สถาบันขงจื่อ
เสนทางสายไหมทางทะเล
©ºÑºÀÒÉÒä·Â-¨Õ¹ I ¹µÔ ÂÊÒÃÃÒ 4 à´×͹ I 中泰双语杂志 4月一期 ʶҺѹ¢§¨×่ÍàʹŒ ·Ò§ÊÒÂäËÁ·Ò§·ÐàÅ ÁÅÙ ¹¸Ô ÔÍÕ๋ 䵌 Í๋Õ ÅÙ‹
»‚·่Õ 4 ©ººÑ ·่Õ 1 à´Í× ¹Á¡ÃÒ¤Á-àÁÉÒ¹ 2566 I 2023年1月-4月第4年第1期
海上丝路孔子学院 一带一路基金会
สารบญั 目录
กองบรรณาธิิการ / 编辑委员会 เป้้าหมายกรุุงเทพฯ ว่า่ ด้ว้ ย
เศรษฐกิิจชีีวภาพ-เศรษฐกิิจหมุุนเวียี น-เศรษฐกิจิ สีีเขีียว
สมเด็จ็ พระมหารััชมงคลมุุนีี 颂德通猜副僧王 ที่�ป่ รึึกษา / 顾问 Bangkok Goals on Bio-Circular-Green (BCG) Economy
รองศาสตราจารย์์ ดร.วรากรณ์์ สามโกเศศ 瓦拉功博士、副教授 บรรณาธิกิ าร / 主编辑
生物循环绿色经济曼谷目标
พูลู ศักั ดิ์์� ประณุุทนรพาล 鹏萨 รองบรรณาธิกิ าร / 副主编 4
กอบกิิจ ประดิิษฐผลพานิิช 吴高杰 ผู้้�ช่ว่ ยบรรณาธิกิ าร / 编辑
สุุนทรพจน์ข์ อง ฯพณฯ สีี จิ้้�นผิิง
ฝ่่ายจัดั การทั่่ว� ไป 工作委员会: ประธานาธิิบดีแี ห่่งสาธารณรััฐประชาชนจีนี
บุุหรง กิิตติิธีีรานุุรัักษ์์ 蒲 龙 ในการประชุุมสุุดยอดผู้้�นำ�ำ ภาคธุรุ กิจิ เอเปค
เจ้้าของ 著作权: ——习近平主席在曼谷亚太经合组织
สถาบัันขงจื่�อ่ เส้้นทางสายไหมทางทะเล 海上丝路孔子学院 工商领导人峰会上的书面演讲
8
ออกแบบ 设计:
ณจัักร วงษ์ย์ิ้�ม 那 扎 คำำ�ปราศรััยของ ฯพณฯ สีี จิ้้�นผิงิ
ประธานาธิบิ ดีีแห่ง่ สาธารณรัฐั ประชาชนจีีน
พิิมพ์์ที่�่ 印刷: ในการประชุุมผู้�้ นำ�ำ เขตเศรษฐกิจิ APEC ครั้้�งที่่� 29
บรษิ ัท วาย เค เอช กราฟฟิคแอนดเ์ พรส จำำ� กัด
——习近平主席在亚太经合组织
Y.K.H. GRAPHIC & PRESS CO.,LTD. 第二十九次领导人非正式会议上的讲话
ติดิ ต่่อ 地址: 18
สถาบันขงจือ่ เส้นทางสายไหมทางทะเล 泰国曼谷市叻四区巴差春路 คำ�ำ และประโยคหลััก ที่่�เลือื กไว้ใ้ นรายงานของการประชุุม
110/1-4 ถนนประชาชื่น เขตหลักส่ี 110/1-4号 海上丝路孔子学院 สมััชชาใหญ่่พรรคคอมมิิวนิิสต์จ์ ีีน ครั้้�งที่่� 20
กรงุ เทพมหานคร 10210 邮编:10210
โทรศพั ท์ 02-954-7300 ตอ่ 640 电话:02-954-7300 转640 习近平主席在中国共产党第二十
次全国代表大会上的报告的关键词和金句
นิตยสารเลม่ น้ีจัดทำำ� ขึ้นเพ่ือสง่ เสรมิ การพฒั นาด้านการศกึ ษา
เพอ่ื ใชใ้ นสถาบนั การศึกษาเท่าน้ั น 23
โดยไม่ไดม้ วี ตั ถปุ ระสงค์ในเชงิ พาณิชยแ์ ตอ่ ย่างใด
ขอขอบคณุ รปู ภาพประกอบจาก สำ�ำนักข่าวซินหัว
https://www.xinhuathai.com
รู้้�จักั สาธารณรััฐประชาชนจีนี มหานครฉงชิ่่ง�
走进中国——重庆市
34
บทบรรณาธิการ 总序
นิติ ยสารสถาบันั ขงจื่อ่� เส้น้ ทางสายไหมทางทะเลฉบับั นี้เ�้ ป็น็ ฉบับั ที่่� 10 และเป็น็ ฉบับั เนื่อ่� งในโอกาส
วันั ขึ้น้� ปีใี หม่่ พ.ศ. 2566 ซึ่ง�่ ทั่่ว� โลกคงจะจัดั เฉลิมิ ฉลองกันั อย่า่ งยิ่ง� ใหญ่่ สำ�ำ หรับั ประเทศไทยนั้้น� ขณะนี้้�
ได้้มีีนัักท่่องเที่่�ยวต่่างชาติิเดิินทางเข้้าประเทศเป็็นจำ�ำ นวนมาก ส่่งผลให้้เศรษฐกิิจภายในประเทศดีีขึ้้�น
อย่า่ งเห็น็ ได้ช้ ัดั เจน ซึ่ง่� การท่อ่ งเที่่ย� วแห่ง่ ประเทศไทยประเมินิ ว่า่ ในปีหี น้า้ (พ.ศ. 2566) จะมีีนักั ท่อ่ งเที่่ย� ว
เพิ่่�มขึ้้�นเป็็น 18 ล้้านคนและคาดการณ์์ว่่าปีีหน้้าประเทศไทยจะมีีรายได้้จากการท่่องเที่่�ยวประมาณ
970,000 ล้า้ นบาท
การประชุมุ สุดุ ยอดผู้�้ นำ�ำ ความร่ว่ มมืือทางเศรษฐกิจิ ในภููมิภิ าคเอเชีีย-แปซิฟิ ิกิ (Asia-Pacific Economic
Cooperation) หรืือ APEC 2022 ที่่ป� ระเทศไทยเป็น็ เจ้า้ ภาพจัดั ขึ้น�้ ณ ศููนย์ก์ ารประชุมุ แห่ง่ ชาติสิ ิริ ิกิ ิติิ์�
