólítja rajthoz az induló-
versenyzők indulnak. A 2. napi maraton+ résztvevői tervezett kat. A versenyiroda nyitva: szombaton Badacsonytomaj,
idejüknek megfelelően kerülnek besorolásra az egyéni verseny- vasútállomás 8:00-9:30
zők közé. A rajtlistát a rajtszínpad közelében függesztjük ki, a • helyszín: Badacsonytomaj, Strand 7:45-9:25
szpíker ennek megfelelően szólítja rajthoz az indulókat. Az első • cél: Balatonfüred, Vitorlás tér, Tagore sétány
napon a szintidőhöz 15 percen belül teljesített egyéni verseny-
zők kötelezően 30 perccel korábban rajtolnak, ezt előző napon II/e.
célba érkezéskor kell egyeztetni a célszemélyzettel.Az első na- 4. nap vasárnap, Spuri Balaton Szupermaraton 4. nap,
pon a szintidőhöz képest 15-20 percen belül teljesített egyéni Spuri FélBalaton Szupermaraton 2. nap, 4. napi maraton+
versenyzők választhatóan 30 perccel korábban rajtolhatnak, • rajt az egyéni futók és lassabb csapatok számára: 8:00.
ezt előző napon célba érkezéskor vagy a rajtnál kell egyeztetni
a célszemélyzettel. Az egyéni versenyzők, a 4. napi maraton+ indulói és
• helyszín: az előző napi céllal megegyező helyszínen, a lassabban futó csapatok egyéni indítással rajtolnak. Az
érintett csapatok listáját Balatonalmádiban a Ramada Hotel
Fonyód, vasútállomás tó felőli oldalán lévő parkoló recepciójánál szombaton este kifüggesztjük, illetve a szom-
• cél: Szigliget, vár alatti parkoló. bati célbaérkezéskor személyesen is jelezzük a csapatoknak.
Ekkor rajtolnak azon váltók is, amelyeknek az első futója egy-
II/c/2. ben egyéni teljesítő is. Az előző napon a szintidőhöz képest
2. nap péntek – SPURI Öböl Félmaraton 15-20 percen belül teljesített egyéni versenyzők választható-
• rajt: 11:00. A résztvevők a tervezett idejük alapján kialakított an 30 perccel korábban rajtolhatnak, ezt előző napon célba
érkezéskor vagy a rajtnál kell egyeztetni a célszemélyzettel.
párokban 2-3 mp-enkénti indítással rajtolnak. A rajtlistát • versenyiroda nyitva: 7:00-8:00
a rajtszínpad közelében függesztjük ki, a szpíker ennek • helyszín: Balatonfüred, Vitorlás tér, Tagore sétány
megfelelően szólítja rajthoz az indulókat. • rajt2, a csapatok számára: 8:30 • egyéni indítás
• versenyiroda nyitva: pénteken, Keszthely, Helikon Strand, • cél: Siófok, Hotel Magistern tó felőli oldalán.
Halászcsárda 9:30-10:45
• helyszín: Keszthely, Helikon Strand parkoló II/f. A rajtok helyszínén a versenyiroda a napi első rajt előtt
• cél: Szigliget, vár alatti parkoló a fenti időpontoktól áll az indulók rendelkezésére.

