Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung
Nr. 61 - Dezember 2019
51 روﯾﻪ
ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ،ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ
ﺷﻤﺎره 61ـ آذر ﻣﺎه 1398
روﯾﻪ 52
Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung
Nr. 61 - Dezember 2019
53 روﯾﻪ
ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ،ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ
ﺷﻤﺎره 61ـ آذر ﻣﺎه 1398
روﯾﻪ 54
ﺟﺪول
ﺟﺪول ﺟﺪول ﺟﺪول ﺟﺪول ﺟﺪولPersische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung / Nr. 61 - Dezember 2019
56
Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung
Nr. 61 - Dezember 2019
57 روﯾﻪ
ﺟﺪول
ﺟﺪول ﺟﺪول ﺟﺪول ﺟﺪول ﺟﺪولPersische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung / Nr. 61 - Dezember 2019
58
Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung
Email : [email protected]
Nr. 61 - Dezember 2019
59 روﯾﻪ
ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ،ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ ﺷﻤﺎره 61ـ آذر ﻣﺎه 1398
www.ra-darabeygi.de
ﻣﺸﺎوره و ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﯾﯽ ﺑﻪ اﺑﻬﺎﻣﺎت ﺣﻘﻮﻗﯽ ﺷﻤﺎ در اﯾﺮان
ﺳﺮوﻧﺎز ﺳﯿﮕﺎرﭼﯽ
[email protected]
Tel. : 017672539985
روﯾﻪ 60
Nr. 61 - Dezember 2019 Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung
61 روﯾﻪ Telefax : 0211 5094 6828
ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ،ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ
ﺷﻤﺎره 61ـ آذر ﻣﺎه 1398
روﯾﻪ 62
Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung
Nr. 61 - Dezember 2019
63 روﯾﻪ
ﭘﻮراﻧﺪﺧﺖ ﻧﺎﻣﻪ )ﺑﺨﺶ ﺑﯿﺴﺖ و ﻫﻔﺘﻢ(
زﻧﺪه ﯾﺎد اﺳﺘﺎد اﺑﺮاﻫﯿﻢ ﭘﻮرداوود
ﭼﺎﻣﻪ ﺳُﺮاﯾﯽ زﻧﺪه ﯾﺎد اﺳﺘﺎد اﺑﺮاﻫﯿﻢ ﭘﻮرداوود )زاده 20ﺑﻬﻤﻦ ،1264رﺷﺖ ـ درﮔﺬﺷﺖ 26آﺑﺎن ،1347ﺗﻬﺮان( داﻧﺸﻤﻨﺪي ﺑﺰرگ و
ﻓﺮﻫﯿﺨﺘﻪ و ﯾﮑﯽ از ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ اﯾﺮاﻧﺸﻨﺎﺳﺎن و ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﻣﺘﺮﺟﻢ ﭘﺎرﺳ ِﯽ َاوﺳﺘﺎ اﺳﺖ ﮐﻪ از او ﮐﺘﺎب ﻫﺎ و ﺟﺴﺘﺎرﻫﺎي ﺑﺴﯿﺎري ﺑﻪ
ﯾﺎدﮔﺎر ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ .ﯾﮑﯽ از ﮐﺘﺎب ﻫﺎي وي "ﭘﻮراﻧﺪﺧﺖ ﻧﺎﻣﻪ" ﻧﺎم دارد ﮐﻪ ﻧﺎم دﯾﻮان ﺳﺮودﻫﺎي او اﺳﺖ ﮐﻪ درﺑﺮﮔﯿﺮﻧﺪه ي
ﺳﺮودﻫﺎي ﻣﯿﻬﻨﯽ و ﺷﻮراﻧﮕﯿﺰ اﺳﺖ و در ﺷﻬﺮﯾﻮر 1306ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺮﮔﺮدان اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ در ﺑﻤﺒﺌﯽ ﺑﻪ ﭼﺎپ رﺳﯿﺪه اﺳﺖ .ﻧﺎم اﯾﻦ
دﯾﻮان از ﻧﺎم ﭘﻮراﻧﺪﺧﺖ ﺗﻨﻬﺎ دﺧﺘﺮ اﺳﺘﺎد ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ .زﻧﺪه ﯾﺎد اﺳﺘﺎد ﭘﻮرداوود ﺧﻮد درﺑﺎره ي اﯾﻦ دﯾﻮان ﭼﻨﯿﻦ ﮔﻔﺘﻪ
اﺳﺖ" :اﯾﻦ دﯾﻮان در ﻣﻤﻠﮑﺘﯽ ﮐﻪ ﺻﺪﻫﺎ ﻓﺮدوﺳﯽ و ﺧﯿﺎم داﺷﺘﻪ ،ﭼﻮن ﻗﻄﺮه ي ﻧﺎﭼﯿﺰي اﺳﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ درﯾﺎي ﻣﻮاج ادﺑﯽ".
ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ي ﭘﺮﺷﯿﺎ در ﻫﺮ ﺷﻤﺎره ،ﮔﺰﯾﺪه اي از ﭼﺎﻣﻪ ﻫﺎي "ﭘﻮراﻧﺪﺧﺖ ﻧﺎﻣﻪ" را ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﮔﺮاﻣﯽ ﭘﺮﺷﯿﺎ ﭘﯿﺸﮑﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ.
ﯾﺎد اﯾﻦ اﺳﺘﺎ ِد ﻓﺮزاﻧﻪ ﮔﺮاﻣﯽ و ﺟﺎﯾﮕﺎه او در ﺳﺮاي ﻣﯿﻨﻮ ﺧﻮش ﺑﺎد.
َاﻣﺸﺎﺳ ﭙﻨﺪان
)ﺑﺨﺶ ﻧﻬﻢ(
Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung / Nr. 60 - November 2019 ﺳﭙﺎس و درود ﺧﺪاي آورﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﺮدم ﻧﮑﻮﺋﯽ ﺑﺠﺎي آورﻧﺪ
ﺑﻤﺎﻧﺪ ﻫﻤﯽ ﺧ ّﺮم و ﺷﺎدﻣﺎن ز ﭘﺎﮐﯿﺰﮔﯽ و ز ﻧﯿﮑﯽ روان
ﻓﺸﺎﻧﻨﺪ داﻧﻪ در آﻏﺎز ﺳﺎل ﻧﺸﺎﻧﻨﺪ در ﺑﺎﻏﻬﺎ ﻧﻮ ﻧﻬﺎل
ﮔﺮﯾﺰد از آن ﺧﺎك دﯾﻮ ﺗﺒﺎه
ﮐﻪ ﺧﻮﺷﻨﻮد ﺳﺎزد ز ﺧﻮد ﻣﺎم ﭘﺎك ﺑﻬﺮ ﺟﺎ ﮐﻪ روﯾﺪ درﺧﺖ و ﮔﯿﺎه
در آﻏﻮش ﺧﻮد ﭘﺮورد ﻣﺮدﻣﺎن زراﺗﺸﺖ ﺑﺮ ﮐﻮ ﺑﻔﺮزﻧﺪ ﺧﺎك
ﺷﻮد رﻧﺠﻪ زو ﻣﺎم و ﻧﻔﺮﯾﻦ ﮐﻨﺪ ﺑﻮد ﺧﺎك ﭼﻮن ﻣﺎدر ﻣﻬﺮﺑﺎن
ﮐﻨﺪ ﺷﺎد از ﺧﻮﯾﺶ ﭘﺮوردﮔﺎر
ﺧﻮش و ﺧ ّﺮم و ﺗﺎزه و ﺷﺎد و ﻧﻐﺰ ﺑﻤﺎم ار ﮐﺴﯽ زﺷﺘﯽ و ﮐﯿﻦ ﮐﻨﺪ
ﺑﺨﺮﺳﻨﺪﮔﯽ و ﺧﻮﺷﯽ ﺗﻮاﻣﺎن اﮔﺮ داﻧﻪ ﭘﺮورد ﺑﺮزﮔﺎر
ز ﮐﺸﺖ ار ﺷﻮد داﻣﻦ ﺧﺎك ﺳﺒﺰ
زﻣﺎﻧﻪ از آن ﺑﮕﺬرد ﺷﺎدﻣﺎن
ﺑﺮﻟﻦ 20ژوﺋﻦ 1920ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷ ّﻮال 1338
64
Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung
Nr. 61 - Dezember 2019
65 روﯾﻪ
ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ،ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ
ﺷﻤﺎره 61ـ آذر ﻣﺎه 1398
روﯾﻪ 66
Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung
Nr. 61 - Dezember 2019
67 روﯾﻪ
ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ،ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ
ﺷﻤﺎره 61ـ آذر ﻣﺎه 1398
روﯾﻪ 68
Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung
Nr. 61 - Dezember 2019
69 روﯾﻪ
ﭼﺎﻣﻪ ﺳﺮُ اﯾﯽ ﺗﻮران ﺷﻬﺮﯾﺎري )ﺑﻬﺮاﻣﯽ( ﺷﺐ ﯾﻠﺪا
در ﻃﻠﻮع و ﻏﺮوب ،رﻧﮓ ﺳﭙﻬﺮ Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung / Nr. 61 - Dezember 2019 ﻣﻬﺮ رﺧﺸﺎ ،ﻧﮑﻮﺗﺮﯾﻦ ﭼﻬﺮ اﺳﺖ
ﻣﯽ ﺷﻮد ﺳﺮخ،رﻧﮓ ﻣﮑﺘﺐ ﻣﻬﺮ ﺷﺐ ﯾﻠﺪا ﺗﻮﻟﺪ ﻣﻬﺮ اﺳﺖ
ﺻﺒﺢ و ﺷﺐ ،ﭼﻮن ﺳﯿﻪ ﺧﻮرد ﺑﻪ ﺳﭙﯿﺪ ﭼﻮﻧﮑﻪ از روز اول دي ﻣﺎه
رﻧﮓ ﻗﺮﻣﺰ ﺑﯿﺎورﻧﺪ ﭘﺪﯾﺪ روز ﮔﺮدد ﺑﻠﻨﺪ و ﺷﺐ ﮐﻮﺗﺎه
آن ﺳﭙﯿﺪ و ﺳﯿﺎه راز آﻟﻮد ﮔﺮﭼﻪ ﯾﻠﺪا ﺷﺐ دي آﻣﺪه اﺳﺖ
ﺑﻮده و ﻫﺴﺖ و ﺑﺎز ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﻧﯿﺴﺖ ﭘﯿﺪا ﮐﻪ از ﮐﯽ آﻣﺪه اﺳﺖ؟
اﯾﻦ دو در روزﮔﺎر ﺳﺮﻣﺪي اﻧﺪ اﯾﻦ ﻫﻤﺎﯾﻮن ﺷﺐ ﺧﯿﺎل اﻧﮕﯿﺰ
ﺧﻮد ﻧﻤﺎدي ز ﺧﻮﺑﯽ و ﺑﺪي اﻧﺪ ﻫﺴﺖ در آﺧﺮﯾﻦ ﺷﺐ ﭘﺎﺋﯿﺰ
ﺗﺎ ﺟﻬﺎﻧﺴﺖ ،ﻧﯿﮏ و ﺑﺪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﯿﺦ و ﺑﻦ در ﺣﻤﺎﺳﻪ ﮔﺴﺘﺮدﺳﺖ
اﯾﻦ دو ﻫﻤﺰاد ،ﺗﺎ اﺑﺪ ﻫﺴﺘﻨﺪ در ﻧﻬﺎدش ﺣﻤﺎﺳﻪ ﭘﺮوردﺳﺖ
زاﻧﮑﻪ از روز ﺧﻠﻘﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﻟﻄﻒ ﯾﻠﺪا اﮔﺮ ﭼﻪ ﺳﺮﯾﺎ ﻧﯿﺴﺖ
ﻫﺮدو ﮔﻮﻫﺮ ﭘﺪﯾﺪ ﺷﺪ ﺑﺎﻫﻢ ﺷﺐ ﻣﻬﺮ آﻓﺮﯾﻦ اﯾﺮاﻧﯿﺴﺖ
ﮐﻪ از آﻏﺎز در ﺳﺘﯿﺰ ُﺑﺪﻧﺪ ﺑﻪ َدري ﻣﻌﻨﯽ اش ﺑﻮد زادن
ﺳﺨﺖ در ﺟﻨﮓ و در ﮔﺮﯾﺰ ُﺑﺪﻧﺪ زﻧﺪﮔﺎﻧﯽ ﺑﻪ دﯾﮕﺮي دادن
در ﭘﯽ اﯾﻦ ﻧﺒﺮد ﺑﯽ ﭘﺎﯾﺎن اﯾﻦ ﺷﺐ ﺗﯿﺮه و ﺑﻠﻨﺪ و دراز
ﮔﺎه اﯾﻦ ﭼﯿﺮه ﻣﯽ ﺷﻮد ﮔﻪ آن ﺻﺪﻓﯽ ﻫﺴﺖ ﭘﺮ ز ﮔﻮﻫﺮ راز
ﮔﺎه ﺷﺐ آﯾﺪ و زﻣﺎﻧﯽ روز ره ﺑﻪ اﺳﻄﻮره ﺑﺮده آﻏﺎزش
ﮔﺎه آن ،ﮔﺎه اﯾﻦ ﺷﻮد ﭘﯿﺮوز ﭘﺮ از اﺳﻄﻮره ﻫﺎ ﺑﻮد رازش