ในระหว่า่ งวันั ที่่� 18-19 พฤศจิกิ ายน 2565 ได้ส้ ำ�ำ เร็จ็ อย่า่ งสมบููรณ์โ์ ดยเฉพาะด้า้ นความร่ว่ มมืือทางเศรษฐกิจิ
การค้า้ และการลงทุนุ นอกจากนั้้น� ผู้�้ นำ�ำ APEC ยังั ได้ม้ ีีการแลกเปลี่่ย� นความคิดิ เห็น็ กับั แขกพิเิ ศษที่่เ� ข้า้ ร่ว่ ม
การประชุมุ คืือ ประธานาธิบิ ดีี เอ็ม็ มานููเอล มาครง ของฝรั่ง� เศสและเจ้า้ ชาย มุฮุ ัมั มัดั บินิ ซัลั มาน บินิ
อับั ดุลุ อะซีีซ อาล ซะอููด มกุฎุ ราชกุมุ ารและนายกรัฐั มนตรีีแห่ง่ ราชอาณาจักั รซาอุดุ ีีอาระเบีีย
ผลลัพั ธ์ข์ องการประชุมุ ครั้ง� นี้ค้� ืือ ผู้�้ นำ�ำ ทุกุ เขตเศรษฐกิจิ สามารถบรรลุฉุ ันั ทามติริ ับั รอง “ปฏิญิ ญาผู้�้ นำ�ำ
เขตเศรษฐกิจิ APEC 2022” ซึ่ง่� หนึ่่ง� ในประเด็น็ ที่่ส� ำ�ำ คัญั คืือ การผลักั ดันั “เป้า้ หมายกรุงุ เทพฯ (Bangkok
Goals) ว่า่ ด้ว้ ย BCG (Bio-Circular-Green Economy หรืือเศรษฐกิจิ ชีีวภาพ เศรษฐกิจิ หมุนุ เวีียนและ
เศรษฐกิจิ สีีเขีียว)” ซึ่ง่� บรรดาผู้�้ นำ�ำ APEC ให้ก้ ารสนับั สนุนุ และรวมอยู่�ในปฏิญิ ญาผู้�้ นำ�ำ ที่่ป� ระกาศออกมา
ขอแสดงความยินิ ดีีกับั ความสำ�ำ เร็จ็ ในการจัดั ประชุมุ ผู้�้ นำ�ำ APEC 2022 ครั้ง� นี้�้ ซึ่ง�่ ถืือเป็น็ เวทีีประชุมุ
ที่่ส� ำ�ำ คัญั อย่า่ งยิ่ง� และเป็น็ อีีกโอกาสของคนไทยทั้้ง� ประเทศ
ทั้้�งนี้�้หากองค์์กรหรืือหน่่วยงานใดมีีความประสงค์์จะขอรัับนิิตยสารหรืือต้้องการเผยแพร่่
ประชาสัมั พันั ธ์ข์ ่่าวสารที่่เ� กี่�ยวข้้องกับั ไทย–จีีน สามารถติดิ ต่่อได้ท้ ี่่�คุุณบุหุ รง โทรศัพั ท์์ 02-954-7300
ต่อ่ 439
本期杂志是《海上丝路孔子学院杂志》的第十期,适逢2023年元旦,全世界都将
举办盛大的庆祝活动。届时,也将会有更多的外国游客来到泰国旅游,因此泰国国内
经济也会向更好的方向发展。据泰国旅游局预估,明年(2023年)游客将增至1800
万名,预计明年泰国旅游收入将达到9700亿泰铢左右。
2022年11月18日至19日期间,由泰国作为东道主主办的亚太经济合作峰会(Asia-
Pacific Economic Cooperation)或APEC2022在泰国诗丽吉王后国家会议中心成功
举办。其中,在经济合作、贸易与投资方面取得重大进展。APEC领导人还和与会特
邀嘉宾法国总统马克龙和沙特王储兼首相穆罕默德·本·萨勒曼·本·阿卜杜勒阿齐兹·
阿勒沙特交换了意见。
本次会议各经济区领导人达成共识,通过了《2022年APEC经济区领导人宣言》。
其中一项重要的内容是:以BCG可持续发展经济模式(Bio-Circular-Green Economy
或生物循环绿色经济模式)来推动“曼谷目标”的发展,亚太经合组织领导人对此表示
赞同,并将其纳入已宣布的领导宣言当中。
祝贺此次2022年亚太经合组织领导人会议取得成功。这不仅是一次极其重要的会
议,对全泰人民来说更是一次宝贵的机遇。
任何组织或单位如希望获得本期杂志或有意向该期刊投递与泰中有关的新闻稿,
可与蒲龙女士联系,联系电话:02-954-7300转439。
รองศาสตราจารย์ ดร.วรากรณ์ สามโกเศศ / 瓦拉功博士、副教授
เป้า้ หมายกรุงุ เทพฯ ว่า่ ด้ว้ ย
เศรษฐกิจิ ชีวี ภาพ-เศรษฐกิจิ หมุนุ เวียี น-เศรษฐกิจิ สีีเขียี ว
Bangkok Goals on Bio-Circular-Green (BCG) Economy
生物循环绿色经济曼谷目标
>> สำ�นกั ขา่ วซินหัว กรงุ เทพฯ 19 พ.ย. 65
新华社曼谷11月19日电
วันั ที่่� 18-19 พฤศจิกิ ายน 2565 ตามเวลา ด้ว้ ย “วิสิ ัยั ทัศั น์ป์ ุตุ ราจายาภายใต้ก้ รอบ เอเปคยืืนยัันความมุ่ �งมั่่�นที่่�จะเดิินหน้้า
ท้้องถิ่�น การประชุุมผู้้�นำำ�เขตเศรษฐกิิจเอเปค เอเปค ค.ศ. 2040 (APEC Putrajaya Vision ก า ร พัั ฒ น า ที่่� ยั่ � ง ยืืนต่่ อ ไ ปด้้ ว ย แ นว ท า ง ที่่�
ครั้�งที่่� 29 จััดขึ้้�นที่่�กรุุงเทพฯ ประเทศไทย 2040)” เอเปคยืืนยันั ความมุ่�งมั่่น� ในการส่ง่ เสริมิ ทะเยอทะยาน มีีพลวััต และบููรณาการ
โดยที่่ป� ระชุมุ ได้ห้ ารืือผ่า่ น “เป้า้ หมายกรุงุ เทพฯ การเติิบโตทางเศรษฐกิิจที่่�แข็็งแกร่่ง สมดุุล เราจะสานต่่อ “วิิสััยทััศน์์ปุุตราจายาภายใต้้
