BROCHURA DE APRESENTAÇÃO
PRESENTATION BROCHURE
SOBRE NÓS
ABOUT US
A Bago d’Uva 360º desenvolve roteiros turísticos em Bago d’Uva 360º develops touristic itineraries in
Portugal nos quais dá a conhecer de forma Portugal in which it introduces, in a responsible
responsável aquilo que o país tem de mais genuíno. O manner, the country’s most genuine features. The
foco dos itinerários está na apresentação da cultura itineraries are focused in showing the gastronomic
gastronómica e vínica, fonte de orgulho Nacional. A and wine culture, sources of National pride. The
natureza característica, a cultura Portuguesa e as characteristic nature, the Portuguese culture and the
paisagens com belezas marcantes são também parte landscapes with striking beauty are also an essential
essencial das rotas, com as quais pretendemos dar a part of the routes, in which we intend to introduce you
conhecer a essência do povo Português. to the essence of the Portuguese people.
Nossos passeios são realizados em veículos com 5 a 9 Our tours are carried out in vehicles with 5 to 9 seats
assentos e os grupos mantidos pequenos, para que and the groups kept small, so we can assure the
possamos garantir a qualidade, conforto e o nível de quality, comfort and the level of familiarity that
familiaridade que possibilita o total envolvimento e é enables your total involvement and is the guarantee
garantia de uma experiência autêntica. of an authentic experience.
Temos à sua disposição itinerários fixos com diferentes We have at your disposal fixed itineraries with
destinos, onde pretendemos explorar as diversas different destinations, where we intend to explore the
regiões do nosso país. Nós desejamos que você various regions of our country. We wish that you enjoy
aproveite ao máximo e leve memórias inesquecíveis to the fullest and take with you unforgettable
com você. memories.
2
O NOSSO ESTILO DE VIAGEM
OUR TRAVEL STYLE
Todos nós na Bago d’Uva 360º somos apaixonados por
viagens e viajamos regularmente. A experiência que
fomos obtendo fez-nos chegar a uma conclusão: o que
procuramos e a forma como o queremos encontrar
varia, mas os momentos inesquecíveis estão
invariavelmente ligados ao contacto com as pessoas
que vivem nos locais.
Sendo assim, nós damos a oportunidade de escolher
como quer viajar: com um pequeno grupo de várias
pessoas (Tour), apenas com seu próprio grupo (Tour
Privado) ou até ter uma experiência personalizada
(Tailor Made Tour), mas não abdicamos de lhe
proporcionar uma experiência autêntica!
Vamos levá-lo aos locais onde nós gostaríamos de ser
levados e onde irá encontrar a população local, aqueles
que fazem dos destinos o que eles são e lhe dão a alma.
Finalmente, a nossa experiência indica que ao
tratarmos bem as pessoas que vivem nos locais que
visitamos iremos ter acesso a experiências mais
autênticas e ao mesmo tempo iremos beneficiar os
destinos. Acreditamos que esta relação com benefícios
mútuos é a única forma sustentável de desenvolver
turismo e defendemo-la afincadamente.
All of us at Bago d'Uva 360º are passionate about
travel and travel regularly. The experience we gained
made us reach a conclusion: what we look for and
how we want to find it varies, but the unforgettable
moments are invariably linked to the contact with the
local people.
Thus, we give you the opportunity to choose how you
wish to travel: with a small and varied group of people
(Tour), only with your own group (Private Tour) or to
have a personalised experience (Tailor Made Tour), but
we do not abdicate of giving you an authentic
experience!
We will take you to the places where we would like to
be taken and where you will find the local population,
those who make the destinations what they are and
give them their soul.
Finally, our experience indicates that by treating the
local people well we will have access to more
authentic experiences and at the same time we will
benefit the destinations. We believe that this
relationship with mutual benefits is the only
sustainable way of developing the tourism industry
and we defend it diligently.