ﺳﺮخ رﻧﮕﯽ اﺳﺖ زﯾﻦ ﻧﺒﺮد و ﺳﺘﯿﺰ ﻫﻤﭽﻮ ﺗﺎرﯾﺦ ﻣﺎ ،ﮐﻬﻨﺴﺎل اﺳﺖ
ﮐﻪ در آﺋﯿﻦ ﻣﻬﺮ ﻫﺴﺖ ﻋﺰﯾﺰ ﻣﻬﺮ و ﺷﺎدي و ﺟﺬﺑﻪ و ﺣﺎل اﺳﺖ
70
ﺧﻮن ﯾﻠﺪا ﮐﻪ ﺧﻮان اﯾﺮاﻧﯿﺴﺖ ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ،ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ ﺷﻤﺎره 61ـ آذر ﻣﺎه 1398
اﯾﻦ ﺷﺐ آﻣﺎده ﺑﻬﺮ ﻣﻬﻤﺎﻧﯿﺴﺖ
ﻣﯿﻮه ﺑﺮ آن ﻧﻬﻨﺪ و ﺷﯿﺮﯾﻨﯽ
ﺑﺎ دﮔﺮ ﺧﺸﮑﺒﺎر آﺋﯿﻨﯽ
آﻧﭽﻪ ﺳﻨﺖ ﺑﻮد در اﯾﻦ ﺷﺐ ﺗﺎر
ﺧﻮردن ﻫﻨﺪواﻧﻪ ﻫﺴﺖ و اﻧﺎر
زاﻧﮑﻪ اﯾﻦ ﻫﺮ دو ﺳﺮخ و ﮔﻠﻔﺎﻣﻨﺪ
ﻣﯿﻮه ﻟﻌﻞ ﻓﺎم ا ّﯾﺎﻣﻨﺪ
ﻫﺮ ﮐﻪ او راه ﻣﻬﺮ را ﺳ َﭙﺮد
ﺷﺐ ﯾﻠﺪا از اﯾﻦ دو ﻣﯿﻮه ﺧﻮرد
ﺗﺎ ﮔﺮاﻣﯽ ﺑﺪارد اﯾﻦ ﺷﺐ را
ﺷﺐ ﯾﻠﺪاي ﭘﺮ ز ﮐﻮﮐﺐ را
ﻣﻬﺮ،ﭘﯿﻮﻧﺪ ﻣﺮدﻣﺎن و ﺧﺪاﺳﺖ
ﻣﻬﺮ ،ﭘﯿﻤﺎن ﻣﺮدﻣﯽ و وﻓﺎﺳﺖ
ﻣﻬﺮ،ﻧﯿﺮو و ﻧﻮر و آزادي اﺳﺖ
ﻣﻬﺮ ،ﭘﺎﮐﯽ و ﻧﯿﮑﯽ و ﺷﺎدي اﺳﺖ
دوﺳﺘﯽ ﻫﺴﺖ و ﻣﻬﺮ ورزﯾﺪن
ﻫﻤﻪ را ﺑﯿﺸﺘﺮ ز ﺧﻮد دﯾﺪن
ﺑﻪ ﺧﺪا و ﺑﻪ ﺧﻠﻖ دل ﺑﺴﺘﻦ
ﻋﻬﺪ و ﭘﯿﻤﺎن ﺧﻮﯾﺶ ﻧﺸﮑﺴﺘﻦ
71
ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ،ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ
ﺷﻤﺎره 61ـ آذر ﻣﺎه 1398
روﯾﻪ 72
Nr. 61 - Dezember 2019 Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung
روﯾﻪ 73 رﺳﺘﻮران ﻫﺰار و ﯾﮏ ﺷﺐ 1001 Nacht
دوﺳﺘﺎن ﮔﺮاﻣﯽ رﺳﺘﻮران ﺷﻮﻣﯿﻨﻪ ﺳﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻧﺎم ﺟﺪﯾﺪ ﻫﺰار و ﯾﮏ ﺷﺐ
ﺑﺎ ﻣﺪﯾﺮﯾﺖ ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﯽ ﻧﻮروزي و اﻧﻮاع ﺧﻮراك ﻫﺎي اﯾﺮاﻧﯽ و اﻧﻮاع
ﺳﺎﻧﺪوﯾﭻ ﻫﺎي اﯾﺮاﻧﯽ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﮔﺬﺷﺘﻪ در ﺧﺪﻣﺖ ﺷﻤﺎ دوﺳﺘﺎن ﻋﺰﯾﺰ و
ﮔﺮاﻣﯽ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد و ﺑﯽ ﺻﺒﺮاﻧﻪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺷﻤﺎ ﻫﺴﺘﯿﻢ
ﺳﻔﺎرش واﻧﻮاع ﻏﺬا ﻫﺎي اﯾﺮاﻧﯽ ﺑﺮاي ﺟﺸﻦ ﻫﺎ و ﻣﻬﻤﺎﻧﯽ ﻫﺎ
Lieferung ab 15,- € bis ca. 5 km
ﻫﺮدﯾﻫﻔﺰﺘﻪيﺟﻤﻌﻪ
Römersstr. 237, 53117 Bonn
Tel. : 0228 289 1042 /
Mobil : 0173 303 4920
Öffnungszeiten :
Di. – So. : 11.30 bis 22.00 Uhr
Montag Ruhetag
ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ،ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ
ﺷﻤﺎره 61ـ آذر ﻣﺎه 1398
روﯾﻪ 74
Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung
Nr. 61 - Dezember 2019
75 روﯾﻪ
ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ،ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ
ﺷﻤﺎره 61ـ آذر ﻣﺎه 1398
روﯾﻪ 76
Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung
Nr. 61 - Dezember 2019
77 روﯾﻪ
ﻣﻬﺪي ﺗﻮﮐﻠﯽ ﺗﺒﺮﯾﺰي از ﮐﺮاﻧﻪ ﻫﺎ
داﺳﺘﺎن ﮐﻮﺗﺎه ﻓﺮوﺗﻦ از راﻧﻨﺪه ﻣﯽ ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﻪ ﻗﺒﻞ از ﺣﺮﮐﺖ ﺑﻪ ﺳﻮي ﻫﺘﻞ او را ﺑﻪ ﮐﻨﺎر ﺳﺎﺣﻞ درﯾﺎ ﺑﺒﺮد .از رادﯾﻮي
اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ ﻧﻮاي ﯾﮏ ﺗﺮاﻧﻪ آذري ﺑﻪ ﮔﻮش ﻣﯽ رﺳﺪ ،اﮔﺮ ﭼﻪ او ﻫﯿﭻ وﻗﺖ ﺑﻪ زﺑﺎن آذري ﺻﺤﺒﺖ ﻧﮑﺮده اﺳﺖ ،اﻣﺎ آواي واژه ﻫﺎ
Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung / Nr. 61 - Dezember 2019
ﺑﺮاﯾﺶ آﺷﻨﺎ اﺳﺖ.
اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ ﺑﺎ ﻋﺒﻮر از ﺧﯿﺎﺑﺎن ﻫﺎي ﺷﻬﺮ ﻗﺪﯾﻤﯽ ﺑﺎﮐﻮ ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ درﯾﺎ ﻧﺰدﯾﮑﺘﺮ ﻣﯽ ﺷﻮد.ﻓﺮوﺗﻦ ﺷﯿﺸﻪ ﭘﻨﺠﺮه اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ را ﮐﻤﯽ ﭘﺎﯾﯿﻦ
ﻣﯽ ﮐﺸﺪ ،ﻧﺴﯿﻢ ﺧﻨﮑﯽ ﮐﻪ از ﺳﻮي درﯾﺎ ﻣﯽ وزد ﭘﻮﺳﺖ ﺻﻮرﺗﺶ را ﻧﻮازش ﻣﯽ دﻫﺪ.او از راﻧﻨﺪه ﻣﯽ ﺧﻮاﻫﺪ اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ را
ﻣﺘﻮﻗﻒ ﮐﻨﺪ ،در را ﺑﺎز ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و از اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ ﭘﯿﺎده ﻣﯽ ﺷﻮد و ﺑﻪ ﺳﻮي ﺳﺎﺣﻞ ﻗﺪم ﺑﺮﻣﯽ دارد ،اﺣﺴﺎس ﻣﯽ ﮐﻨﺪ دارد ﻣﯽ دود
،ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ ﮐﻪ ﻣﯽ رﺳﺪ از ﮐﺴﯽ ﺳﻮ و ﺟﻬﺖ اﯾﺮان را ﻣﯽ ﭘﺮﺳﺪ.آب ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺑﻪ زﯾﺮ زاﻧﻮﻫﺎﯾﺶ رﺳﯿﺪه اﺳﺖ و ﻧﮕﺎﻫﺶ ﺗﺎ
دوردﺳﺖ ﻫﺎ ﻣﯽ رود.
آﻧﺎ دﺧﺘﺮﺑﺴﯿﺎر ﺟﻮاﻧﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ در ﺑﺤﺒﻮﺣﻪ اﻧﻘﻼب ﻣﺸﺮوﻃﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﻓﺘﺢ اﷲ ﺧﺎن اﻗﺒﺎل از ﺑﺎﮐﻮ ﺑﻪ ﺗﺒﺮﯾﺰ و از آن ﺟﺎ ﺑﻪ ﺗﻬﺮان
ﻣﻬﺎﺟﺮت ﮐﺮده ﺑﻮد ،ﻓﺘﺢ اﷲ ﺧﺎن ﭼﻨﺪ ﺳﺎل ﻗﺒﻞ ﺗﺮ از ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸﺮوﻃﻪ ﺧﻮاﻫﺎن و ﺑﺎ ﺗﻮﺳﻌﻪ و روﻧﻖ ﺻﻨﻌﺖ ﻧﻔﺖ در ﺑﻨﺪر ﺑﺎﮐﻮ
ﺑﺮاي اﺷﺘﻐﺎل ﺑﻪ آن ﺷﻬﺮ ﻣﻬﺎﺟﺮت ﮐﺮده ﺑﻮد و ﺑﻪ ﺗﺪرﯾﺞ ﺑﺎ ﺷﺮوع ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎي آزادﯾﺨﻮاﻫﺎﻧﻪ در ﻣﯿﺎن ﮐﺎرﮔﺮان ﺷﺎﻏﻞ در
ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻗﻔﻘﺎز و ﺑﺎ آﻏﺎز اﻧﻘﻼب ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه دﯾﮕﺮ ﻣﺸﺮوﻃﻪ ﺧﻮاﻫﺎن از ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻗﻔﻘﺎز ﺑﻪ ﺗﺒﺮﯾﺰ و از آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺗﻬﺮان ﻋﺰﯾﻤﺖ ﮐﺮده
ﺑﻮدﻧﺪ.
ﻓﺮوﺗﻦ در ﺣﺎﻟﯿﮑﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺑﻪ آﺧﺮﯾﻦ ﻧﻘﻄﻪ اﯾﯽ ﮐﻪ در ﭘﺲ اﻣﻮاج ﮐﻮﺗﺎه و ﺑﻠﻨﺪي ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﻮي ﺳﺎﺣﻞ ﻣﯽ آﻣﺪﻧﺪ ،ﺧﯿﺮه ﺷﺪه
ﺑﻮد ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﻧﮑﻨﺪ ﺣﺴﺮت دﯾﺪار دوﺑﺎره وﻃﻦ ﻣﺜﻞ آرزوي ﻣﺎدرﺑﺰرگ ﺑﺮاي دﯾﺪار دوﺑﺎره زادﮔﺎﻫﺶ اﺑﺪي ﺷﻮد.
ﺗﻠﻔﻦ اﺗﺎق ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺑﺎر ﺑﻪ ﺻﺪا در ﻣﯽ آﯾﺪ و ﻓﺮوﺗﻦ ﺑﺎ ﺟﺎﺑﻪ ﺟﺎ ﺷﺪن ﺑﺮ روي ﺗﺨﺖ ﺧﻮاب دﺳﺘﺶ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﮔﻮﺷﯽ ﺗﻠﻔﻦ دراز
ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و آن را ﮐﻨﺎر ﮔﻮش ﺧﻮد ﻣﯽ ﮔﺬارد ،ﺻﺪاي دﺧﺘﺮ ﺟﻮاﻧﯽ از آن ﺳﻮي ﺧﻂ ﺷﻨﯿﺪه ﻣﯽ ﺷﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺧﻮد
را ﻣﺪﯾﺮﻋﺎﻣﻞ ﮐﻤﭙﺎﻧﯽ ﻧﻔﺘﯽ اﯾﯽ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﻓﺮوﺗﻦ ﺑﺮاي آﻏﺎز ﻫﻤﮑﺎري ﺑﺎ آن ﺷﺮﮐﺖ در زﻣﯿﻨﻪ اﮐﺘﺸﺎﻓﺎت ﻣﯿﺎدﯾﻦ ﺟﺪﯾﺪ
ﻧﻔﺘﯽ از اﻣﺮﯾﮑﺎ ﺑﻪ آذرﺑﺎﯾﺠﺎن ﺳﻔﺮ ﮐﺮده اﺳﺖ.دﺧﺘﺮﺟﻮان از ﻓﺮوﺗﻦ ﻣﯽ ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﺷﺐ درﺿﯿﺎﻓﺖ ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ اﻓﺘﺨﺎر
ورود او در ﻋﻤﺎرت ﻣﺎﻟﮏ ﮐﻤﭙﺎﻧﯽ ﺑﺮﭘﺎ ﻣﯽ ﺷﻮد ﺷﺮﮐﺖ ﮐﻨﺪ.
اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻋﻤﺎرت ﺑﺎغ ﺗﻮﻗﻒ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و راﻧﻨﺪه از ﭘﺸﺖ ﻓﺮﻣﺎن ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮد و در ﻋﻘﺐ را ﺑﺮاي ﻓﺮوﺗﻦ ﺑﺎز ﻣﯽ ﮐﻨﺪ.ﺑﺮ
ﺑﺎﻻي ﭘﻠﻪ ﻫﺎي ﻋﻤﺎرت ﻣﺮد ﺳﺎﻟﺨﻮرده اﯾﯽ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه دﺧﺘﺮ ﺟﻮان ﻗﺪﺑﻠﻨﺪي ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻓﺮوﺗﻦ اﯾﺴﺘﺎده اﻧﺪ ،دﺧﺘﺮ ﺟﻮان از ﭘﻠﻪ ﻫﺎ
ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﯽ آﯾﺪ و ﺧﻮد را ﻣﻌﺮﻓﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ،آﯾﮕﻮن ﯾﯿﻠﻤﺎز ﻣﺪﯾﺮﻋﺎﻣﻞ و ﻣﻌﺎون ﻣﺎﻟﮏ ﮐﻤﭙﺎﻧﯽ ﮐﻪ در واﻗﻊ ﭘﺪرش ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
ﻓﺮوﺗﻦ ﺑﺎ راﻫﻨﻤﺎﯾﯽ و ﻫﻤﺮاه آﯾﮕﻮن از ﭘﻠﻪ ﻫﺎي ﻋﻤﺎرت ﺑﺎﻻ ﻣﯽ روﻧﺪ و آﯾﮕﻮن در ﻧﻘﺶ ﯾﮏ ﻣﺘﺮﺟﻢ ﭘﺪرش را ﻣﻌﺮﻓﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ
،ﻓﺮوﺗﻦ ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪ اﺣﺘﺮام ﺑﻪ ﯾﯿﻠﻤﺎز ﭘﺪر اﺑﺮاز ﺧﻮﺷﻮﻗﺘﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ.
ﻣﺪﻋﻮﯾﻦ اﮐﺜﺮا از ﻣﻘﺎﻣﺎت ارﺷﺪ دوﻟﺘﯽ آذرﺑﺎﯾﺠﺎن ،ﺗﻌﺪادي از ﺳﻔﺮاي ﺧﺎرﺟﯽ ﻣﻘﯿﻢ ﺑﺎﮐﻮ و ﻣﺪﯾﺮان ﮐﻤﭙﺎﻧﯽ ﻫﺎي ﻧﻔﺘﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﻓﺮوﺗﻦ ﻣﺤﻮ ﺗﻤﺎﺷﺎي ﻣﻌﻤﺎري زﯾﺒﺎي ﺑﻨﺎي ﻋﻤﺎرت ﻣﯽ ﺷﻮد و از آﯾﮕﻮن درﺑﺎره ﻗﺪﻣﺖ ﺑﻨﺎ ﻣﯽ ﭘﺮﺳﺪ .آﯾﮕﻮن در ﺟﻮاب اﺷﺘﯿﺎق
ﻓﺮوﺗﻦ ﺗﺎرﯾﺨﭽﻪ ﻣﺨﺘﺼﺮي از ﻣﯿﺮاث ﮔﺮاﻧﻘﺪر ﻣﺎدرﺑﺰرگ ﭘﺪري اش اراﺋﻪ ﻣﯽ دﻫﺪ ،و ﺑﻪ ﻓﺮوﺗﻦ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎد ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﻗﺒﻞ از
آﻏﺎز رﺳﻤﯽ ﻣﺮاﺳﻢ ﺿﯿﺎﻓﺖ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﻫﻢ دﯾﺪاري از ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻋﻤﺎرت داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
آﯾﮕﻮن ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺑﺮﺧﻮرداري از ﭼﻬﺮه زﯾﺒﺎ ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دﻫﺪ دﺧﺘﺮي ﻣﺒﺎدي آداب و آﺷﻨﺎ ﺑﻪ ﭘﺮوﺗﮑﻞ ﻫﺎي ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت اﺳﺖ.
در ﻃﺒﻘﻪ دوم ﻋﻤﺎرت آﯾﮕﻮن اﺗﺎﻗﯽ را ﻧﺸﺎن ﻓﺮوﺗﻦ ﻣﯽ دﻫﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ او اﺗﺎق اﺧﺘﺼﺎﺻﯽ ﻣﺎدرﺑﺰرﮔﺶ ﺑﻮده اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻨﻮز
ﺑﻌﺪ از ﺳﺎل ﻫﺎ از درﮔﺬﺷﺖ او دﮐﻮراﺳﯿﻮن اﺗﺎق و ﭼﯿﺪﻣﺎن وﺳﺎﯾﻞ ﺷﺨﺼﯽ اش ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻧﮑﺮده اﺳﺖ.
ﻓﺮوﺗﻦ ﺑﺎ ورود ﺑﻪ اﺗﺎق اﺣﺴﺎس ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﻓﻀﺎ و ﺳﻠﯿﻘﻪ اﯾﯽ ﮐﻪ در ﭼﯿﻨﺶ ﻟﻮازم ﺑﻪ ﮐﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺮاﯾﺶ آﺷﻨﺎ اﺳﺖ.
ﺗﺼﻮﯾﺮ ﭘﺮﺗﺮه اﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ روي ﯾﮑﯽ از دﯾﻮارﻫﺎي اﺗﺎق ﻗﺎب ﺷﺪه اﺳﺖ ﺗﻮﺟﻪ ﻓﺮوﺗﻦ را ﺑﻪ ﺧﻮد ﺟﻠﺐ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ،ﺷﺒﺎﻫﺖ ﺑﺴﯿﺎر
زﯾﺎد ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺑﺎ آﻧﺎ او را ﺑﺮ ﺟﺎي ﺧﻮد ﻣﯿﺨﮑﻮب ﻣﯽ ﮐﻨﺪ.
78
آﯾﮕﻮن ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺷﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺷﺎﻧﻪ ﻓﺮوﺗﻦ ﻗﺮار ﻣﯽ ﮔﯿﺮد و ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ " :ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻣﺎدرﺑﺰرگ اﺳﺖ " .ﻓﺮوﺗﻦ ﻧﮕﺎﻫﺶ را ﺑﻪ ﺳﻮي داﺳﺘﺎن ﮐﻮﺗﺎه
آﯾﮕﻮن ﺑﺮ ﻣﯽ ﮔﺮداﻧﺪ و از او ﻣﯽ ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﻤﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ درﺑﺎره ﻣﺎدرﺑﺰرگ و ﺧﺎﻧﻮاده اش ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﺪ ،آﯾﮕﻮن ﮐﻪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ
ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ،ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ ﺷﻤﺎره 61ـ آذر ﻣﺎه 1398
ﺣﺎﻟﺖ در ﭼﻬﺮه ﻓﺮوﺗﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ " :ﻣﺎدرﺑﺰرگ ﻋﻼوه ﺑﺮ دو ﺑﺮادر ﯾﮏ ﺧﻮاﻫﺮ ﻫﻢ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ دوﻗﻠﻮ
ﺑﻮده اﻧﺪ .ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﻣﺎدرﺑﺰرگ از ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺧﻮاﻫﺮش ﺑﯽ اﻃﻼع ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ ،او ﺳﺎل ﻫﺎي ﺑﺴﯿﺎر دور ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﻫﻤﺴﺮش ﮐﻪ
ﯾﮏ ﻣﻬﺎﺟﺮ از ﺗﺒﺮﯾﺰ ﺑﻮده ﺑﻪ آن ﺳﻮي رودﺧﺎﻧﻪ ارس ﻣﻬﺎﺟﺮت ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺑﺎ روي ﮐﺎر آﻣﺪن ﺑﻠﺸﻮﯾﮏ ﻫﺎ و ﻗﻄﻊ ارﺗﺒﺎط
و رﻓﺖ و آﻣﺪ ﻫﺎ ﺑﻪ دو ﺳﻮي ارس اﯾﻦ ﺑﯽ ﺧﺒﺮي ﺗﺎ ﭘﺎﯾﺎن ﻋﻤﺮ ﻣﺎدرﺑﺰرگ اداﻣﻪ ﭘﯿﺪا ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ".
ﻓﺮوﺗﻦ دوﺑﺎره ﻧﮕﺎه از روي ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺑﺮ ﻣﯽ دارد و ﺑﻪ ﭼﻬﺮه آﯾﮕﻮن ﺧﯿﺮه ﻣﯽ ﺷﻮد ،اﻧﮕﺎر ﭼﻬﺮه او ﻫﻢ ﺑﺮاﯾﺶ آﺷﻨﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ
ﻣﯽ آﯾﺪ .
ﮐﺴﯽ در ﺑﯿﺮون از اﺗﺎق ﺑﺎ اﻧﮕﺸﺖ ﺑﻪ روي در ﭼﻨﺪ ﺿﺮﺑﻪ اﯾﯽ ﻣﯽ زﻧﺪ و اﺟﺎزه ﻣﯽ ﮔﯿﺮد و وارد ﻣﯽ ﺷﻮد ،ﭘﯿﺶ ﺧﺪﻣﺘﯽ اﺳﺖ
ﮐﻪ ﺑﻪ اﻃﻼع ﻣﯽ رﺳﺎﻧﺪ ﻣﺮاﺳﻢ ﺿﯿﺎﻓﺖ ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﯽ در ﺷﺮف آﻏﺎز اﺳﺖ.آﯾﮕﻮن از ﻓﺮوﺗﻦ ﻣﯽ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﻫﻢ ﺑﻪ ﺳﻮي
ﺳﺮﺳﺮاي ﻋﻤﺎرت در ﻃﺒﻘﻪ ﻫﻤﮑﻒ در ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻘﯿﻪ ﻣﯿﻬﻤﺎن ﻫﺎ ﺣﻀﻮر دارﻧﺪ ﺑﺮوﻧﺪ.
در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻓﺮوﺗﻦ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل آﯾﮕﻮن از اﺗﺎق ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮد ،ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ آﻧﺎ در ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮاﻫﺶ ﻣﯽ اﻧﺪازد و ﻗﻄﺮه
اﺷﮑﯽ و ﻟﺒﺨﻨﺪي ﮐﻪ او و ﻣﺎدرﺑﺰرگ آﻧﺎ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﯽ ﺑﺨﺸﻨﺪ.
ﻣﻬﺪي ﺗﻮﮐﻠﯽ ﺗﺒﺮﯾﺰي -آﺑﺎن 1398
79
ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ،ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ
ﺷﻤﺎره 61ـ آذر ﻣﺎه 1398
روﯾﻪ 80
Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung
Nr. 61 - Dezember 2019
81 روﯾﻪ
ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ،ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ
ﺷﻤﺎره 61ـ آذر ﻣﺎه 1398
روﯾﻪ 82
Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung
Nr. 61 - Dezember 2019
83 روﯾﻪ
ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ،ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ
ﺷﻤﺎره 61ـ آذر ﻣﺎه 1398
روﯾﻪ 84
Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung
Nr. 61 - Dezember 2019
85 روﯾﻪ
داﺳﺘﺎن دﻧﺒﺎﻟﻪ دار ﮐــﻮ ﭼــﻪ ﺑــﻦ ﺑـــﺴﺖ ﻋـــﺸﻖ )ﺑﺨﺶ ﺑﯿﺴﺖ و دوم(
Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung / Nr. 61 - Dezember 2019روح اﻧﮕﯿﺰ ﺧﺪﯾﻮر )اﯾﺮاﻧﺪﺧﺖ(
.....از ﭘﻼژ ﺑﯿﺮون آﻣﺪه ،ﺑﻨﺰد آﻧﻬﺎ رﻓﺘﻢ .ﻫﺮﺳﻪ را ﺧﺎﻣﻮش دﯾﺪم .ﺧﯿﻠﯽ دﻟﻢ ﺳﻮﺧﺖ .ﺑﺎ دﯾﻮاﻧﮕﯿﻢ ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﮔﺎﻫﺸﻤﺎر را ﮐﻪ
ﻣﯿﺘﻮاﻧﺴﺖ ﺧﯿﻠﯽ ﺷﯿﺮﯾﻦ و روﯾﺎﯾﯽ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﮑﺎم آﻧﻬﺎ ﺗﻠﺦ ﮐﺮده ﺑﻮدم .ﺳﺎرا ﺑﺴﺨﻦ درآﻣﺪ و ﭘﺮﺳﯿﺪ :
ﻣﯿﺸﻮد ﺑﮕﻮﯾﯽ ﻫﺪﻓﺖ ازاﯾﻦ آب ﺗﻨﯽ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﭼﻪ ﺑﻮد ؟
-ﻣﯿﺪاﻧﯽ ؟ ﺑﺎرﻫﺎ ﺷﻨﯿﺪه ﺑﻮدم ﮐﻪ درﯾﺎ ﺑﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ را ﺳﻮي ﺧﻮد ﻣﯿﺨﻮاﻧﺪ .ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺑﺒﯿﻨﻢ ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﭼﻨﯿﻨﺴﺖ ؟ ﭘﺮﺳﯿﺪ ،
ﺧﻮب.........؟
-آري ،ﭼﻨﯿﻨﺴﺖ ،ﯾﮏ ﻧﯿﺮوﯾﯽ ﻣﺮا ﺑﺴﻮﯾﺶ ﻣﯿﮑﺸﺎﻧﯿﺪ .ﺷﺎﯾﺪ ﻫﻤﻪ ﮐﺴﺎﻧﯿﮑﻪ در اﯾﻦ درﯾﺎ ﻏﺮق ﺷﺪﻧﺪ دراﺛﺮﻫﻤﯿﻦ ﻧﯿﺮو ﺑﻮده
اﺳﺖ .ﻣﻦ ﺑﺎور ﻧﺪاﺷﺘﻢ ،ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺧﻮدم آﻧﺮا ﺑﯿﺎزﻣﺎﯾﻢ .ﻧﯿﻤﺎ ﮔﻔﺖ :ﺧﻮب.......؟
-ﺑﺎور ﮐﻨﯿﺪ ﺑﺨﻮﺑﯽ ﻣﯿﺸﻨﯿﺪم ﮐﻪ ﮐﺴﯽ ﻣﺮا ﺳﻮي ﺧﻮد ﻣﯿﺨﻮاﻧﺪ .ﺑﺎﺑﮏ ﺑﺎ ﺗﺮدﯾﺪ ﺑﻤﻦ ﻧﮕﺮﯾﺴﺖ..
-ﺧﻮاﻫﺶ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺑﮕﺬارﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ آﻣﺪﯾﻢ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﺎز ﮔﺮدﯾﻢ !
