COCCIÓN / COOKING / FREIDORAS / FRYERS /
CUISSON / KÜCHENMACHINEN FRITEUSES / FRITTEUSE
P15070 Freidora 5 lts / 5 lts fryer / P15071 Freidora 5+5 lts / 5+5 lts fryer /
Friteuse 5 lts / 5 Liter Fritteuse Friteuse 5+5 lts / 5+5 Liter Fritteuse
INOX - ST/STEEL INOX - ST/STEEL
EDELSTAHL EDELSTAHL
18/10 18/10
Mango termoresistente / 32 cm 32 cm
Thermo-resistant handle /
Manche thermorésistant /
Hitzebeständiger Griff
Control de temperatura / 38,5 cm 38,5 cm
Temperature control /
Contrôle de la température /
Temperaturregler
21 cm 42 cm
REF Lts V W Hz €/u REF Lts V W Hz €/u
P15.070 5,00 230 2.000 50/60 238,35 1 P15.071 5,00+5,00 2 x 230 2 x 2.000 50/60 481,25 1
Medida cesta / Basket size / Mesure panier / Frittierkorbgrösse 21 x 14 x 12,5 cm Medida cesta / Basket size / Mesure panier / Frittierkorbgrösse 21 x 14 x 12,5 cm
P15000 Freidora 8 Lts / 8 Lts Fryer / P15001 Freidora 8+8 Lts / 8+8 Lts Fryer /
Friteuse 8 Lts / 8 Liter Fritteuse Friteuse 8+8 Lts / 8+8 Liter Fritteuse
INOX - ST/STEEL INOX - ST/STEEL
EDELSTAHL EDELSTAHL
18/10 18/10
34 cm 34 cm
43 cm 43 cm
29 cm 55 cm
REF Lts V W Hz €/u REF Lts V W Hz €/u
P15.000 8,00 230 3.250 50/60 298,55 1 P15.001 8,00+8,00 2 x 230 2 x 3.250 50/60 602,30 1
Medida cesta / Basket size / Mesure panier / Frittierkorbgrösse 24 x 18 x 14 cm Medida cesta / Basket size / Mesure panier / Frittierkorbgrösse 24 x 18 x 14 cm
Freidora 8 Lts con grifo de vaciado / Freidora 8+8 Lts con grifo de vaciado / MAQUINARIA /
8 Lts fryer with drainage tap / 8+8 Lts fryer with drainage tap / EQUIPMENT /
EQUIPEMENT
P15002 Friteuse 8 Lts avec robinet vidange / P15003 Friteuse 8+8 Lts avec robinet vidange /
8 Liter Fritteuse mit Ablaufhahn 8+8 Liter Fritteuse mit Ablaufhahn
INOX - ST/STEEL INOX - ST/STEEL 42 cm
EDELSTAHL EDELSTAHL 50 cm
18/10 18/10
Grifo de drenaje / 42 cm
Drain valve /
Robinet de vidange /
Ablasshahn
50 cm 59 cm
29 cm
REF Lts V W Hz €/u REF Lts V W Hz €/u
P15.002 8,00 230 3.250 50/60 435,10 1 P15.003 8,00+8,00 2 x 230 2 x 3.250 50/60 753,95 1
Medida cesta / Basket size / Mesure panier / Frittierkorbgrösse 24 x 18 x 14 cm Medida cesta / Basket size / Mesure panier / Frittierkorbgrösse 24 x 18 x 14 cm
299
12.1 COCCIÓN / COOKING / HERVIDOR DE ARROZ Y CRÊPERA / RICE COOKER & CRÊPE MAKER /
CUISSON / KÜCHENMACHINEN CUISEUR À RIZ ET CRÊPIÈRE / REISKOCHER UND CRÊPE
P688085 Hervidor de arroz / Rice cooker / Cuiseur à riz / Reiskocher
REF Ø cm Capacidad arroz / Lts H cm V W Hz €/u
Rice capacity /
Riz capacite / 50/60 325,90
Reis kapazität 50/60 447,95
Kg
P688.085 46 3,0 5,40 40 220-230 1.950 1
1
P688.087 56 6,1 8,20 40 220-240 2.500
H cm
Ref: P688.087
Ø cm
Ref: P688.085
P15075 Crêpera / Crêpe maker / Crêpière / Crêpe REF Ø cm cm V W Hz €/u
P15.075 40 45 x 49 230 3.000 50/60 706,45 1
Termostato / Thermostat / Thermostat / Thermostat :
Temp. Max 300 ºC
Acero inoxidable con planchas de St/Steel with cast iron teflon coated
hierro fundido teflonadas. plates. Indicator light, drawer/
Indicador temperatura, cajón y warming tray and batter spreader.
espátula.
Rostfreier Stahl und Platten aus
Acier inoxydable avec plaques en Teflon- Gusseisen. Temperaturanzeige,
fonte avec revëtement en téflon. Schublade und Spachtel.
Témoin de controle, tiroir/plaque
chauffante et étaleur de pâte.
BUBBLE WAFFLE Gofrera con base de burbujas / Waffle-press with bubbled base /
Gaufrier à bulles / Waffeleisen mit Bubble-Backplatte
REF Cap. Tipo / Type Ø cm V W Hz €/u
Max.
NEW! WBW300XCE 25 u/h sencilla/single 19 230 1.200 50/60 853,00 1
28 cm Moldes con triple capa antiadherente, Triple-coated nonstick plates allow for easy
46 cm para retirar fácilmente los gofres y removal of waffle and quick cleanup.
limpiar rápidamente el aparato.
Formen mit dreifacher
Plaques à triple revêtement antiadhésif, Antihaftbeschichtung, um die Waffeln
pour retirer facilement les gaufres et einfach abzulösen und für eine einfache
nettoyer rapidement. und schnelle Reinigung.
33 cm
300
COCCIÓN / COOKING / GOFRERA / WAFFLE /
CUISSON / KÜCHENMACHINEN GAUFRIER / WAFFELEISEN
WW180E / WW200E Gofrera profesional / Heavy - duty waffle maker /
Gaufrier professionnelle / Professionelles Waffeleisen
REF Cap. Max. U Tipo / Ø cm V W Hz €/u
DÍA / DAY / Type
Max. JOURNÉE / TAG
WW180E 25 u/h 100 sencilla/ 19,5 230 1.200 50/60 543,50 1
single
21,5 cm WW200E 50 u/h 200 doble/ 19,5 230 1.400 50/60 760,70 1
double x2
Ref. WW200E
51 cm M oldes con triple capa antiadherente, Triple-coated nonstick plates allow for easy
para retirar fácilmente los gofres y removal of waffle and quick cleanup.
26,5 cm limpiar rápidamente el aparato.
Formen mit dreifacher Antihaftbeschichtung,
Plaques à triple revêtement antiadhésif, um die Waffeln einfach abzulösen und für
pour retirer facilement les gaufres et eine einfache und schnelle Reinigung.
nettoyer rapidement.
Ø 18 cm Ref. WW180E
H 2,5 cm
Gofre / Waffle /
Gaufre / Waffel
WWCM180E
Máquina profesional para hacer conos de galleta / Professional machine for making waffle cones /
Machine professionnelle pour faire des cônes en biscuit / Gewerbliche Maschine zur Herstellung von Waffeltüten
REF Cap. Max. Tipo / Type Ø cm V W Hz €/u
3 mm WWCM180E 60 u/h sencilla/ 19 230 1.200 50/60 863,10 1
single
Espesor conos galleta / Waffle cones thickness /
Epaisseur cônes biscuit / Waffeltüten dicke Resistente base de fundición. Durable cast-iron base. Plates with triple
Placas con triple capa antiadherente. non-stick layer. “Power on”, “ready to cook”
Indicadores de “encendido”, “listo para and “ready to eat” indicators.
cocer” y “listo para comer”.
Résistant base en fonte. Plaques à Solides Gusseisengestell. Dreifach-
triple couche anti-adhérente. Voyants antihaftbeschichtete Platten Signalleuchten:
“allumage”, “prêt à cuire” et “prêt à “ein”, “kochbereit” und “gar/essfertig”.
manger”.
Ref. CAC121 MAQUINARIA /
Incluido / Included / Inclus / Inklusiv EQUIPMENT /
EQUIPEMENT
GELATO PANINI PRESS
Gofrera panini de helado / Ice cream panini press / Presse à panini Gelato / Waffeleisen Eis-Panini
REF Cap. Max. Tipo / Type Ø cm V W Hz €/u
NEW! WICSP180E 25 u/h sencilla/ 10 230 1.200 50/60 991,45 1
single
25 cm Moldes con triple capa antiadherente, Moulds with triple non-stick layer, to
45 cm para retirar fácilmente los gofres y easily remove waffles and quickly clean the
limpiar rápidamente el aparato. appliance.
Moules à triple couche antiadhésive, pour Backplatten mit dreifacher
retirer facilement les gaufres et nettoyer Antihaftbeschichtung zum einfachen Lösen
rapidement l’appareil. der Waffeln und zur schnellen Reinigung des
Gerätes.
32 cm
301
12.2 TOSTADORAS Y GRILL DE CONTACTO / TOASTERS & CONTACT GRILL / TOSTADORAS / TOASTERS /
TOASTEURS ET GRILL DE CONTACT / TOASTERS UND KONTAKTGRILL TOASTEURS / TOASTERS
Ahorre hasta un 75% de energía* /
Save up to 75% energy* /
Économisez jusqu’à 75% d’énergie*
Sparen Sie bis zu 75% Energie*
TOSTADORAS CON CONVEYOR TOASTERS
CORREA TRANSPORTADORA
Forced convection and energy-efficient
La convección forzada y las resistencias quartz resistors provide a uniform and fast
de cuarzo energéticamente eficientes toasting.
brindan un tostado uniforme y rápido.
* The Stand by function saves 75% of
*La función en Stand by permite ahorrar energy during periods of low demand.
un 75% de energía en el momento de
baja demanda.
GRILLE-PAIN CONVOYEURS DURCHLAUFSTOASTER
La convection forcée et les résistances à Durch die erzwungene Konvektion und die
quartz énergétiquement efficaces offrent un energieeffizienten Quarzwiderstände kann
grillage uniforme et rapide. eine gleichförmige und schnelle Bräunung
erreicht werden.
*La fonction Stand by permet d’économiser
75% d’énergie aux moments de faible * Die Stand by-Funktion spart 75% Energie für
demande. Momente mit geringerer Nachfrage.
CT4-3600W Tostadora continua / Conveyor toaster / Grille - pain à convoyeur / Durchlaufstoaster
INOX - ST/STEEL REF V W Hz A cm H cm €/u
EDELSTAHL CT4-2301000 230 3.600 50/60 15 35 x 46 60 2.084,60 1
Control de temperatura / Resistencias de cuarzo
Temperature control / recambiables.
Contrôle de la température /
Temperaturregler Replaceable quartz
resistance.
Control de velocidad /
Speed control / Résistances à quartz
Contrôle de vitesse / remplaçables.
Geschwindigkeitsregler
Austauschbare
Quarzwiderstände.
1.000 Sistema stand-by / Entregado sin clavija.
Stand-by system / Delivered without plug
Rebanadas por hora / Système stand-by / (stripped ends).
Slices per hour / Stand-by-System Livré sans prise.
Tranches heure / Lieferung ohne Stecker.
Scheiben pro Stunde
CT4-2800W Tostadora continua / Conveyor toaster / Grille - pain à convoyeur / Durchlaufstoaster
INOX - ST/STEEL REF V W Hz A cm H cm ENCH. €/u
EDELSTAHL PLUG
CT4-23080002 230 2.800 50/60 12,7 35 x 36 60
CT4-23080003 230 2.800 50/60 12,7 35 x 36 60 EU 1.721,95 1
1
UK 1.721,95
Dispone de control de velocidad y Speed and temperature control.
230V 230V temperatura. Resistencias de cuarzo Replaceable quartz resistance.
EUROPE UK-15P recambiables.
CEE7-7 (BS546)
Avec contrôle de la vitesse et Geschwindigkeits- und
450-800 température. Résistances à quartz Temperatursteuerung.
remplaçables. Austauschbare Quarzwiderstände.
Rebanadas por hora /
Slices per hour /
Tranches heure /
Scheiben pro Stunde
302
TOSTADORAS Y GRILL DE CONTACTO / TOASTERS & CONTACT GRILL / TOSTADORAS / TOASTERS /
TOASTEURS ET GRILL DE CONTACT / TOASTERS UND KONTAKTGRILL TOASTEURS / TOASTERS
CT2-1500W Tostadora continua / Conveyor toaster / Grille - pain à convoyeur / Durchlaufstoaster
INOX - ST/STEEL REF V W Hz A cm H cm ENCH. €/u
EDELSTAHL PLUG
CT2-23035002 230 1.500 50/60 12,5 35 x 36 41 EU 1.500,35 1
CT2-23035003 230 1.500 50/60 12,5 35 x 36 41 UK 1.500,35 1
230V 230V
EUROPE UK-15P Dispone de control de velocidad. 350
CEE7-7 (BS546) Resistencias de cuarzo recambiables.
Rebanadas por hora /
Speed control. Slices per hour /
Replaceable quartz resistance. Tranches heure /
Scheiben pro Stunde
Avec contrôle de la vitesse.
Résistances à quartz remplaçables.
Geschwindigkeitssteuerung.
Austauschbare Quarzwiderstände.
HORNO CINTA / CONVEYOR HEATING OVEN /
FOUR CHAUFFANT À BANDE / FÖRDERBAND-AUFWÄRMOFEN
Diseñado para calentar cualquier tipo de snack y fundir queso de Designed to heat any type of snack and melt cheese quickly and efficiently.
manera rápida y eficiente. Fabricado en acero inoxidable con un sistema Made of stainless steel with a variable speed control system and temperature
de control de la velocidad variable y control de temperatura tanto por control both above and below the conveyor belt. It includes a crumb collection
encima como por debajo de la cinta. Incluye bandeja para recoger migas. tray. It has a forced convection system and has the possibility of regulating the
Su sistema de convección forzada y la posibilidad de regular la altura de height of the belt, ensuring uniform toasting and the highest energy efficiency.
la cinta, aseguran un tostado uniforme y la mayor eficiencia energética. Two units can be mounted one top of the other with a space-saving accessory.
Pueden remontarse dos unidades al mismo tiempo con un accesorio
para ahorrar espacio. Zum Erwärmen von Snacks aller Art und zum Schmelzen von Käse auf eine schnelle
und effiziente Weise. Hergestellt aus rostfreiem Edelstahl mit Geschwindigkeits-
Conçue pour préparer toute sorte de snack et faire fondre le fromage und Temperatur-Steuervorrichtung sowohl oberhalb als auch unterhalb des
rapidement et efficacement. Fabriqué en acier inoxydable avec un système Förderbands. Enthält Krümelauffangschale. Durch sein Umluftsystem und die
de contrôle de vitesse variable et un contrôle de température au-dessus Möglichkeit, die Bandhöhe einzustellen, werden eine gleichmäßige Bräunung und
comme en-dessous de la bande. Inclut bac de récupération de miettes. eine höhere Energieeffizienz sichergestellt. Um Platz zu sparen, können mit einem
Son système de convection forcée et la possibilité de régler la hauteur de Zubehörteil zwei Geräte gleichzeitig montiert werden.
la bande, assurent un grillé uniforme et la meilleure efficacité énergétique.
Il est possible de remonter deux unités à la fois avec un accessoire pour
économiser de l’espace.
SO2-2800W Horno calentador de cinta / Conveyor heating oven /
Four chauffant à bande / Förderband-Aufwärmofen
INOX - ST/STEEL REF V W Hz A cm H cm ENCH. €/u
EDELSTAHL PLUG
SO2-23010.5 230 2.800 50 13,3 34 x 104 41 EU 2.420,50 1
NEW! 26,7 cm
230V 230V Ancho de cinta / Belt width /
EUROPE UK-15P Largeur de la bande / Bandbreite
CEE7-7 (BS546)
3,8 - 7,6 cm
MAQUINARIA /
Altura entrada ajustable / EQUIPMENT /
Adjustable entrance height / EQUIPEMENT
Hauteur de l’entrée réglable /
Einstellbare Eintrittshöhe
SO2-3600W Horno calentador de cinta / Conveyor heating oven /
Four chauffant à bande / Förderband-Aufwärmofen
INOX - ST/STEEL REF V W Hz A cm H cm ENCH. €/u
EDELSTAHL PLUG
SO2-23014.5 230 3.600 50 13,3 39 x 103,5 51 EU 2.781,00 1
NEW! 36,8 cm
230V 230V Ancho de cinta / Belt width /
EUROPE UK-15P Largeur de la bande / Bandbreite
CEE7-7 (BS546)
3,8 - 7,6 cm
Altura entrada ajustable /
Adjustable entrance height /
Hauteur de l’entrée réglable /
Einstellbare Eintrittshöhe
303
12.2 TOSTADORAS Y GRILL DE CONTACTO / TOASTERS & CONTACT GRILL / TOSTADORAS / TOASTERS /
TOASTEURS ET GRILL DE CONTACT / TOASTERS UND KONTAKTGRILL TOASTEURS / TOASTERS
Tostadoras Estándar / Standard Toasters /
Toasteurs Standard / Toasters Standard
P15042 Tostadora continua / Conveyor toaster / Toasteur convoyeur / Durchlauftoaster
INOX - ST/STEEL 500 REF V W Hz €/u
EDELSTAHL P15.042
Rebanadas por hora / 230 2.240 50/60 1.082,40 1
Slices per hour /
Tranches heure / El color de las tostadas puede Toast colour can be determined
Scheiben pro Stunde determinarse por la velocidad by conveyor speed as well as by
de la banda transportadora, así independently controlled heating
como por las resistencias superior elements. Units are fully insulated to emit
e inferior que se controlan only minimal heat to surrondings. Main
independientemente. El aparato switch with extra standby position. The
está completamente aislado para toasters can be used for bread as well
que emita un calor mínimo a su as for buns. The toasting belt is suitable
alrededor. El interruptor encendido- for 2 rows for toast, 200 type and 3 rows,
apagado contempla la posición extra 300 type.
de standby. La longitud de la banda
39 cm transportadora permite 2 hileras de
tostadas (tipo 200) y 3 hileras (tipo
300).