ว่า่ ด้ว้ ยเศรษฐกิจิ ชีีวภาพ-เศรษฐกิจิ หมุนุ เวีียน- ปลอดภััย ยั่�งยืืน และครอบคลุุม ภายใน กรอบเอเปค ค.ศ.2040” และ “แผนปฏิบิ ัตั ิกิ าร
เศรษฐกิจิ สีีเขีียว” สรุปุ ได้ด้ ังั นี้้� ภููมิภิ าคเอเปค เอาทีีอารอ (Aotearoa Plan of Actions)”
เพื่อ่� บรรลุคุ วามเจริญิ รุ่่�งเรืืองสำำ�หรับั ประชาชน
当地时间2022年11月18日至19 回顾《2040年亚太经合组织布特 ทุุกคนและคนรุ่่�นต่่อไปในอนาคต
日,亚太经合组织第二十九次领导人 拉加亚愿景》,亚太经合组织重申致
非正式会议在泰国曼谷举行。会议通 力于在亚太地区追求强劲、平衡、安 亚太经合组织决心继续通过有雄
过《生物循环绿色经济曼谷目标》, 全、可持续和包容性增长。 心、积极和综合方式推进可持续发展。
摘要如下: 我们将以《2040年亚太经合组织布特
4 สถาบนั ขงจ่ือเส้นทางสายไหมทางทะเล
海上丝路孔子学院
拉加亚愿景》和《奥特奥罗亚行动计 资源利用效率,促进可持续商业,实 ในการจััดการกัับการเปลี่่�ยนแปลงสภาพ
划》为基础,实现全体人民和子孙后 现更加全面、协调、平衡、包容、可 ภููมิิอากาศและลดการปล่่อยก๊๊าซเรืือนกระจก
代的繁荣。 持续的增长。 พร้อ้ มทั้้ง� ให้ก้ ารสนับั สนุนุ ความร่ว่ มมืือระหว่า่ ง
ประเทศในด้า้ นสำำ�คัญั เช่่น การเสริิมสร้้างขีีด
ด้้วยการกำ�ำ หนด “เป้้าหมายกรุุงเทพฯ เ อ เ ป ค จ ะ ส นัั บ ส นุุ น ค ว า ม พ ย า ย า ม ความสามารถและเงินิ ทุนุ ด้้านเทคโนโลยีี
ว่่าด้้วยเศรษฐกิิจ BCG” เอเปคจะบรรลุุ ระดัับโลกในการจััดการกัับความท้้าทายด้้าน
เป้้าหมายการพััฒนาที่่�ยั่ �งยืืนและครอบคลุุม สิ่�งแวดล้้อมทั้้�งหมดอย่่างครอบคลุุม รวมถึึง 亚太经合组织将支持全球努力,综
พร้้อมมีีส่่วนร่่วมในการดำ�ำ เนิินการระดัับโลก การเปลี่่ย� นแปลงสภาพภููมิอิ ากาศ สภาพอากาศ 合应对包括气候变化、极端天气和自然
ด้ว้ ยความมุ่�งมั่น� ต่อ่ ไป เอเปคได้ห้ ารืือแนวทาง ที่่ร� ุนุ แรง และภัยั พิบิ ัตั ิทิ างธรรมชาติิ โดยเฉพาะ 灾害等所有环境挑战,特别是促进气候
การส่ง่ เสริมิ เศรษฐกิจิ BCGซึ่ง�่ รวมถึึงการส่ง่ เสริมิ การส่ง่ เสริมิ การลดสภาพภููมิอิ ากาศ การปรับั ตัวั 减缓、适应、韧性实现可持续发展,向
นวัตั กรรมทางเทคโนโลยีี การลดความสิ้น� เปลืือง และความยืืดหยุ่่�นเพื่่�อให้้บรรลุุการพััฒนา 具有气候韧性的未来全球经济转型,支
การปรัับปรุุงประสิิทธิิภาพการบริิหารจััดการ ที่่ย�ั่ง� ยืืน การเปลี่่ย� นแปลงไปสู่่�เศรษฐกิจิ โลกใน 持实现《联合国2030年可持续发展议
ทรัพั ยากรการส่ง่ เสริมิ ธุรุ กิจิ ที่่ย�ั่ง� ยืืนเพื่อ่� นำำ�ไปสู่่� อนาคตที่่ม� ีีความยืืดหยุ่่�นต่อ่ สภาพอากาศ และ 程》、《巴黎协定》目标等全球性努
การเติบิ โตที่่ม� ีีความเชื่อ�่ มโยง สมดุลุ ยั่ง� ยืืน และ สนัับสนุุนความพยายามระดัับโลกเพื่�่อบรรลุุ 力。赞赏和支持亚太经合组织成员各自
ครอบคลุุมมากยิ่ �งขึ้น้� เป้า้ หมายของข้อ้ ตกลงการพัฒั นาที่่ย�ั่ง� ยืืนของ 做出的零排放、碳中和承诺。认识到需
สหประชาชาติิ ค.ศ. 2030” และ ความตกลง 要集体应对气候变化、减少温室气体排
亚太经合组织通过制定《生物循 ปารีีส (Paris Agreement) ชื่่�นชมและ 放,同时应在能力建设、技术资金等关
环绿色经济曼谷目标》,进一步实现 สนับั สนุนุ พันั ธกรณีีการปล่อ่ ยก๊า๊ ซเรืือนกระจก 键领域提供国际支持。
全面、具有雄心的包容可持续发展目 สุทุ ธิเิ ป็น็ ศููนย์์ (net zero greenhouse gas
标,助力全球行动。亚太经合组织讨 emission) และความเป็็นกลางทางคาร์บ์ อน แต่่ละเขตเศรษฐกิิจส่่งเสริิมการเปลี่่�ยน
论了促进生物循环绿色经济的方式, (carbon neutrality) ที่่�กระทำำ�โดยสมาชิิก ผ่่ า นสู่่� พ ลัั ง ง า น ส ะ อ า ด แ ล ะ ค า ร์์ บ อ นต่ำำ��
包括促进技术创新,减少浪费,提高 เอเปค การตระหนัักถึึงความจำ�ำ เป็็นร่่วมกััน ด้้วยวิิถีีทางต่่างๆ ตามเงื่�อนไขของตนเอง
5มูลนธิ ิอี๋ ไต้ อ๋ี ลู่
一带一路基金会