-ﻣﯿﺪاﻧﯿﺪ! ﮔﺎﻫﯽ ﺑﺮاي ﺑﯿﺎن ﺑﺮﺧﯽ ازاﺣﺴﺎﺳﻬﺎ واژه اي وﺟﻮد ﻧﺪارد ﮐﻪ درآﻧﺤﺎﻟﺖ ﺟﺰ ﺑﺎ زﺑﺎن ﺳﮑﻮت ﻧﻤﯿﺘﻮان آﻧﺮا ﺑﺎزﮔﻮ ﮐﺮد .
ﺑﺎﺑﮏ ﮔﻔﺖ :
-اﮐﻨﻮن ﻫﻤﻪ ﺑﺎﻫﻢ ،درﮐﻨﺎرﻫﻤﯿﻦ ﺳﺎﺣﻞ زﯾﺒﺎ ﺑﺂراﻣﯽ ﮔﺮدش ﮐﺮده ،ﺳﭙﺲ ﺑﺮاي ﺧﻮردن ﻧﺎﻫﺎر ،ﺑﺮﺳﺘﻮراﻧﯿﮑﻪ درﻫﻤﯿﻦ
ﻧﺰدﯾﮑﯿﻬﺎ اﺳﺖ ،ﻣﯿﺮوﯾﻢ و ﺷﺐ را ﻫﻢ ﭘﺎﺳﻮر ﺑﺎزي ﻣﯿﮑﻨﯿﻢ ! ﺑﺎ ﺷﺎدي ﻫﻤﭽﻮن ﺑﭽﻪ ﻫﺎي ﺑﺎزﯾﮕﻮش ﮔﻔﺘﻢ :ازاﯾﻦ ﺑﻬﺘﺮ ﻧﻤﯿﺸﻮد
و ﺑﺮاه اﻓﺘﺎدﯾﻢ .
دﻟﻢ ﻣﯿﺨﻮاﺳﺖ ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ در روﯾﺎ دﯾﺪه ﺑﻮدم ،دﺳﺖ ﻧﯿﻤﺎ را ﮔﺮﻓﺘﻪ و درﺣﺎﻟﯿﮑﻪ ﺳﺮم را روي ﺷﺎﻧﻪ اش ﮔﺬاﺷﺘﻪ ام ﺑﺎ او از
ﻋﺸﻖ اﻓﺴﺎﻧﻪ اي وﺑﺰرگ ﺧﻮﯾﺶ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﺟﻬﺎن ﺑﻪ اﯾﻦ ﭘﻬﻨﺎوري ،در ﺑﺮاﺑﺮش ،ﺑﺎﻧﺪازه داﻧﻪ ارزﻧﯽ ﻫﻢ ﻧﺒﻮد .ﺑﻪ او از راز درﯾﺎ
و آﺳﻤﺎن و ﺟﻨﮕﻞ و ﺷﻬﺮ و دﯾﺎر ،دور و ﻧﺰدﯾﮏ ،ﻓﺮاز و ﻧﺸﯿﺐ و اﯾﻨﺠﺎ و آﻧﺠﺎ ،زﻣﺎن و ﻫﺮ آﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﺑﺮآﻧﻬﺎ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﯿﮑﻨﺪ
ﺑﮕﻮﯾﻢ .دﻟﻢ ﻣﯿﺨﻮاﺳﺖ ﺑﺪاﻧﺪ ﮐﻪ ﭘﯿﺶ از ﺑﺮآﻣﺪن ﺧﻮرﺷﯿﺪ ﻋﺸﻘﺶ ﺑﺮ ﻣﻦ ﭼﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ؟ ﻣﯿﺨﻮاﺳﺘﻢ ﺑﺪاﻧﺪ ﺳﯿﻨﻪ ام ﮐﻮﯾﺮﺧﺸﮏ
وﺳﻮزاﻧﯽ ﺑﯿﺶ ﻧﺒﻮده اﻣﺎ اﯾﻨﮏ اﯾﻦ ﻋﺸﻖ ﻣﺮا از ﮐﺠﺎ ،ﺑﮑﺠﺎ رﺳﺎﻧﯿﺪه و اﮐﻨﻮن ﮐﯽ ﻫﺴﺘﻢ و ﭼﻪ ﮐﺎﻻي ارزﻧﺪه اي ﺑﮑﻒ دارم ؟
ﻣﯿﺨﻮاﺳﺘﻢ ﺑﺪاﻧﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎ ﺑﺎﻟﻬﺎي ﻋﺸﻘﺶ ،ﻫﻤﻪ ﺟﻬﺎن را زﯾﺮ ﭘﺮﻫﺎي ﺧﻮد دارم ﺗﺎ ﺟﺎﯾﯿﮑﻪ ﻋﻘﺎب ﺗﯿﺰ ﭘﺮواز اﻧﺪﯾﺸﻪ ﻫﻢ ﻧﺨﻮاﻫﺪ
ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﭘﺎي ﺑﺪاﻧﺠﺎ ﻧﻬﺪ .ﻣﯿﺨﻮاﻫﻢ ﺑﺪاﻧﺪ ﻗﻬﺮﻣﺎن داﺳﺘﺎن زﻧﺪﮔﯽ و ﺷﺎﻫﺰاده روﯾﺎﻫﺎﯾﻢ در ﮐﺘﺎب ﺳﺮﻧﻮﺷﺘﻢ ﺟﺰاو ﮐﺲ ﻧﯿﺴﺖ ؟
ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺑﺮ روي ﻣﺎﺳﻪ ﻫﺎي ﺧﯿﺲ ،ﮔﺎم ﺑﺮﻣﯿﺪاﺷﺘﯿﻢ ،ﺳـﺎرا ﺑﺴﺨﻦ آﻣﺪ و ﭘﺮﺳﯿﺪ :
-ﭼﺮا ﻫﻤﮕﯽ ﺧﺎﻣﻮﺷﯿﺪ ؟ ﮔﻔﺘﻢ :
-ﭼﻮن ﻣﺮﻏﺎن ﻫﻮا و اﻣﻮاج آرام درﯾﺎ در ﺳﺨﻦ اﻧﺪ!
-ﺧﻮب ﺑﺎﺷﻨﺪ ،ﻣﺎ ﻫﻢ ﻣﯿﺨﻮاﻫﯿﻢ ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﯾﯿﻢ !
-اﻣﺎ ﻣﻦ ﺑﯿﺸﺘﺮ دوﺳﺖ دارم ﮔﻮش ﮐﻨﻢ ﺗﺎ ﺳﺨﻨﯽ ﺑﮕﻮﯾﻢ !
-ﻧﻪ ﻧﻤﯿﺸﻮد ...ﻣﻦ ﻣﯿﺨﻮاﻫﻢ ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﯾﻢ !
-ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮب ،ﭘﺲ زودﺑﺎش ﺑﮕﻮ ﺗﺎ آﻧﺮا از ﯾﺎد ﻧﺒﺮده اي ؟
رو ﺑﺒﺎﺑﮏ ﮐﺮد و ﭘﺮﺳﯿﺪ :آﯾﺎ ﻣﯿﺘﻮاﻧﻢ از ﺷﻤﺎ ﭘﺮﺳﺸﯽ ﺑﮑﻨﻢ ؟
ﺑﺒﺎﺑﮏ و ﻧﯿﻤﺎ ﻧﮕﺎه ﮐﺮدم ،ﺧﺪاي ﻣﻦ ! ﭼﻪ ﺗﻔﺎوت ﺑﺰرﮔﯽ ﻣﯿﺎن اﯾﻦ دوﺗﻦ ،وﺟﻮد دارد؟ ﺗﻨﻬﺎ ﭼﯿﺰﯾﮑﻪ درﻧﮕﺎه ﻧﯿﻤﺎ ﻣﯿﺪﯾﺪم
ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ و درﻣﯿﺎن ﭼﺸﻤﺎن ﺑﺎﺑﮏ اﻣﻮاج ﺧﺮوﺷﺎن ﺧﻮاﻫﺶ و ﺗﻤﻨﺎﻫﺎي ﻧﻔﺲ ﺳﺮﮐﺶ او ﺑﻮد .ﺑﺎﺑﮏ ﮔﻔﺖ :
-اﮔﺮ زﯾﺎد ﺑﺰﻧﺪﮔﯽ داﺧﻠﯿﻢ ﺑﺴﺘﻪ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻣﯿﺘﻮاﻧﯿﺪ ! ﭘﺮﺳﯿﺪ:
-آﯾﺎ ﺷﻤﺎ ﺗﺎ ﺑﺤﺎل ﻋﺎﺷﻖ ﺷﺪه اﯾﺪ ؟ ﯾﻌﻨﯽ ﻧﻪ اﻟﮑﯽ ،ﺑﻤﻌﻨﺎي واﻗﻌﯽ واژه ﻋــﺸﻖ ؟
ﻫﺮ ﺳﻪ از اﯾﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﻧﺎ ﺑﻬﻨﮕﺎم او ،ﺟﺎ ﺧﻮردﯾﻢ .
-دﺧﺘﺮ ! ﻣﮕﺮ ﭘﺮﺳﺶ دﯾﮕﺮي ﻧﺒﻮد ﮐﻪ اﯾﻨﺮا ﺑﺮ ﮔﺰﯾﺪي ؟ ﺑﺎﺣﺎﻟﺘﯽ ﺷﺎﻋﺮاﻧﻪ ﮔﻔﺖ 86 :
-در ﮐﻨﺎرﺳﺎﺣﻞ زﯾﺒﺎي اﯾﻨﺪرﯾﺎي آرام آﺑﯽ و ﺑﺎ ﺷﮑﻮه و زﯾﺮ ﺳﻘﻒ آﺳﻤﺎن ﻫﻤﺮﻧﮓ آن و آواز ﻣﺮﻏﺎن درﯾﺎﯾﯽ و ﺧﺮوش دل داﺳﺘﺎن دﻧﺒﺎﻟﻪ دار
اﻧﮕﯿﺰ اﯾﻦ اﻣﻮاج ،ﻣﮕﺮﻣﯿﺘﻮان ﺟﺰ ﺑﻌﺸــﻖ و ﻣﺴﺘﯽ و ﺷﻮر و ﺣﺎﻟﺶ اﻧﺪﯾﺸﯿﺪ ؟ دل ﻣﻦ اﮐﻨﻮن ﻋﺎﺷﻖ اﯾﻨﻬﻤﻪ زﯾﺒﺎﯾﯽ ﺷﺪه ،
ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ،ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ ﺷﻤﺎره 61ـ آذر ﻣﺎه 1398
ﻣﯿﺨﻮاﻫﯽ ﺑﮕﻮﯾﯽ ﻣﻦ دﯾﻮاﻧﻪ ﻫﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﭼﻨﯿﻦ ﻣﯿﮕﻮﯾﻢ ؟
ﺑﺒﺎﺑﮏ ﻧﮕﺎه ﮐﺮدم ﺗﺎ واﮐﻨﺶ او را ﺑﺪاﻧﻢ ،ﻣﺮا ﻧﮕﺮﯾﺴﺖ ،ﺳﭙﺲ ﭼﺸﻢ ﺑﻪ درﯾﺎ دوﺧﺖ .ﺑﻨﯿﻤﺎ ﻧﮕﺮﯾﺴﺘﻢ .ﺑﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪم ،ﺗﺒﺴﻢ 87
ﻗﺸﻨﮕﺶ را ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺘﻪ ،درﺧﯿﺎﻟﻢ او را ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ در ﺑﺮ ﮔﺮﻓﺘﻢ .
از ﺑﯿﻢ آﻧﮑﻪ ﺑﺎﺑﮏ ﻣﺮا ﺑﺎ ﻧﯿﻤﺎ در اﯾﻦ روﯾﺎ ﺑﺒﯿﻨﺪ ،روي ﺑﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎو ﻧﮕﺎه ﮐﺮدم .
ﺳﺎرا اﯾﺴﺘﺎد و ﮔﻔﺖ :ﮔﻮﯾﺎ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻨﻬﻢ ﻣﺮﻏﯽ ﺷﺪ وﺑﻤﯿﺎن آن ﭘﺮﻧﺪه ﮔﺎن زﯾﺒﺎ ﺑﺂﺳﻤﺎن ﭘﺮواز ﮐﺮد .
-ﺷﺎﯾﺪ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ اﯾﻦ ﭘﺮﺳﺶ را از ﻧﯿﻤﺎ ﻫﻢ ﺑﮑﻨﯽ !
ﻧﯿﻤﺎ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﭘﺮﺳﺸﮕﺮاﻧﻪ ﺑﻤﻦ ﮐﺮد و ﮐﻤﯽ از ﻣﺎ دور ﺷـﺪ .ﺳﺎرا ﮐﻪ دﻟﺨﻮر ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﺑﻤﻦ ﻧﮕﺮﯾﺴﺖ و ﮔﻔﺖ :
-ﻣﮕﺮ ازﻫﻨﺪﺳﻪ ﻓﯿﺜﺎﻏﻮرث ﭘﺮﺳﺶ ﮐﺮدم ﮐﻪ ﭘﺎﺳﺨﺶ ﭼﻨﯿﻦ دﺷﻮار ﺑﻮد؟ اﯾﻦ دوﺳﺘﺎن ﺗﻮ ﺧﯿﻠـﯽ
ﺑﯽ ذوق ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﺗﻮ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯿﺘﻮاﻧﯽ ﺑﺎ اﯾﻨﻬﺎ دوﺳﺖ ﺑﺎﺷﯽ ﮐﻪ اﯾﻨﻘﺪر ﺳﺮد و ﻣﻨﺠﻤﺪﻧﺪ ؟
-ﺗﻮ ﺑﺎ اﯾﻦ ﻋﯿﻨﮑﯽ ﮐـﻪ ﺑﺮ ﭼﺸﻢ داري ﻧﻤﯿﺘﻮاﻧﯽ درون اﯾﻨﺪو ﺗﻦ را ﺑﺒﯿﻨﯽ .ﺑﺮاي ﺷﻨﺎﺧﺘﺸﺎن ﺑﺎﯾﺪ از ﺧﻮدت ﺑﯿﺮون آﯾﯽ !