39 cm La couleur du pain se détermine par Die Farbe der Toasts kann durch die
la vitesse de la bande de transport Geschwindikgeit des Laufbands bestimmt
ainsi que par les résistances controlées werden, sowie durch die oberen als auch
indépendamment. Les appareils sont durch die unteren Hitzeelementen, welche
isolés entiérement et n’émettent qu’une unabhängig von einander kontrolliert
chaleur minimale à la temperature werden können. Das Gerät ist komplett
ambientale. Interrupteur marche- isoliert um die Umgebungstemperatur
arrêt qui inclut le mode veille standby. minimal zu beeinflussen. Ein/ Aus Schalter
La Largeur de la bande de transport mit extra Standby Position. Die Breite des
permet 2 rangées de tranches, type 200 Laufbands erlaubt 2 Toastreihen (Typ 200)
et 3 rangéss, type 300. y 3 Toastreihen (Typ 300).
37 cm
CTS1000E Tostadora comercial de servicio pesado con transportador / Heavy - Duty Commercial Conveyor Toaster /
Grille - pain à convoyeur à usage intensif / Kommerzieller Hochleistungs - Durchlaufstoaster
450 REF V W A Hz €
CTS1000E 230 2.700 11,25 50/60 1.201,60 1
Rebanadas por hora / Slices per hour /
Tranches heure / Scheiben pro Stunde
Pre-calentamiento ultra rápido de 5 Ultra-fast, 5-minute heat-up time.
minutos. Large 5 cm opening accommodates thick
Ancha abertura de 5 cm para tostar breads and bagels.
rebanadas gruesas y panecillos. Energy-saving standby function
Modo de espera para ahorrar energía. Conveyor speed control to suit all
Transportador con velocidad variable. toasting preferences.
Permite tostar por una sola cara. Allows toasting on one side only.
42 cm
Mise à température rapide (5 minutes). Ultra schnelle Vorerhitzung von 5 Minuten.
Ouverture de 5 cm, pour les tranches Öffnungshöhe von 5 cm zum Toasten
épaisses. von dicken Scheiben und Brötchen.
Mode veille pour économiser de Energiesparende Standby Funktion.
l’énergie. Laufband mit regulierbarer
Convoyeur à vitesse variable. Geschwindigkeit. Einseitiger Toaster.
Permet de griller d’un seul côté.
48,5 cm
40,5 cm
304
TOSTADORAS Y GRILL DE CONTACTO / TOASTERS & CONTACT GRILL / TOSTADORAS / TOASTERS /
TOASTEURS ET GRILL DE CONTACT / TOASTERS UND KONTAKTGRILL TOASTEURS / TOASTERS
P15038 Tostadora / Sandwich toaster / Toasteur / Sandwichtoaster
INOX - ST/STEEL 80-100 REF V W Hz €/u
EDELSTAHL P15.038 230 1.700 50/60 315,10 1
Rebanadas por hora / Slices per hour /
Tranches heure / Scheiben pro Stunde
Las resistencias se pueden Heating elements separately
controlar por separado. Con controllable. With timer, drip
temporizador y bandeja tray and 4 quarz heating
limpieza recoge migas. 4 tubos elements.
de cuarzo.
29 cm Les résistances se contrôlent Unabhängig steuerbare
séparément. Avec minuterie, Hitzestäbe. Mit Timer und
tiroir ramasse miettes et 4 reinigbarer Krümelplatte, 4
tubes quarz. Quarzrohre.
Se entregan con 3 pinzas para sandwich /
Delivered with 3 sandwich tongs /
Livrées avec 3 pinces à sandwich /
Lieferung mir 3 Sandwichzangen
25 cm
44 cm
P15039 Tostadora / Sandwich toaster / Toasteur / Sanwichtoaster
INOX - ST/STEEL 120-130 REF V W Hz €/u
EDELSTAHL P15.039 230 3.000 50/60 360,95 1
Rebanadas por hora / Slices per hour /
Tranches heure / Scheiben pro Stunde
44 cm 2 niveles. Las resistencias 2 levels. Heating elements
funcionan por separado. separately controllable. With
Con temporizador, bandeja timer, drip tray and 9 quarz
recoge migas. 9 tubos de heating elements.
cuarzo.
2 Ebenen. Unabhängig
2 niveaux. Les résistances se steuerbare Hitzestäbe. Mit Timer
contrôlent séparément. Avec und reinigbarer Krümelplatte, 9
minuterie, tiroir ramasse Quarzrohre.
miettes et 9 tubes quarz.
Se entregan con 6 pinzas para sandwich / MAQUINARIA /
Delivered with 6 sandwich tongs / EQUIPMENT /
Livrées avec 6 pinces à sandwich / EQUIPEMENT
Lieferung mir 6 Sandwichzangen
25 cm
44 cm
Ver productos en / See products on / Voir produits en page / Siehe produkte in P.
464
PINZA DE PAN DE MADERA /
WOODEN BREAD SPOON /
PINCE À PAIN EN BOIS /
HOLZBROTZANGE
Ideal para manipular las tostadas /
Ideal for handling toast /
Idéal pour manipuler le pain grillé /
Ideal zum Servieren von Toasts
305
12.2 TOSTADORAS Y GRILL DE CONTACTO / TOASTERS & CONTACT GRILL / TOSTADORAS / TOASTERS /
TOASTEURS ET GRILL DE CONTACT / TOASTERS UND KONTAKTGRILL TOASTEURS / TOASTERS
P15040 / P15041 Tostadora / Toaster / Toasteur / Toaster
Ref. P15.040 REF Ranuras / V W Hz €/u
Slots /
120 P15.040 Fentes / 230 1.800 50/60 234,15 1
P15.041 Schlitze 230 2.500 50/60 290,30 1
Rebanadas por hora /
Slices per hour / 4
Tranches heure / 6
Scheiben pro Stunde
Fabricada en acero inoxidable. All St/Steel construction.
23 cm Con conmutador ahorro energía With energy-saving switch to decide
para decidir la cantidad de how many slices to toast.
rebanadas a tostar. 2 or 4 (ref.15040)
2 ó 4 (ref.15040) 3 or 6 (ref.15041).
3 ó 6 (ref.15041). With timer.
Con temporizador. Slot: 2,5 x 14,5 x 14,5 cm.
Ranura: 2,5 x 14,5 x 14,5 cm.
21 cm Habillage en acier inoxydable. Hergestellt aus rostfreiem Stahl. Mit
Avec commutateur économiseur energiesparendem Schalter um die
37 cm pour choisir le nombre de tranches Anzahl der zu toastenden Scheiben zu
à griller: bestimmen.
2 ou 4 (ref. 15040) 2 oder 4 (Art.Nr.15040)
3 ou 6 (ref. 15041). 3 oder 6 (Art.Nr.15041).
Avec minuterie. Mit Timer.
Fente: 2,5 x 14,5 x 14,5 cm. Schlitz: 2,5 x 14,5 x 14,5 cm.
Ref. P15.041
23 cm
21 cm
46 cm
WCT708E Tostadora de servicio mediano de 4 rebanadas / 4 - Slice Medium - Duty Toaster /
Grille - pain à usage moyen / 4 Scheiben Mittelleistungs Toaster
Ranuras /
REF Slots / V W A Hz €/u
Fentes /
Schlitze
WCT708E 4 230 1.800 7,8 50/60 311,15 1
225
Rebanadas por hora /
Slices per hour /
Tranches heure /
Scheiben pro Stunde
19 cm 3,5 x 13,5 x 13,5 cm
Ranura / Slot / Fente / Schlitz
Con expulsión automática /
With pop up system /
Avec éjection automatique /
Automatischer Auswurf
27,5 cm
32 cm
306
307
MAQUINARIA /
EQUIPMENT /
EQUIPEMENT
12.2 TOSTADORAS Y GRILL DE CONTACTO / TOASTERS & CONTACT GRILL / GRILL DE CONTACTO / CONTACT GRILL /
TOASTEURS ET GRILL DE CONTACT / TOASTERS UND KONTAKTGRILL GRILL DE CONTACT / KONTAKTGRILL
Planchas de fundición. Cast iron griddle plates. Ver productos en / See products on / P.
Bandeja y recoge jugos. Large drip tray. Voir produits en page / Siehe produkte in 119
Borde antisalpicaduras. High turned-up spatter rim.
Luces piloto. Indicator lights. MOLDE HUEVO SANDWICH CUADRADO /
Termostato ajustable hasta Adjustable thermostat to 300 ºC. SQUARED EGG MOULD /
300 ºC. MOULE À OEUF CARRÉ /
Grillplatten aus Gusseisen. RECHTECKIGE SPIEGELEIERFORM
Plaque en fonte. Fettauffangsschale.
Tiroir de propreté. Seiten mit Antispritzschutz.
Bourdure anti projections haute. Kontrollleuchten.
Voyants lumineux. Einstellbares Thermostat bis 300 ºC.
Thermostat réglable jusqu’à 300 ºC.
Incluido en el precio / Included on the price /
Inclus dans le prix / Inklusiv im Preis
Ref. P818.000
P15004 Grill de contacto “SOLO COMPACT” / “SOLO COMPACT” Contact grill /
Grill de contact “SOLO COMPACT” / “SOLO COMPACT” Kontaktgrill
INOX - ST/STEEL REF Superficie de cocción / V W Hz €/u
EDELSTAHL P15.004 Cooking surface / 230 1.800 50/60 433,55
18/10
Surface de cuisson /
Grillplattenfläche 1
cm
22 x 23
Ranura arriba y abajo / 21 cm Control de temperatura /
Upper and lower grooves / 31 cm Temperature control
Quadrillage en haut et en bas / Contrôle de la température /
Schlitz oben und unten Temperaturregler
29 cm Bandeja recoge grasa /
Fat collection tray /
Bac de récupération de graisse /
Fettauffangschale
Grill de contacto “SOLO GRANDE” / P15007 Grill de contacto “DUETTO COMPACT” /
“DUETTO COMPACT” Contact grill /
P15005 “SOLO GRANDE” Contact grill /
P15006 Grill de contact “SOLO GRANDE” / P15008 Grill de contact “DUETTO COMPACT” /
“DUETTO COMPACT” Kontaktgrill
“SOLO GRANDE” Kontaktgrill
INOX - ST/STEEL
INOX - ST/STEEL EDELSTAHL
EDELSTAHL 18/10
18/10
21,5 cm
Ranura arriba y abajo / Ranura arriba y abajo /
Upper and lower grooves / Upper and lower grooves /
Quadrillage en haut et Quadrillage en haut et en bas /
en bas / Schlitz oben und unten
Schlitz oben und unten
P15.007
P15.005
Ranura arriba /
Ranura arriba / 21 cm Upper groove / 21 cm
Quadrillage en haut / 31 cm
Upper groove / Schlitz oben
Quadrillage en haut / P15.008
Schlitz oben 31 cm
P15.006
40 cm 57 cm
REF Superficie de cocción / V W Hz €/u 1 REF Superficie de cocción / V W Hz €/u 1
Cooking surface / 1 Cooking surface / 1
P15.005 230 2.200 50/60 467,25 P15.007 230 3.600 50/60 713,25
P15.006 Surface de cuisson / 230 2.200 50/60 467,25 P15.008 Surface de cuisson / 230 3.600 50/60 713,25
Grillplattenfläche Grillplattenfläche
cm cm
32 x 21 47 x 23
32 x 21 47 x 23
308
PROCESADORES DE ALIMENTOS / FOOD PROCESSORS / MAQUINARIA /
ROBOTS MULTIFFONCTION / LEBENSMITTELMASCHINE EQUIPMENT /
EQUIPEMENT
309
12.3 PROCESADORES DE ALIMENTOS / FOOD PROCESSORS / BATIDORAS PLANETARIAS / MIXERS /
ROBOTS MULTIFFONCTION / LEBENSMITTELMASCHINE MÉLANGEURS / MIXERS
BATIDORAS PLANETARIAS / Paro automático por sobre calentamiento /
MIXERS / Thermal overload protection automatically shuts
MÉLANGEURS / off mixer to protect from damage /
MIXERS Arrêt automatique par la surchauffe /
Wärmeüberlastschutz schaltet den Mixer zur
Engranajes y ejes de acero de fundición permiten Schadens-verhütung automatisch aus
alargar la vida del producto y proporcionan un
funcionamiento más silencioso/ Temporizador digital 30 minutos, con paro
Gears and shafts are made of heat-treated alloy steel automático con señal acústica /
for long life and quieter operation/ 30 minute digital timer with automatic stop and
Engrenages et arbres en acier allié traité à la chaleur audible shutoff signal /
pour une longue durée et un fonctionnement plus Minuterie numérique (30 minutes) à arrêt
silencieux/ automatique et signal d’arrêt sonore /
Zahnräder und Wellen aus wärmebehandeltem legiertem 30-Minuten-Digitalzeituhr mit automatischem
Stahl gewährleisten eine lange Lebensdauer und einen Stopp und akustischem Abschaltsignal
leiseren Betrieb
Velocidades de mezcla constantes
Acción de batido elíptico / independientemente del volumen /
Planetary mixing action / Consistent mixing speeds regardless of volume/
Mélangeur planétaire / Vitesses de mélange uniformes, quel que soit
Planetenrad-Misch-getriebe le volume /
Gleichmäßige, von der Menge unabhängige
Incluye / Comes with / Livré avec / Standardausstattung: Mischgeschwindigkeiten
Protección Seguridad /
Safety guard /
Protecteur de sécurité /
Schutzblende
Construcción extra robusta /
Heavy-duty construction /
Construction robuste /
Stark belastbare Ausführung
Batidor varilla / Gancho para masa / Espátula / Bol acero inoxidable / 230V 230V
Wire Wishk / Dough hook / Spatula / S/Steel mixing bowl / EUROPE UK-15P
Fouet à fil / Spatule / CEE7-7 (BS546)
Schlagbesen Crochet de pâte / Schaber Bol mélangeur en acier inoxydable /
Knethaken Edelstahl-Mischschüssel
4075502 Amasadora sobre mesa / Countertop Mixers /
Mélangeurs de comptoir / Arbeitsflächen-Mixer
REF Lts. cm Velocidad / V Enchufe / €/u
Speed / Plug /
(W X D X H) Vitesse / 220-230 Prise / 1.716,55
220-230 Stecker 1.716,55
1/3 HP / 250 W / 3 A 4075502 6,6 33,5 x 45 x 51,5 Geschwindigkeit 220-230 1.922,40 1
4075503 6,6 33,5 x 45 x 51,5 220-230 Europe 1.922,40 1
4075602 9,5 33,5 x 45 x 54 5 1
4075603 9,5 33,5 x 45 x 54 UK 1
5
Europe
5
UK
5
REF Para / For / €/u REF Para / For / €/u
Pour / Für (Lts) Pour / Für (Lts)
Batidor varilla / Wire Wishk / Fouet à fil / Schlagbesen Espátula/ Spatula / Spatule / Schaber
XMIX0705 6.6 130,15 1 XMIX0703 6.6 105,50 1
40762 9.5 111,55 1 40764 9.5 105,50 1
Gancho para masa /Dough hook / Crochet de pâte / Knethaken Bol acer / Mixing bowl / Bol mélangeur / Mischschüssel 1
1
XMIX0704 6.6 112,60 1 XMIX0702 6.6 281,00
40763 9.5 112,60 1 40761 9.5 218,80
4075503 Panel de control digital para simplificar el Digital control panel to make easy speed shifts
cambio de velocidades mientras la unidad while unit is running.
está funcionando
Digitalbedienfeld ermöglicht einfache
Panneau de commande numérique pour Drehzahländerungen bei laufendem Gerät
faciliter les changements de vitesse pendant le
fonctionnement de l’appareil
310
PROCESADORES DE ALIMENTOS / FOOD PROCESSORS / BATIDORAS PLANETARIAS / MIXERS /
ROBOTS MULTIFFONCTION / LEBENSMITTELMASCHINE MÉLANGEURS / MIXERS
4075702 Amasadora de pié / Floor-Bench mixers /
Mélangeurs au sol-sur plan de travail / Boden-Tisch-Mixer
230V 230V REF Lts. cm Velocidad / V HP W A Enchufe / €/u
EUROPE UK-15P (W X D X H) Speed / Plug /
CEE7-7 (BS546) Vitesse / 220-230 0,5 370 4 Prise / 3.733,85 1
4075702 19 52 x 52 x 91 220-230 0,5 370 4 Stecker 3.733,85 1
4075703 19 52 x 52 x 91 Geschwindigkeit 220-230 1,0 750 8 5.864,80 1
4075802 28 64 x 62 x 122 220-230 1,0 750 8 Europe 5.864,80 1
4075803 28 64 x 62 x 122 3 220-230 1,5 1.120 11 UK 8.002,50 1
4075902 38 68 x 68 x 120 3 220-230 1,5 1.120 11 8.002,50 1
4075903 38 68 x 68 x 120 3 Europe
3 UK
3
3 Europe
UK
REF Para / For / €/u REF Para / For / €/u
Pour / Für (Lts) Pour / Für (Lts)
Batidor varilla / Wire Wishk / Fouet à fil / Schlagbesen Espátula/ Spatula / Spatule / Schaber
40766 19 164,25 1 40768 19 152,15 1
1
40770 28 509,80 1 40772 28 386,75 1
40774 38 720,00 1 40776 38 528,35 1
1
Gancho para masa /Dough hook / Crochet de pâte / Knethaken Bol acer / Mixing bowl / Bol mélangeur / Mischschüssel 1
40767 19 152,15 1 40765 19 349,50
40771 28 451,75 1 40769 28 1.314,55
40775 38 528,35 1 40773 38 1.475,90
4075702
P15089 /P15090 / P15091 Cortadora eléctrica de fiambres / Electric slicing machine /
Trancher électrique / Elektrische Aufschnittmaschine
230V 230V REF V Hz W Ø Cuchilla Espesor corte Dim cm Kg €/u
EUROPE UK-15P BlaDe Slicer thickness
CEE7-7 (BS546) Lame Épaisseur de coupe
Messer
Cuerpo: aluminio pintado. Schnittbreite
Body: painted aluminium. cm
Corps: aluminium peint. mm
Körper : Aluminiumbeschichtet.
P15.089 230 50 120 22 0-9 48 x 40 x 37 14,8 477,95 1
0-9 48 x 40 x 37 16,0 573,85 1
P15.090 230 50 150 25 1
P15.091 230 50 250 30 0-11 59 x 38 x 43 22,6 919,65
Ref. P15.090 Ref. P15.091
Ø 25 cm Ø 30 cm
Cuchilla / Blade / Cuchilla / Blade /
Lame / Messer Lame / Messer
MAQUINARIA /
EQUIPMENT /
EQUIPEMENT
Ref. P15.089 Ver productos en / See products on / P.