#bagoduva360
3
PASSEIO DO VALE DO DOURO
DOURO VALLEY TOUR
• Guia local; • Local guide;
• Início e fim do tour no seu alojamento ou outro local • Pick-up and drop-off at your accommodation or any
que prefira no Centro do Porto; place that you prefer in the Centre of Porto;
• Tour em veículo de 5-9 lugares com ar condicionado; • Tour made in 5-9 seater vehicle with air conditioning;
• Visita a Quinta em Favaios e prova de Vinhos • Visit to a Wine Estate in Favaios and tasting of
Moscatel; Moscatel Wines;
• Visita a um dos mais belos miradouros da região do • Visit to one of the most beautiful Viewpoints in the
Douro; Region;
• Almoço Regional em restaurante local acompanhado • Regional Lunch in a local restaurant paired with
de Vinho da Casa do Douro; Douro House Wine;
• Visita a Quinta perto do Pinhão e degustação de • Visit to a Wine Estate near Pinhão and tasting of Port
Vinho do Porto e Vinho DOC Douro; Wine and Douro DOC Wine;
• Visita a Quinta perto da Régua e degustação de • Visit to a Wine Estate near Régua and tasting of Port
Vinho do Porto, Vinho DOC Douro, Azeite e Frutos Wine, Douro DOC Wine, Olive Oil and Nuts.
Secos.
O NOSSO PASSEIO OUR TOUR
Neste Tour iremos visitar a Região Demarcada mais In this Tour we will visit the oldest Demarcated Region
antiga do Mundo (1756), que foi considerada of the World (1756), which was considered a World
Património da Humanidade pela UNESCO em 2001 - a Heritage Site by UNESCO in 2001 - the Douro region.
região do Douro. Com este roteiro pretendemos que With this itinerary we want you to understand what
compreenda o que o Douro tem para oferecer: desde the Douro has to offer: unparalleled landscapes and
logo paisagens inigualáveis e o famoso vinho do Porto, the famous Port Wine, but also different types of wine
mas também outros vinhos como o Moscatel e o Vinho such as the Moscatel and Douro DOC Wine, as well as
Douro DOC, assim como Azeite e alguns petiscos. Olive Oil and other delicacies.
DESDE
FROM
112€
4
PASSEIO DO VINHO VERDE
& ALVARINHO
VINHO VERDE & ALVARINHO TOUR
• Guia local; • Local guide;
• Início e fim do tour no seu alojamento ou outro local • Pick-up and drop-off at your accommodation or any
que prefira no Centro do Porto; place that you prefer in the Centre of Porto;
• Tour em veículo de 5-9 lugares com ar condicionado; • Tour made in 5-9 seater vehicle with air conditioning;
• Visita ao centro histórico de Ponte de Lima e prova • Visit to the historic center of Ponte de Lima and
de doces típicos da região; tasting of typical pastries;
• Visita a quinta em Melgaço e prova de Vinho Verde • Visit to a Wine Estate in Melgaço and tasting of
Alvarinho; Vinho Verde Alvarinho;
• Prova de Embutidos e Defumados acompanhados de • Tasting of Smoked Sausages paired with Red Vinho
Vinho Verde Tinto; Verde;
• Almoço Regional com Vinho local em Melgaço; • Regional lunch in Melgaço with Local Wine;
• Visita a quinta em Monção e prova de Vinho Verde • Visit to a Wine Estate in Monção and tasting of Vinho
Alvarinho. Verde Alvarinho.
O NOSSO PASSEIO OUR TOUR
Descubra a Região Demarcada desde 1908 onde Discover the Region that we Demarcated back in 1908
produzimos um Vinho Português único e dos mais and where we produce the unique and one of the most
populares: Vinho Verde. Vamos levá-lo a Monção e popular types of Portuguese Wine: Vinho Verde. We
Melgaço para experimentar os deliciosos vinhos feitos will take you to Monção & Melgaço to try the delicious
a partir da uva Alvarinho, considerada a casta mais wines made with the Alvarinho grape, considered the
nobre da região. noblest varietal of the region.
É uma região de vilas históricas e vinhas peculiares, It’s a Region of historic villages and peculiar looking
mas também de deliciosos embutidos que combinam vines, but also of delicious smoked sausages that pair
lindamente com o Vinho Verde Tinto… isso mesmo, beautifully with the Red Vinho Verde… yes, you re(a)d
você leu bem! it correctly!