-اﻧﮕﺎر ﺣﺎل و ﻫﻮاي اﯾﻨﺠﺎ ﺗﺮا ﻫﻢ ﺷﺎﻋﺮ ﮐﺮده ﯾﺎ ﺗﻮي آﺑﻬﺎ راه ﻣﯿﺮوي و ﯾﺎ در آﺳﻤﺎن ﭘﺮواز ﻣﯿﮑﻨﯽ .ﭼﻨﯿﻦ ﺳﺨﻨﯽ را ﺗﺎ
اﻣﺮوز از دﻫﺎن ﮐﺴﯽ ﻧﺸﻨﯿﺪه ﺑﻮدم !.
در اﯾﻨﺪم ﺑﺎﺑﮏ ﺑﻨﺰد ﻣﺎ ﺑﺎزﮔﺸﺖ و ﺧﯿﻠﯽ ﺟﺪي ،ﮔﻔﺖ :
-اﮐﻨﻮن ﻫﻤﯿﻨﺮا ﻣﻦ از ﺷﻤﺎ ﻣﯿﭙﺮﺳﻢ ! ﺑﺎ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﯽ ﮔﻔﺖ :
-ﺑﺎﮐﻤﺎل ﻣﯿﻞ ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮاﻫﻢ ﮔﻔﺖ،اﻣﺎ ﺧﻮاﻫﺶ ﻣﯿﮑﻨﻢ اﯾﻦ را ﮐﻪ ﺑﺸﻤﺎ ﻣﯿﮕﻮﯾﻢ ﻫﻤﭽﻮن راز ﺳﺮﺑﺴﺘﻪ اي درون ﺳﯿﻨﻪ ﺗﺎن
ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ .....
ﺑﺎﺷﺪ ،ﻣﻦ اﯾﻦ ﭘﯿﻤﺎن را ﻫﻤﯿﻦ دم ﺑﺎ ﺗﻮ ﻣﯿﺒﻨﺪم !
-آري ،ﻣﻦ ﻋﺎﺷﻖ ﻫﻤﺎن ﻫﻤﮑﺎر ﺧﻮﺷﮕﻞ اداره ﺷﺪه ام .دﻟﻢ ﻣﯿﺨﻮاﻫﺪ ﭘﯿﺶ ﭘﺎﯾﺶ ﺟﺎن دﻫﻢ .دوﺳﺖ دارم ﻓﺮش زﯾﺮ
ﭘﺎﯾﺶ ﺷﻮم ﺑﺂﯾﻨﺤﺎل او ﻧﻤﯿﺪاﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ ازآﺗﺶ ﻋﺸﻘﺶ روز و ﺷﺐ ﻧﺪارم .
دﻟﺴﻮزاﻧﻪ او را ﻧﮕﺮﯾﺴﺘﻪ ،دﺳﺘﯽ از روي ﻫﻤﺪردي و ﻧﻮازش ﺑﺮﺳﺮش ﮐﺸﯿﺪم ....
-آه ﻃﻔﻠﮑﯽ! از اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺒﻌﺪ ،ﺧﯿﻠﯽ ﻫﯿﺠﺎن اﻧﮕﯿﺰ ﻣﯿﺸﻮد ...ﺑﺎ اﻓﺴﺮده ﮔﯽ ﻓﺮاواﻧﯽ ﮔﻔﺖ :
-ﮐﻮر ﺧﻮاﻧﺪي ﻋﺰﯾﺰ!از اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺒﻌﺪش ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻫﯿﺠﺎﻧﯽ ﻧﺪارد ﮐﻪ ﺑﺲ ﻏﻢ اﻧﮕﯿﺰﻫﻢ ﻣﯿﺸﻮد!
-ﭘﺲ ﺑﻬﻤﯿﻦ ﭼﻢ ،ﭼﻨﯿﻦ ﭘﺮﺳﺸﯽ را از ﺑﺎﺑﮏ ﮐﺮدي ؟
-آري ،ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺑﺒﯿﻨﻢ در ﻣﯿﺎن ﺷﻤﺎ ﻫﻤﺪردي دارم ﮐﻪ ﭼﻮن ﻣﻦ در ﭼﻨﯿﻦ آﺗﺸﯽ ﻣﯿﺴﻮزد ؟ ﻧﻤﯿﺪاﻧﯿﺪ ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از ﺑﺪﺗﺮﯾﻦ
دردﻫﺎ ،دردﻋﺸﻖ ﯾﮑﺴﺮه اﺳﺖ..ﺑﺎﻣﻮاﺟﯽ ﮐﻪ آرام ﺑﻮﺳﻪ ﺑﺮﺳﺎﺣﻞ ﻣﯿﺰدﻧﺪ ﻧﮕﺮﯾﺴﺘﻢ ......دﻟﻢ ﺑﺮاﯾﺶ ﺧﯿﻠﯽ ﺳﻮﺧﺖ....
-ﺳﺎراي ﻋﺰﯾﺰم! ﻋﺸﻖ ،ﭼﻮن ﮔﻮﻫﺮﯾﺴﺖ ﮐﻪ ﻫﺮﮐﺴﯽ ﻧﻤﯿﺘﻮاﻧﺪ آﻧﺮا ﺑﺸﻨﺎﺳﺪ و زﯾﺒﻨﺪه ﻫﺮﺳﯿﻨﻪ اي ﻫﻢ ﻧﻤﯿﺒﺎﺷﺪ .اﺣﺴﺎﺳﯽ
ﺑﺲ ﺷﮕﻔﺖ اﻧﮕﯿﺰاﺳﺖ .ﺗﻮﺻﯿﻔﺶ ﺑﻪ ﺑﯿﺎن ﻧﻤﯿﺂﯾﺪ ،آﻧﭽﻨﺎن زﯾﺒﺎ ﮐﻪ واژه زﯾﺒﺎ ﺑﺮاﯾﺶ ﺑﺴﯿﺎراﻧﺪك و ﻧﺎرﺳﺎ اﺳﺖ .ﺗﻮ ﻧﻤﯿﺘﻮاﻧﯽ
ﭼﻨﯿﻦ ﭘﺮﺳﺶ ژرﻓﯽ را درﻣﯿﺎن ﭼﻨﺪ ﺗﻦ ﺑﺎ ﭼﻨﺪ اﯾﺪه ﻣﺘﻔﺎوت ﻣﻄﺮح ﮐﻨﯽ ! ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﻧﺴﺮد ﮔﻔﺖ :
-اﻣﺎ دﯾﺪﯾﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﺸﮑﻠﯽ ﺑﺮاي ﭘﺎﺳﺦ دادن ﻧﺪاﺷﺘﻢ !
-ﭼﻮن ﺗﻮ ﺧﻮدت از ﭘﯿﺶ اﯾﻦ ﭘﺮﺳﺶ را ﺑﺬﻫﻨﺖ ﺳﭙﺮده و آﻣﺎده داﺷﺘﯽ .ﺣﺎل ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﮔﺮدﯾﻢ ﭼﻮن ﺧﯿﻠﯽ از ﭘﻼژ ﺧﻮد دور
ﺷﺪه اﯾﻢ .
ﺑﺎﺑﮏ در ﮐﻨﺎرﺳﺎرا و ﻣﻦ در ﻣﯿﺎن ﻧﯿﻤﺎ و ﺑﺎﺑﮏ ﺑﺮاه اﻓﺘﺎدﯾﻢ .
در ﺧﯿﺎل دﺳﺘﺎن ﻧﯿﻤﺎ را ﮔﺮﻓﺘﻪ ،ﺳﺮ ﺑﺮوي ﺷﺎﻧﻪ اش ﮔﺬاﺷﺘﻪ ،ﭼﺸﻢ ﺑﺪرﯾﺎ دوﺧﺘﻢ .آﯾﺎ اﯾﻦ ﻫﻤﺎن َﻧﻮَردي ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ از
ﺷﻮﻗﺶ ﺑﭙﺮواز در آﻣﺪه ﺑﻮدم ؟ آﯾﺎ ﻣﯿﺸﺪ ﻣﻬﻠﺘﯽ ﯾﺎﻓﺘﻪ ﺑﺎ او ﺑﻤﯿﻬﻤﺎﻧﯽ ُﭘﺮﺳﺘﺎره ﺷﺒﯽ ﻣﻬﺘﺎﺑﯽ در ﮐﻨﺎر ﺳﺎﺣﻞ اﯾﻦ درﯾﺎ رﻓﺘﻪ و از
ﮔﻠﻬﺎي ﮔﻠﺴﺘﺎن ﺑﺎغ ﺳﯿﻨﻪ ام زﯾﺒﺎﺗﺮﯾﻨﺶ را ﻫﺪﯾﻪ وﺟﻮد ﻋﺰﯾﺰش ﮐﻨﻢ ؟ آﯾﺎ ﺧﻮاﻫﻢ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺟﺎﻣﯽ از درﯾﺎي ﺑﯿﮑﺮان
ﻣﻬﺮﻧﻮازﯾﻬﺎي ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ ام ﺑﺎو ﺑﻨﻮﺷﺎﻧﻢ ؟
داﺳﺘﺎن دﻧﺒﺎﻟﻪ دار ﺑﺎزﻫﻢ ﺳﮑﻮت ﺑﯿﻦ ﻣﺎ ﺣﮑﻤﻔﺮﻣﺎ ﺷﺪ .در ﭼﺸﻤﺎن ﻧﯿﻤﺎ ﻣﯿﺪﯾﺪم ﮐﻪ او ﻧﯿﺰ ﻣﯿﺨﻮاﻫﺪ دﺳﺖ ﭘُﺮاز ﻣﻬﺮم را ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ در دﺳﺖ ﺑﮕﯿﺮد
،ﻣﯿﺨﻮاﻫﺪ درﮐﻨﺎرﻣﻦ و ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺑﺎﺷﺪ اﻣﺎ ﻧﻤﯿﺘﻮاﻧﺴﺖ ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻣﻨﻬﻢ ﻧﻤﯿﺘﻮاﻧﺴﺘﻢ .اي روزﮔﺎر! ﭼﺮا ﻫﻤﯿﺸﻪ دﺳﺘﺎن
Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung / Nr. 61 - Dezember 2019ﭘﻨﻬﺎن ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻫﺎ را ﺑﻨﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯿﮑﻨﺪ ؟
ﺑﻨﺰدﯾﮑﯿﻬﺎي ﭘﻼژ رﺳﯿﺪﯾﻢ آﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﺑﺎ ﺧﻮد از درون اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ ﺑﺮده ﺑﻮدﯾﻢ دوﺑﺎره ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪه ،ﺑﺮاي ﺧﻮردن ﻧﺎﻫﺎر ،آﻣﺎده
ﺷﺪﯾﻢ .
ﺳﺎرا ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺑﺎﺑﮏ ،ﻧﯿﻤﺎ ﭼﻨﺪ ﻗﺪم ﺟﻠﻮ و ﻣﻦ در ﭘﺸﺖ ﺳﺮش ،ﻫﻨﮕﺎﻣﯿﮑﻪ ﻣﯿﺨﻮاﺳﺘﻢ ﺳﻮار اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ ﺷﻮم ،ﻧﺎﮔﻬﺎن ﭘﺎي
راﺳﺘﻢ ﺑﺴﻨﮕﯽ ﺧﻮرد ﮐﻪ آﻧﺮا ﺗﺎ آﻧﺪم ﻧﺪﯾﺪه ﺑﻮدم و ﺑﺮزﻣﯿﻦ ُاﻓﺘﺎدم .ﻧﯿﻤﺎ ﺑﺎ ﺷﺘﺎب ﺑﺮﮔﺸﺖ و دﺳﺘﻢ را ﮔﺮﻓﺖ ﺗﺎ ﻣﺮا ﺑﺮاي
ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻦ ﯾﺎري ﮐﻨﺪ .دﺳﺘﻢ را ﺗﻮي دﺳﺘﺎن ﻗﺸﻨﮓ و ﻣﺮداﻧﻪ اش ﮔﺬاﺷﺘﻢ آﻧﺮا ﺑﺎ ﻫﻤﻪ وﺟﻮدم ﭼﻨﺎن ﮔﺮﻓﺘﻢ ﮐﻪ ﮔﻮﯾﯽ رﺷﺘﻪ
زﻧﺪﮔﯿﻢ را دردﺳﺖ دارم .ﺑﭽﺸﻤﺎن ﺷﻬﻼﯾﺶ ﻧﮕﺎه ﮐﺮدم ،ﺷﯿﺮﯾﻨﺘﺮﯾﻦ و ﺟﺎوداﻧﻪ ﺗﺮﯾﻦ ﻟﺤﻈﻪ ﻫﺎي ﺗﺎرﯾﺦ زﻧﺪﮔﯿﻢ ﭼﻮن ﮐﻮدﮐﯽ
زﯾﺒﺎ زاده ﺷﺪﻧﺪ .ﻫﺮ آﻧﭽﻪ را ﮐﻪ در دل داﺷﺘﯿﻢ ﺑﺎ ﺗﻤﺎس دﺳﺘﻬﺎ و زﺑﺎن ﻧﮕﺎﻫﻤﺎن ﺑﯿﮑﺪﯾﮕﺮ ﮔﻔﺘﯿﻢ .وه ﮐﻪ ﭼﻪ ﺣﺎﻟﯽ داﺷﺘﻢ؟ از
ﺟﺎي ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻢ .ﻧﻤﯿﺨﻮاﺳﺘﻢ دﺳﺘﯽ را ﮐﻪ ﻗﻠﺒﻬﺎي ﻣﺎ را ﭘﯿﻮﻧﺪ اﺑﺪي داده ﺑﻮد ،رﻫﺎ ﮐﻨﻢ .ﺑﺨﻮد ﮔﻔﺘﻢ :اي دﯾﻮاﻧﻪ ! ﭼﺮا ﭘﯿﺶ از
اﯾﻦ ،ﺑﺰﻣﯿﻦ ﻧﯿﺎﻓﺘﺎدي ؟
دراﯾﻨﺪم ﺑﺎﺑﮏ ﺧﻮد را ﺑﻤﻦ رﺳﺎﻧﯿﺪ وﻫﺮاﺳﺎن ﭘﺮﺳﯿﺪ ﭼﯽ ﺷﺪ ؟ زﺧﻤﯽ ﮐﻪ ﻧﺸﺪي ؟ ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺑﮕﻮﯾﻢ ،آري ،زﺧﻤﯽ ﺷﺪم اﻣﺎ از ﺗﻮ،
ﻧﻪ از اﻓﺘﺎدﻧﻢ .ﻟﺐ ﺑﺮﺑﺴﺘﻢ ﺗﺎ ﺷﯿﺮﯾﻨﯽ آن ﻟﺤﻈﻪ را ﺑﺎ دﯾﺪن او ﺗﻠﺦ ﻧﮑﻨﻢ .ﮐﺎش زﻣﺎن از ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯿﺎﯾﺴﺘﺎد ﯾﺎ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻫﻤﺎﻧﺪم
ﺟﺎن ﻣﯿﺪادم .زﯾﺮا ﺑﯿﻢ داﺷﺘﻢ ﮐﻪ دﯾﮕﺮ ﻧﺘﻮاﻧﻢ ﺗﺎ آن اﻧﺪازه ﺑﺎو ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﻮم .ﭼﻪ ﻟﺤﻈﺎت ﺟﺎﻧﺒﺨﺶ وﻧﺸﺎط اﻧﮕﯿﺰي ؟
آﻧﻬﺎ روﺑﺮوﯾﻢ و در ﮐﻨﺎرﻫﻢ اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮدﻧﺪ .ﻧﯿﻤﺎ ﭘﺮﺳﯿﺪ :
اﺣﺴﺎس درد ﻣﯿﮑﻨﯽ ؟
-آري ......ﻫﺮ دو ﺑﺎ ﻧﮕﺮاﻧﯽ ﻓﺮاواﻧﯽ ﭘﺮﺳﯿﺪﻧﺪ ،ﮐﺠﺎ ؟
-ﻗﻠﺒﻢ !