Voir produits en page / Siehe produkte in 135
Ø 22 cm
GEL LUBRICANTE SANITARIO /
Cuchilla / Blade / SANITARY GEL LUBRICANT /
Lame / Messer GEL LUBRIFIANT SANITAIRE /
MEDIZINISCHES GLEITGEL
311
Lleve a cabo cualquier tarea de mezclado/
licuado con los brazos trituradores
portátiles Waring Commercial. Desde el
versátil modelo QuickStik hasta el modelo
de servicio pesado de 1 HP Big Stix, estos
brazos trituradores son herramientas
básicas para las cocinas más atareadas
de hoy. Con varillas de 17.75 a 53.5 cm,
permiten procesar desde 11.5 hasta 200
litros a la vez. Las cuchillas multifunción
de acero inoxidable garantizan un licuado
homogéneo,y el cómodo mango ofrece
mayor control. ¡Licue, bata, mezcle y haga
purés sin esfuerzo gracias a Waring!
Power through any mixture with the portable
handheld Waring Commercial Immersion
Blenders. From the versatile QuikStik to the
heavy-duty 1 HP Big Stix, these are essential
tools for today’s busy kitchens. The shaft sizes
range from 17.75 cm to 53.5 cm with capacities
from 11.5 to 200 liters. The
all-purpose stainless steel blades ensure
smooth, consistent blending, and the comfort
grips keep the user in control. Blend, whisk,
mix, purée and whip with Waring!
Mixez en toute facilité grâce aux mixeurs Waring
Commercial. Du plus pratique (le QuikStik) au
plus puissant (le Big Stix de 1 HP), ce sont des
outils essentiels pour les cuisines modernes.
Leurs pieds de 17,75 à 53,5 cm permettent
de mixer 11,5 à 200 L à la fois. Leurs lames en
acier inoxydable garantissent des résultats
homogènes. Leurs poignées ergonomiques
offrent un maximum de confort.
Mixez, fouettez, mélangez et réduisez
en purée sans effort grâce à Waring !
Leistungsstarkes Mixen und Verflüssigen mit
den Stabmixern Waring Commercial. Von dem
vielseitigem Modell QuickStik bis hin zum robusten
1 HP Big Stick sind diese Stabmixer heutzutage
ein wesentliches Werkzeug der vielbeschäftigten
modernen Küchen. Mit Stablängen von 7.75 bis
53.5 cm kann man von 11.5 bis 200 Liter auf
einmal bearbeiten. Die Multifunktionsmesser
aus rostfreiem Stahl garantieren ein homogenes
Zerkleinern und die bequemen Griffe bieten eine
gute Kontrolle. Verflüssigen, Mixen und Pürieren Sie
mühelos mit Waring!
312
PROCESADORES DE ALIMENTOS / FOOD PROCESSORS / BRAZOS TRITURADORES / IMMERSION BLENDERS /
ROBOTS MULTIFFONCTION / LEBENSMITTELMASCHINE MIXEURS / STABMIXER
Brazo triturador de servicio pesado Big Stix / Heavy-Duty Big Stix /
Bras mixeur à usage intensif Big Stix / Einarmiger Hochleistungsstabmixer Big Stix
Bloque motor universal adaptable Universal power pack fits all shafts Bloc-moteur universel adaptable à Universeller Motorblock geeignet
a todos los brazos y batidores. and whisk attachments. 1 peak input tous les pieds et fouets. Moteur haute für alle Stablängen und Halter.
Motor de servicio pesado de 1 HP HP heavy-duty motor. Variable speed performance de 1 HP (puissance Hochleistungsmotor von 1 HP
(potencia de entrada máxima). operation. 18,000 RPM on high (1,600 d’entrée maximale). Vitesse variable. (max. Eingangsleistung). Variable
Velocidad variable. 18 000 RPM a for whipping paddles). Continuous ON 18.000 tr/mn à haute vitesse (1 600 tr/ Geschwindigkeit. Max.18.000 U/min
velocidad alta (1600 RPM con los feature. User-replaceable couplings mn avec les fouets). Marche continue. (1.600 U/min. Rührbesen). Funktion
batidores). Función de encendido on power pack and shaft. Rubberized Accouplements (bloc-moteur et Dauerbetrieb. Durch Kopplung
continuo. Acoplamientos (bloque- comfort grip and second handle pied) faciles à changer. Poignée (Motorblock - Stab) vom Benutzer
motor y varilla) reemplazables por for safe and controlled operation. caoutchoutée et poignée auxiliaire, austauschbar. Bequemer Griff mit
el usuario. Cómodo mango cubierto Completely sealed stainless steel shaft pour davantage de confort et de Kautschukbeschichtung und Hilfsgriff
de caucho y empuñadura auxiliar, is easily removable and dishwasher sécurité. Pied hermétique en acier bieten eine höhere Kontrolle und
para mayor control y seguridad. safe. inoxydable, amovible et compatible Sicherheit. Stab aus versiegeltem
Varilla de acero inoxidable sellada, lave-vaisselle. rostfreiem Stahl, austauschbar und
removible y apta para lavavajillas. Spülmaschinen geeignet.
230V 230V Sistema bloqueo para trabajar sin operador /
EUROPE UK-15P Locking system to work without operator /
CEE7-7 (BS546) Système de blocage pour fonctionnement sans opérateur /
Sperrvorrichtung für den Einsatz ohne Bediener /
Doble asa / WSBPPCE Bloque motor / Power Pack
Double handle / Bloc-moteur / Motorblock
Double poignée /
Doppelgriff / REF W Hz €/u
Velocidad regulable / WSBPPCE 1 HP / 750 W 50/60 388,95 1
Adjustable speed /
Vitesse réglable /
Verstellbare Geschwindigkeit /
WSB50ST WSB55ST WSB60ST WSB65ST WSB70ST Varilla / Shaft / Pied / Stab
REF Varilla extraíble / Capacidad / €/u
Removable Shaft / Capacity /
WSB50ST Pied amovible / Capacité / 222,85 1
WSB55ST Abnehmbarer Stab Kapazität 230,00 1
WSB60ST 244,40 1
WSB65ST 30,5 cm 40 L 258,90 1
WSB70ST 35,5 cm 60 L 273,20 1
40,5 cm 100 L
45,5 cm 140 L
53,5 cm 200 L
Triple sellado del brazo / Triple sellado del brazo /
Triple sellado del brazo / Triple sellado del brazo
MAQUINARIA /
EQUIPMENT /
EQUIPEMENT
WSBPPCE WSBPPCE WSBPPCE WSBPPCE WSBPPCE
+WSB50ST +WSB55ST +WSB60ST +WSB65ST +WSB70ST
30,5 cm / 40 L 35,5 cm / 60 L 40,5 cm / 100 L 45,5 cm / 140 L 53,5 cm / 200 L
313
12.3 PROCESADORES DE ALIMENTOS / FOOD PROCESSORS / BRAZOS TRITURADORES / IMMERSION BLENDERS /
ROBOTS MULTIFFONCTION / LEBENSMITTELMASCHINE MIXEURS / STABMIXER
WSB2W
Accesorio batidor / Whisk Attachment /
Fouets / Rührbesen Zubehör
REF L cm €/u
WSB2W 25,5 297,10 1
Caja de engranaje de fundición, para Die-cast gears for optimal performance.
mejor desempeño.
Gegossenes Getriebegehäuse für eine
Engrenage en acier moulé, pour des bessere Performenz.
performances optimales.
INOX - ST/STEEL
EDELSTAHL
WSB40E
230V 230V Brazo triturador de servicio mediano /
EUROPE UK-15P Quik Stik Plus / Medium-Duty Quik Stik Plus /
CEE7-7 (BS546) Bras mixeur Quick Stik Plus à usage moyen /
Stabmixer mittlerer Gebrauch Quik Stik Plus
LOW: 17.000 RPM
HIGH: 18.000 RPM REF Hz €/u
WSB40E 50/60 389,35 1
Motor de servicio pesado de ½ HP, 2-speed.
½ HP, con 2 velocidades/370 W. heavy-duty motor/370 W.
Varilla fija de 25.5 cm. 25.5 cm fixed shaft.
Capacidad de 23 litros . 23-liter capacity.
230V, 50 Hz, 1.5 A. 230 volts, 50 Hz, 1.5.
Homologado CE y RoHS. amps. CE, RoHS.
Puissant moteur de ½ HP, à deux Ochleistungsmotor von ½ HP,
vitesses/370 W. mit 2 Geschwindigkeiten /370
Pied fixe de 25,5 cm. W. Fester Stab von 25.5 cm.
Capacité de 23 litres. Bearbeitungsvermögen 23 Liter.
230V, 50 Hz, 1,5A. 230 V, 50 Hz, 1,5 A, Zertifiziert mit CE
Homologué CE et RoHS. und RoHS.
230V 230V WSB33XE
EUROPE UK-15P Brazo triturador de servicio ligero Quik Stik /
CEE7-7 (BS546) Light-Duty Quik Stik /
Bras mixeur Quick Stik à usage léger /
LOW: 14.500 RPM Stabmixer leichter Gebrauch Quik Stik
HIGH: 15.000 RPM
REF Hz €/u
WSB33XE 50/60 141,45 1
Motor de alta eficacia, 2-speed high-efficiency motor.
con dos velocidades. 17.75 cm fixed shaft.
Varilla fija de 17.75 cm. 11.5-liter capacity.
Capacidad de 11.5 litros. 230 volts, 50 Hz, 0.4 amps,
230V, 50 Hz, 0.4 A, 175 W. 175 W. CE, RoHS.
Homologado CE y RoHS.
Motor mit hoher Leistung und zwei
Moteur hautement efficace Geschwindigkeiten und festem Stab von
à deux vitesses. 17.75 cm Länge. Bearbeitungsvermögen
Pied fixe de 17,75 cm. 11.5 Liter. 230 V, 50 Hz, 0.4 A, 175 W.
Capacité de 11,5 litres. Zertifiziert mit CE und RoHS
230V, 50 Hz, 0,4A, 175 W.
Homologué CE et RoHS.
314
PROCESADORES DE ALIMENTOS / FOOD PROCESSORS / BATIDORAS / BLENDERS /
ROBOTS MULTIFFONCTION / LEBENSMITTELMASCHINE MIXEURS / MIXER
Una batidora de vaso para cada necesidad / A Blender For Every Need /
Un blender pour tous les besoins / Ein Standmixer für jedes Bedürfnis
Batidora de vaso para cócteles Batidoras de vaso profesionales Torq Series Batidoras de vaso de servicio pesado Batidoras de vaso de 4 L
Bar Blender NuBlend Commercial Blenders Heavy Duty Blenders 4-Liter Food Blenders
Blenders de 4 L
Blender de bar Blenders professionnels NuBlend Blenders haute puissance 4 Liter Standmixer
Barcocktailstandmixer NuBlend professioneller Standmixer Hochleistungsstandmixer
BEBIDAS POR DÍA / DRINKS PER DAY / BOISSONS - JOUR / GETRÄNKE PRO TAG
1 – 25 25 – 49 50 – 74 75 + 100 +
USO Y SERVICIO / USAGE AND APPLICATION TYPE / UTILISATION / GEBRAUCH UND EINSATZMÖGLICHKEIT
Preparación de bebidas Preparación de alimentos y Preparación de alimentos y bebidas Preparación de Preparación de alimentos
Servicio ligero a mediano bebidas Servicio mediano a pesado bebidas y alimentos Servicio pesado
Servicio ligero a mediano Servicio pesado
Light to Medium Beverage Light to Medium Food Medium to Heavy Food and Beverage Heavy Food and Heavy Food Prep
Prep and Beverage Prep Prep Beverage Prep
Préparation de boissons Préparation de boissons et culinaire, Préparation de boissons et préparation Préparation de boissons et Préparation culinaire
Usage léger à moyen usage léger et moyen culinaire préparation culinaire Usage intensif Usage intensif
Usage moyen à intensif
Zubereitung von Getränken Zubereitung von Lebensmittel und Zubereitung von Lebensmittel und Zubereitung von Lebensmittel und Zubereitung von Lebensmittel
Gering- oder Mittelgebrauch Getränken Getränken Getränken Vielgebrauch Vielgebrauch
Gering- oder Mittelgebrauch Mittel- und Vielgebrauch
IDEAL PARA / GREAT FOR USE IN / TYPES DE COMMERCE / IDEAL FÜR
Bares Bares, restaurantes Bares, restaurantes Heladerías, cafeterías, Restaurantes grandes,
pequeños y heladerías y heladerías restaurantes, bares, establecimientos de cuidado de la
establecimientos de cuidado de la salud, escuelas, instituciones
salud, escuelas, instituciones
Bars Bars, Small Restaurants, Bars, Restaurants, Smoothie Shops, Coffee Shops, Large Restaurants, Healthcare, MAQUINARIA /
Bars Smoothie Shops Smoothie Shops Restaurants, Bars, Healthcare, Schools, Schools, Institutions EQUIPMENT /
Institutions EQUIPEMENT
Bars, petits restaurants, Bars, restaurants, commerces de jus de
commerces de jus de fruits frais fruits frais Bars/Commerces de jus de fruit, Restaurants, brasseries,
salons de thé, restaurants, centres établissements scolaires ou
de remise en forme, établissements médicaux, institutions
scolaires ou médicaux, institutions
Bars Bars, kleine Restaurants und Eisdielen Bars, Restaurants und Eisdielen Eisdielen, Bsitros, Restaurants, Bars, Grosse Restaurants,
Wellnesseinrichtungen, Schulen, Institute Wellnesseinrichtungen, Schulen,
Institute
APLICACIONES RECOMENDADAS / RECOMMENDED APPLICATIONS / IDÉAL POUR LA PRÉPARATION DE / IDEAL FÜR DIE ZUBEREITUNG VON
Bebidas heladas, batidos de Cócteles helados, batidos de Margaritas, daiquiris, Batidos de fruta, bebidas de café Aliños, salsas, aderezos,
granitas, salsas, sopas y más helado, cócteles helados, salsas, sopas y más
fruta, margaritas y mucho helado, salsas frías y calientes, aderezos, sopas, postres, aliños
y mucho más
más aderezos y más
Frozen Drinks, Smoothies, Frozen Cocktails, Ice Cream Drinks, Margaritas, Daiquiris, Fruit Smoothies, Iced Coffee Drinks, Dressings, Salsas, Sauces, Soups and
Margaritas and More Dips, Salsas, Sauces Granitas, Sauces, Soups and more Frozen Cocktails, Salsas, Sauces, Soups, More
and More Desserts, Dressings and more
Milkshakes, boissons glacées, Boissons glacées, milkshakes, Margaritas, Daiquiris, Smoothies, café glacé, cocktails glacés, Vinaigrettes, sauces, crèmes, soupes,
Granitas, sauces, soupes, etc. sauce, crèmes, soupes, desserts, etc.
cocktails, Margaritas, etc. cocktails, sauces, etc. vinaigrettes, etc.
Gefrorene Getränke, Eiscocktails, Eisshakes, kalte und heisse Magaritas, Daiquiris, Granitas, Sossen, Fruchtcocktails, gefrorene Dressing, Sossen, Suppen und vieles
Fruchtcocktails, Magaritas und Sossen, Dressings und vieles mehr Suppen und vieles mehr Kaffeegetränke, Eiscocktails, Sossen, mehr
vieles mehr Nachtisch, Dressings und vieles mehr
315
12.3 PROCESADORES DE ALIMENTOS / FOOD PROCESSORS / Las batidoras de vaso profesionales Waring
ROBOTS MULTIFFONCTION / LEBENSMITTELMASCHINE Commercial son herramientas esenciales
para cualquier bar o restaurante. Esta
línea clásica siempre logra resultados
profesionales, gracias a características
profesionales: resistentes jarras de alta
capacidad de acero inoxidable, copoliéster
sin bisfenol-A o cristal; potentes motores
de hasta 1120W y cuchillas de acero
inoxidable que siempre logran resultados
rápidos y homogéneos. ¡Pique hielo y
prepare bebidas en tan sólo segundos
con las potentes licuadoras profesionales
Waring Commercial!
The staple in any bar or restaurant, the Waring
Commercial Blender consistently delivers a
professional blend. This classic product line
offers a variety of sizes, styles and capacities in
durable stainless, BPA-free copolyester, or glass
containers. Powerful, professional motors with
up to 1120W HP drive stainless steel cutting
blades for quick, consistent results. Crush ice
in seconds and make drinks instantly with the
power of Waring Commercial!
Les blenders Waring Commercial sont les outils
de base par excellence pour tout type de bar
ou restaurant. Disponibles en plusieurs tailles
et styles (acier inoxydable, copolyester sans
BPA, verre), ces outils classiques sont équipés
de puissants moteurs professionnels jusqu’à
1120W et de couteaux en acier inoxydable, pour
des résultats rapides et homogènes. Broyez de
la glace et préparez des boissons en quelques
secondes grâce aux puissants bols mixeurs
Waring Commercial!
Die professionellen Standmixer von Waring
Commercial sind essentielle Werkzeuge für jede
Bar oder Restaurant. Die klassische Produktlinie
bietet immer professionelle Ergebnisse, dank
seiner professionellen Eigenschaften:
Resistente Behälter von grossem
Fassungsvermögen aus rostfreiem Stahl,
Glas oder Copolyester ohne Bisfenol-A (BPA);
leistungsstarken Motoren von bis zu 1120W
und messer aus rostfreim Stahl, die immer für
ein schnelles und homogenes Ergebnis sorgen.
Zerkleinern Sie Eis und bereiten Sie Getränke
in Sekundenschnelle mit den leistungsstarken
Mixern von Waring Commercial!
316
PROCESADORES DE ALIMENTOS / FOOD PROCESSORS / BATIDORAS / BLENDERS /
ROBOTS MULTIFFONCTION / LEBENSMITTELMASCHINE MIXEURS / MIXER
BB340E Batidora de vaso comercial Blade Series / Blade Series Commercial Blender /
Mixeur à jarre commerciale Blade Series / Gewerblicher Standmixer Blade Series
REF VW Hz €/u 1
BB340E 220-240 1 HP / 750 W 50/60 598,30
Jarra copoliéster. Copolyester container.
Controles electrónicos: Alto, Bajo, High, Low, Off and Pulse electronic
Apagado y Pulso. controls.
Con temporizador de cuenta With 99-second countdown timer.
regresiva de 99 segundos.
21.700 RPM - 3,6 A
Copolyester. Copolyester.
25-49 Contrôle électronique: Haut, Bas, Elektronische Kontrolle: High, Low, Off
Arrêt et Pulse. und Puls.
Bebidas por día / Avec minuteur de 99 secondes Mit 99 Sekunden Countdown Timer.