II/d/1. III. VERSENYZŐK KÍSÉRÉSE, FRISSÍTÉS
3. nap szombat – Spuri Balaton Szupermaraton 3. nap, III/a. A versenyben résztvevő csapatok kísérését ellátó gépko-
Spuri FélBalaton Szupermaraton 1. nap, 3. napi maraton+ csik részére megkülönböztető jelzést (útvonalengedély) adunk
• rajt: 10:20 • versenyiroda nyitva: 8:00-9:50, ki a rajtcsomag átvételekor, amelyet kötelesek jól láthatóan a
• helyszín: Badacsony, MOL kút jármű szélvődőin belül, elöl és hátul elhelyezni, mert csak ez-
A résztvevők az összesített eredményük alapján kialakított pá- zel jogosultak a versenyszabályokban előírt formában történő
rokban indulnak, 2-3 mp-enkénti indítással. A Spuri FélBalaton kíséret ellátására. Az egyéni és váltó/páros futók gépkocsival
Szupermaraton és a 3. napi maraton+ résztvevői tervezett ide- történő közvetlen, folyamatos kísérése TILOS.
jüknek megfelelően kerülnek besorolásra az egyéni verseny- A teljesítők kerékpáros kísérői részére szintén megkülönbözte-
zők közé. A rajtlistát a rajtszínpad közelében függesztjük ki, tő jelzést (útvonalengedély) adunk ki a rajtcsomag átvételekor,
a szpíker ennek megfelelően szólítja rajthoz az indulókat. amelyet kötelesek jól láthatóan a kerékpáron elöl elhelyezni.
Az előző napon a szintidőhöz 15 percen belül teljesített egyéni A kerékpárral történő közvetlen, folyamatos kísérés a futó
versenyzők kötelezően 30 perccel korábban rajtolnak, ezt előző mögött haladva megengedett, naponta az 1. frissítőállomástól.
napon célba érkezéskor kell egyeztetni a célszemélyzettel.Az A kísérő kerékpárosokat a rajt előtt 10 perccel indítjuk. A kí-
előző napon a szintidőhöz képest 15-20 percen belül teljesített sérő jármű nem akadályozhatja a többi résztvevőt, illetve az
egyéni versenyzők választhatóan 30 perccel korábban rajtolhat- úton haladó egyéb járművet, gyalogost. A versenyzőket kísérő
nak, ezt előző napon célba érkezéskor vagy a rajtnál kell egyez- gépjárművek, ahol a futóútvonal kerékpárúton halad, a KRESZ
tetni a célszemélyzettel. szabályainak megfelelően nem hajthatnak be a kerékpárútra.
• cél: Balatonfüred, Vitorlás tér, Tagore sétány A rajt, a cél és a váltóhelyek környékén a kísérőautók
parkolásánál kérjük a kiadott térképvázlatoknál található
útmutatásokat figyelembe venni. A Spuri Öböl Félmaraton
távon kerékpáros kísérés nem engedélyezett.

48 www.spurifutobolt.hu

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

máson kihelyeznek. Az egyéni frissítőállomásokhoz lehetőség

van ruhanemű kiküldésére is. Az a kiküldött ruhanemű, ami az

állomáson maradt, illetve az állomáson leadott ruhanemű

a versenyirodán nyitvatartási időben átvehető. A gépjármű-

ből történő frissítés csak a jármű álló helyzetében, a KRESZ

parkolásra vonatkozó előírásainak maradéktalan betartásával

engedélyezett.

III/d. A frissítőállomások tervezett választéka
• egyéni és páros: víz, Science is Sport, szőlőcukor, gyümölcs,

aszalt gyümölcs, kenyér, kóla, só, chips/ropi, csokoládé,

müzli szelet, magnézium pezsgőtabletta
• váltók: víz, Science is Sport, szőlőcukor
• egyéb: papír zsebkendő, magnézium és kalcium pezsgőtab-