ﺳﺎرا ﻫﻢ در ﮐﻨﺎر آﻧﻬﺎ اﯾﺴﺘﺎد .ﻫﺮﺳﻪ ﺑﻬﻢ ﻧﮕﺎه ﮐﺮدﻧﺪ .
ﺳﺎرا ﮔﻔﺖ :اﯾﻮاي! ﺣﺎل ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺠﺎي رﺳﺘﻮران ،ﺑﺒﯿﻤﺎرﺳﺘﺎن ﺑﺮوﯾﻢ !
ﺑﺎﺑﮏ و ﻧﯿﻤﺎ ﺳﺨﻨﻢ را ﺑﺎورﮐﺮدﻧﺪ و درﺣﺎﻟﯿﮑﻪ ﺑﺸﺪت دﺳﺘﭙﺎﭼﻪ ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ،ﻣﺮا ﻧﮕﺮﯾﺴﺘﻪ ،ﻧﻤﯿﺪاﻧﺴﺘﻨﺪ ﭼﮑﺎرﮐﻨﻨﺪ ؟ ﺳﺮاﻧﺠﺎم
ﺳﮑﻮت دﻟﻬﺮه آورآﻧﻬﺎ را ﺑﺎ ﺧﻨﺪه ام ﺷﮑﺴﺘﻢ ......
-ﭼﻪ ﺳﺎده اﯾﺪ ﺷﻤﺎ و ﭼﻪ آﺳﺎن ﻣﯿﺘﻮان ﻓﺮﯾﺒﺘﺎن داد ؟
ﺑﺎﺑﮏ ﮐﻪ ﺧﯿﺎﻟﺶ آﺳﻮده ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﮔﻔﺖ:
-ﻣﮕﺮ ﻧﺪادي ؟
-ﺗﺎﮐﻨﻮن ﭼﻨﯿﻦ ﮐﺎري ﻧﮑﺮده ام زﯾﺮا ﻧﯿﺎزي ﺑﺂن ﻧﺪاﺷﺘﻢ.ازاﯾﻨﻬﻢ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﭘﯿﺪاﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻨﻮز ﺑﺎﻧﺪازه ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺰرگ ﻧﺸﺪﯾﺪ ﮐﻪ ﮔﻮل
ﮐﺴﯽ را ﻧﺨﻮرﯾﺪ!
ﻧﯿﻤﺎ ﺑﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪي ﮐﻪ ﻧﺸﺎن ﻣﯿﺪاد از ﮔﻔﺘﻪ ام ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺷﺶ آﻣﺪه ،ﮔﻔﺖ :
-ﺑﭙﻨﺪار ﻣﻦ ﭘﺎﯾﺖ ﭘﯿﭻ ﺧﻮرده و راه رﻓﺘﻦ ﻫﻢ ﺑﺎﯾﺪ ﺧﯿﻠﯽ درد آور ﺑﺎﺷﺪ !
-ﻧﮕﺮان ﻧﺒﺎﺷﯿﺪ ﺑﺎ ﮐﻤﯽ راه رﻓﺘﻦ ﻣﯿﻔﻬﻤﯿﻢ .
ﺑﺎﺑﮏ ﺧﯿﻠﯽ دوﺳﺖ داﺷﺖ دﺳﺘﻢ را ﺑﮕﯿﺮد اﻣﺎ ﻣﯿﺪاﻧﺴﺖ ﺑﺎو ﭼﻨﯿﻦ اﺟﺎزه اي ﻧﻤﯿﺪﻫﻢ .ﺑﯿﮕﻤﺎن از ﻣﻦ ﻧﺎراﺣﺖ ﺑﻮد زﯾﺮا دﺳﺘﻢ را
ﺑﻨﯿﻤﺎ داده ﺑﻮدم اﻣﺎ ﻧﻤﯿﺨﻮاﺳﺘﻢ ﺑﺎو دﺳﺖ دﻫﻢ .از ﻧﯿﻤﺎ ﻫﻢ ﻧﻤﯿﺘﻮاﻧﺴﺖ ﻧﺎراﺣﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﮐـﻪ ﭼﺮا ﻣﺮا ﯾﺎري ﮐﺮده اﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﺮﺧﯿﺰم ؟
ﮐﻔﺸﻬﺎﯾﻢ ﺧﯿﺲ ﺷﺪه و راه رﻓﺘﻦ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﺳﺨﺖ و آزار دﻫﻨﺪه ﺑﻮد .ﭼﺎره اي ﻧﺒﻮد ﭼﻮن ﮐﻔﺶ دﯾﮕﺮي ﻫﻤﺮاه ﻧﺪاﺷﺘﻢ .ﻣﯿﺒﺎﯾﺪ
ﺑﻬﺮﺣﺎل آﻧﻬﺎ را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﮑﺸﻢ .ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﭘﺎﯾﻢ رگ ﺑﺮگ ﻧﺸﺪه ﺑﻮد .ﺳﺎرا ﻣﺮا در آﻏﻮش ﮔﺮﻓﺖ و ﮔﻔﺖ :
-اﮔﺮ ﭘﺎﯾﺖ ﻣﯿﺸﮑﺴﺖ ،ﻣﻦ ﭼﮑﺎر ﻣﯿﮑﺮدم ؟
-ﮐﻮﻟﻢ ﻣﯿﮑﺮدي !
-ﻧﻪ ،ﻧﻪ ! ﮔﻔﺘﻪ ام را ﭘﺲ ﻣﯿﮕﯿﺮم .ﺑﺎﯾﺪ ﺳﭙﺎﺳﮕﺰار ﺑﺎﺷﻢ ﮐﻪ اﺳﺘﺨﻮان ﭘﺎﯾﺖ ﻧﺸﮑﺴﺘﻪ. ..
88
-آري ،ﻫﻤﯿﻨﮑﺎر را ﺑﮑﻦ ﺗﺎ دﯾﺮ ﻧﺸﺪه ! داﺳﺘﺎن دﻧﺒﺎﻟﻪ دار
ﺑﺎﺑﮏ و ﻧﯿﻤﺎ درﺣﺎﻟﯿﮑﻪ ﻣﯿﮑﻮﺷﯿﺪﻧﺪ ﺧﻨﺪه ﻫﺎﯾﺸﺎﻧﺮا از ﻣﻦ ﭘﻨﻬﺎن ﮐﻨﻨﺪ ،ﺑﻤﻦ ﻧﮕﺎه ﮐﺮدﻧﺪ .
-آﯾﺎ ﻏﯿﺮاز اﯾﻨﺴﺖ ؟ زﻣﺎﻧﯿﮑﻪ ﺑﺎﯾﻦ آﺳﺎﻧﯽ از ﺷﮑﺴﺘﻪ ﺷﺪن ﭘﺎي ﻣﻦ ﺳﺨﻦ ﻣﯿﮕﻮﯾﺪ ،ﭼﻨﯿﻦ ﭘﺎﺳﺦ دﻧﺪاﻧﺸﮑﻨﯽ را ﻫﻢ ﺑﺎﯾﺪ ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ،ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ ﺷﻤﺎره 61ـ آذر ﻣﺎه 1398
درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﺪ ! 89
ﺳﻮار ﺑﺮ اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ ﺷﺪه ﺳﻮي رﺳﺘﻮران ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮدﯾﻢ .ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻧﯿﻤﺎ روﺑﺮوﯾﻢ ﻧﺸﺴﺖ و ﺳﺎرا روﺑﺮوي ﺑﺎﺑﮏ .ﺧﻮراﮐﻬﺎ را
ﺳﻔﺎرش دادﯾﻢ .ﺑﺎﺑﮏ ﭼﺸﻢ از ﻣﻦ ﺑﺮﻧﻤﯿﺪاﺷﺖ .در دﻟﻢ ﺑﺎو ﺑﺪ و ﺑﯿﺮاه ﻣﯿﮕﻔﺘﻢ :ﭼﺮا ﻫﻤﻮاره ﻣﺮا ﻣﯿﻨﮕﺮد ؟ ﭼﻪ ﻣﯿﺸﺪ ﺑﺠﺎي او
ﻧﯿﻤﺎ ﺑﻮد ؟ ﭼﺮا ﻧﻤﯿﺘﻮاﻧﻢ آزاداﻧﻪ ﮐﺴﯽ را ﮐﻪ ﺑﺎ ﻫﻤﻪ وﺟﻮدم دوﺳﺖ دارم ﺑﺒﯿﻨﻢ اﻣﺎ ﮐﺴﯽ را ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺒﯿﻨﻢ ﮐﻪ ﻧﻤﯿﺨﻮاﻫﻢ ؟
رﺳﺘﻮران در ﻧﺰدﯾﮑﯽ ﺟﻨﮕﻞ ﺑﻨﺎ ﺷﺪه ﺑﻮد .ﮐﻢ ﮐﻢ ﻫﻮا داﺷﺖ ﺗﺎرﯾﮏ ﻣﯿﺸﺪ .اﻓﻖ ﺟﻨﮕﻞ ﺑﺎ آواي ﺟﺎﻧﭙﺮور ﭘﺮﻧﺪه ﮔﺎن ﺟﻨﮕﻠﯽ
و ﺧﺮوش اﻣﻮاج درﯾﺎ ﻣﺮا از ﺧﻮد ﺑﯿﺨﻮد ﮐﺮده ﺑﻮد .
-اﯾﻨﺠﺎ را ﺧﯿﻠﯽ دوﺳﺖ دارم .آﻧﭽﻨﺎن ﮐﻪ ﻣﺮا ازﺧﻮد ﺑﯿﺨﺒﺮ ﻣﯿﮑﻨﺪ .اﮔﺮ ﻣﯿﺒﯿﻨﯿﺪ ﺳﺎﮐﺘﻢ ﺑﺪاﻧﯿﺪ در زﯾﺒﺎﯾﯿﻬﺎي ﺟﺎدوﯾﯽ واﻓﺴﻮن
ﮐﻨﻨﺪه اﯾﻨﺠﺎ ،ﻏﺮق ﻫﺴﺘﻢ !
وﺟﻮد ﻧﯿﻤﺎ ﻣﺮا و ﻣﻦ ،آﻧﻬﺎ را ﭼﻨﺎن ﺳﺮﮔﺮم ﺧﻮد ﮐﺮده ﺑﻮدم ﮐﻪ ﻫﯿﭽﯿﮏ ﻧﻔﻬﻤﯿﺪﯾﻢ ﺑﺎ وﺟﻮد ﮔﺬﺷﺖ ﯾﮑﺰﻣﺎن دراز ،ﻫﻨﻮز ﻧﺎﻫﺎر
ﻣﺎ را ﻧﯿﺎورده اﻧﺪ .ﺑﺨﻮدآﻣﺪﯾﻢ و ﺑﺎﺑﮏ ﺑﺮاي ﭘﺮﺳﺶ از اﯾﻨﮑﺎر آﻧﻬﺎ ﺑﮕﯿﺸﻪ ﺳﻔﺎرﺷﺎت رﻓﺖ و ﺳﺎرا ﻫﻢ ﺑﺪﺳﺘﺸﻮﯾﯽ .