Drinks per day /
Boissons - jour /
Getränke pro tag
BB300E Batidora de vaso comercial Blade Series / Blade Series Commercial Blender /
Mixeur à jarre commerciale Blade Series / Gewerblicher Standmixer Blade Series
REF VW Hz €/u
BB300E 220-240 1 HP / 750 W 50/60 574,75 1
21.700 RPM - 3,6 A Jarra copoliéster. Copolyester container.
Controles mecánicos: Alto, Bajo, High, Low, Off and Pulse toggle
Apagado y Pulso. switches.
Bol en copolyester. Behälter aus copolyester.
Interrupteurs à bascule: Haut, Bas, Mechanische Kontrolle: High, Low, Off
Arrêt et Pulse. und Puls.
25-49 CAC132
Bebidas por día / Jarra / Container / Bol / Karaffen
Drinks per day /
Boissons - jour / REF Lts €/u
Getränke pro tag CAC132 1,40 202,70 1
Apilable / Stackable / Empilable / Stapelbar Compatible / Compatible /
Compatible / Kompatibel
BB255E Batidoras de vaso para cócteles básicas / Basic Bar Blenders / BB340 - BB300
Blenders de bar / Basis Cocktail Mixer
MAQUINARIA /
REF Lts V W Hz €/u EQUIPMENT /
BB255E EQUIPEMENT
1,30 220-240 3/4 HP / 550 W 50/60 362,90 1
21.000 RPM - 2,2 A 2 velocidades. Resistente cuchilla 2 speeds. Rugged, two-piece stainless
de acero inoxidable de dos piezas. steel cutting blade. User-replaceable,
1-25 Acoplamiento de goma reforzado metal-reinforced rubber drive
con metal y reemplazable por el coupling.
Bebidas por día / usuario. Jarra copoliéster. Copolyester container.
Drinks per day /
Boissons - jour / 2 vitesses. Couteau 2 pièces robuste 2 geschwindigkeiten. Zweiteilige
Getränke pro tag et en acier inoxydable. robuste Edelstahl Klingen
Bol en copolyester. Behälter aus copolyester.
CAC134
Jarra / Container / Bol / Karaffen
REF Lts €/u
CAC134 1,30 154,00 1
317
12.3 PROCESADORES DE ALIMENTOS / FOOD PROCESSORS / BATIDORAS / BLENDERS /
ROBOTS MULTIFFONCTION / LEBENSMITTELMASCHINE MIXEURS / MIXER
Tapa para alimentos/ Vinyl lid for hot food/ Couvercle en vinyle pour Deckel für heisse
líquidos calientes de vinilo beverage blending and aliments/liquides chauds Lebensmittel/
con tapón extraible. removable center cap avec bouchon doseur Flüssigkeiten aus Vinyl
that locks into place or amovible. mit abnehmbaren
can be removed to feed Verschlusskopf.
ingredients while blending.
Jarra apilable transparente 1.4L clear-view stackable jar Bol transparent empilable de 1,4 l stapelbarer transparenter
de 1.4 L resistente, de – commercial grade, heavy- 1,4 L résistant, à usage Behälter, resistent gegen
servicio pesado y de duty and breakresistant. intensif et de qualité häufigen Gebrauch und mit
calidad profesional. Diseño Uniquely shaped for professionnelle. professioneller Qualität.
único, para máxima maximum efficiency and Spécialement conçu pour Einzigartiges Design für
eficacia y performance. maximiser l’efficacité et le höchste Effizienz und Leistung.
rendimiento. rendement.
Resistente cuchilla de Heavy-duty stainless steel Couteau en acier inoxydable Resistente Messer aus
acero inoxidable con blade with solid steel blending avec pièces en acier massif rostfreiem Stahl mit robusten
robustas piezas de assembly – built to last but construits pour durer mais Stahlteilen, gemacht für
acero, hechas para durar completely user-replaceable. remplaçables par l’utilisateur. Langlebigkeit aber auch durch
pero reemplazables por This aggressive blade design is Couteau “agressif” den Benutzer austauschbar.
el usuario. Su forma configured specifically for this spécialement conçu pour le Die “aggressive” Form ist
“agresiva” ha sido jar and is engineered to crush bol et capable de broyer la speziell für den Behälter
especialmente diseñada ice instantly. glace instantanément. disignt und ist in der Lage Eis
para este vaso y es capaz sehr schnell zu crashen.
de picar hielo al instante.
Controles HI/LO/STOP/ HI/LO/STOP/PULSE controls Commandes HAUT/BAS/ HI/LO/STOP/PULSE Kontrolle
PULSE con temporizador with 60-second countdown ARRÊT et PULSE avec mit 60 Sekunden Countdown.
de cuenta progresiva de timer (non-timer versions minuteur de 60 secondes (Modelle ohne Timerfunktion
60 segundos (modelos available) – the Margarita (modèles sans minuteur auch erhältlich) - Die Mixer
sin temporizador Madness Elite Series également disponibles). Margarita Madness® Elite
también disponibles) – Blenders feature three Les bols mixeurs de la sind ausgestattet mit 3
Las batidoras de vaso control styles – a simple série Margarita Madness verschiedenen Kontrollen:
Margarita Madness® toggle switch control, Elite sont disponibles en Meschanisch, Elektronisch
Elite vienen equipadas electronic keypad and trois styles : commandes oder Elektronisch mit
con tres tipos de electronic keypad with mécaniques, commandes Timerfunktion.
controles: mecánicos, 60-second countdown électroniques ou
electrónicos y timer. commandes électroniques
electrónicos con avec minuteur de 60
temporizador. secondes.
Base resistente y Heavy-duty base with Boitier résistant et compact Resistente und kompakte
compacta con potente powerful 2 HP, 1490W avec puissant moteur Basis mit einem
motor de 2 HP/1490 motor – this amazing de 2 HP/1490W et coussin leistungsstarkem
vatios y cojinete combination makes for big amortisseur amovible Motor von 2 HP, 1490W
amortiguador removible power yet small foot print pour faciliter le nettoyage. und mit abnehmbarer
para facilitar la limpieza. and includes a removable Stossdämfungseinheit zur
jar pad for easy cleanup. einfachen Reinigung
318
PROCESADORES DE ALIMENTOS / FOOD PROCESSORS / BATIDORAS / BLENDERS /
ROBOTS MULTIFFONCTION / LEBENSMITTELMASCHINE MIXEURS / MIXER
2 HP / 1490 W 1,4 Lts
24.500 - 27.000 RPM - 6,1 A
Jarra.
Capaz de preparar 3 margaritas de 470 ml en 8 segundos o menos. Container.
Blend three 470 ml margaritas in 8 seconds or less. Bol.
Permet de préparer 3 margaritas de 470 ml en 8 secondes ou moins. Karaffen.
Fähig 3 margaritas von 470 ml in 8 oder weniger Sekunden herzustellen
50-74
Bebidas por día /
Drinks per day /
Boissons - jour /
Getränke pro tag
TBB145E TBB160E MAQUINARIA /
EQUIPMENT /
Batidora de vaso Torq / Torq blender / Batidora de vaso Torq / Torq blender / EQUIPEMENT
Blender Torq / Mixer der Torq Blender Torq / Mixer der Torq
REF Lts V W Hz €/u REF Lts V W Hz €/u
TBB145E 1,40 220-240 2 HP / 1.400 W 50/60 734,40 1 TBB160E 1,40 220-240 2 HP / 1.400 W 50/60 823,30 1
Controles mecánicos clásicos. Controles electrónicos con temporizador de cuenta regresiva de 60 segundos.
Classic toggle switch. Electronic keypad with 60-second countdown timer.
Interrupteur à bascule. Contrôle électronique avec minuteur de 60 secondes.
Klassischer. Elektronische Kontrolle mit 60 Sekunden Countdown Timer.
CAC139
Jarra / Container / Bol / Karaffen
REF Lts €/u
CAC139 1,40 285,80 1
319
12.3 PROCESADORES DE ALIMENTOS / FOOD PROCESSORS / BATIDORAS / BLENDERS /
ROBOTS MULTIFFONCTION / LEBENSMITTELMASCHINE MIXEURS / MIXER
Cojinete amortiguado de una sola pieza extraible y apto para lavavajillas.
One-piece dishwasher-safe removable jar pad.
MX1500XTXSEE Coussin amortisseur d’une pièce, amovible et compatible lave-vaisselle.
Stossdämpfereinheit aus einem Stück.
REF Lts W Hz €/u
MX1500XTXSEE 2,00 3,5 HP / 2.600 W 50 1.661,65 1
45.000 RPM 4 botones programables para 4 reprogrammable beverage stations
preparar bebidas L CD display with blue backlight for
+75 Pantalla LCD con retroiluminación easy viewing and program selection
azul, para mayor comodidad Daily and total drink counter display
Bebidas por día / Contador de bebidas con total y Adjustable speed controls
Drinks per day / total diario Dual PULSE feature with
Boissons - jour / Velocidad variable reprogrammable speed control.
Getränke pro tag Función de pulso con control de With sound enclosure.
velocidad programable
Con recinto de insonorización. Station mit 4 programmierbaren
Knöpfen zur Getränkezubereitung.
Quatre boutons programables pour LCD Display mit blauer Beleuchtung,
la préparation des boissons für die einfache Handhabung.
Écran numérique avec rétro- Gesamt- und Tageseinheitenzähler.
éclairage Variable Geschwindigkeit
Compteur qui affiche le total de PULSE Funktion mit
préparations du jour et le grand programmierbarer Geschwindigkeit.
total Vitesse variable Gehäuse mit Geräuschisolierung.
Double fonction PULSE avec vitesse
programmable Avec système
d’insonorisation.
MX1200XTXEE Batidora de vaso de alta potencia con velocidad variable /
Hi-Power Variable Speed Blender /
Blender haute puissance à vitesse variable /
Hochleistungsstandmixer mit variabler Geschwindigkeit
REF Lts W Hz €/u
MX1200XTXEE 2,00 3,5 HP / 2.600 W
50 1.289,70 1
20.000 RPM Cojinete amortiguador de una pieza, One-piece dishwasher-safe removable
extraíble y apto para lavavajillas. jar pad. All units available with the
+75 Jarras y recintos de insonorización following jars and sound enclosures.
disponibles.
Bebidas por día / Stossdämpfereinheit aus einem
Drinks per day / Coussin amortisseur d’une pièce, Stück, austauschbar und
Boissons - jour / amovible et compatible lave-vaisselle. spülmaschinengeeignet. Behälter
Getränke pro tag Bols et systèmes d’insonorisation und Gehäuse mit Geräuschisolierung
disponibles. erhältlich.
Ideal para amasar masa de pan, montar claras, licuar sopas y batidos y mucho más.
Ideal for whipped egg whites, soups, smoothies and everything in between.
Idéal pour pain aux blancs d’œufs en neige, soupes, milk-shakes et plus encore.
Ideal für durchzuführen, Durchkneten von Teigmassen, Eiweiss schlagen, Suppen verflüssigen, Mischen und vieles mehr.
320
PROCESADORES DE ALIMENTOS / FOOD PROCESSORS / BATIDORAS / BLENDERS /
ROBOTS MULTIFFONCTION / LEBENSMITTELMASCHINE MIXEURS / MIXER
MX1100XTXSEE Batidora de vaso de alta potencia con velocidad variable /
Hi-Power Variable Speed Blender /
Blender haute puissance à vitesse variable /
Hochleistungsstandmixer mit variabler Geschwindigkeit
REF Lts W €/u
MX1100XTXSEE 2,00 3,5 HP / 2.600 W 1.327,30 1
45.000 RPM Controles electrónicos fáciles de E asy-to-clean electronic membrane
limpiar con funciones de keypad with simple ON/OFF, HIGH,
+75 ENCENDIDO/APAGADO, ALTO, LOW, STOP and PULSE controls.
BAJO, PAUSA y PULSO. 3 0-second electronic countdown
Bebidas por día / Temporizador electrónico de timer.
Drinks per day / cuenta regresiva de 30 segundos. With sound enclosure.
Boissons - jour / Con recinto insonorización.
Getränke pro tag Elektronische Kontrolle einfach zu
Contrôle électronique facile à reinigen mit Funktionen ON/OFF,
nettoyer avec boutons MARCHE/ HIGH, LOW, STOP und PULSE.
ARRÊT, HAUT, BAS, PAUSE et PULSE. Elektronischer Timer mit 30 Sekunden
M inuteur électronique de 30 Countdown Funktion.
secondes. Gehäuse mit Geräuschisolierung
Avec système d’insonorisation.
MX1000XTXEE Batidora de vaso de alta potencia con velocidad variable /Hi-Power Variable Speed Blender /
Blender haute puissance à vitesse variable /Hochleistungsstandmixer mit variabler Geschwindigkeit
REF Lts W €/u
MX1000XTXEE 2,00 3,5 HP / 2.600 W 1.075,60 1
30.000 RPM Sencillos controles mecánicos: S imple HIGH, LOW, OFF and PULSE
ALTO/BAJO/APAGADO y PULSO. paddle switches.
Interrupteurs à bascule HAUT/BAS/ Einfache mechanische Kontrolle:
ARRÊT et PULSE. HIGH, LOW, OFF und PULSE.
+75
Bebidas por día /
Drinks per day /
Boissons - jour /
Getränke pro tag
MAQUINARIA /
EQUIPMENT /
EQUIPEMENT
ADAPTABLES A / ADJUSTABLES TO / ADAPTABLE À / PASSEND ZU: CAC93XI
CAC95I REF L €/u
CAC93XI 1,4 279,25 1
REF L €/u
CAC95I 2 322,45 1 Jarra de copoliéster.
Copolyester jar.
Jarra de copoliéster. Bol en copolyester.
Copolyester jar. Behälter aus Copolyester.
Bol en copolyester.
Behälter aus Copolyester.
321
12.3 PROCESADORES DE ALIMIENTOS / FOOD PROCESSORS /
ROBOTS MULTIFFONCTION / LEBENSMITTELMASCHINE
6001X Licuadora de servicio pesado / Heavy-Duty Juice Extractor /
Centrifugeuse à usage intensif / Hochleistungs Entsafter
3600 RPM - 1,4 A REF V W Hz €/u
6001X 230
330 50/60 727,85 1
Cuchilla flotante de acero inoxidable, Stainless steel blade speeds up juice fl ow
para extraer el zumo y eliminar la with faster distribution of pulp.
pulpa rápidamente.
Lame flottante en acier inoxydable qui Messer aus rostfreiem Stahl,
extrait le jus rapidement, réduisant zum schnellen Entsaften und
ainsi la quantité de pulpe. Fruchtfleischentfernung.
34,5 cm
8,00 - 10,00 L
Preparación máxima horaria / Maximum hourly preparation /
Préparation maximum horaire / Maximierte stündliche Zubereitung
Ø 26 cm
WKS800E Afilador de cuchillos comercial / Commercial Knife Sharpener
Aiguiseur électrique commercial / Kommerzieller Messerschärfer
REF V W Hz A €/u
WKS800E 230 25 50/60 0,1 316,60 1
10,8 cm
14,6 cm 31,8 cm
Dos ruedas de afilar (fino/grueso) y Two grinding wheels (fine/coarse), one
una rueda de pulir. stropping wheel.
A fila a un ángulo de 18–22 °, el ángulo Grinds at 18–22˚ angles — optimum
recomendado por los fabricantes de angles recommended by knife
cuchillos. manufacturers.
La rueda de pulir gira en dirección S tropping wheel also operates in reverse
opuesta para remover las direction, allowing for a more efficient
asperidades en el filo del cuchillo de removal of burrs and polishing of the
manera óptima y lograr un pulido blade.
más efectivo
Deux meules d’affûtage (grains fins/ Zwei Schärfräder (fein/grob) und ein
grossiers) et une meule de polissage. Polierrad.
Aiguise à un angle de 18–22°, l’angle Schärfwinkel 18–22 °, von den
recommandé par les fabricants de Messerhersteller empfohlen.
couteaux. Das Polierrad dreht sich in der
La meule de polissage tourne dans les entgegengesetzten Richtung, um die
deux sens, pour un meilleur affilage. Schärfrückstände optimal zu entfernen
und um eine effiziente Polierung zu
erreichen.
322
323
MAQUINARIA /
EQUIPMENT /
EQUIPEMENT
12.4 MANTENEDORES DE TEMPERATURA / WARMING EQUIPMENT /
MAINTENANCE DE TÉMPERATURE / WARMHALTEMASCHINEN
Guia de selección: calentadores y retermalizadores /
Rethermalizer and Warmer: selection guide /
Guide de sélection: appareils de remise à température et appareils de maintien à température /
Rethermalisierer und Speisenwärmer im Vergleich Auswahlübersicht
RETERMALIZADORES / RETHERMALIZERS /
AP. DE REMISE EN TEMPÉRATURE / RETHERMALISIERER
Diseñado para calentar y mantener Designed to take a container of Conçu pour chauffer un aliment Ausgelegt, um einen Behälter mit
alimentos a la temperatura deseada. prepared food from a chilled préparé congelé jusqu`à la gekühlten zubereiteten Speisen
Incluso permite calentar comidas state to a temperature in less température de service en moins in weniger als 90 Minuten auf
salidas directamente del refrigerador than 90 minutes. de 90 minutes. Temperatur zu bringen.
en menos de 90 minutos.
Aplicación Application Application Anwendung
Retermaliza alimentos fríos. Retherm Chilled Food. Hold
Mantiene calientes los alimentos. Heated Food. Remise à température des aliments Aufwärmen von gekühlten Speisen.
réfrigérés. Tenir les aliments Halten der Temperatur von
chauffés. aufgewärmten Speisen.
INDUCTION 3D RETRO CAYENNE CAYENNE
Calentadores y retermalizadores / 800 800 800 1000
Warmer and rethermalizer / 6,6 - 10,4 6,6 - 10,4 20
Ap. de remise à température et ap. de 6,6 - 10,4
maintien à température /
Rethermalisierer und Speisenwärmer 324
im Vergleich
Solo calentador /
Warmer only /
Chauffant seulement /
Nur speisenwärmer
Potencia (W) /
Power (W) /
Puissance (W) /
Leistung (W)
Calentamiento a través de contacto
directo /
Direct contact heating system /
Système de chauffage par contact direct /
Direktkontakt Erhitzungssystem
Agua /
Water /
Eau /
Wasser
Luz indicadora nivel de agua bajo /
Low water light /
Contrôle du niveau d'eau par voyant lumineux /
Wassertiefstandsanzeige
Inducción /
Induction /
Induction /
Induktion
Capacidad (L) /
Capacity (L) /
Capacité (L) /
Fassungsvermögen (L)
Control de Temperatura /
Temperature control /
Contrôle de température /
Temperaturüberwachung
CALENTADORES / WARMERS / CHAUD / SPEISEWÄRMER
Diseñado para mantener Designed to hold heated Conçu pour contenir des Ausgelegt auf das Halten der
calientes las comidas prepared foods. aliments préparés et chauffés. Temperatur von aufgewärmten
preparadas. zubereiteten Speisen.