DESDE
FROM
112€
5
PASSEIO DO VALE DO DOURO
& VINHO VERDE
DOURO VALLEY & VINHO VERDE TOUR
• Guia local; • Local guide;
• Início e fim do tour no seu alojamento ou outro local • Pick-up and drop-off at your accommodation or any
que prefira no Centro do Porto; place that you prefer in the Centre of Porto;
• Tour em veículo de 5-9 lugares com ar condicionado; • Tour made in 5-9 seater vehicle with air conditioning;
• Visita ao centro histórico de Amarante e prova de • Visit to the historic center of Amarante and tasting of
doces típicos da região; typical pastries;
• Visita a um dos mais belos miradouros da região do • Visit to one of the most beautiful Viewpoints in the
Douro; Region;
• Almoço Regional em restaurante local acompanhado • Regional Lunch in a local restaurant paired with
de Vinho da Casa do Douro; Douro House Wine;
• Visita a Vinícola perto da Régua e degustação de • Visit to a Wine Estate near Régua and tasting of Port
Vinho do Porto, Vinho DOC Douro, Azeite e Frutos Wine, Douro DOC Wine, Olive Oil and Nuts;
Secos; • Visit to a Wine Estate near Baião and tasting of Vinho
• Visita a Vinícola perto de Baião e degustação de Verde.
Vinho Verde.
OUR TOUR
O NOSSO PASSEIO
In this Tour you will get to know two of the most
Neste passeio conhecerá duas das mais interessantes interesting Wine producing regions of Portugal: The
regiões produtoras de vinho de Portugal: o Vale do Douro Valley and the Vinho Verde Region!
Douro e a Região dos Vinhos Verdes! The Douro Valley almost needs no introduction. This is
O Vale do Douro quase não precisa de introdução! Foi where Port Wine was invented and still is king, but
aqui que o Vinho do Porto foi inventado e ainda é rei, Douro DOC Reds and White are really standing out
mas os vinhos tintos e brancos DOC Douro estão too.
realmente a destacar-se também. On the other hand you have the Vinho Verde Region, a
Por outro lado, a Região dos Vinhos Verdes, é um local place that started getting popular much more recently
que começou a ser popular muito mais recentemente with this type of wine that surprises and amazes on
com este tipo de vinho que surpreende e conquista no the first sip!
primeiro gole!
DESDE
FROM
125€
6
PASSEIO DA BAIRRADA, BAGA
& VINHO ESPUMANTE
BAIRRADA, BAGA & SPARKLING WINE TOUR
• Guia local; • Local guide;
• Início e fim do tour no seu alojamento ou outro local • Pick-up and drop-off at your accommodation or any
que prefira no Centro do Porto; place that you prefer in the Centre of Porto;
• Tour em veículo de 5-9 lugares com ar condicionado; • Tour made in 5-9 seater vehicle with air conditioning;
• Visita a Aveiro e Prova do Doce mais típico da • Visit to Aveiro and Tasting of the most typical Sweet
cidade; of the city;
• Visita ao Aliança Underground Museum e prova de 3 • Visit to the Aliança Underground Museum and
Espumantes Premiados da Bairrada; tasting of three Bairrada Awarded Sparkling Wines;
• Almoço na Mealhada com Leitão Assado à Bairrada • Regional Lunch in Mealhada with Roasted Suckling
acompanhado de vinho da região (existem Pig accompanied by wine from the region (there are
alternativas se não quiser leitão); alternatives if you don’t want suckling pig);
• Visita à Vinícola Luís Pato e prova de 8 Vinhos da • Visit to Luis Pato Winery and Tasting of 8 Bairrada
Bairrada. Wines.
O NOSSO PASSEIO OUR TOUR
A Bairrada é uma região vinícola de excelência que Bairrada is a wine region of excellence that has been
tem vindo a produzir vinhos de alto nível com a casta producing wines at an high level with the queen
rainha - Baga - há muitos anos, sejam eles varietal - Baga - for many years, be they table wines or
Espumantes ou Vinho de Mesa DOC. Neste passeio sparkling wines. In this tour you will get to know both
você conhecerá os dois, visitando dois dos produtores of them, visiting two of the region's most iconic wine
de vinhos mais emblemáticos da região. producers.