เสริมิ สร้า้ งความยืืดหยุ่่�นด้า้ นพลังั งาน ส่ง่ เสริมิ 促进可持续、强韧、高产和包容 交通运输业、物流业、绿色低碳的数
ความมั่่�นคงด้้านพลัังงาน และรัับรอง 的粮食系统和农业实践,实现粮食安 字技术产业。
การเข้า้ ถึึงพลังั งานที่่ร� าคาไม่แ่ พงและเชื่อ่� ถืือได้้ 全和营养,减少粮食损失和浪费,鼓
ด้้ ว ย ค ว า ม ต ร ะ ห นัั ก ถึึ ง ค ว า ม สำำ�คัั ญ ข อ ง 励环境友好型政策,保护农业生物多 ส่่งเสริิมความเสมอภาคทางเพศ การมีี
การรัักษาเสถีียรภาพของตลาดพลัังงานและ 样性,加强农业领域生物技术利用、 ส่่วนร่่วม และการเสริิมสร้้างพลัังอำำ�นาจของ
การเปลี่่�ยนผ่่านสู่่�พลัังงานสะอาด เราจะ 数字化和其他创新措施。 ผู้้�หญิิง เสริิมสร้้างบทบาทและเพิ่่�มขีีดความ
เสริมิ สร้า้ งศักั ยภาพของภููมิภิ าคเอเชีียแปซิฟิ ิกิ สามารถในการพัฒั นาอย่า่ งยั่ง� ยืืนของวิสิ าหกิจิ
ในการใช้้พลัังงานหมุุนเวีียนและเทคโนโลยีี ส่ง่ เสริมิ การค้า้ และการลงทุนุ ที่่ค� รอบคลุมุ ขนาดกลาง ขนาดย่่อม และรายย่่อย
พลังั งานสะอาดที่่ล� ดการปล่อ่ ยมลพิิษ และยั่�งยืืน การดำ�ำ เนิินการตามพิิมพ์์เขีียว (MSMEs) และร่่วมมืือกัันปรัับปรุุงโอกาส
ความเชื่่�อมโยงของ APEC เสริิมสร้้าง สำ�ำ หรัับธุุรกิิจเหล่่านี้้�ให้้มีีความสามารถ
各经济体根据自身不同情况通过多 ความมั่่น� คง ความยืืดหยุ่่�น และความยั่ง� ยืืนของ ในการแข่ง่ ขันั เชี่ย� วชาญ สร้า้ งสรรค์น์ วัตั กรรม
样的路径推进清洁和低碳能源转型,加 ห่่วงโซ่่อุุปทาน พร้้อมส่่งเสริิมการเปิิดกว้้าง และขยายสู่ �ตลาดต่่างประเทศ
强能源韧性,促进能源安全,确保能源 และความเชื่อ�่ มโยงถึึงกันั ส่ง่ เสริมิ การอำ�ำ นวย
可靠、可负担。我们认识到稳定能源市 ความสะดวกทางการค้า้ ผลิติ ภัณั ฑ์แ์ ละบริกิ าร 促进性别平等、包容性和妇女赋
场和清洁能源转型的重要性,将进一步 ด้้านสิ่่�งแวดล้้อม สนัับสนุุนการดำ�ำ เนิินธุุรกิิจ 权。增强中小微企业的作用,提高中
加强亚太地区使用可再生能源和清洁低 อย่า่ งมีีความรับั ผิดิ ชอบและพัฒั นาการท่อ่ งเที่่ย� ว 小微企业的可持续发展能力,协力促
排放能源技术的能力。 การผลิิต การเกษตร การขนส่่ง โลจิิสติิกส์์ 进中小微企业“专精特新”,提高竞争
และอุุตสาหกรรมเทคโนโลยีีดิิจิิทััลที่่�เป็็นมิิตร 力和拓展国际市场能力。
ส่่งเสริิมการปฏิิรููประบบอาหารและ ต่อ่ สิ่ง� แวดล้อ้ มและมีีคาร์บ์ อนต่ำ��ำ ได้อ้ ย่า่ งยั่ง� ยืืน
การปฏิิบััติิทางการเกษตรที่่�ยั่�งยืืน ยืืดหยุ่่�น ส่่งเสริิมการใช้แ้ ละการจัดั การทรััพยากร
มีีประสิิทธิิภาพและครอบคลุุม เพื่�่อให้้บรรลุุ 推进包容可持续贸易和投资,落 ธรรมชาติอิ ย่า่ งยั่ง� ยืืนและปกป้อ้ งความหลากหลาย
ความมั่ �นคงด้้านอาหารและโภชนาการ 实《亚太经合组织互联互通蓝图》, ทางชีีวภาพ เสริมิ สร้า้ งความคุ้�มครอง การใช้้
ลดการสููญเสีียอาหารและของเสีีย สนัับสนุนุ 加强供应链稳定、韧性和可持续性, และการจััดการทรััพยากรทางทะเลและ
นโยบายที่่�เป็็นมิิตรต่่อสิ่�งแวดล้้อม ปกป้้อง 促进互联互通。推进环境产品和服务 ระบบนิเิ วศอย่า่ งยั่ง� ยืืน และพัฒั นาการประมง
ความหลากหลายทางชีีวภาพทางการเกษตร 贸易便利化,倡导负责任商业行为, และการเพาะเลี้�้ยงสััตว์์น้ำ�ำ� อย่่างยั่�งยืืน
ส่่งเสริิมการใช้้เทคโนโลยีีชีีวภาพ สร้้างความ 发展可持续旅游业、制造业、农业、 ดำ�ำ เนิินการป้้องกัันและลดขยะทะเลและ
เป็็นดิิจิิทััล และมาตรการเชิิงนวััตกรรมอื่�่นๆ มลพิิษจากพลาสติิก เสริิมสร้้างการต่่อสู้�้
ในภาคการเกษตร
6 สถาบันขงจอ่ื เสน้ ทางสายไหมทางทะเล
海上丝路孔子学院
กับั การลักั ลอบตัดั ไม้แ้ ละการค้า้ ไม้ผ้ ิดิ กฎหมาย 提高资源利用效率和可持续废物 และสร้้างสภาพแวดล้้อมที่่�เอื้�ออำ�ำ นวยต่่อ
หยุุดการเสื่่�อมโทรมของระบบนิิเวศป่่าไม้้ 管理,实现“零废物”,加强可持续生 การพัฒั นานวัตั กรรมทางเทคโนโลยีีและดิจิ ิทิ ัลั