Aplicación Application Application Anwendung
Mantiene calientes los Hold Heated Food. Tenir les aliments chauffés. Halten der Temperatur von
alimentos. aufgewärmten Speisen.
BAÑO MARÍA /
OLLA ELÉCTRICA / BAIN MARIE / CHAFING DISH BAÑO MARÍA /
SOUP KETTLE / BAIN MARIE / BAIN MARIE /
MARMITE CHAUD / WASSERBAD BAIN MARIE /
ELEKTRISCHER BUFFERTOP WASSERBAD
400 1200
MAQUINARIA /
EQUIPMENT /
EQUIPEMENT
10 20 9 3,10 - 5,00
INCLUIDO / INCLUDED / CON PLACAS DE INDUCCIÓN / WITH INDUCTION HOB /
INCLUS / INBEGRIFFEN SUR PLAQUE INDUCTION / MIT INDUKTIONSKOCHPLATTE
325
12.4 MANTENEDORES DE TEMPERATURA / WARMING EQUIPMENT /
MAINTENANCE DE TÉMPERATURE / WARMHALTEMASCHINEN
INDUCTION 3D
RETHERMALIZER
MIRAGE®
Inducción 3D de bajo consumo, Low power, 3D induction, without Induction 3D basse 3D-Induktion mit niedrigem
sin necesidad de utilizar agua. the need to use water. consommation, sans nécessité Stromverbrauch, Verwendung von
Tiempo de retermalización Rapid heating time (50-60 min). d’utiliser de l’eau. Wasser nicht erforderlich.
rápido (50-60 min). Food does not need to be pre- Temps de rethermalisation Schnelle Rethermalisierungszeit
Los alimentos no necesitan ser heated. rapide (50-60 min). (50 - 60 Min.).
precalentados. Directly from the freezer to the Les aliments n’ont pas besoin Die Speisen brauchen nicht
Directamente del congelador Rethermalizer. d’être préchauffés. vorgewärmt werden.
al Retermalizador. Pre-selection menu and precise Directement du congélateur au Direkt vom Tiefkühler in den
Menú de preselección y temperature regulator. rethermalisateur. Rethermalisierer.
regulador de temperatura Menu de présélection et Vorauswahl-Menü und Regler für
preciso. régulateur de température präzise Temperatureinstellung.
précis.
326
MANTENEDORES DE TEMPERATURA / WARMING EQUIPMENT / RETERMALIZADORES /
MAINTENANCE DE TÉMPERATURE / WARMHALTEMASCHINEN RETHERMALIZERS /
APPAREIL DE REMISE EN TEMPERATURE /
RETHERMALISIER
747-7411 Retermalizador de inducción Mirage® / Mirage® Induction Rethermalizers /
Appareil de remise en température à induction Mirage® / Mirage® Induktions Rethermalisierer
REF L cm Prof. Volt. W A Ench. Hz €/u
(Ø x H) cm CA / AC Plug
NEW 7470210
7470240 6,6 30,3 x 34,2 17,6 230 800 3,5 EU 50/60 847,65 1
7470310 1
7470340 6,6 30,3 x 34,2 17,6 230 800 3,5 EU 50/60 847,65 1
74110210 1
74110240 6,6 30,3 x 34,2 17,6 230 800 3,5 UK 50/60 847,65 1
74110310 1
74110340 6,6 30,3 x 34,2 17,6 230 800 3,5 UK 50/60 847,65 1
1
10,4 35,3 x 34,2 17,6 230 800 3,5 EU 50/60 869,50
10,4 35,3 x 34,2 17,6 230 800 3,5 EU 50/60 869,50
10,4 35,3 x 34,2 17,6 230 800 3,5 UK 50/60 869,50
230V 230V 10,4 35,3 x 34,2 17,6 230 800 3,5 UK 50/60 869,50
EUROPE UK-15P Natural / Natural / Naturel / Naturfarben
CEE7-7 (BS546) Rojo / Red / Rouge / Rot
NACUFS IICE
INDUSTRY
INNOVATION
AND CREATIVE
EXCELLENCE
AWARD
747D-7411D Retermalizador de inducción Mirage® encastrable / Mirage® Drop-In Induction /
Appareil de remise en température à induction encastrable Mirage® / Mirage® Einbau-Induktionswärmer
REF L cm Prof. Volt. W A Ench. Hz €/u
(Ø x H) cm CA / AC Plug
74702D 6,6 30,3 x 31,3 17,6 230 800 3,5 EU 50/60 893,05 1
230V 230V 74703D 6,6 30,3 x 31,3 17,6 230 800 3,5 UK 50/60 893,05 1
EUROPE UK-15P 741102D 10,4 35,3 x 31,3 17,6 230 800 3,5 EU 50/60 922,65 1
CEE7-7 (BS546)
741103D 10,4 35,3 x 31,3 17,6 230 800 3,5 UK 50/60 922,65 1
1,8 m
Drop-In / Drop-In / Encast. / Einbau
1,5 m
88184 Cubetas aptas para Retermalizadores Mirage® 3D /
Induction ready inserts for Mirage® 3D Induction Rethermalizers /
Conteneur pour Appareil de remise de température Mirage® 3D /
Behälter geeignet für Mirage® 3D Rethermalizer
REF L Para obertura Prof. €/u 6 MAQUINARIA /
Fits opening cm 6 EQUIPMENT /
88184 6,6 cm 66,00 EQUIPEMENT
88204 10,4 20,8 73,50
21,6 20,8
26,7
47488 Tapa con visagra y orificio / Lid with hinge / Couvercle / Deckel
REF Para Ø cm €/u 6
For 6
47488 24,0 44,70
47490 78184 / 88184 28,7 52,70
78204 / 88204
327
12.4 MANTENEDORES DE TEMPERATURA / WARMING EQUIPMENT /
MAINTENANCE DE TÉMPERATURE / WARMHALTEMASCHINEN
Retro
El Retermalizador Reto calienta Retro Rethermalizer unit heats L'unité de remise à la température Der Retro Rethermalisierer
los productos con agua, como products with water, like any Retro chauffe les produits avec erhitzt Speisen mit Wasser wie im
cualquier baño maría. Calienta bain marie. Heats food from a de l'eau, comme tout bain marie. Wasserbad.
la comida fría hasta una chilled state to a temperature in Chauffe les aliments d'un état Er erhitzt gekühlte Speisen in weniger
temperatura deseada en menos less than 90 minutes. réfrigéré à une température en als 90 Minuten.
de 90 minutos. moins de 90 minutes.
Ceramic base element ensures Keramik-Grundelement garantiert
El elemento de base cerámica a fast start-up and consistent L’élément de base en céramique ein schnelles Aufwärmen beim
garantiza un arranque rápido performance. Heavy duty garantit un démarrage rapide et une Einschalten und eine gleichmäßige
y un rendimiento uniforme. exterior body ensures the unit performance homogène. L’extérieur Leistung. Strapazierbare
El cuerpo expeterior no se remains cool to the touch while ultra-robuste garantit que l’appareil Ummantelung gewährleistet, dass
calienta durante el uso del operating. Ladles sold separately. reste frais au toucher tout en das Gerät sich während des Betriebs
Retermalizador. Los cacillos se fonctionnant. kalt anfühlt.
venden por separado.
328
MANTENEDORES DE TEMPERATURA / WARMING EQUIPMENT / RETERMALIZADORES /
MAINTENANCE DE TÉMPERATURE / WARMHALTEMASCHINEN RETHERMALIZERS /
APPAREIL DE REMISE EN TEMPERATURE /
RETHERMALISIER
7217 Retermalizadores Estilo Retro / Retro Stock Pot Kettle Rethermalizers /
Marmite de remise en température Rétro / Retro-Suppenkessel-Rethermalisierer
Retro
REF L VOLT. W A ENCH. Hz €/u
7217810 CA / AC PLUG
6,6 230 1400 6,1 EU 50/60 757,60 1
1
Natural / 7217910 6,6 230 1400 6,1 UK 50/60 757,60 1
Natural / 7217850 6,6 230 1400 6,1 EU 50/60 757,60 1
Naturel / 7217950 6,6 230 1400 6,1 UK 50/60 757,60 1
Naturfarben 7217855 6,6 230 1400 6,1 EU 50/60 757,60 1
7217955 6,6 230 1400 6,1 UK 50/60 757,60 1
Rojo / 7217860 6,6 230 1400 6,1 EU 50/60 757,60 1
Red / 7217960 6,6 230 1400 6,1 UK 50/60 757,60 1
Rouge / 1
Rot 1
1
Blanco perla / H 34,5 cm 7217310 10,4 230 1400 6,1 EU 50/60 771,65 1
Blanc cassé / 7217410 10,4 230 1400 6,1 UK 50/60 771,65 1
Pearl white / 7217350 10,4 230 1400 6,1 EU 50/60 771,65 1
1
Perlweiß
Negro / 7217450 10,4 230 1400 6,1 UK 50/60 771,65
Black / 7217355 10,4 230 1400 6,1 EU 50/60 771,65
Noir / 7217455 10,4 230 1400 6,1 UK 50/60 771,65
7217360 10,4 230 1400 6,1 EU 50/60 771,65
Schwarz
7217460 10,4 230 1400 6,1 UK 50/60 771,65
230V 230V Ø 31 cm
EUROPE UK-15P Ø Max. 42 cm
CEE7-7 (BS546)
4980 Cacillos ErgoGrip™ de una sola pieza Kool-Touch® / One-Piece Ergo Grip™ Ladles with Kool-Touch® Handles /
Louches Ergo Grip™ monobloc avec manche Kool-Touch® / Einteilige Ergo Grip™ Schöpflöffel mit Kool-Touch® Griffen
REF ml BOL/ BOWL TOTAL *cm €/u
Ø cm cm
4980422 27,6 25,65
4980622 118,3 7,9 33,3 27,6 26,65 6
177,4 8,6 33,6 6
AN T BAL *Largo desde el fondo del porcionador hasta el gancho del asa /
I M ICR O *Length from bowl bottom to bend in handle /
*Longueur du fond du bol à la courbure dans le manche /
*Länge von der Unterseite der Höhlung bis zur Krümmung im Griff
Construcción de una sola pieza One-piece construction.
en acero inoxidable. Stainless steel.
Asas revestidas de plástico que Plastic-coated handles are heat
resisten el calor hasta 82˚C. resistant to 82˚C.
Construction monobloc Inox. Einteilige Ausführung. MAQUINARIA /
Manches plastifiés résistant à 82 °C. Präzise Schöpfteilabmessungen. EQUIPMENT /
Kunststoffbeschichtete Griffe sind bis EQUIPEMENT
82 °C hitzebeständig.
46527 Tapa con visagra y orificio / Lid with hinge / Couvercle / Deckel
Retro
REF Ø cm €/u 6
46527 24,0 60,05
329
12.4 MANTENEDORES DE TEMPERATURA / WARMING EQUIPMENT /
MAINTENANCE DE TÉMPERATURE / WARMHALTEMASCHINEN
BAÑO MARÍA / BAIN MARIES / Cuerpo de resina reforzada con fibra termofijada
BAIN-MARIE / WASSERBAD auto aislante. Máxima eficiencia energética. Fácil
de limpiar.
Thermoset Fiber-Reinforced Resin Well Selfinsulating.
Maximum energy efficiency. Easy to clean.
Compartiment en résine thermodurcie renforcée
Isotherme. Rendement énergétique maximal.
Nettoyage facile.
Faserverstärkte Duroplast-Wanne Selbstisolierend.
Maximale Energieeffizienz. Einfach zu reinigen.
Borde superior diseñado para evitar goteos y drenar la humedad.
Upper rim designed to prevent drips and to drain off the moisture.
Bordure supérieure conçue pour éviter l'égouttement et drainer l'humidité.
Der obere Rand ist darauf ausgelegt, Tropfenbildung zu verhindern und Feuchtigkeit
abzuleiten.
Calentador con cúpula usa hasta un 25% menos de energía. La superficie
antiadherente evita la acumulación de comida, facilitando la limpieza y
prolongando la vida útil. Resisténcia incrustada que alarga la vida útil y ajuda
a difundir mejor el calor. Concentra la energía dentro del recipiente; produce
vapor rápidamente.
Dome Heater. Uses up to 25% less energy. Non-stick surface prevents scale build-up
for easy cleaning and longer operating life. Cast-in heating element for longer service
life and greater energy transfer. Concentrates energy into the well – producing steam
quickly.
Élément chauffant avec dôme qui utilise jusqu’à 25 % d’énergie en moins La surface
anti-adhésive empêche l’accumulation de dépôts calcaires pour faciliter le nettoyage
et prolonger la durée de vie Élément chauffant moulé pour prolonger la durée de
service et augmenter le transfert d’énergie Concentre l’énergie dans le compartiment ;
produit rapidement de la vapeur.
Haubenheizung Verbraucht bis zu 25 % weniger Energie. Antihaftoberfläche verhindert
Kalkablagerungen, vereinfacht das Reinigen u. gewährleistet eine längere Nutzungsdauer
Eingegossenes Heizelement stellt längere Nutzungsdauer und besseren Energietransfer
sicher Konzentriert die Energie in der Wanne für eine schnelle Dampferzeugung.
Termostato de tubo capilar, suministra energía solamente cuando es
necesario, para alcanzar la temperatura deseada.
Capillary tube thermostat, provides energy only when it is required to reach
the desired temperature.
Thermostat à tube capillaire, il fournit de l'énergie que lorsque c'est
nécessaire pour atteindre la température souhaitée.
Ein Thermostat mit Kapillarrohr liefert Energie nur bei Bedarf, um die
gewünschte Temperatur zu erreichen.
Pies antideslizantes / Non-skid Feet /
Pieds antidérapants / Rutschsichere Standfüße
330
SISTEMA DE CALENTAMIENTO DE CONTACTO DIRECTO / DIRECT CONTACT HEATING SYSTEM /
SYSTÈME DE CHAUFFAGE PAR CONTACT DIRECT / DIREKTKONTAKT-HEIZSYSTEM
La última palabra en rendimiento y eficiencia / The ultimate in performance and efficiency /
Performance et efficacité maximales / Ultimative Leistung und Effizienz
SIN VENTILACIONES La resistencia está en contacto directo con el agua, The heating element is in direct contact with the
NO VENTS transfiriendo el calor de una forma más eficiente. water for the most efficient heat transfer possible.
Esto se combina con el exclusivo cuerpo de resina This is coupled with Vollrath’s exclusive Thermoset
SANS VENTILATION reforzada, permitiendo un máximo aislamiento fiber-reinforced resin well, which provides superior
KEINE ENTLÜFTUNGSÖFFNUNGEN y máxima eficiencia energética. No necesita insulation for maximum energy efficiency. So much
ventilación. heat is saved that there is no need for vents.
+
L’élément chauffant est en contact direct avec l’eau Das Heizelement befindet sich in direktem Kontakt
ALTA EFICIENCIA afin de permettre un transfert de la chaleur le plus mit dem Wasser und gewährleistet dadurch einen
HIGH EFFICIENCY efficace possible. De plus, le compartiment exclusif de möglichst effizienten Wärmetransfer. In Verbindung
TRÈS ÉCOÉNERGÉTIQUE Vollrath en résine thermodurcie renforcée offre une mit Vollraths exklusiver, faserverstärkter Duroplast-
HOHE EFFIZIENZ insolation supérieure rendant possible un rendement Wanne ist für eine hervorragende Isolierung und damit
écoénergétique maximum. La conservation de chaleur eine maximale Energieeffizienz gesorgt.
est telle qu’il est inutile d’utiliser des évents. Es wird so viel Wärme gespart, dass keine
Entlüftungsöffnungen notwendig sind.
Mayor capacidad de agua reducen los costos de mano de obra.
Mejoran la calidad de la comida manteniendo el máximo calor húmedo.
Increased Water Capacity. Reduce labor costs. Improve food quality by
maintaining maximum moist heat.
Capacité d'eau supérieure ayant pour conséquence une diminution des frais
de main-d’oeuvre Amélioration de la qualité des aliments grâce au maintien
d'un maximal de chaleur humide.
Erhöhtes Wasservolumen Arbeitskosten werden gesenkt. Durch Aufrechterhaltung
eines Maximums an feuchter Wärme wird die Speisenqualität verbessert.
Exterior más fresco concentra el calor dentro del receptáculo, no en MAQUINARIA /
la superficie exterior ni en el reborde. EQUIPMENT /
Cooler Exterior Concentrates heat inside the well, not to the outside surface EQUIPEMENT
and rim.
Extérieur plus frais qui concentre la chaleur à l’intérieur du compartiment et
non sur la surface extérieure ou sur le rebord.
Kühlere Außenausführung Konzentriert die Wärme in der Wanne, nicht aber
an den Außenflächen oder am Rand.
Cable eléctrico con salida inferior se adapta a la ubicación de la
toma de corriente para una instalación segura. Permite controlar la
ubicación en 360º. Largo estándar del cable de 183 cm.
Low positioning of electrical cord outlet adapts to the location of the power
socket for safe installation. Allows the location to be controlled 360°.
Standard cable length of 183 cm.
Câble d’alimentation muni d'une sortie située à la base S’adapte à la prise
de courant pour une installation sûre. Permet le positionnement des
commandes à 360 degrés. Câble d'une longueur standard de 183 cm.
Unten aus dem Gerät austretendes Netzkabel Lässt sich der
Steckdosenposition anpassen und ermöglicht so eine sichere Installation
Ermöglicht eine 360-Grad Platzierung des Steuerteils. 183 cm langes
Standardkabel.
331
12.4 MANTENEDORES DE TEMPERATURA / WARMING EQUIPMENT / BANOS MARIA / BAIN MARIE /
MAINTENANCE DE TÉMPERATURE / WARMHALTEMASCHINEN BAIN-MARIE / WASSERBAD
CAYENNE®
72522 Olla Retermalizadora Cayenne® Heat'N'Serve / Cayenne® Heat'N'Serve Rethermalizer /
Ap. de remise en temp. Heat ‘N Serve ronds Cayenne®/ Runde Cayenne® Heat ‘N Serve-Rethermalisierer
800 W - 3,5 A REF cm (Ø x H) L V W ENCH. €/u
230 V PLUG
72522 32,0 x 24,5 10,4 230 800 EU 403,95 1
Con recipiente interior y tapa con visagra /
With inset, hinged cover /
Avec conteneur et couvercle /
Mit Einsatz, Scharnierdeckel.