ﻣﻬﻠﺘﯽ ﯾﺎﻓﺘﻢ ﺗﺎ ﺑﺮاي دﻣﯽ ﮐﻮﺗﺎه ﺑﺎ او ﺗﻨﻬﺎ ﺷﻮم .ﭼﻮن ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺑﺘﻤﺎﺷﺎﯾﺶ ﭘﺮداﺧﺘﻪ آﻫﺴﺘﻪ ﮔﻔﺘﻢ :
-آرزوﯾﯽ دارم و آﻧﻬﻢ اﯾﻨﺴﺘﮑﻪ ﺑﺎ ﺗﻮ ﺑﺘﻮاﻧﻢ ﺑﺘﻨﻬﺎﯾﯽ ﮔﺎم ﺑﮕﺎم اﯾﻦ ﺟﻨﮕﻞ و ﮐﻨﺎر ﺳﺎﺣﻞ درﯾﺎ را ﺑﭙﯿﻤﺎﯾﻢ .ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﺗﻮ .
-ﻣﯿﮑﻮﺷﻢ ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻬﻠﺘﯽ را ﺑﯿﺎﺑﻢ ...........ﺑﭽﻬﺮه اش ﮐﻪ ﺑﺮاﺳﺘﯽ زﯾﺒﺎ وﻓﺴﻮﻧﮕﺮﺑﻮد ﻧﮕﺮﯾﺴﺘﻢ :
ﻣﯿﺪاﻧﯽ ؟ ﻫــﺮﮔﺎه ﺑﺘﻮ ﻣﯿﻨﮕﺮم ،ﻣﺎﻧﻨﺪ آﻫﻦ در آﺗﺶ ﮔﺪاﺧﺘﻪ ﻣﯿﺸﻮم !...
ﺑﺎﺑﮏ آﻣﺪ و ﺳﺎرا ﻫﻢ ﭘﺸﺖ ﺳﺮش .ﺧﻮراك را آوردﻧﺪ وﻣﺎ ﺑﺨﻮردن ﺳﺮﮔﺮم ﺷﺪﯾﻢ .ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﻤﯿﺸﻪ آن را زﯾﺮ ﺑﺎر ﻧﮕﺎﻫﻬﺎي
ﺳﻨﮕﯿﻦ ﺑﺎﺑﮏ ﭼﻮن ُﺧﻤﭙﺎره ﻗﻮرت دادم .
دﻟﻢ ﻣﺮا وﺳﻮﺳﻪ ﻣﯿﮑﺮد ﺗﺎ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ را ﺑﺠﺰ ﻧﯿﻤﺎ ،ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﻨﻢ .ﭘﺎ روي ﺑﺎﺑﮏ ﺑﮕﺬارم و ﺧﻮدم را ﺑﻨﯿﻤﺎ ﺑﺮﺳﺎﻧﻢ اﻣﺎ ﻋﻘﻠﻢ ﻣﺮا
از اﯾﻨﮑﺎر ﺑﺎزﻣﯿﺪاﺷﺖ .ﺑﻤﻦ ﻣﯿﮕﻔﺖ :اﯾﻨﺪل ﺑﯿﭽﺎره را رﻫﺎ ﮐﻦ ،ﺑﯿﻤﺎرش ﮐﺮدي ﺑﮕﺬار ﮐﻤﯽ ﺑﯿﺎﺳﺎﯾﺪ .دل ﻣﯿﮕﻔﺖ :آﺳﻮده
ﮔﯽ درﻣﺬﻫﺐ ﻋﺎﺷﻘﺎن ﻣﻔﻬﻮﻣﯽ ﻧﺪارد .ﻣﺮا ﺑﺎ ﺳﻮز و آﺗﺶ ﻋﺸﻘﻢ وارﻫﺎن .زﻣﺎﻧﯿﮑﻪ د ِر دل ﺑﺮوي ﻋﺸﻖ ﺑﺎز ﺷﻮد ،ﻫﻤﻪ ﭼﯿـﺰ
از آن ﺑﯿﺮون ﻣﯿﺮود .ﺗﻮ ﻫﻢ اي ﻋﻘﻞ !ﺑﺮو ﺟﺎي دﮔﺮ .ﻣﻦ ﺑﺎ ﻋﺸﻖ ﻧﯿﻤﺎ زﻧﺪه ﺷﺪه ﺑﺎ او ﻫﻢ ﻣﯿﻤﯿﺮم .آه ﮐﻪ ﻣﻦ و دل ﺑﺮﺳﺮ
ﻧﯿﻤﺎ ﭼﻪ ﺣﮑﺎﯾﺘﻬﺎ داﺷﺘﯿﻢ؟
ﺑﻬﺮﺟﺎن ﮐﻨﺪﻧﯽ ﺑﻮد ﻧﺎﻫﺎر را ﺑﭙﺎﯾﺎن رﺳﺎﻧﯿﺪم ﮐﻪ دﯾﮕﺮﺑﺮاﯾﻢ ﺷﮑﻨﺠﻪ آور ﺷﺪه ﺑﻮد .ﻣﻦ و ﺳﺎرا از ﺑﺎﺑﮏ و ﻧﯿﻤﺎ ﺳﭙﺎﺳﮕﺰاري
ﮐﺮده ﺑﺴﻮي دو اﺗﺎﻗﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﺑﮏ در ﻧﺰدﯾﮑﯿﻬﺎي ﺳﺎﺣﻞ اﺟﺎره ﮐﺮده ﺑﻮد ،راه اﻓﺘﺎدﯾﻢ .ﺑﺎﺑﮏ ﭘﺮﺳﯿﺪ:
-ﺑﺮاي اﻣﺸﺐ ﭼﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ اي درﻧﻈﺮدارﯾﺪ؟ ؟ ﺳﺎرا ﮔﻔﺖ:
-ﮐﻤﯽ درﺳﺎﺣﻞ راﻫﭙﯿﻤﺎﯾﯽ ﻣﯿﮑﻨﯿﻢ .ﭘﺲ ازآن اﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﻫﻢ دوﺳﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ،ﻣﯿﺘﻮاﻧﯿﻢ ﭘﺎﺳﻮر ﺑﺎزي ﮐﺮده ،ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﻫﻢ
ﮔﻮش ﮐﻨﯿﻢ .ﺑﺎﺑﮏ ﮔﻔﺖ :
-ﺧﯿﻠﯽ ﻋﺎﻟﯿﺴﺖ،اﮔﺮ اﯾﻦ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺧﺎﻧﻮم ﻫﻢ ﺑﺎ ﻣﺎ ﻫﻤﮑﺎري ﮐﻨﺪ ؟
ﺑﺎﺑﮏ ﻣﺮا ﻧﮕﺮﯾﺴﺖ و ﻣﻨﺘﻈﺮ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻦ ﺷﺪ .....
-ﺑﺴﯿﺎر اﯾﺪه ﺧﻮﺑﯿﺴﺖ ،ﻣﻨﻬﻢ ﻣﯿﭙﺴﻨﺪم..........
ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﺑﯿﺶ از ﭘﻨﺞ دﻗﯿﻘﻪ راه ﻧﺒﻮد .ﺑﺎﺑﮏ ﭘﯿﺸﺎﭘﯿﺶ ﻣﺎ راه اﻓﺘﺎد ﺗﺎ اﺗﺎﻗﻬﺎﯾﻤﺎن را ﺑﻤﺎ ﻧﺸﺎن دﻫﺪ .ﺧﯿﻠﯽ ﺷﯿﮏ ،ﺧﻮب و راﺣﺖ
ﺑﻮدﻧﺪ .
ﺑﺎﺑﮏ و ﻧﯿﻤﺎ ﺑﺮاي اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ از اﺗﺎق ﻣﺎ ﺑﯿﺮون رﻓﺘﻨﺪ و ﻣﻦ و ﺳﺎرا ﺗﻨﻬﺎ ﺷﺪﯾﻢ .ﮐﻔﺸﻢ را ﺑﯿﺮون آوردم ﺗﺎ ﭘﺎﻫﺎي
زﻧﺪاﻧﯿﻢ دﻣﯽ از ﭘﺸﺖ دﯾﻮارﻫﺎي زﻧﺪاﻧﺸﺎن ﺑﯿﺮون آﯾﻨﺪ و ﺳﭙﺲ ﭼﻮن ُﻣﺮده روي ﺗﺨﺖ دراز ﮐﺸﯿﺪم .ﺳﺎرا ﻫﻢ ﻫﻤﯿﻨﮑﺎر را
ﮐﺮد .....
ﺑﺨﺶ دﯾﮕﺮ در ﺷﻤﺎره ... 62
ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ،ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ
ﺷﻤﺎره 61ـ آذر ﻣﺎه 1398
روﯾﻪ 90
Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung
Nr. 61 - Dezember 2019
91 روﯾﻪ
ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ،ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ
ﺷﻤﺎره 61ـ آذر ﻣﺎه 1398
روﯾﻪ 92
Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung
Nr. 61 - Dezember 2019
93 روﯾﻪ
ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ،ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ
ﺷﻤﺎره 61ـ آذر ﻣﺎه 1398
روﯾﻪ 94
ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ،ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ
Iran Persepolis Rahan راھﺎن ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎ
اﯾران ﭘرﺳﭘوﻟﯾس Kölner Str. 49 Geschäfte
40211 Düsseldorf
Beurhausstr. 14
44137 Dortmund Tel. : +49 (0)211 423 597 88
Tel. : +49 (0)231 138 4000
Persian ﭘرﺷﯾن Safran زﻋﻔران Orchidee ارﮐﯾده
Moltkestr. 26 Kölner Str. 27 Bunzlauer Str. 2-4
48151 Münster 40211 Düsseldorf 50858 Köln
Tel. : +49 (0)251 2891300 Tel. : +49 (0)211 983 935 87 Tel. : +49 (0)2234 680 2064
Pasargad ﭘﺎﺳﺎرﮔﺎد Kourosh ﮐوروش Pars ﭘﺎرس
Kölner Str. 36
47805 Krefeld Wattenscheider Str. 2 Bahnstr. 181
40472 Düsseldorf 50858 Köln
Tel. : +49 (0)177 408 1559
Tel. : +49 (0)211 4544 1881 Tel. : +49 (0)2234 3890 170
Asia آﺳﯾﺎ +49 (0)178 601 6145
Mauerstr. 92 Ariana آرﯾﺎﻧﺎ Diba دﯾﺑﺎ
52072 Aachen
Viehofer Platz 18 Neusser Str. 180
Tel. : +49 (0)241 362 16 45127 Essen 50733 Köln
Sina ﺳﯾﻧﺎ Tel. : +49 (0)201 5065 7855 Tel. : +49 (0)221 7895 3721
+49 (0)157 50610 632 +49 (0)157 830 43615
Promenadestr. 32
52076 Aachen Cent Bazar ﺳﻧت ﺑﺎزار Sharghi ﺷرﻗﯽ
Tel. : +49 (0)241 407 187 Kastanienallee 20 Luxemburger Str. 124 -136
45127 Essen 50939 Köln
Tel. : +49 (0)201 24 855 19 Tel. : +49 (0)221 169 28 509
Hamedan ھﻣدان Persepolis ﭘرﺳﭘوﻟﯾس Persepolis ﭘرﺳﭘوﻟﯾس 1398 ـ آذر ﻣﺎه61 ﺷﻤﺎره
Roermonder Str. 79-81 Bongardstr. 2 Rosental 20
52072 - Aachen 44787 Bochum 53111 Bonn
Tel. : +49 (0)241 479 686 2 Tel. : +49 (0)234 982 2895 Tel. : +49 (0)228 180 7034
Kabul Markt ﮐﺎ ُﺑل ﻣﺎرﮐت Kashmir ﮐﺷﻣﯾر Ariana آرﯾﺎﻧﺎ 96 روﯾﻪ
Bahnhofstr. 85 Brückstr. 40 Zeithstr. 13
45879 Gelsenkirchen 44787 Bochum 53721 Siegburg
Tel. : +49 (0)163 8075 349 Tel. : +49 (0)234 3389848 Tel. : +49 (0)2241 145 3047
+49 (0)178 49466 26
Asia آﺳﯾﺎ Tak ﺗﮏ
Pars ﭘﺎرس
Südring 2 Kölner Str. 41b
Höhnestr. 93 44787 Bochum 40211 Düsseldorf
42275 Wuppertal
Tel. : +49 (0)160 8160 919 Tel. : +49 (0)211 860 4225
Tel. : +49 (0)176 20008107
Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung
Rivas رﯾواس Nirvan ﻧﯾروان رﺳﺘﻮران ﻫﺎ
Jahnstr. 86 Rathausgasse 15 Restaurants
40215 Düsseldorf 53111 Bonn
Tel. : +49 (0)211 3369 694 Tel. : +49 (0)157 7022 6653
Safran زﻋﻔران Shiraz ﺷﯾراز Albrorz اﻟﺑرز
Pempelforter Str. 45 Franzstr. 36 Rathenauplatz 1
40211 Düsseldorf 53111 Bonn 50674 Köln
Tel. : +49 (0)211 566 944 14 Tel. : +49 (0)228 3876 7193 Tel. : +49 (0)221 6060 3422
+49 (0)176 579 32094
Mohsen ﻣﺣﺳن Backstage ﺑﮏ اﺳﺗﯾﺞ
Kandu ﮐﻧدو
Zeithstr. 9 Luxemburger Str. 38
Martinstr. 34 53721 Siegburg 50674 Köln
40223 Düsseldorf
Tel. : +49 (0)1573 940 9027 Tel. : +49 (0)221 16841 617
Tel. : +49 (0)211 1579 1541
Cuccini ﮐوﭼﯾﻧﯽ Darband درﺑﻧد Papion ﭘﺎﭘﯾون
Hüttenstr. 30 Siegstr. 28 Lindenstr. 5
40215 Düsseldorf 53757 Sankt Augustin 50674 Köln
Tel. : +49 (0)211 15 799 187 Tel. : +49 (0)2241 8466 380 Tel. : +49 (0)221 236 487
Mobil : 0152 3712 3525
Nr. 61 - Dezember 2019 Darband درﺑﻧد Tak ﺗﮏ
Zarathustra زرﺗﺷت
Viehofer Platz 19 Kölner Str. 41
45127 Essen 40211 Düsseldorf Dasselstr. 4
50674 Köln
Tel. : +49 (0)201 4584 7792 Tel. : +49 (0)211 860 4224
+49 (0)157 7216 8266 Tel. : +49 (0)221 2407 660
ﺟﺎﯾﮕﺎه
Sabalan ﺳﺑﻼن Nirvan ﻧﯾروان
آﮔﻬﯽ ﺷﻤﺎ
Bonner Str. 77 Hohenstaufenring 15