ส่่งเสริิมการจััดการอย่่างยั่ �งยืืนและการค้้า 产和消费。
และการบริิโภคผลิิตภััณฑ์์จากป่่าที่่�เก็็บเกี่ �ยว 继续通过结构改革等方面合作,
อย่่างถููกกฎหมาย ส่่งเสริิมความหลากหลาย นำ�ำ แนวทางที่่ค� รอบคลุมุ มาใช้เ้ พื่อ�่ ปรับั ปรุงุ 培育良好的商业环境。加强经济技术
แ ล ะ ก า ร มีีส่่ วนร่่ ว ม ใ น ก า ร อ นุุ รัั ก ษ์์ แ ล ะ มาตรฐานการครองชีีพโดยรวมสำ�ำ หรัับทุุกคน 合作,促进包容可持续增长。提高劳
การจัดั การทรัพั ยากรธรรมชาติแิ ละสิ่ง� แวดล้อ้ ม และส่ง่ เสริมิ ความเท่า่ เทีียมทางเพศ 动人口技能水平,促进就业。促进高
质量基础设施建设,为科技创新和数
促进自然资源的可持续利用和管 采取包容性做法,提高全体人民生 字化发展创造有利环境。
理,保护生物多样性。加强对海洋资 活水平,促进性别平等。
源和生态系统的保护、可持续利用和 กลไกต่า่ งๆ ของเอเปคจะร่ว่ มกันั ผลักั ดันั
管理,发展可持续渔业和水产养殖 ร่่วมมืืออย่่างต่่อเนื่่�องผ่่านการปฏิิรููป วาระที่่ก� ล่า่ วถึึงข้า้ งต้น้ เพื่อ่� ให้บ้ รรลุกุ ารเติบิ โต
业。继续预防和减少海洋废物和塑料 โครงสร้้างและด้้านอื่่�นๆ เพื่�่อบ่่มเพาะ ที่่�แข็็งแกร่่ง สมดุุล ปลอดภััย ยั่�งยืืน และ
污染。加强打击非法采伐和相关贸 สภาพแวดล้้อมทางธุุรกิิจที่่�ดีี เสริิมสร้้าง ครอบคลุมุ
易,阻止森林生态系统退化,促进可 ความร่ว่ มมืือทางเศรษฐกิจิ และเทคโนโลยีีเพื่อ�่
持续管理和合法采伐森林产品的贸易 ส่่งเสริิมการเติิบโตอย่่างครอบคลุุมและยั่ �งยืืน 亚太经合组织各机制将共同推进
和消费。促进环境和自然资源保护与 ยกระดับั ฝีมี ืือแรงงานและส่ง่ เสริมิ การมีีงานทำ�ำ 上述议程,实现强劲、平衡、安全、
管理的多样性和包容性。 ส่ง่ เสริมิ การสร้า้ งโครงสร้า้ งพื้้น� ฐานคุณุ ภาพสููง 可持续和包容增长。
ปรัับปรุุงประสิิทธิิภาพการใช้้ทรััพยากร บรรณาธิกิ าร: ชิิว ลี่ ฟ� าง (Qiu Lifang) 【责任编辑:邱丽芳 】
และการจััดการของเสีียอย่่างยั่�งยืืน มุ่�งสู่� ที่่ม� า (来自): http://www.news.cn/2022-11/19/c_1129142084.htm
เป้้าหมายไม่่เหลืือทิ้้�ง และยกระดัับการผลิิต
และการบริโิ ภคอย่่างยั่�งยืืน
7มลู นธิ ิอ๋ี ไต้ อี๋ ลู่
一带一路基金会
ยึดึ มั่น�่ ในความตั้ง�้ ใจเดิมิ ร่ว่ มกัันส่่งเสริมิ การพััฒนา
เปิดิ หน้า้ ใหม่แ่ ห่ง่ ความร่ว่ มมือื ในเอเชียี แปซิฟิ ิกิ
สุนุ ทรพจน์ข์ อง ฯพณฯ สีี จิ้น�้ ผิงิ
ประธานาธิิบดีแี ห่ง่ สาธารณรัฐั ประชาชนจีนี
ในการประชุมุ สุดุ ยอดผู้น้� ำ�ำ ภาคธุรุ กิิจเอเปค
วันั ที่่� 17 พฤศจิิกายน ค.ศ. 2022 ณ กรุงุ เทพมหานคร
坚守初心 共促发展
开启亚太合作新篇章
——在曼谷亚太经合组织工商领导人峰会上的书面演讲
(2022年11月17日,曼谷)
中华人民共和国主席 习近平
8 สถาบนั ขงจื่อเสน้ ทางสายไหมทางทะเล
海上丝路孔子学院
ผู้แ�้ ทนทางธุรุ กิจิ อย่า่ งต่อ่ เนื่อ�่ ง การพัฒั นาอย่า่ งสันั ติิ ความร่ว่ มแบบวินิ -วินิ
สุภุ าพสตรีี สุภุ าพบุรุ ุษุ และเพื่อ่� นมิติ รทั้้ง� หลาย เป็น็ กระแสหลักั ในขณะเดีียวกันั โลกกำ�ำ ลังั เข้า้ สู่�ระยะ
การแปรปรวนและเปลี่่�ยนแปลง ความตึึงเครีียดของ
各位工商界代表, ภููมิริ ัฐั ศาสตร์แ์ ละการแปรผันั ของโครงสร้า้ งเศรษฐกิจิ ได้้
女士们,先生们,朋友们: ซ้อ้ นซับั กันั ส่ง่ ผลกระทบต่อ่ สภาพแวดล้อ้ มการพัฒั นา
และโครงสร้้างความร่่วมมืือของภููมิิภาคเอเชีียแปซิิฟิิก
ยิินดีีเป็็นอย่่างยิ่�งที่่�มีีโอกาสมาถึึงกรุุงเทพฯ ที่่� โรค COVID-19 ยังั แพร่ร่ ะบาดอย่า่ งต่อ่ เนื่อ�่ ง เศรษฐกิจิ
สวยงาม เข้า้ ร่ว่ มการประชุมุ สุดุ ยอดผู้�้ นำ�ำ ภาคธุรุ กิจิ ของ โลกมีีความกดดัันในการชะลอตััวและมีีความเสี่ �ยงเพิ่่�ม
เอเปค มากยิ่ง� ขึ้น�้ ในการถดถอย วิกิ ฤติทิ างข้า้ วและธัญั ญาหาร