HS-11
Recipiente interior / Insert container /
78204 Conteneur pour appareil de remise en température Heat ‘N Serve ronds Cayenne® / Einsatzbehälter
REF PARA Ø cm AL cm L €/u 6
78204 FOR 28,7 20,8 10,4 62,75
72522
*Cubeta no apta para Inducción /
*Not induction-ready insert /
*Conteneur non Induction /
*Behälter nicht für Induktion geeignet.
47488 / 47490 Tapa con visagra y orificio / Lid with hinge / Couvercle / Deckel
REF PARA Ø cm €/u
FOR
24,0 44,70
47488 78184 / 88184 28,7 52,70 6
47490 78204 / 88204 6
332
MANTENEDORES DE TEMPERATURA / WARMING EQUIPMENT / BANOS MARIA / BAIN MARIE /
MAINTENANCE DE TÉMPERATURE / WARMHALTEMASCHINEN BAIN-MARIE / WASSERBAD
Retermalizador Cayenne® Heat'N'Serve 1/1 Gastronorm /
Rethermalizer Cayenne® Heat'N'Serve full size /
72630 / 72550 Appareils de remise en temp. Cayenne® Heat’N Serve 1/1 Gastronorme /
Cayenne® Heat’N Serve-Rethermalisierer in Standardgröße
1.000 W - 4,3 A REF PROFUNDIDAD ENCH. €/u
230 V WELL DEPTH PLUG
72630 355,30 1
230V 230V 1220 23 cm 72550 cm EU 355,30 1
UK
16,8
16,8
EUROPE UK-15P 55 cm Recipiente de resina reforzada con fibra termofijada
CEE7-7 (BS546) aislante. Máxima eficiencia energética. Control de
termostato /
33 cm
Thermoset fiber reinforced well — self-insulating with
maximum energy efficiency. Capillary Tube Thermostat
Control /
Compartiment en résine thermodurcie renforcée –
isotherme pour un rendement énergétique maximal.
Thermostat à tube capillaire /
Faserverstärkte Duroplastwanne – selbstisolierend
und maximale Energieeffizienz. Kapillarrohr-
Thermostatregelung.
72958 / 72958 Cayenne® Calentador con grifo de drenaje / Cayenne® Heater with drain valve/
Cayenne® Bain-marie avec robinet de vidange / Cayenne® Speisenwärmer mit Ablasshahn
1.200 W - 5,2 A REF PROFUNDIDAD ENCH. €/u 1
230 V WELL DEPTH PLUG 1
72959 282,70
230V 230V 72958 cm EU 282,70
UK
16,5
16,5
EUROPE UK-15P
CEE7-7 (BS546)
25,4 cm Recipiente de acero inoxidable pulido serie 300. Con grifo
55,8 cm de drenaje. Capacidad para cubetas de tamaño completo y
fraccionales, hasta 10 cm de profundidad.
300 series brushed stainless steel well. With drain valve. Holds up
to 10 cm deep pans — full and fractional sizes.
Compartiment en inox brossé série 300. Avec robinet de
vidange. Bacs d’une profondeur maximale de 10 cm — grande
taille et fractions de taille.
Gebürstete Edelstahlwanne, 300er Serie. Mit Ablasshahn. Nimmt bis
zu 10 cm tiefe Schalen auf – Standard- und Bruchteilgrößen.
35,5 cm
Baño maría 1/1 Gastronorm / Baño maría 1/1 Gastronorm con grifo drenaje /
Bain-marie 1/1 Gastronorm / Bain-marie 1/1 Gastronorm with drain valve /
P15020 Bain-marie 1/1 Gastronorme / Bain-marie 1/1 Gastronorm avec robinet de drainage /
Wasserbad 1/1 Gastronorm / Wasserbad 1/1 Gastronorm mit Ablasshahn
REF TIPO / V W Hz €/u MAQUINARIA /
P15020 TYPE 230 1.200 50/60 267,65 1 EQUIPMENT /
EQUIPEMENT
A
230V 230V A B CD
EUROPE UK-15P
CEE7-7 (BS546) 24 cm 1/2 1/3 1/4 1/4
1/3
1/2 1/3 1/4 1/4
34 cm 54 cm E FG
Sin cubetas / Without bags / Sans bacs / Ohne Behälter 333 1/2 1/3
1/4 1/4 1/3 1/1
1/6 1/6
Max H 100 mm
12.4 MANTENEDORES DE TEMPERATURA / WARMING EQUIPMENT / BANOS MARIA / BAIN MARIE /
MAINTENANCE DE TÉMPERATURE / WARMHALTEMASCHINEN BAIN-MARIE / WASSERBAD
P910008 Olla eléctrica para buffet / Soup kettle / Marmite buffet chaud / Elektrischer Buffettopf
REF mm L €/u
P910.008 345 x 360 10,0 131,60 1
Cuerpo de aluminio Termostato regulador de temperatura. Resistencia 400 W,
con baño epoxy. 1,9 amperios, 230 V monofase, 50/60 Hz. Tapa de acero inox.
Cuba interior de acero inox. con capacidad para 10 litros.
External aluminium body
with epoxy coating. Thermostat to regulate the temperature. Resistance 400 W, 1,9
amperes, 230 V single phase, 50/60 Hz. St/Steel lid. Inside pool St/
Corps en aluminium Steel, 10 lts. capacity.
laque epoxy.
Thermostat pour le réglage de la température. Résistance 400
Aluminiumkorper mit W, 1,9 ampères, 230 V monophasée, 50/60 Hz. Couvercle en
Epoxybeschichtung. acier inox. Cuve intériure en acier inox. capacité 10 lts.
Temperaturkontrolle. Kotrollleuchten. Deckel Thermostat
regulierbar Heizelement 400W, 1,9 A, 230V, 50/60 Hz.
Edelstahldeckel. Innenbehälter aus Edelstahl mit Fassungsvermögen
von 10 Liter.
P688130 Envasadora al vacío / Vacuum sealer / Machine sous vide / Vakuumiergerät
REF VW Hz Kg €/u
P688.130 230 200 50 7,5 649,00 1
15,3 cm NEW!
40 cm 28,4cm
51,6 cm
Envasadora al vacio compacta CATERCHEF compact vacuum sealer. Machine sous vide com-pacte Kompaktes CATERCHEF Vakuumiergerät.
CATERCHEF. CATERCHEF.
Food sealed under vacu-um can be Die Konservierungszei-ten für
Los tiempos de conservación de preserved for much longer periods. Les durées de conserva-tion des vakuumierte Lebensmittel sind viel
los alimentos al vacío son mucho aliments sous vide sont largement länger.
mayores. With the absence of oxygen, micro- supérieures.
organisms do not develop. Durch den fehlenden Sauerstoff können
Los microorganismos no se Les microorganismes ne se sich keine Mikroorganismen entwickeln.
desarrollan ante la ausencia de You can save time by cooking more développent pas en raison de
oxigeno. than you need and keeping the excess l’absence d’oxygène. Sie können sich die Zeit eines
in perfect condi-tion for later use. übermäßigen Einkochens sparen und
Puede ahorrar tiempo al cocinar Vous pouvez gagner du temps Speisen für einen späte-ren Gebrauch in
en exceso y poder conservarlo • 400mm sealing width en cuisinant en grande quantité ein-wandfreiem Zustand konservieren.
en perfectas condiciones para un que vous pouvez conserver dans
posterior uso. • Vacuum function for table pans de parfaites condi-tions pour une • 400 mm Schweißnaht
consom-mation ultérieure.
• 400mm de banda de soldadura • Marinated / Liquids function • Vakuumierfunktion für Behälter
• Bande de soudure de 400 mm
• Función de vacío para cubetas • Partial vacuum function • Marinierfunktion / Flüssigkeiten
• Fonction sous vide pour bacs
• Función marinado / Líquidos • 20 L/min vacuum pump • Teilvakuum-Funktion
• Fonction marinade / Liquides
• Función vacío parcial • Possibility of using as bag sealer • 20 l/min Vakuumpum-pe
only • Fonction sous vide partiel
• 20 L/min bomba vacío • Kann nur zur Beutel-versiegelung
• 20 L/min pompe à vide benutzt werden
• Posibilidad de usar solo como
selladora de bolsas • Peut s’utiliser comme scelleuse de
sachets
P688133 / P688134 Bolsas vacío / Vacuum bags / Sachets sous vide / Vakuumierbeutel
NEW! REF Lm W cm €/u 1
1
P688.133 6 30 21,90
P688.134 6 40 28,90
334
MANTENEDORES DE TEMPERATURA / WARMING EQUIPMENT / LÁMPARAS MANTENEDORAS / HEATING LAMPS /
MAINTENANCE DE TÉMPERATURE / WARMHALTEMASCHINEN LAMPE CHAUFFANTE / WÄRMELAMPE
P688265 Lámpara mantenedora de comida caliente / Heat shade /
Abat - jour pour lampe chauffante / Wärmelampe
REF Ø cm V W Hz €/u
P688.265 Inox / St/Steel / Edelstahl 23 230 250 50/60 240,05 1
P688.266 Cobre / Copper / Cuivre / Kupfer 23 230 250 50/60 240,05 1
Bombilla no incluida.
Bulb not included.
Ampoule non comprise.
Glühbirne nicht inklusive.
<180 cm Cable extensible hasta 180 cm.
Cable with rise and fall mechanism upto 180 cm.
Avec cable extensible jusqu’a 180 cm.
Auseinanderziehbares Kabel bis 180 cm.
P688.265 P688.266
P688045 Lámpara mantenedora de comida caliente / Heat shade /
Abat - jour pour lampe chauffante / Wärmelampe
REF Ø cm V W Hz €/u
230 250 50/60 168,95 4
P688.045 23
Aluminio. Con interruptor. Se entrega Aluminium with on/off switch. Delivered
sin lámpara. Cable extensible hasta without bulb. Cable with rise and fall
180 cm. mechanism upto 180 cm.
Alumnium avec interrupteur. Livraison Aluminium. Mit Schalter. Lieferung ohne
sans ampoule. Avec cable extensible Birne. Auseinanderziehbares Kabel bis
jusqu’à 180 cm. 180 cm.
P15029 / P15030 Lámpara mantenedora de comida caliente / Heat shade with lamp /
Abat - jour pour lampe chauffante infra-rouge / Wärmelampe
REF Ø cm V W Hz €/u 1
1
P15.029 23 230 250 50/60 262,65
P15.030 23 230 250 50/60 287,80
40 / 140 cm Cable extensible Se entrega con lámpara roja MAQUINARIA /
Rise&fall cable Delivered with red bulb EQUIPMENT /
Cable extensible Livraison avec ampoule rouge EQUIPEMENT
Festes Kabel Lieferung mit roter Lampe
70 / 170 cm Aluminio o cobre. Con interruptor. Se Aluminium or copper. With on/off switch. It
pone en funcionaminento rápidamente gives instant direct heat. Provides a pene-
y proporciona un calor penetrante sin trating heat without congealing surfaces,
solidificar la superficie de las salsas. gravies, etc. Simple to install. Delivered with
Fácil de instalar. Se entrega con lám- bulb (250 W max). Cable with rise and fall
para (250 W max). Versión con cable de mechanism (max. 140 cm).
mecanismo extensible (máx. 140 cm).
P15.029 P15.030 Aluminium ou cuivre. Avec interrup- Aluminium oder Kupfer. Mit Schalter.
teur. Mise en service rapide. Chaleur Schnelles Einschalten und verteilt eine
pénétrante sans coaguler la surface des durchdringende Wärme ohne die
sauces, etc. Facile à installer. Livraison Oberfläche der Sossen zu verbrennen.
avec ampoule (250 W max). Avec cable Einfache Installierung. Lieferung mit Birne
extensible (max. 140 cm). (250 W max). Mit ausziehbarem Kabel
(máx. 140 cm).
P15033 / P15034 Bombilla / Bulb only / Ampoule seule / Ersatzbirnen
REF Color / Colour / Couleur / Farbe W €/u
P15.033 rojo / red / rouge / Rot 175 28,00 1
P710.205 rojo / red / rouge / Rot 250 40,45 1
P15.034 blanco / white / blanc / Weiss 175 28,00 1
P710.206 blanco / white / blanc / Weiss 250 40,45 1
335
12.4 MANTENEDORES DE TEMPERATURA / WARMING EQUIPMENT / LÁMPARAS MANTENEDORAS / HEATING LAMPS /
MAINTENANCE DE TÉMPERATURE / WARMHALTEMASCHINEN LAMPE CHAUFFANTE / WÄRMELAMPE
P15031 / P15032 Lámpara mantenedora de comida caliente / Heat shade with lamp /
Abat - jour pour lampe chauffante infra - rouge / Wärmelampe
140 cm REF Ø cm V W Hz €/u 1
1
P15.031 23 230 250 50/60 243,35
P15.032 23 230 250 50/60 253,00
Cable fijo 250 W Aluminio o cobre.
Fixed cable Aluminium or copper.
Cable fixe Se entrega con bombilla roja. Aluminium ou cuivre.
Festes Kabel Delivered with red bulb. Aluminium oder Kupfer.
Livraison avec ampoule rouge.
Lieferung mit roter Lampe.
REF. P15.031 REF. P15.032
P688260 Lámpara mantenedora de comida caliente con mármol / Heat shade with marble /
Abat - jour pour lampe chauffante avec marbre / Wärmelampe mit marmor
REF cm H cm V W Hz €/u
P688.260 Inox / St/Steel / 50 x 45 70 230 250 50/60 741,30 1
Edelstahl 230 250 50/60 741,30 1
Flexible / P688.261 Cobre / Copper / 50 x 45 70
Flexibel Cuivre / Kupfer
65 cm Bombilla no incluida.
Bulb not included.
Ampoule non comprise.
Glühbirne nicht inklusive.
P688.260
P688.261
P688250 Lámpara mantenedora de comida caliente / Heat shade /
Abat - jour pour lampe chauffante / Wärmelampe
REF Ø cm H cm V W Hz €/u
Flexible / P688.250 Inox / St/Steel / 24 70 230 250 50/60 430,60 1
Flexibel P688.251 Edelstahl 70 230 250 50/60 430,60 1
Cobre / Copper / 24
Cuivre / Kupfer
60 cm
Bombilla no incluida.
Bulb not included.
Ampoule non comprise.
Glühbirne nicht inklusive.
P688.250 P688.251
P508015 Lámpara mantenimiento comida caliente con soporte mesa / Heat shade with table support /
Lampe chauffante avec support / Wärmelampe mit Tischständer
REF cm V W Hz €/u
P508.015 22 x 22 x 65 230 250 50/60 629,45 1
Lámpara adaptada para mantener Appliance adapted to heat and keep
caliente todos platos. Estructura warm snacks and ready meals. Structure
compuesta de lampara infrarojos con is composed by an infrared lamp with a
base en acero inoxidable. Bombilla stainless steel base. Delivered with red
roja (250 W) incluida en el precio. bulb (250 W).
Lampe adaptée pour maitenir au chaud Lampe geeignet zum Warmhalten von
tous vos plates. Structure composée allen Speisen. Struktur zusammengebaut
par lampe infrarouge ave base en aus Infrarotbirne mit Gehäuse aus
inoxydable. Livrée avec ampoule rouge rostfreien Stahl. Rote Birne (250 W) im
(250 W). Preis inklusive.
336
MANTENEDORES DE TEMPERATURA / WARMING EQUIPMENT / ESTACIONES PARA BANQUETES /
MAINTENANCE DE TÉMPERATURE / WARMHALTEMASCHINEN BUFFET STATIONS /
STATIONS POUR BUFFET /
BÜFFETSTATIONEN
ESTACIÓN BUFFET TRINCHANTE / Atractiva estación trinchante (para Attractive Carving Station with lamps
CONTOURED CARVING STATION / carnes) con lámparas calentadoras. for additional heat while serving.
STATION DE DÉCOUPAGE CONCAVE / Interruptor iluminado de On/off lighted switch on base.
GEWELLTE TRANCHIERSTATION encendido/apagado en la base.
Station de découpage attrayante Attraktive Tranchierstation mit Lampen
disposant de lampes pour plus de für zusätzliche Wärme beim Servieren.
chaleur durant le service. Interrupteur Ein/Aus-Schalter an der Basis.
lumineux de marche/arrêt sur la base.
2 x 175 W (Ref. P15033 / P15034) Base y parte superior elegantes con
Lámparas calentadoras dobles. superficie lisa /
Dual heat lamps. Stylish solid surface base & top /
Deux lampes chauffantes. Surface pleine esthétique (base et
Zwei Heizlampen. dessus) /
Oberflächen, Schneidfläche und Oberteil
Pantallas de aluminio para disipar el calor / sind elegant und solide ausgeführt
Spun aluminum shades for heat dissipation /
Abat-jour en aluminium repoussé pour Incluye tabla de corte, apta para
dissiper la chaleur / Certificación NSF /
Schirme aus gedrehtem Aluminium zur Knife-friendly, dishwasher safe NSF
Wärmeabfuhr. Certified cutting board included /
Planche à découper certifiée NSF incluse;
Protección contra aliento con vidrio apte pour le lave-vaisselle /
templado transparente / Messerfreundliches, spülmaschinenfestes
Clear tempered glass customer breath guard / Schneidbrett mit NSFZertifizierung
Pare-haleine en verre trempé transparent / inbegriffen.
Durchsichtiger Kundenatemschutz aus
gehärtetem Glas
Marco de acero cromado altamente
resistente /
Heavy-duty steel frame, chrome-plated /
Cadre en acier chromé extra-robuste /
Strapazierfähiger Stahlrahmen, verchromt.