A Bairrada também é muito famosa por ser a casa de Bairrada is also very famous for being home to one of
uma das 7 maravilhas da Gastronomia Portuguesa - the 7 wonders of Portuguese Gastronomy – Suckling
Leitão Assado - então adivinhe o que temos para Pig - so guess what we have for lunch!
almoço!
DESDE
FROM
139€
7
PASSEIO DO DÃO, VINHO
& QUEIJO DA SERRA
DÃO, WINE & SERRA DA ESTRELA CHEESE TOUR
• Guia local; • Local guide;
• Início e fim do tour no seu alojamento ou outro local • Pick-up and drop-off at your accommodation or at
que prefira no Centro do Porto; any place that you prefer in the Centre of Porto;
• Tour em carrinha de 9 lugares com ar condicionado; • Tour made in 5-9 seater vehicle with air conditioning;
• Visita a Viseu e degustação de doçaria típica da • Visit to Viseu and tasting of the typical pastries of
cidade; the city;
• Visita a Quinta clássica e degustação de Vinhos do • Visit to a classical Wine Estate and tasting of Dão
Dão; Wines;
• Almoço Regional em Nelas; • Regional Lunch in Nelas;
• Visita a Quinta vanguardista e degustação de Vinhos • Visit to a avant-garde Wine Estate and tasting of Dão
do Dão; Wines;
• Visita a Queijaria e degustação de Queijo da Serra da • Visit to a cheese producer and tasting of Serra da
Estrela. Estrela Cheese.
O NOSSO PASSEIO OUR TOUR
O Dão foi a primeira região demarcada de vinho de Dão was the first demarcated region of table wine in
mesa em Portugal, no ano de 1908. Mais de 100 anos Portugal, in 1908. Over 100 years later the wines that
depois os vinhos que saem desta terra ganham come out of this land are winning international
prémios além-fronteiras e são comparados aos contests and are compared to those produced in
produzidos na Borgonha. Burgundy.
Uma visita ao Dão não fica completa sem provar o seu A visit to Dão is not complete without sampling its
ex libris gastronómico e uma das 7 maravilhas da gastronomic ex libris and one of the 7 wonders of
Gastronomia Portuguesa - o Queijo Serra da Estrela - e Portuguese Gastronomy - the Serra da Estrela Cheese
por isso também não faltará uma visita a uma - and therefore you will not miss a visit to a Queijaria
Queijaria no nosso passeio! on our tour!
DESDE
FROM
149€
8
PASSEIO DAS VINDIMAS
NO VALE DO DOURO
DOURO VALLEY GRAPE HARVEST TOUR
• Guia local; • Local guide;
• Início e fim do tour no seu alojamento ou outro local • Pick-up and drop-off at your accommodation or any
que prefira no Centro do Porto; place that you prefer in the Centre of Porto;
• Tour em veículo de 5-9 lugares com ar condicionado; • Tour made in 5-9 seater vehicle with air conditioning;
• Visita a Vinícola histórica no Vale do Douro; • Visit to an historical Wine Estate in the Douro Valley;
• Degustação de Vinhos assistida pelos guias da • Wine Tasting assisted by the Oenologists,
Vinícola, acompanhada de Petiscos; accompanied by some snacks;
• Apanha das uvas na vinha e Pisa das uvas no lagar; • Harvesting the grapes in the vineyard and Stomping
• Visita ao Santuário do Moscatel e Degustação de them in the lagar;
Vinho Moscatel; • Visit to the Sanctuary of Moscatel and Tasting of
• Almoço Regional harmonizado com Vinho Branco e Moscatel Wine;
Tinto, seguido de degustação de Vinho Espumante; • Regional Lunch paired with White and Red Wine,
• Paragem em dois dos mais bonitos Miradouros do followed by a Tasting of Sparkling Wine;
Vale do Douro • Stop at two of most beautiful viewpoints of the
Douro Valley.