53757 Sankt Augustin 50674 Köln
Tel. : +49 (0)2241 2612707 Tel. : +49 (0)221 25 27 22
ﺟﺎﯾﮕﺎه Darbar درﺑﺎر Rendezvous راﻧدوو
آﮔﻬﯽ ﺷﻤﺎ
Albertstr. 100 Rosenstr. 34
ﺟﺎﯾﮕﺎه 40233 Düsseldorf 53111 Bonn
آﮔﻬﯽ ﺷﻤﺎ
Tel. :+49 (0)211 15842817-18 Tel. : +49 (0)228 41000 46
https://darbar-restaurant.de
97 روﯾﻪ Chopolo ﭼوﭘوﻟو Römersimbiss
Römerstr. 237
Burgplatz 7 53117 Bonn
40213 Düsseldorf
Tel. : +49 (0)228 2891042
Tel. : +49 (0)211 136 569 30
+49 (0)211 136 569 32
ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ،ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ
Radin رادﯾن رﺿﺎ ﺑﮭﺷﺗﯽ ﭘور آﻣﻮزش
ﺗدرﯾس ﺗﻣﺎم ﺳﺎزھﺎی ﻣوﺳﯾﻘﯽ
Kölner Str. 49 Unterricht
40211 Düsseldorf Laerheidestr. 10
44799 Bochum
Tel. : +49 (0)211 1793 8171
Tel. : +49 (0)176 3494 2922
ﮐﺘﺎﺑﻔﺮوﺷﯽ آراﯾﺸﮕﺎه Piano ُﺳﻠﻔِژ- ﭘﯾﺎﻧو
ﺳروﻧﺎز ﺳﯾﮕﺎرﭼﯽ
Buchhandlung Friseur
Sarwenaz Sigarchi
Tel. : +49 (0)176 725 399 85
www.awesta-musikschule.com
[email protected]
Forough ﻓروغ S.K.B اس ﮐﺎ ب Mohsen Abbasabadi
Jahnstr. 24 Zülpicher Str. 265 ﻣﺣﺳن ﻋﺑﺎس آﺑﺎدی
50676 Köln 50937 Köln ﻣدرس و ﻧوازﻧده ﺳﻧﺗور
Tel. : +49 (0)221 9235 707 Tel. : +49 (0)221 800 55 908 ﻟﯿﺴﺎﻧﺲ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ از داﻧﺸﮑﺪه ھﻨﺮھﺎی زﯾﺒﺎ
Mobil : +49 (0)157 5756 3410 Köln & Bonn در ﺷﮭر ﮐﻠن و ُﺑن
Tel. : +49 (0)1575 1455 842
Aida آﯾدا FitCut ﻓﯾت ﮐﺎت آﻣوزش ُﺳﻠﻔِژ و، دف،ﺳﻧﺗور
ﻧت ﺧواﻧﯽ ﺑرای ﮔروه ُﮐر
Universitätsstr. 89 Salierring 26A
44789 Bochum 50677 Köln Arezoo Rezvani آرزو رﺿواﻧﯽ
Tel. : +49 (0)234 9704 804 Tel. : +49 (0)173 9394 413 Tel. : +49 (0)177 329 2040
www.arezoosantur.com
وﮐﯿﻞ ﻫﺎ Farnousch ﻓرﻧوش ﺳﻧﺗور و ﺗﺋوری ﻣوﺳﯾﻘﯽ اﯾراﻧﯽ
Rechtsanwälte Aachener Str. 1270 Santoor - Unterricht Bonn
50859 Köln Poolad Torkamanrad
Tel. : +49 (0)2234 38 988 16 ﭘوﻻد ﺗرﮐﻣن راد
Tel. : +49 (0)170 9688 797
www.pooladmusic.com
Kourosh Aminyan Mooban ﻣوﺑﺎن Pejman Shirazi ﭘژﻣﺎن ﺷﯾرازی 1398 ـ آذر ﻣﺎه61 ﺷﻤﺎره
ﮐورش اﻣﯾﻧﯾﺎن Salierring 43, 50677 Köln ﺳرﭘرﺳت ﮔروه ﻣوﺳﯾﻘﯽ ﮐوﺑﮫ ای ﻣﮭرﺑﺎﻧﮓ
Salierring 43, 50677 Köln Tel. : +49 (0)221 988 65 336 ﻧوازﻧده و ﻣدرس ﺳﺎز ﺗﻧﺑﮏ
Mobil : +49 (0)178 425 2344
Tel. : +49 (0)221 294 262 60 NRW در اﯾﺎﻟت ﻧوردراﯾن وﺳﺗﻔﺎﻟن
Tel. : +49 (0)177 746 3131
Dr. Farzad Tahashi ﺷﯿﺮﯾﻨﯽ ﺳﺮا Nima Gilaki ﻧﯾﻣﺎ ﮔﯾﻠﮑﯽ
ﻧوازﻧده و ﻣدرس ﺳﺎز ﮐﻣﺎﻧﭼﮫ
دﮐﺗر ﻓرزاد ﺗﮭﺎﺷﯽ Konditorei
Köln & Hamburg
Kortumstr. 31 98 روﯾﻪ
در ﺷﮭر ﮐﻠن و ھﺎﻣﺑورگ
44787 Bochum
Tel. : +49 (0)1577 5138 212
Tel. : +49 (0)234 6406 6400
ﺟﺎﯾﮕﺎه Nobel ﻧوﺑل زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ
آﮔﻬﯽ ﺷﻤﺎ
Jahnstr. 26-30 Persischunterricht
50676 Köln Hubert-Minz-Str. 20
53757 Sankt Augustin
Tel. : +49 (0)221 548 10000
Tel. : +49 (0)176 750 43991
Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung
Shownm Mardani ﻣﺘﺮﺟﻢ ﻫﺎ ﺑﺎزرﮔﺎﻧﯽ
ﺷوﻧم ﻣرداﻧﯽ Übersetzer Großhandel
ﺷﮭر ﺑوﺧوم و ﺣواﻟﯽ
Mahdi Nikpour Iran Impex اﯾران اﯾﻣﭘﮑس
Tel. : +49 (0)176 700 26284
[email protected] ﻣﮭدی ﻧﯾﮏ ﭘور Marktstr. 10
50968 Köln
ﭘﺰﺷﮏ زﯾﺒﺎﯾﯽ Auf dem Hohwart 45
44143 Dortmund Tel. : +49 (0)221 340 5161
Ästhetische Praxis
Tel. : +49 (0)231 5860 848 Mahyar ﻣﮭﯾﺎر
Dr. Alireza Samary
G.B.Fouladi ﺑﺎﺑﮏ ﻓوﻻدی Stolberger Str. 1
دﮐﺗر ﻋﻠﯾرﺿﺎ ﺛﻣری 50933 Köln
اﻧﮕﻠﯾﺳﯽ و ﻓﺎرﺳﯽ،ﺑﮫ زﺑﺎن آﻟﻣﺎﻧﯽ
Am Wehrhahn 2a Tel. : +49 (0)221 5465 461
40211 Düsseldorf An der Icklack 11
40233 Düsseldorf
Tel. : +49 (0)211 9241 8122 Tel. : +49 (0)177 3443 367
Dr. Farahnaz Mahoozi Übersetzungsbüro Madani Ramezani رﻣﺿﺎﻧﯽ
دﮐﺗر ﻓرﺣﻧﺎز ﻣﺎﺣوزی داراﻟﺗرﺟﻣﮫ رﺳﻣﯽ ﻣدﻧﯽ Siemensstr. 27
53121 Bonn
Friedrichstr. 20-22 Velberter Str. 4
40217 Düsseldorf 40227 Düsseldorf Tel. : +49 (0)157 7 6660 218
Tel. : +49 (0)211 994 33127 Tel. : +49 (0)176 8330 6434
Nr. 61 - Dezember 2019 Dr. Reza Shirvani Zahra Bozorg Doagou دﻧﺪان ﭘﺰﺷﮏ
دﮐﺗر رﺿﺎ ﺷﯾرواﻧﯽ زھرا ﺑزرگ دﻋﺎﮔو Zahnärzte
Berliner Platz 9 Homarstr. 15 Dr. Mohammad Rassaei
41061 Mönchengladbach 51107 Köln
دﮐﺗر ﻣﺣﻣد رﺳﺎﯾﯽ
Tel. : +49 (0)2161 12647 Tel. : +49 (0)157 725 25 968
Kölner Landstraße 48
Hohestr. 45 Dr. Abbas Koushk Jalali 40591 Düsseldorf
40213 Düsseldorf
دﮐﺗرﻋﺑﺎس ﮐوﺷﮏ ﺟﻼﻟﯽ Tel. : +49 (0)211 780 2424
Tel. : +49 (0)211 911 96812
Klerschweg 3 رواﻧﺸﻨﺎس
: ﻣﺷﺎوره ﻓﺎرﺳﯽ 50968 Köln
Psychologe
dr.reza.shirvani Tel. : +49 (0)178 406 4454
0176 35 580 220 Maliheh Latifi
ﮐﻠﯿﻨﯿﮏ ﻧﺎﺑﺎروري ﻣﻠﯾﺣﮫ ﻟطﯾﻔﯽ
Kinderwunsch- & In der Donk 60
Hormonzentrum 40599 Düsseldorf
Tel. : +49 (0)152 2610 8226
99 روﯾﻪ Dr. Soleimani Amir Rezaei Dr. Farah Taheri
دﮐﺗر ﺳﻠﯾﻣﺎﻧﯽ اﻣﯾر رﺿﺎﯾﯽ دﮐﺗر ﻓرح طﺎھری
Bahnhofstr. 1 Folkwangstr. 1 Kaldauer Str. 2
58095 Hagen 45128 Essen 53721 Siegburg
Tel. : +49 (0)2331 7390 421 Tel. : +49 (0)176 4294 0015 Tel. : +49 (0)2241 916 577
[email protected]
ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ،ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ
آژاﻧﺲ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﯽ ﺟﺎﯾﮕﺎه ﭘﺰﺷﮏ داﺧﻠﯽ
آﮔﻬﯽ ﺷﻤﺎ
Reisebüro Hausärzte
Saronta Reisen ﺳﺎﻟﻦ زﯾﺒﺎﯾﯽ و Zahra Hamidi
ﺳﺎروﻧﺗﺎ راﯾزن ـ ﺳﯾﻣﺎ وﺣداﻧﯽ ﺟﻮان ﺳﺎزي ﭘﻮﺳﺖ زھرا ﺣﻣﯾدی
Mülheimer Str. 176 Permanent Make-up Kalker Hauptstraße 101B
47057 Duisburg Kosmetik– Apparativ 51103 Köln
Tel. :+49 (0)203 9331 971 Minas Kosmetik Tel. : +49 (0)221 169 36390
[email protected]
ﺳﺎﻟن زﯾﺑﺎﯾﯽ ﻣﯾﻧﺎ Soheil Safdel
Reisebüro Alawi-Travel
Deutzer Freihet 65 ﺳﮭﯾل ﺻﺎﻓدل
ﻋﻠوی ﺗراول 50679 Köln
Aachener Str. 307A
Wanner Str. 41 Mobil : +49 (0)177 272 9383 50931 Köln
45888 Gelsenkirchen
VitalStudio Hale Tel. : +49 (0)221 403860
Tel. :+49 (0)209 9590 8103
www.alawitravel.com ھﺎﻟﮫ ﺑﺎﻗرزاده ﻣﺘﺨﺼﺺ ﭘﻮﺳﺖ
Reisezeit Bochum Zülpicher Str. 236 Dermatologie &
Dipl.-Ing. M. Hazrati 50937 Köln Venerologie
Universitätsstr. 89 Tel. : +49 (0)221 447000 97
44789 Bochum Mobil : +49 (0)170 970 9885
Tel. :+49 (0)234 976 4658
www.reisezeit-bochum.de
ﺧﺪﻣﺎت ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﯽ ﮐﺎرﺷﻨﺎس ﺗﺼﺎدف Dr. Med. Zoya Brögelmann
Bauleistungen Bauleistungen (دﮐﺗر ﺑروﮔﻠﻣن )رﻓﯾﻌﯽ طﺎری
Mittelstr. 3
50672 Köln
Tel. : +49 (0)221 920 1060
Glas Mohebbat Dipl.-Ing. Bamdad ﺟﺎﯾﮕﺎه 1398 ـ آذر ﻣﺎه61 ﺷﻤﺎره
ﺷرﮐت ﺷﯾﺷﮫ و آﯾﯾﻧﮫ ﺳﺎزی ﻣﺣﺑت آﮔﻬﯽ ﺷﻤﺎ
Ebrahim ﺑﺎﻣداد اﺑراھﯾم
Aachener Str. 1420
50859 Köln Wendelinstr. 82
Tel. : +49 (0)221 297 8363 50933 Köln
Tel. : +49 (0)221 967 13049
Mobil : +49 (0)163 7283 842
www.koeln-gutachter24.de
RENOWOHN24 GTÜ-Prüfstelle - ﺟﺎﯾﮕﺎه 100 روﯾﻪ
Ingenieur-Büro Razavi آﮔﻬﯽ ﺷﻤﺎ
Tehrani ﺗﮭراﻧﯽ
رﺿوی
Tel. : +49 (0)221 2942 9533
Mobil : +49 (0)173 683 9547 Athener Ring 3C
50765 Köln
www.renowohn24.de
Tel. : +49 (0)221 9701265
www.ib-razavi.de