พลัังงานและหนี้�้สิิน ได้้ปรากฏตััวพร้้อมเพรีียงกััน มีี
很高兴来到美丽的曼谷,参加亚太经合组 ประเทศจำ�ำ นวนไม่่น้้อยกำ�ำ ลัังเผชิิญหน้้ากัับอุุปสรรคใน
织工商领导人峰会。 การพัฒั นาเศรษฐกิจิ และสังั คม ปัจั จัยั ความไม่ม่ั่่น� คงและ
ไม่แ่ น่น่ อนเพิ่่ม� ขึ้น้� แนวคิดิ สงครามเย็น็ ลัทั ธิคิ รองความ
โลกมาอยู่�ที่�ทางแยกอีีกครั้�ง โลกจะไปทางไหน เป็น็ ใหญ่่ ลัทั ธิเิ อกภาคีีนิยิ ม ลัทั ธิอิ นุรุ ักั ษ์น์ ิยิ มได้ก้ ลับั มา
เอเชีียแปซิฟิ ิกิ จะทำ�ำ อย่า่ งไร พวกเราจำ�ำ เป็น็ ต้อ้ งให้ค้ ำ�ำ ตอบ ฟื้น�้ ตัวั อีีก พฤติกิ รรมที่่บ� ่อ่ นทำ�ำ ลายกฎระเบีียบสากลและ
ความเชื่อ่� มโยงทางเศรษฐกิจิ หนุนุ หลังั การปะทะกันั ใน
世界又一次站到十字路口。世界向何处 ภููมิิภาค ขััดขวางความร่่วมมืือในการพััฒนาได้้เกิิดขึ้�้น
去?亚太怎么办?我们必须给出答案。 บ่่อยครั้�งไม่่หยุุด เป็็นความท้้าทายต่่อสัันติิภาพและ
การพัฒั นาของเอเชีียแปซิฟิ ิกิ
ศตวรรษที่่� 21 เป็็นศตวรรษของเอเชีียแปซิิฟิิก
ประชากรในภููมิิภาคเอเชีียแปซิิฟิิกมีีหนึ่่�งในสามของ 当前,亚太地区局势总体稳定,区域合作
ทั่่ว� โลก เศรษฐกิจิ คิดิ เป็น็ 60% และยอดมููลค่า่ การค้า้ 不断取得进展,和平发展、合作共赢是主流。
มากกว่่าครึ่�งหนึ่่�งของเศรษฐกิิจโลก เป็็นเขตพื้้�นที่่� 同时,世界进入新的动荡变革期,地缘政治紧
การเติบิ โตที่่ม� ีีพลวัตั ที่่ส� ุดุ ของเศรษฐกิจิ โลก การพัฒั นา 张与经济格局演变叠加,冲击亚太地区发展环
เศรษฐกิจิ ของสมาชิกิ เอเชีียแปซิฟิ ิกิ ได้ป้ ระสบความสำ�ำ เร็จ็ 境和合作架构。新冠肺炎疫情反复延宕,世界
อัันยิ่่�งใหญ่่ในอดีีต จำ�ำ เป็็นต้้องเปิิดหน้้าใหม่่อัันสดใส 经济下行压力增大、衰退风险上升,粮食、能
ยิ่ง� ใหญ่ม่ ากยิ่ง� ขึ้น�้ ในอนาคต 源、债务多重危机同步显现,不少国家经济社
会发展遇到较大困难,各种不稳定不确定因素
21世纪是亚太世纪。亚太地区占世界人口 增多,冷战思维、霸权主义、单边主义、保护
三分之一,占世界经济总量逾六成、贸易总量 主义上升,扭曲国际准则、打断经济联系、纵
近一半,是全球经济最具活力的增长带。亚太 容地区冲突、阻碍发展合作的行为屡见不鲜,
成员经济发展过去取得了不凡成就,今后也一 对亚太和平与发展构成严重挑战。
定能书写更壮丽的篇章。
ปััจจุุบััน สถานการณ์์เอเชีียแปซิิฟิิกมีีความมั่่�นคง เรยี นรจู้ ากประวตั ศิ าสตร์ ยอ่ มจะไดร้ บั บทเรยี นให้
โดยภาพรวม ความร่่วมมืือภููมิิภาคมีีความก้้าวหน้้า กบั อนาคต ตลอดหลายสบิ ปที ผ่ี า่ นมา ความรว่ มมอื ดา้ น
เศรษฐกจิ ของเอเชยี แปซฟิ กิ ไดฉ้ ดี พลงั อนั ใหญห่ ลวงใหก้ บั
9มลู นิธิอ๋ี ไต้ อี๋ ลู่
一带一路基金会
การพฒั นาของภมู ภิ าค ไดย้ กระดบั ชีวติ ความเปน็ อยขู่ อง พวกเราต้้องเดิินอยู่่�บนเส้้นทางแห่่งการเปิิดกว้้าง
ประชาชนอยา่ งมีประสทิ ธภิ าพ ประสบการณน์ ี้ล้�้ำำคา่ มาก และครอบคลุมุ การเปิดิ กว้า้ งและครอบคลุมุ เป็น็ เงื่อ� นไข
ความตงั้ ใจเดมิ ตอ้ งยดึ ม่ั น และทะนถุ นอมไว้ ขั้ �นพื้้�นฐานแห่่งความเจริิญก้้าวหน้้าของมนุุษยชาติิ
ตลอดหลายสิบิ ปีที ี่่ผ� ่า่ นมา เขตเศรษฐกิจิ ต่า่ ง ๆ ในเอเชีีย
鉴往事,知来者。过去几十年,亚太经济 แปซิิฟิกิ ได้้ร่่วมกัันสร้้างตลาดที่่ม� ีีบููรณภาพกันั ส่่งเสริมิ
合作为地区发展注入强大动力,有效提升了 ให้้ความสััมพัันธ์์ด้้านเศรษฐกิิจเหนีียวแน่่นมากขึ้�้น
人民福祉。经验弥足珍贵,初心需要坚守。 อ้า้ แขนกอดโลกไว้้อย่่างแข็ง็ ขััน เปิิดที่่�ว่า่ งอันั กว้า้ งใหญ่่
ไพศาลให้้กัับการพััฒนาเศรษฐกิิจ องค์์การเอเปค
พวกเราต้้องเดิินอยู่่�บนเส้้นทางแห่่งการพััฒนาที่่� ยืืนหยััดลััทธิภิ ููมิิภาคที่่เ� ปิดิ กว้้าง หลักั การที่่�หลากหลาย