letta, WC papír, sebtapasz

III/b. Frissítőállomások IV. IDŐMÉRÉS, EREDMÉNYEK A 2 ÉS 4 NAPOS
A rajtban, az útvonalon, a váltóhelyeken és a célban frissítő- VERSENYEN VALAMINT A MARATON+ ÉS A SPURI
állomások kerülnek kialakításra. Minden résztvevő csak a szá- MARATONFÜREDEN TÁVON
mára táblával jelzett asztalnál frissíthet, külön közös asztala IV/a. Az időmérés a SPORTIdent rendszerével, az elmúlt évek-
van Spuri Balaton Szupermaraton napi teljes távját teljesítő hez hasonlóan, a tájfutó versenyeken használatos „dugóka”
egyéni indulóknak és párosoknak, valamint külön asztala a csa- segítségével történik. A dugókáért nem kérünk letéti díjat. Ha
patoknak. Minden frissítőállomás egységes felépítésű, először a a dugóka nem kerül leadásra március 25-én 15:30-ig, a futó
váltók frissítőasztala (itt frissíthetnek a Spuri Öböl Félmaraton egyenlegébe -10000 Ft-ot könyvelünk el a BSI adatbázisában.
és a Spuri Maratonfüred indulói is), majd az egyéni és páros fu- A dugókát a siófoki célba érkezéskor kollégáink gyűjtik össze,
tók frissítőasztalai találhatók. illetve a Maraton+ és a szombati maraton teljesítőitől a napi
Az autós kísérők kizárólag a frissítőállomás területén kívül tar- célba érkezéskor veszik át. A versenyt véglegesen feladók is
tózkodhatnak. A kerékpáros kísérők A FUTÓKAT NEM ZAVARVA, a napi célban tudják leadni. Lehetőség van saját dugóka hasz-
a kísért futó számára kijelölt frissítőasztalnál frissíthetnek, nálatára, melyet kérünk legkésőbb a rajtcsomag átvételekor
amennyiben a kerékpárjukat a frissítőterületen kívül helyezik jelezni.
el. A Spuri Öböl Félmaraton és a Spuri MaratonFüred indulói a IV/b. A dugókát ajánlott az ujjra húzva viselni. A rajtcsomag
váltók számára kialakított asztaloknál frissíthetnek. átvételekor lehetőség van a kipróbálásra, melyhez a verseny-
iroda dolgozói segítséget nyújtanak. Egyben a rajtcsomag át-
III/c. Egyéni frissítő leadása adásakor történik a dugókák nullázása is.
Egyéni frissítő leadására a napi első rajt előtt legkésőbb 30 IV/c. Az első napon mindenkinek azonos a rajtideje, a többi
perccel van lehetőség a versenyiroda nyitva tartási idejében. napokon a rajtkapuban lévő érintéssel mindenki maga indítja a
A versenyközpontban a frissítőállomás számát és az állomásig napi idejét. Az útvonalon a váltóhelyeken lesznek érintési pon-
teljesített táv feliratát tartalmazó gyűjtőládában kell elhelyez- tok. A váltóknak a váltózónába érkezéskor kell érinteni, majd
ni az egyéni frissítőt, feltüntetve rajta a rajtszámot. Egyéni a dugóka átadásával váltani. A váltóhelyen az egyéni és páros
frissítőt a Spuri Öböl Félmaraton kivételével minden induló le- indulók a frissítőasztaluk előtt találják az érintési pontot, nekik
adhat, melyeket a verseny szervezői a kiválasztott frissítőállo- is minden váltóhelynél érinteni kell.
IV/d. A dugóka az érintési pontokon rögzíti az érintés idejét
úgy, hogy bele kell helyezni az érintési ponton kihelyezett ké-
szülékbe, meg kell várni a hang- és fényjelzést (kb. 1 mp), utá-
na lehet folytatni a futást. A célba érkezés után közvetlenül a
célkapunál újabb érintési pont van. Ezután a versenyirodában
kinyerjük a szerkezetből az aznapi adatokat és nullázzuk is, így
másnap mindenki „üres” dugókával állhat rajthoz.
IV/e. Minden nap az aznapi és az összesített versenyeredmé-
nyeket kifüggesztjük a BSI hivatalos szálláshelyein a verseny-
irodában, illetve a másnapi rajtnál a rajtszínpad közelében.
Az eredmények között szerepeltetjük a versenyt feladni kény-
szerülő indulók eredményeit is, helyezés nélkül. Az eredmény-
hirdetésben csak a teljes versenytávot teljesítők eredményeit
vesszük figyelembe.