O NOSSO PASSEIO
OUR TOUR
Experimente connosco uma das mais belas etapas da
produção de vinho no famoso Vale do Douro: a Experience with us one of the most beautiful stages of
Colheita da Uva. the wine production in the famous Douro Valley: the
Nós vamos levá-lo para uma Vinícola no coração da Harvest.
Região Demarcada do Douro, onde você será capaz We'll take you to an Estate in the heart of the Douro
de Apanhar e Pisar as Uvas no lagar! Degustação de Demarcated Region where you will be able to Pick and
Vinhos e um Almoço Regional na Vinícola também Stomp the Grapes in the lagar! Wine Tasting and a
fazem parte dos planos para esse dia incrível que Regional Lunch at the Estate are also part of the plans
você passará entre as videiras. Não perca esta for this amazing day you’ll spend in between the vines.
oportunidade única! Do not miss this unique opportunity!
DESDE
FROM
121€
9
PASSEIO I LOVE DOURO
I LOVE DOURO TOUR
• Início e fim do tour no seu alojamento ou outro local • Local guide;
que prefira no Centro do Porto; • Pick-up and drop-off at your accommodation or any
• Tour em veículo de 5-9 lugares com ar condicionado; place that you prefer in the Centre of Porto;
• Passeio de Barco Privado no Rio Douro com • Tour made in 5-9 seater vehicle with air conditioning;
degustação de Vinho Douro DOC e petiscos locais; • Private Boat Tour in the Douro River with Douro DOC
• Visita à Estação Ferroviária do Pinhão; Wine and local snacks;
• Visita à Quinta de La Rosa; • Visit to the Pinhão Train Station;
• Menu de almoço de três pratos harmonizados com • Visit to the Quinta de La Rosa Wine Estate;
vinhos DOC Douro Quinta de La Rosa, no restaurante • Three course menu Lunch paired with Douro DOC
Cozinha da Clara (dentro da Quinta de La Rosa); Quinta de La Rosa Reserve Wines at “Cozinha da
• Visita a um dos mais belos Miradouros da Região; Clara” (inside Quinta de La Rosa);
• Visita à Quinta do Noval e degustação de vinhos do • Visit to one of the most beautiful Viewpoints in the
Porto. Region;
• Visit to Quinta do Noval and tasting of Port Wines.
O NOSSO PASSEIO OUR TOUR
É fácil apaixonar-se pela região do Douro… foi o que It’s easy to fall in love with the Douro region… we know
nos aconteceu há muito tempo! Por isso decidimos we did, a long time ago! So we decided to partner up
associar-nos à distinta I Love Douro, que mais do que with the one and only I Love Douro, who more than
ninguém entende este amor platónico por um pedaço anyone understands this platonic love for such a
de terra tão bonito. beautiful piece of land.
Junte-se a nós nesta experiência que combina Join us on this experience that pairs exclusivity with
exclusividade com vinhos de altíssima qualidade, top-notch wines, all neatly put together by Douro
impecavelmente organizada por amantes do Douro. lovers.
DESDE
FROM
249€
10
PASSEIO PERSONALIZADO
TAILOR MADE TOUR
Acostumados a planejar viagens personalizadas, nós
atendemos a todas as suas necessidades graças à
nossa paixão por viagens e ao nosso conhecimento de
Portugal.
Seja qual for o seu orçamento, seus desejos ou seus
requisitos; estamos à sua disposição para criar junto
com você a viagem que atende aos seus interesses e
que lhe mostrará o melhor que Portugal tem para
oferecer.
Incluído:
Transporte
Guia Privado
Assistência personalizada
Being accustomed to planning personalized trips, we
respond to all your requirements thanks to our
passion, and our knowledge of Portugal.
Whichever is your budget, your desires, or your
requirements; we are at your disposal to create
together with you the trip that suits your interests and
that will show you the best Portugal has to offer.
Included:
Transport
Private Guide
Personalized Assistance
11
+351 221 110 303 [email protected] /bagoduva360.com
+351 929 143 445 www.bagoduva360.com @bagoduva360.com