สันั ติิ ภููมิภิ าคเอเชีียแปซิฟิ ิกิ เคยผ่า่ นความยากลำ�ำ บากของ และไม่่แบ่่งแยก ได้้สร้้างโครงสร้้างความร่่วมมืือของ
สงครามและความผันั ผวนแปรปรวนจนตกเป็น็ พื้้น� ที่่ถ� ่ว่ งดุลุ ภููมิิ ภ า ค ที่่� เ ปิิ ด ก ว้้ า ง แ ล ะ เ อื้ � อ ป ร ะ โ ย ช น์์ ต่่ อ ทุุ ก ฝ่่ า ย
อำ�ำ นาจของประเทศมหาอำ�ำ นาจ และเต็ม็ ไปด้ว้ ยปัญั หา เป็็นเพราะเหตุุที่่�ว่่ามีีวิิสััยทััศน์์แบบนี้�้ ภููมิิภาคเอเชีีย
ความขััดแย้้งของโลกสากล ประวััติิศาสตร์์ได้้บ่่งบอก แปซิิฟิิกจึึงสามารถจัับโอกาสโลกาภิิวััตน์์ไว้้ได้้อย่่างดีี
พวกเราว่า่ การเป็น็ ปฏิปิ ักั ษ์ร์ ะหว่า่ งเครืือข่า่ ยและกลุ่�ม ผลัักดัันการสร้้างประชาคมเศรษฐกิิจของภููมิิภาค
ประเทศไม่ส่ ามารถแก้ป้ ัญั หาได้้อคติแิ ละการดููถููกแบ่ง่ แยก เดินิ อยู่�ในแถวหน้า้ ของยุุคสมัยั
จะนำ�ำ มาแต่ภ่ ัยั พิบิ ัตั ิิ เป็น็ เพราะด้ว้ ยเหตุวุ ่า่ ได้ห้ ลุดุ พ้น้ จาก
สงครามเย็น็ ภููมิภิ าคเอเชีียแปซิฟิ ิกิ โดยเฉพาะเขตเศรษฐกิจิ 我们要走开放包容之路。开放包容是人类
ขนาดปานกลางและย่่อมจึึงสามารถพััฒนาก้้าวหน้้า 繁荣进步的基本条件。几十年来,亚太各经
อย่า่ งทันั สมัยั “ปาฏิหิ าริยิ ์แ์ ห่ง่ เอเชีียแปซิฟิ ิกิ ” จึึงเกิดิ ขึ้น้� ได้้ 济体打破市场分割,拉紧经济纽带,积极拥抱
世界,为经济发展开辟了广阔空间。亚太经合
我们要走和平发展之路。亚太地区曾饱受 组织秉持开放的区域主义,坚持多样性、非歧
冲突战乱之苦,成为大国争斗的竞技场、国 视原则,构筑了包容普惠的地区合作架构。正
际矛盾的聚集地。历史昭示我们,阵营对抗 是凭借这种胸襟和格局,亚太地区才得以抓住
解决不了问题,偏见只会带来灾难。正是因 经济全球化机遇,在区域经济一体化方面走在
为摆脱了冷战阴霾,亚太地区特别是中小经 时代前列。
济体步入奔向现代化的快车道,“亚太奇迹”才
应运而生。 การเปิิดกว้้างจะนำ�ำ มาซึ่�่งความเจริิญก้้าวหน้้า
การปิิดกั้�นจะทำ�ำ ให้้ล้้าหลััง ขััดขวางจนทำ�ำ ลายห่่วงโซ่่
ภููมิภิ าคเอเชีียแปซิฟิ ิกิ ไม่ใ่ ช่ส่ วนดอกไม้ข้ องใครสักั คน อุตุ สาหกรรมและอุปุ ทานที่่ม� ีีมาตั้ง� นานแล้ว้ ของภููมิภิ าค
ไม่่ควรกลายเป็็นพื้้�นที่่�ถ่่วงดุุลอำ�ำ นาจของประเทศใหญ่่ เอเชีียแปซิฟิ ิกิ ให้ล้ ่ม่ สลาย ย่อ่ มจะส่ง่ ผลให้ค้ วามร่ว่ มมืือ
ความมุ่�งหวังั ที่่ส� ร้า้ ง “สงครามเย็น็ ใหม่”่ ประชาชนจะ เศรษฐกิจิ ของเอเชีียแปซิฟิ ิกิ เข้า้ สู่� “ทางตันั ”
ไม่ย่ อมรับั แน่น่ อน ยุคุ สมัยั ก็ไ็ ม่อ่ นุญุ าตแน่น่ อนเหมืือนกันั
开放带来进步,封闭必然落后。阻滞甚至
亚太地区不是谁的后花园,不应该成为大 拆解亚太地区长期形成的产业链供应链,只会
国角斗场。任何搞“新冷战”的图谋,人民不会 使亚太经济合作走入“死胡同”。
答应,时代不会允许!
10 สถาบนั ขงจ่ือเสน้ ทางสายไหมทางทะเล
海上丝路孔子学院
พวกเราต้อ้ งเดินิ อยู่่�บนเส้น้ ทางแห่ง่ ความสมัคั รสมาน ปัจั จุบุ ันั นี้�้ เศรษฐกิจิ เอเชีียแปซิฟิ ิกิ กำ�ำ ลังั เข้า้ สู่�ระยะ
สามัคั คีี“ปาฏิหิ าริยิ ์แ์ ห่ง่ เอเชีียแปซิฟิ ิกิ ”สร้า้ งสรรค์ข์ึ้น้� มาได้้ เวลาสำ�ำ คััญในการฟื้�้นฟููหลัังเกิิดโรค COVID-19 เขต
เพราะทุกุ ประเทศจับั มืือฟันั ฝ่า่ อุปุ สรรค์ต์ ่า่ ง ๆ และร่ว่ มแรง เศรษฐกิจิ ต่า่ ง ๆ ล้ว้ นเผชิญิ หน้า้ กับั อุปุ สรรคนานัปั การ
ร่ว่ มใจทำ�ำ งานด้ว้ ยกันั ตลอดกาลที่่ผ� ่า่ นมา ภููมิภิ าคเอเชีีย เช่่นห่่วงโซ่่อุุปทานไม่่เป็็นระเบีียบและสัับสน ข้้าว
แปซิฟิ ิกิ ยืืนหยัดั เจตจำ�ำ นงที่่เ� ป็น็ ครอบครัวั ใหญ่่ ร่ว่ มทุกุ ข์์ ธััญญาหาร และพลัังงานขาดแคลน มีีแรงกดดัันใน
ร่่วมสุุขกััน ฟัันฝ่่าความเสี่�ยงและอัันตรายนานััปการ ด้า้ นเงินิ เฟ้อ้ เป็น็ ต้น้ พวกเราต้อ้ งกระชับั ความร่ว่ มมืือ