www.futanet.hu 49

11. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

IDŐMÉRÉS A SPURI ÖBÖL FÉLMARATONON • 3. frissítőig 12:58
Az időmérés szolgáltatója az AGNI-Timing. Az időmérés a • 4. frissítőig 13:42
rajtszám hátuljára ragasztott UHF chipekkel történik. • 2. váltóhelyig (5. frissítő) 14:20 (tempó 7:40 perc/km)
• 6. frissítőig 15:00
V. SZINTIDŐ, A VERSENY FELADÁSA • 7. frissítőig 15:28
V/a. Az egyes napi szakaszokra, illetve a napi váltóhelyek- • 3. napi célig 16:06 (tempó 8:10 perc/km)
re szintidőt határozunk meg, az utolsó elrajtoló rajtidejéhez
igazítva. A szintidő lejártakor a versenyzőnek/csapatnak az 3. nap., Spuri MaratonFüred szintidő 5 óra 53 perc
aznapi versenyt be kell fejeznie, az esetleges továbbhaladá- (érkezés 15:50)
sáról a versenybíróság dönthet. A versenyt a következő napon • 1. frissítőig 10:28
tovább folytathatja, de kategóriájában nem kerül értékelésre. • 1. váltóhelyig (2. frissítő) 11:19 (tempó 7:50 perc/km)
Lehetőség van a napi táv feladására. Ebben az esetben a futó/ • 3. frissítőig 12:12
csapat a versenyt a következő napon tovább folytathatja, de • 4. frissítőig 13:02
kategóriájában nem kerül értékelésre. A váltók és frissítők sze- • 2. váltóhelyig (5. frissítő) 13:41 (tempó 8:20 perc/km)
mélyzete a szintidőt túllépő résztvevőt nem engedi tovább, őt • 6. frissítőig 14:38
a záróbusz szállítja tovább a célba. Felhívjuk az egyéni indulók • 7. frissítőig 15:31
figyelmét, hogy a 4. napi rész szintidőknél az 1. és 2. váltóhely- • célig 15:50 (tempó 8:50 perc/km)
hez érkezés a fél órával később induló csapatok tempójához
igazodva került megállapításra. Az egyes a pontoknál az ér- 4. napi, váltó szintidő: 6 óra 29 perc (érkezés 14:54)
kezés időpontja van feltüntetve a napi szintidő és az utolsó • 1. frissítőig 9:20
elrajtoló rajtidejének figyelembe vételével. A 2. naptól kezdve • 2. frissítőig 9:59
az előző napon a szintidő közelében teljesítő futók lehetősé- • 1. váltóhelyig (3. frissítő) 10:35 (tempo 7:10 perc/km)
get kapnak, hogy 30 perccel a hivatalos rajt előtt elinduljanak. • 4. frissítőig 11:18
Ezt előző napon a célszemélyzettel kell egyeztetni. • 5. frissítőig 12:15
• 2. váltóhelyig (6.frissítő) 13:07 (tempo 7:35 perc/km)
1.napi szintidő: 6 óra 2 perc (érkezés 16:42) • 7. frissítőig 13:50
• 1. frissítőig 11:25 • 8. frissítőig 14:40
• 2. frissítőig 11:45 • 4. napi célig 15:07 (tempo 8:00 perc/km)
• 1. váltóhelyig (3. frissítő) 12:37 (tempó 7:00 perc/km)
• 4. frissítőig 13:39 4. napi, egyéni szintidő 7 óra 4 perc (érkezés 14:58)
• 2. váltóhelyig (5. frissítő) 14:39 (tempó 7:30 perc/km) • 1. frissítőig 8:52
• 6. frissítőig 15:21 • 2. frissítőig 9:33
• 7. frissítőig 16:11 • 1. váltóhelyig (3. frissítő) 10:10 (tempo 7:30 perc/km)
• 1. napi célig 16:42 (tempó 8:00 perc/km) • 4. frissítőig 10:57
• 5. frissítőig 12:00
  • 2 váltóhelyig (6.frissítő) 12:54 (tempo 8:10 perc/km)
2. napi szintidő: 6 óra 53 perc (érkezés 17:33) • 7. frissítőig 13:45
• 8. frissítőig 14:41
• 1. frissítőig 11:12 • 4. napi célig 15:12 (9:10 perc/km)
• 2. frissítőig 12:01
• 1. váltóhelyig (3. frissítő) 12:39 (tempó 7:20 perc/km) V/b. A résztávot/versenyt feladó, illetve a szintidőt túllépő
• 4. frissítőig 13:23 résztvevők eredményeit az utolsó időmérési ponton történő
• 5. frissítőig 14:17 áthaladás idejét és az addig megtett távot figyelembe véve
• 2. váltóhelyig (6. frissítő) 14:38 (tempó 7:40 perc/km) szerepeltetjük az eredménylistában, helyezés nélkül.
• 7. frissítőig 15:17
• 8. frissítőig 16:01 V/c. A versenyt véglegesen feladók kötelesek a rajtszámukat
• 9. frissítőig 16:32 levenni, és a legközelebbi rendezővel (frissítőállomás, váltó-
• 10. frissítőig 17:11 hely, záró kerékpáros) közölni a feladás tényét. Az időmérő
• 2. napi célig 17:33 (tempó 8:15 perc/km) chipet a napi célban adhatják le.

2. nap., Spuri Öböl Félmaraton VI. KIZÁRÁS A VERSENYBŐL
• Szintidő: 3 óra 30 perc VI/a. Azt a versenyzőt, aki a verseny során feltűnő felké-
születlenséget mutat, a további versenyből a rendezőség
 3. napi szintidő: 5 óra 34 perc
• 1. frissítőig 11:22
• 1. váltóhelyig (2. frissítő) 12:09 (tempó 7:10 perc/km)

50 www.spurifutobolt.hu


Click to View FlipBook Version