Piés antideslizantes que ofrecen una
mayor estabilidad /
Rubber feet provide stability and protect tabletop /
Les pieds en caoutchouc stabilisent et protègent la table /
Gummifüße sorgen für Stabilität und Schutz der Tischfläche
La base empotrada canaliza los líquidos hacia una cubeta
para goteo retirable /
Recessed base channels liquids into removable drip pan /
La base renfoncée conduit les liquides dans un plateau
ramasse-gouttes /
Eingesenkter Boden leitet Säfte in entnehmbare Abtropfwanne ab
4667 Estación buffet trinchante / Contoured Carving Station / MAQUINARIA /
Station de découpage concave / Gewellte Tranchierstation EQUIPMENT /
EQUIPEMENT
REF mm VOLT. ENCH. Hz €/u
CA / AC PLUG
46671 610 x 559 x 686 230 EU 50/60 2.133,40 1
46672 610 x 559 x 686 230 UK 50/60 2.133,40 1
230V 230V
EUROPE UK-15P Bombilla de infrarrojos / Infrared bulb /
CEE7-7 (BS546) Ampoule infrarouge / Infrarot-Lampe
Cable / Cord / Cordon / Kabel Incluye 2 bombillas de infrarojos
L: 1,8 m. 2 Infrated bulb included
Inclus 2 ampoules infrarouges
Inlusive 2 infrarot-Lamp
P15.033
337
12.4 MANTENEDORES DE TEMPERATURA / WARMING EQUIPMENT /
MAINTENANCE DE TÉMPERATURE / WARMHALTEMASCHINEN
P15073 / P15074 Placa caliente / Heating plate / Plaque chauffante / Heizplatte
REF mm V W Hz €/u
P15.073 600 x 400 230 600 50/60 254,85 1
P15.074 530 x 325 230 600 50/60 234,00 1
(gastronorm 1/1)
6,5 cm 60/53 cm Fabricada en acero inoxidable 18/10 St/Steel. Adjustable thermostat
18/10. Termostato regulable hasta up to 75 ºC. With on / off switch and
37,5 cm 75 ºC. Con interruptor central y indicator light.
piloto de control.
Control de temperatura /
Temperature control / Habillage en inox 18/10. Thermostat Hergestellt aus Edelstahl 18/10.
réglable jusqu’à 75 ºC. Interrupteur Thermostat regulierbar bis 75 ºC. Mit
Contrôle de la température / central et voyant de contrôle. zentralem Schalter und Kontrollleuchten.
Temperaturregler
46110 Elemento eléctirco universal para chafing dish / Universal electric chafer heater /
Résistance électrique pour chafers / Universelle Rechaud-Elektroheizung
REF Para / V W A Ench. €/u
For Plug
230V 230V 46110 EU 230 120/230 1.0 EU 310,15 1
EUROPE UK-15P 46115 UK 230 120/230 1.0 UK 310,15 1
CEE7-7 (BS546)
Dimensiones compatibles con el orificio para combustible estándar.
Sized to fit standard fuel opening.
Dimensions compatibles avec l’orifice pour combustible standard.
Abmessungen sind kompatibel mit den Öffnungen für Standardbenzin.
P950000 Elemento eléctrico para chafing dish / Electric heating unit for chafing dish /
Corps de chauffe pour chafing dish / Elektrisches Element für chafing dish
230V 230V REF W €/u
EUROPE UK-15P 166,45
CEE7-7 (BS546) P950.000 240 1
Para / For / Pour / Für: P379.065, P387.065
P15096 / P15097 Fuente Fondue chocolate / Chocolate fountain / Fontaine à chocolat / Schokoladenbrunnen
Niveles /
REF ml Levels / V Hz Ø cm H cm W €/u
Niveaux /
230 50 21 38,0 250 83,35 1
Ebenen 230 50 23 45,0 250 104,85 1
P15.096 700 3
P15.097 1200 4
Ref. P15.096 Cuerpo y partes de acero St/Steel body and parts. Temperature
inoxidable. Incorpora un and control. Easy to clean. Adjustable
H cm regulador de temperatura. Muy foot for a stable standing.
fácil de desmontar y limpiar. Pie
regulador para apoyo estable. Gehäuse und Teile aus rostfreiem
Stahl. Eingebauter Temperaturregler.
Corps et composants en Einfach auseinander zu nehmen und
acier inoxydable. Regulateur zu reinigen. Regulierbarer Fuss für
température. Trés facile à nettoyer. einen stabilen Stand.
Pied de régulation pour un appui
stable.
Ø cm Ref. P15.097
P15010 Baño maría chocolate / Chocolate warmer / Chauffe-chocolat / Wasserbad
REF Unidades / Units / Lts V W €/u
P15.010 Unités / Einheit 3,50 230 250 463,75 1
1
INOX - ST/STEEL 29 cm Especial chocolate
EDELSTAHL Special chocolate
18/10 Spécial chocolat
Spezial Schokolade
Temp. Max 40 ºC
26 cm
26 cm
338
MANTENEDORES DE TEMPERATURA / WARMING EQUIPMENT / ARMARIOS CALIENTES / HOT BANQUET TROLLEYS /
MAINTENANCE DE TÉMPERATURE / WARMHALTEMASCHINEN ARMOIRES CHAUDES / WARMHALTESCHRÄNKE
Nueva gama de carros New range of heated Nouvelle gamme de chariots Neue Produktpalette von
calientes para banquetes trolleys for banquets and
y catering, que le other catering events, a chauds pour banquets et Warmhalteschränken für
permitirán acercar la range that enables you
cocina allí donde to take the kitchen to service traiteur (catering), Banketts und Catering, um
esté el cliente, asegurando customer, guaranteeing
la máxima calidad y la maximum quality and pour vous permettre de die Küche dem Kunden
entrega de los platos por the delivery of dishes at
encima de los 65 ºC. temperatures above 65 ºC. rapprocher la cuisine du anzunähern, um ihm eine
lieu où se trouve le client, maximale Qualität und eine
en garantissant la qualite Speisenlieferung von über 65 ºC
maximale et la livraison zu versichern.
des plats au-dessus de 65 ºC.
UNIFORMIDAD DE CIRCULACIÓN DEL AIRE CALIENTE / EVEN CIRCULATION OF HOT AIR /
UNIFORMITÉ CIRCULATION AIR CHAUD / EINHEITLICHE HEISSLUFTZIRKULATION
Circulación uniforme y constante The circulation of air is even and cons- La circulation d’air chaud est uniforme Einheitliche und konstante Heissluf-
del aire gracias a un sistema único tant thanks to a unique system that et constant grâce à un système tzirkulation dank eines einzigartigen
que imposibilita el contacto de las makes it impossible for the containers unique qui empêche que les bacs Systems, welches den Kontakt der
cubetas con el fondo o las paredes. to touch the cabinet base or sides. touchent le fond ou les parois. Behälter mit den Böden oder Wänden
unmöglich macht.
AISLAMIENTO EN LANA DE ROCA / ROCKWOOL INSULATION / MAQUINARIA /
EQUIPMENT /
1 ISOLATION EN LAINE DE ROCHE / ISOLIERUNG MIT STEINWOLLE EQUIPEMENT
1
+ DURADERO
Aislamiento térmico en lana de roca evitando la deformación con el
calor y ampliando la vida útil del armario.
+ AHORRO ENERGÉTICO
Gracias al extraordinario sistema de aislamiento, se consigue el grado
de temperatura deseado, con mayor rapidez y permite conservar el
calor durante un periodo de tiempo más prolongado.
+ HIGIÉNICO
Con el sistema de guías monobloc (sin soldaduras) la limpieza interior
es mayor, más fácil y rápida.
2 +LONG LASTING
Thermal insulation provided by rockwool preventing deformation through heat
and lengthening the useful life of the cabinet.
+ENERGY SAVING
Thanks to the extraordinary thermal insulation system, the desired temperature is
achieved more quickly and the heat is conserved for longer periods.
+HYGIENE
With the exclusive system of monoblock guides (without welds) cleanliness
inside is grater, easier and faster.
+DURABLE
Isolation thérmique en laine de roche pour eviter la déformation par la
chaleur et augmenter la vie utile de l’armoire.
+HYGIÉNIQUE
Grâce au système exclusif de glissières monobloc (sans soudures) le
nettoyage interieur est plus parfait, plus aisé et plus rapide.
+ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Grâce à l’extraordinaire système d´isolation thérmique, la témpérature
souhaité s’obtient plus rapidement et cela permet de conserver la chaleur
pendant une plus longue période de temps.
3
+ LANGLEBIGKEIT
Hitzeisolierung durch Steinwolle, welche eine Hitzedeformierung ausschliesst und
die Gebrauchsdauer verlängert.
+ ENERGIEERSPARNIS
Dank des aussergewöhnlichen Isolierungsystems lässt sich die gewünschte
Temperatur schnell erreichen und sie wird für einen längeren Zeitraum
beibehalten.
+ HYGIENE
Mit dem Einschubführungssystem Monoblock (ohne Verschweissungen) ist die
Reinigung des Inneren besser, einfacher und schneller.
339
12.4 MANTENEDORES DE TEMPERATURA / WARMING EQUIPMENT / ARMARIOS CALIENTES / HOT BANQUET TROLLEYS /
MAINTENANCE DE TÉMPERATURE / WARMHALTEMASCHINEN ARMOIRES CHAUDES / WARMHALTESCHRÄNKE
2
CAPACIDAD / CAPACITY / CAPACITÉ / KAPAZITÄT
Guías monobloc (sin soladuras) para rejillas acero inoxidable y cubetas Gastronorm 2/1 y 1/1. Para platos hasta diámetro 31 cm.
Monoblock guides (without welds) for St/Steel trays and Gastronorm containers 2/1 and 1/1. For dishes up to 31 cm diameter.
Glissières monobloc (sans soudures) pour grilles acier inoxydable et bacs Gastronorm 2/1 et 1/1. Pour des assiettes jusqu’à 31 cm diamètre.
Einschubführungen Monoblock (ohne Verschweissungen) für Roste aus rostfreiem Stahl und Gastronormbehälter 2/1 und 1/1. Für Teller bis zu
einem Diameter 31 cm.
FÁCIL MANEJO / EASY HANDLING / MANUPULATION AISÉE / EINFACHE HANDHABUNG
Asas posteriores. Back side handles. Poignées postérieures. Griffe hinten.
Ruedas pivotantes & 360º. Rotating wheels 360º. Roues pivotantes 360º. Räder 360º drehbar.
Dos con freno Front wheels with brakes Roues avant avec freins Zwei mit Bremsen.
3
BLOQUE CALÓRICO / HEAT BLOCK / BLOC CHAUFFANT / HITZEBLOCK
Extraíble sin necesidad de Extractable without the need of Amovile sans besoin d’outils. Auseinandernehmbar ohne
herramientas. Termostato tools. Thermostat for regulation Thermostat régulateur de den Bedarf von Werkzeugen.
regulador temperatura of temperature 0 ºC to 100 ºC. température 0 ºC - 100 ºC. Bac Regulierbares Thermostat
0 ºC a 100 ºC. Recipiente Provided with humidifcation humidification intégré. von 0 ºC a 100 ºC. Integrierter
humidificador integrado. container. Behälterluftbefeuchter.
P810 Ref. P81.010 Ref. P81.020
Ref. P81.000
1740 mm 1740 mm
1150 mm
810 mm 870 mm 810 mm
810 mm 700 mm 1470 mm
REF Medidas Guías / Capacidad / W V €/u
Rails Dimensions / Capacity /
P81.000 Dimensions Glissières / Capacité / 3.000 230 V II 3.357,35
P81.010 3.000 230 V II 4.351,35
P81.020 Einschubmasse Fassungsvermögen 4.000 230 V II 6.245,60
GN 2/1 10 GN 2/1 - 20 GN 1/1 1
GN 2/1 20 GN 2/1 - 40 GN 1/1 1
GN 2/1 40 GN 2/1 - 80 GN 1/1 1
340
MANTENEDORES DE TEMPERATURA / WARMING EQUIPMENT / ARMARIOS CALIENTES / HOT BANQUET TROLLEYS /
MAINTENANCE DE TÉMPERATURE / WARMHALTEMASCHINEN ARMOIRES CHAUDES / WARMHALTESCHRÄNKE
P15027 / P15028 Calentador de platos / Hot cupboards / Chauffe - assiettes / Tellerwärmer
REF Capacidad platos / V W €/u
Capacity plates /
P15.027 230 750 697,50 1
P15.028 Capacité assiettes / 230 1.250 1.243,70 1
Tellerkapazität
60
120
Ref. P15.027
85 cm Calentadores de platos Cater Chef. Acero
inoxidable, doble pared, completamente
45 cm aislado térmicamente.
Con termostato e interruptor con piloto
45 cm de control. Estantes interiores regulables
y extraibles. Puertas con bisagras muy
Medidas interiores / Inner sizes / reforzadas. Diámetro máximo de los
Mesures interieures / Innenmasse platos de 32 cm.
41 x 38 x 66,5 cm
Hot cupboards. St/Steel, wholly insulated.
P15.028 With thermostat and switch with indicator
light, removable and ajustable shelves. Door
with heavy duty hinges.
Diameter max. plates 32 cm.
Chauffe-assiettes. Inox, double paroi,
entièrement calorifugée, avec thermostat
et interrupteur avec voyant de contrôle,
étagères ajustables et amovibles. Porte avec
charnièries très resistantes. Diametre max.
assiettes 32 cm.
Tellerwärmer Cater Chef aus rostfreiem Stahl,
Doppelwändig, komplett wärmeisoliert. Mit
Thermostat und Schalter mit Kontrollleuchten.
Innere Einlegeböden regulierbar und
herausnehmbar. Türen mit verstärkten
Scharnieren. Max. Tellerdiameter 32 cm.
MAQUINARIA /
EQUIPMENT /
EQUIPEMENT
45 cm 85 cm
75 cm Medidas interiores / Inner sizes /
Mesures interieures / Innenmasse
70 x 35 x 80 cm
341
12.5 GUÍA DE SELECCIÓN / SELECTION GUIDE /
GUIDE DE SÉLECTION / AUSWAHLÜBERSICHT
SERIE / HELADO SOFT / SOFT ICE-CREAM / 144 AUTOVEND
SERIES / GLACE À L’ITALIENNE / SOFTAEIS UND FROZEN YOGURT
SÉRIE /
SERIE 111 131 231 411 431
ALIMENTACIÓN / GRAVEDAD / GRAVEDAD / GRAVEDAD / BOMBA / BOMBA / GRAVEDAD / GRAVEDAD /
GRAVITY / GRAVITY / PUMP / PUMP / GRAVITY / GRAVITY /
POWER SUPPLY / GRAVITY / GRAVITÉ / GRAVITÉ / POMPE / POMPE / GRAVITÉ / GRAVITÉ /
SCHWERKRAFT SCHWERKRAFT PUMPE PUMPE SCHWERKRAFT SCHWERKRAFT
ALIMENTATION / GRAVITÉ /
BEFÜLLUNG SCHWERKRAFT
SABORES / 1 2+1 2+1 1 2+1 SOFT+ 2+1
FLAVOURS / MILKSHAKE
PARFUMS / +TOPPINGS
GESCHMACKSRI-
CHTUNGEN
TIPO / SOBREMESA / SOBREMESA / SUELO / SUELO / SUELO / SOBREMESA / SUELO /
TYPE / COUNTERTOP / COUNTERTOP / FLOOR / FLOOR / FLOOR / COUNTERTOP / FLOOR /
TYPE / DE COMPTOIR / DE COMPTOIR / AU SOL / AU SOL / AU SOL / DE COMPTOIR / AU SOL /
TYP TISCHGERÄT TISCHGERÄT STANDGERÄT STANDGERÄT STANDGERÄT TISCHGERÄT STANDGERÄT
342
GUÍA DE SELECCIÓN / SELECTION GUIDE /
GUIDE DE SÉLECTION / AUSWAHLÜBERSICHT
BEBIDAS FRÍAS Y GRANIZADOS / COLD & FROZEN BEVERAGE /
BOISSONS FROIDES ET GRANITÉS / KALTGETRÄNKE UND SLUSH EIS
SERIE / 118* 112 122 212 412 157 257 218 328
SERIES /
SÉRIE /
SERIE
ALIMENTACIÓN / GRAVEDAD / GRAVEDAD / GRAVEDAD / GRAVEDAD / BOMBA / GRAVEDAD / GRAVEDAD / GRAVEDAD / GRAVEDAD /
GRAVITY / GRAVITY / GRAVITY / PUMP / GRAVITY / GRAVITY / GRAVITY / GRAVITY /
POWER SUPPLY / GRAVITY / GRAVITÉ / GRAVITÉ / GRAVITÉ / POMPE / GRAVITÉ / GRAVITÉ / GRAVITÉ / GRAVITÉ /
SCHWERKRAFT SCHWERKRAFT SCHWERKRAFT PUMPE SCHWERKRAFT SCHWERKRAFT SCHWERKRAFT SCHWERKRAFT
ALIMENTATION / GRAVITÉ /
BEFÜLLUNG SCHWERKRAFT
SABORES /
FLAVOURS /
PARFUMS /
1 1 2 1 1 1 1 1 2GESCHMACKSRI-
CHTUNGEN
TIPO / SOBREMESA / SOBREMESA / SOBREMESA / SUELO / SUELO / SOBREMESA / SUELO / SUELO / SUELO /
TYPE / COUNTERTOP / COUNTERTOP / COUNTERTOP / FLOOR / FLOOR / COUNTERTOP / FLOOR / FLOOR / FLOOR /
TYPE / DE COMPTOIR / DE COMPTOIR / DE COMPTOIR / AU SOL / AU SOL / DE COMPTOIR / AU SOL / AU SOL / AU SOL /
TYP TISCHGERÄT TISCHGERÄT TISCHGERÄT STANDGERÄT STANDGERÄT TISCHGERÄT STANDGERÄT STANDGERÄT STANDGERÄT
SERIE / HELADORA CUSTARD / CUSTARD ICE-CREAM /
SERIES / GLACES CUSTARD / CREMEEIS UND EISCREMES
SÉRIE /
SERIE 101 202 303
ALIMENTACIÓN / GRAVEDAD / GRAVEDAD / GRAVEDAD / MAQUINARIA /
POWER SUPPLY / GRAVITY / GRAVITY / GRAVITY / EQUIPMENT /
ALIMENTATION / GRAVITÉ / GRAVITÉ / GRAVITÉ / EQUIPEMENT
BEFÜLLUNG SCHWERKRAFT SCHWERKRAFT SCHWERKRAFT
SABORES / 1 2 3
FLAVOURS /
PARFUMS / SUELO / SUELO /
GESCHMACKSRI- FLOOR / FLOOR /
CHTUNGEN AU SOL / AU SOL /
STANDGERÄT STANDGERÄT
TIPO / SOBREMESA /
TYPE / COUNTERTOP / 343
TYPE / DE COMPTOIR /
TYP TISCHGERÄT
12.5 MAQUINARIA HELADERÍA / ICE-CREAM MACHINES /
TURBINES À GLACE / EISMASCHINEN
SOLUCIONES PARA
LA HELADERÍA /
ICE-CREAM AND BEVERAGE
SOLUTIONS /
SOLUTIONS POUR
GLACIERS /
SPEISEEISLÖSUNGEN /
Para más detalles descargar
catálogo Stoelting en
For mor details please download
Stoelting catalogue from
Pour plus amples détails, veuillez
télécharger le catalogue Stoelting sur
Für weitere Informationen laden
Sie den Stoelting Katalog herunter
www.pujadas.es
344
MAQUINARIA HELADERÍA / ICE-CREAM MACHINES / HELADO SOFT Y YOGUR HELADO /
TURBINES À GLACE / EISMASCHINEN SOFT SERVE & FROZEN YOGURT EQUIPMENT /
GLACE À L’ITALIENNE ET YAOURT GLACÉ /
SOFTAEIS UND FROZEN YOGURT
Máquina de gravedad de sobremesa, un sabor /
Single flavor counter-top, gravity /
C111 / E111 / F111 Machine à gravité de comptoir, un parfum /
Tischgerät mit Schwerkraftbefüllung, eine Geschmacksrichtung
Producción / Production / Capacidad / Capacity / Refrigeración /
Production / Produktion Capacité / Kapazität (L) Refrigeration /
Réfrigération /
REF Cuba / Container / Cilindro / Cylinder / V / HZ / FASE €/u
Cuve / Behälter Cylindre / Zylinder Kühlung
L/H CONES/H
C111-302 16 150 4,00 2 Aire / Air 220 / 50 / I 7.870,00 1
10.628,30 1
E111X-302I-A 19 175 11,35 2,46 Aire / Air 220 / 50 / I 12.948,65 1
1 F111X-302I2 30 289 11,35 3,22 Aire / Air 220 / 50 / I
Sabor / Los datos en la tabla tienen caracter indicativo / Otras combinaciones, consultar / WIFI
Flavor / The data in the table is for indication only / Ask for other versions /
Parfum / Les données du tableau sont indiquées à titre informatif / Autres combinaisons, nous consulter / VERSION
Geschmacksrichtung Die in der Tabelle aufgeführten Daten sind Richtwerte Andere Kombination bitte anfragen
Gravedad / Gravity / Depósito / Hopper /
Gravité/ Schwerkraft Rervoir / Die speicher
AISI 304 Sistema de control intellitecTM /
IntellitecTM control system /
Cuerpo en acero inoxidable / Système de contrôle intellitecTM /
Stainless steel body / IntellitecTM kontrollsystem
Corps en acier inoxidable /
Gehäuse aus edelstahl 3/4 HP Potencia / Power /
Puissance / Leistung
Puerta transparente /
Transparent door / E111 F111
Porte transparente /
Transparente tür
3.550 Btu / hr 5.450 Btu / hr
Compresor / Compressor /
Compresseur / Kompressor
Sobremesa / Countertop /
De comptoir / Tischgerät
VENTAJAS / ADVANTAGES / AVANTAGES / VORTEILE MAQUINARIA /
EQUIPMENT /
• Máquina de helado soft • Compact soft ice cream machine • Machine à glace à l’italienne / soft • Kompakte Softeismaschine, die dank EQUIPEMENT
compacta capaz de soportar las able to withstand the most compacte capable de résister aux ihres hocheffizienten Kühlsystems
condiciones más exigentes de exacting conditions of demand conditions les plus exigeantes für starke Beanspruchung und
demanda y temperatura gracias and temperature thanks to its high en matière de température et de anspruchsvolle Temperaturen
a su sistema de refrigeración de efficiency refrigeration system. demande grâce à son système de geeignet ist.
alta eficiencia. réfrigération de haut rendement.
• The Intellitec system controls the • Das Intellitec-System kontrolliert die
• El sistema Intellitec controla machine in order to obtain the best • Le système Intellitec contrôle la Maschine, um die besten Ergebnisse
la máquina para obtener results in consistency and durability machine pour obtenir les meilleurs für Widerstandfähigkeit und
los mejores resultados de résultats en termes de consistance Langlebigkeit zu erzielen.
consistencia y durabilidad. • Self-closing valves that ensure the et de durabilité.
maximum product yield and avoid • Autonome Ventile, um die maximale
• Válvulas autónomas que wastage. • Valves autonomes qui permettent Produktmenge zu nutzen und
aseguran usar la máxima d’utiliser une quantité maximale de Verluste zu vermeiden.
cantidad de producto y evitar • Lower maintenance costs due to produit et qui évitent les pertes.
mermas. the lower number of parts prone to • Geringere Wartungskosten durch
wear and their greater durability. • Coût de maintenance réduit en weniger Verschleißteile und höhere
• Menor coste de mantenimiento raison du nombre réduit de pièces Widerstandfähigkeit.
por la menor cantidad de • Designed for quick and easy d’usure et de leur plus grande
partes de desgaste y su mayor cleaning. durabilité. • Einfache und schnelle Reinigung.
durabilidad.
• Possibility of converting it into a • Conçu pour un nettoyage rapide et • Kann mit FS in ein Standgerät
• Diseñada para una limpieza fácil floor-standing model using the facile. verwandelt werden.
y rápida. floor.
• Possibilité de le convertir en
• Posibilidad de convertirla en un modèle de sol avec le FS.
modelo de suelo con la FS.
345
12.5 MAQUINARIA HELADERÍA / ICE-CREAM MACHINES / HELADO SOFT Y YOGUR HELADO /
TURBINES À GLACE / EISMASCHINEN SOFT SERVE & FROZEN YOGURT EQUIPMENT /
GLACE À L’ITALIENNE ET YAOURT GLACÉ /
SOFTAEIS UND FROZEN YOGURT
Máquina de gravedad de sobremesa, dos sabores /
Twin twist, counter-top, gravity /
E131 / F131 Machine à gravité de comptoir, deux parfums + mélange /
Tischgerät mit Schwerkraftbefüllung, zwei Geschmacksrichtungen + kombiniert
2+1 Producción / Production / Capacidad / Capacity / Refrigeración /
Production / Produktion Capacité / Kapazität (L) Refrigeration /
Sabor / Réfrigération /
Flavor / REF Cuba / Container / Cilindro / Cylinder / V / HZ / FASE €/u
Parfum / Cuve / Behälter Cylindre / Zylinder Kühlung
Geschmacksrichtung E131X-302I2 L/H CONES/H
+ F131X-302I2 Aire / Air
Combinado / 32 300 11,35 x 2 2,46 220 / 50 / I 20.595,15 1
Combined / Aire / Air 220 / 50 / I 22.688,10 1
Combiné / 44 415 11,35 x 2 3,22
Kombiniert
Los datos en la tabla tienen caracter indicativo / Otras combinaciones, consultar / WIFI
The data in the table is for indication only / Ask for other versions /
Les données du tableau sont indiquées à titre informatif / Autres combinaisons, nous consulter / VERSION
Die in der Tabelle aufgeführten Daten sind Richtwerte Andere Kombination bitte anfragen
Gravedad / Gravity / Depósito / Hopper /
Gravité / Schwerkraft Rervoir / Die speicher
AISI 304 Sistema de control intellitec2TM /
Intellitec2TM control system /
Cuerpo en acero inoxidable / Système de contrôle intellitec2TM /
Stainless steel body / Intellitec2TM kontrollsystem
Corps en acier inoxidable /
Gehäuse aus edelstahl 2 x 3/4 HP Potencia / Power /
Puissance / Leistung
Puerta transparente /
Transparent door / E131 F131
Porte transparente /
Transparente tür 8.600 Btu / hr 12.000 Btu / hr
Compresor / Compressor /
Compresseur / Kompressor
Sobremesa /
Countertop /
De comptoir /
Tischgerät
VENTAJAS / ADVANTAGES / AVANTAGES / VORTEILE
• Máquina de helado Soft • Compact soft ice cream machine • Machine de glace à l’italienne • Kompakte Softeismaschine mit 2
de 2 sabores y combinado with 2 single flavors or in / soft 2 saveurs et mélange Geschmacksrichtungen + kombiniert,
compacta capaz de soportar las combination, able to withstand the compacte capable de résister aux die dank ihres hocheffizienten
condiciones más exigentes de most exacting conditions of demand conditions les plus exigeantes Kühlsystems für starke
demanda y temperatura gracias and temperature thanks to its high en matière de demande et de la Beanspruchung und anspruchsvolle
a su sistema de refrigeración de efficiency refrigeration system. température grâce à son système Temperaturen geeignet ist.
alta eficiencia. de réfrigération à haut rendement.
• The IntelliTec2 system has an LCD • Das IntelliTec2-System bietet
• El sistema IntelliTec2 dispone de screen that shows how to operate • Le système IntelliTec2 possède einen LED-Bildschirm, der den
una pantalla LCD que muestra the machine. un écran LCD indiquant comment Maschinenbetrieb anzeigt.
como operar la máquina. utiliser la machine.
• Self-closing valves that ensure the • Autonome Ventile, um die maximale
• Válvulas autónomas que aseguran maximum product yield and avoid • Valves autonomes qui permettent Produktmenge zu nutzen und
usar la máxima cantidad de wastage. d’utiliser une quantité maximale de Verluste zu vermeiden.
producto y evitar mermas. produit et qui évitent les pertes.
• Lower maintenance cost due to the • Geringere Wartungskosten durch
• Menor coste de mantenimiento lower number of parts prone to • Coût de maintenance réduit en weniger Verschleißteile und höhere
por la menor cantidad de wear and their greater durability. raison du nombre réduit de pièces Widerstandfähigkeit Kann mit FS in
partes de desgaste y su mayor d’usure et de leur plus grande ein Standgerät verwandelt werden.
durabilidad. • Designed for quick and easy durabilité.
cleaning.
• Diseñada para una limpieza fácil • Conçue pour un nettoyage rapide
y rápida. • Possibility of converting it into a et facile.
floor model with the Floor Stand.
• Posibilidad de convertirla en un • Possibilité de la convertir en
modelo de suelo con la FS. modèle au sol avec le FS.
346
MAQUINARIA HELADERÍA / ICE-CREAM MACHINES / HELADO SOFT Y YOGUR HELADO /
TURBINES À GLACE / EISMASCHINEN SOFT SERVE & FROZEN YOGURT EQUIPMENT /
GLACE À L’ITALIENNE ET YAOURT GLACÉ /
SOFTAEIS UND FROZEN YOGURT
F231 Máquina de gravedad de suelo, dos sabores /
Twin twist, floor, gravity /
Machine à gravité au sol, deux parfums + mélange /
Standgerät mit Schwerkraftbefüllung, zwei Geschmacksrichtungen + kombiniert
2+1 Producción / Production / Capacidad / Capacity / Refrigeración /
Production / Produktion Capacité / Kapazität (L) Refrigeration /
Sabor / Réfrigération /
Flavor / REF Cuba / Container / Cilindro / Cylinder / V / HZ / FASE €/u
Parfum / F231X-302I2P Cuve / Behälter Cylindre / Zylinder Kühlung
Geschmacksrichtung L/H CONES/H
+ Aire / Air
Combinado / 44 424 11,35 x 2 3,22 220 / 50 / I 23.675,10 1
Combined /
Combiné / Los datos en la tabla tienen caracter indicativo / Otras combinaciones, consultar / WIFI
Kombiniert The data in the table is for indication only / Ask for other versions /
Les données du tableau sont indiquées à titre informatif / Autres combinaisons, nous consulter / VERSION
Die in der Tabelle aufgeführten Daten sind Richtwerte Andere Kombination bitte anfragen
Gravedad / Gravity / Depósito / Hopper /
Gravité / Schwerkraft Rervoir / Die speicher
Puerta transparente / Sistema de control intellitec2TM /
Transparent door / Intellitec2TM control system /
Porte transparente / Système de contrôle intellitec2TM /
Transparente tür Intellitec2TM kontrollsystem
3/4 HP Potencia / Power /
Puissance / Leistung
AISI 304 12.000 Btu / hr
Cuerpo en acero inoxidable / Compresor / Compressor /
Stainless steel body / Compresseur / Kompressor
Corps en acier inoxidable /
Gehäuse aus edelstahl
Suelo /
Floor /
Au sol /
Standgerät
VENTAJAS / ADVANTAGES / AVANTAGES / VORTEILE MAQUINARIA /
EQUIPMENT /
• El Control ECM y el Sistema de • The ECM Control and the High • Le contrôle ECM et le Système de • Die ECM-Steuerung und das EQUIPEMENT
Refrigeración de Alta Eficiencia Efficiency Refrigeration System Réfrigération à Haute Efficacité hocheffiziente Kühlsystem garantieren
aseguran la mayor calidad de ensure the highest product quality garantissent la plus haute qualité de höchste Produktqualität bei geringsten
producto con el menor coste with the lowest energy cost. produit avec le coût énergétique le Energiekosten.
energético. plus bas.
• Adjustable overrun gives the desired • Verstellbarer Overrun für die
• Overrun ajustable para dar la consistency to the ice cream. • Overrun réglable pour donner la gewünschte Eiskonsistenz.
consistencia deseada al helado. consistance souhaitée à la glace.
• Self-closing valves ensure the • Autonome Ventile, um die maximale
• Válvulas autónomas que maximum product yield and avoid • Valves autonomes qui permettent Produktmenge zu nutzen und Verluste
aseguran usar la máxima wastage. d’utiliser une quantité maximale de zu vermeiden.
cantidad de producto y evitar produit et qui évitent les pertes.
mermas. • Lower maintenance cost due to the • Geringere Wartungskosten durch
lower number of parts prone to wear • Coût de maintenance réduit en weniger Verschleißteile und höhere
• Menor coste de mantenimiento and their greater durability. raison du nombre réduit de pièces Widerstandfähigkeit.
por la menor cantidad de d’usure et de leur plus grande
partes de desgaste y su mayor • Designed for quick and easy durabilité. • Einfache und schnelle Reinigung.
durabilidad. cleaning.
• Conçue pour un nettoyage facile et • Transparente Tür, damit der Kunde
• Diseñada para una limpieza fácil • Transparent door that allows the rapide. das Produkt sehen kann.
y rápida. customer to see the product.
• Porte transparente qui permet au
• Puerta transparente que permite client de voir le produit.
al cliente ver el producto.
347
12.5 MAQUINARIA HELADERÍA / ICE-CREAM MACHINES / HELADO SOFT Y YOGUR HELADO /
TURBINES À GLACE / EISMASCHINEN SOFT SERVE & FROZEN YOGURT EQUIPMENT /
GLACE À L’ITALIENNE ET YAOURT GLACÉ /
SOFTAEIS UND FROZEN YOGURT
Máquina de gravedad sobremesa de un sabor + bebidas frías /
Counter top, gravity-fed soft-serve ice cream and milkshake machine /
F144 / SF144 Machine à gravité de comptoir un parfum + boissons froides /
Eismaschine mit Schwerkraft-Einspeisung, Thekeneinheit, eine Geschmackssorte + kalte Getränke
1+1 Producción / Production / Capacidad / Capacity / Refrigeración / €/u
Production / Produktion Capacité / Kapazität (L) Refrigeration /
Sabor / Réfrigération /
Flavor / REF Cuba / Container / Cilindro / Cylinder / V / HZ / FASE
Parfum / Cuve / Behälter Cylindre / Zylinder Kühlung
Geschmacksrichtung F144X-302I2 L/H CONES/H
+ SF144X-302I2
Batido / 26-42 320 11,35 x 2 3,22 x 2 Aire / Air 220 / 50 / I 22.101,10 1
Shake / 1
Shake / 26-42 320 11,35 x 2 3,22 x 2 Aire / Air 220 / 50 / I 22.314,90
Shake
Los datos en la tabla tienen caracter indicativo / Otras combinaciones, consultar / WIFI
The data in the table is for indication only / Ask for other versions /
Les données du tableau sont indiquées à titre informatif / Autres combinaisons, nous consulter / VERSION
Die in der Tabelle aufgeführten Daten sind Richtwerte Andere Kombination bitte anfragen
Gravedad / Gravity / Depósito / Hopper /
Gravité / Schwerkraft Rervoir / Die speicher
Puerta transparente / Sistema de control intellitec2TM /
Transparent door / Intellitec2TM control system /
Porte transparente / Système de contrôle intellitec2TM /
Transparente tür Intellitec2TM kontrollsystem
2 x 3/4 HP Potencia / Power /
Puissance / Leistung
AISI 304 12.000 Btu / hr
Cuerpo en acero inoxidable / Compresor / Compressor /
Stainless steel body / Compresseur / Kompressor
Corps en acier inoxidable /
Gehäuse aus edelstahl
SF144 Sobremesa /
Countertop /
Incluye batidora / De comptoir /
Includes blender / Tischgerät
Batteur inclus /
Mit Mixer F144
VENTAJAS / ADVANTAGES / AVANTAGES / VORTEILE
• Máquina que combina un • Machine that combines a cylinder • Machine qui combine un cylindre • Maschine mit einem Zylinder für
cilindro para helado Soft y un for Soft-serve ice cream and a pour glace à l’italienne et un Softeis und einem zweiten Zylinder
segundo cilindro que refrigera second cylinder that refrigerates deuxième cylindre qui réfrigère zur Kühlung und Dosierung von
y dispensa batidos con la que and dispenses milkshakes which et distribue des milk-shakes, avec Shakes, um den Kunden die Produkte
se pueden ofrecer a los clientes means the products can be offered laquelle les produits peuvent être getrennt oder kombiniert anzubieten.
los productos por separado o to the customers separately or proposés aux clients séparément
combinados. combined. ou combinés. • Die SF-Reihe umfasst einen
Hochleistungsmixer, der
• La gama SF incluye una batidora • The SF range includes a high • La gamme SF comprend un batteur Zubereitungszeit spart.
de alta capacidad que ahorra capacity blender that saves haute capacité qui permet de
tiempo de preparación. preparation time. gagner du temps de préparation. • Ideal für alle Geschäftsmodelle, die
über wenig Platz verfügen und ihren
• Ideal para todo tipo de negocios • Ideal for all types of businesses • Idéal pour tous les types Kunden eine große.
que no disponen de u gran that do not have a large floor space d’entreprises qui ne disposent pas
espacio y quieren ofrecer una and wish to offer a wide variety of d’un grand espace et veulent offrir • Produktvielfalt anbieten wollen.
gran variedad de productos a sus products to their customers. une grande variété de produits à
clientes. leurs clients.
• Lower maintenance cost due to the
• Menor coste de mantenimiento lower number of parts prone to • Coût de maintenance réduit en
por la menor cantidad de wear and their greater durability. raison du nombre réduit de pièces
partes de desgaste y su mayor d’usure et de leur plus grande
durabilidad. • Designed for quick and easy durabilité.
cleaning.
• Diseñada para una limpieza fácil • Conçue pour un nettoyage rapide
y rápida. et facile.
348