เดินิ ไปสู่่�ข้า้ งหน้า้ ท่า่ มกลางมหาสมุทุ รแห่ง่ เศรษฐกิจิ โลก สนับั สนุนุ ซึ่ง�่ กันั และกันั ช่ว่ ยเหลืือซึ่ง�่ กันั และกันั ผลักั ดันั
และได้้กำ�ำ เนิิดมาซึ่�่งเจตนารมณ์์แห่่งประชาคม และ ให้้เศรษฐกิิจเอเชีียแปซิิฟิิกเดิินอยู่ �ในแถวหน้้าแห่่งการ
เป็น็ รากฐานที่่ห� นาแน่น่ แห่ง่ การพัฒั นาอย่า่ งต่อ่ เนื่อ่� ง ฟื้น�้ ฟููเศรษฐกิจิ โลก
我们要走和衷共济之路。“亚太奇迹”是靠 当前,亚太经济进入疫后复苏的关键阶
大家携手奋斗、爬坡过坎创造的。长期以来, 段。各经济体普遍面临供应链紊乱、粮食能源
亚太地区秉持大家庭精神,坚持同舟共济、共 紧张、通胀压力加大等困难。我们要加强合
克时艰,化解各种风险,在世界经济大潮中破 作,互相支持,互相帮助,推动亚太经济走在
浪前行,在合作中形成共同体意识,成为实现 世界经济复苏前列。
不断发展的深厚根基。
11มูลนิธิอี๋ ไต้ อ๋ี ลู่
一带一路基金会
สภุ าพสตรี สภุ าพบรุ ษุ และเพอื่ นมติ รทงั้ หลาย สร้้างโครงสร้้างความมั่ �นคงปลอดภััยของเอเชีียแปซิิฟิิก
และสร้า้ งสภาพแวดล้อ้ มที่่ด� ีีให้แ้ ก่ก่ ารพัฒั นาเศรษฐกิจิ และ
女士们、先生们、朋友们! ความมั่น� คงปลอดภัยั ที่่ย�ั่ง� ยืืนของเอเชีียแปซิฟิ ิกิ
ภายในสถานการณ์์ใหม่่ พวกเราต้้องเรีียนรู้�้ 第一,筑牢和平发展的根基。我们要遵循
บ ท เ รีี ย น แ ล ะ ป ร ะ ส บ ก า ร ณ์์ จ า ก ป ร ะ วัั ติิ ศ า ส ต ร์์ 联合国宪章的宗旨和原则,树立共同、综合、
เพื่�่อรัับมืือกัับความท้้าทายของยุุคสมััย ยืืนหยััดในการ 合作、可持续的安全观,共同反对冷战思维和
สร้้างประชาคมเศรษฐกิิจของภููมิิภาคเอเชีียแปซิิฟิิก 阵营对抗,搭建亚太安全架构,为亚太经济发
ร่่วมแรงร่่วมใจกัันเปิิดหน้้าใหม่่แห่่งการพััฒนา ร่่วมกััน 展和长治久安创造条件。
สร้า้ งประชาคมเอเชีียแปซิฟิ ิกิ ที่่ม� ีีอนาคตร่ว่ มกันั
ประการที่่�สอง ยึึดมั่�นในแนวคิิดการพััฒนาที่่�ยึึด
新形势下,我们要汲取历史经验和教训,因 ประชาชนเป็น็ ศููนย์์กลาง พวกเราต้้องให้ค้ วามสำำ�คัญั กับั
应时代挑战,坚定推进亚太区域经济一体化, เรื่่�องส่่งเสริิมชีีวิิตความเป็็นอยู่ �ของประชาชนในระหว่่าง
共同开拓发展新局面,构建亚太命运共同体。 การพััฒนาเศรษฐกิิจ คำ�ำ นึึงถึึงความต้้องการของผู้�้ ด้้อย
โอกาส แก้้ไขปััญหาความห่่างทางรายได้้ สร้้างสภาพ
ประการแรก ส่ง่ เสริมิ รากฐานการพัฒั นาที่่ส� ันั ติอิ ย่า่ ง แวดล้้อมแห่่งการพััฒนาที่่�ครอบคลุุมและเปิิดกว้้าง เขต
หนาแน่น่ พวกเราต้อ้ งยึึดมั่น� ในวัตั ถุปุ ระสงค์แ์ ละหลักั การ เศรษฐกิิจต่่าง ๆ ของเอเชีียแปซิิฟิิกที่่�พััฒนาแล้้วต้้อง
ของกฎบัตั รสหประชาชาติิ สร้า้ งวิสิ ัยั ทัศั น์แ์ ห่ง่ ความมั่น� คง แสดงบทบาทในเชิิงบวก สนับั สนุุนเขตเศรษฐกิิจที่่ก� ำ�ำ ลััง
ปลอดภัยั ที่่เ� ป็น็ น้ำ��ำ หนึ่่ง� ใจเดีียวกันั มีีบููรณาภาพมีีความร่ว่ มมืือ พัฒั นาอย่า่ งแข็ง็ ขันั สร้า้ งความสัมั พันั ธ์ห์ ุ้้�นส่ว่ นอันั ใหม่ท่ ี่่�
และยั่�งยืืน ร่่วมกัันคััดค้้านแนวคิิดสงครามเย็็น และ สมัคั รสมานสามัคั คีี เสมอภาค สมดุลุ และเอื้อ� ประโยชน์์
การปฏิิปัักษ์์ระหว่่างเครืือข่่ายและกลุ่ �มประเทศต่่างๆ ต่่อทุกุ ฝ่า่ ย
12 สถาบนั ขงจ่อื เสน้ ทางสายไหมทางทะเล
海上丝路孔子学院
第二,坚持以人民为中心的发展理念。我 第四,实现更高层次的互联互通。我们要
们要注重在经济发展中保障民生,照顾弱势群 以亚太经合组织互联互通蓝图为指引,有序推
体诉求,解决收入差距问题,培育包容性发展 动硬件联接、软件对接、人员往来。中国将积
环境。亚太发达经济体要发挥正面作用,积极 极推进共建“一带一路”同各方发展战略对接,
支持发展中经济体,构筑团结、平等、均衡、 共同打造高质量亚太互联互通网络。
普惠的新伙伴关系。
ประการที่่�ห้้า สร้้างห่่วงโซ่่อุุตสาหกรรมและ
ประการที่่�สาม สร้้างโครงสร้้างอัันเปิิดกว้้างที่่�มีี อุุปทานที่่�มั่่�นคงและราบรื่่�น พวกเราต้อ้ งปฏิิบััติติ ามกฎ
ระดัับสููงขึ้้�น พวกเราต้้องส่่งเสริิมความร่่วมมืือภายใต้้ ระเบีียบของเศรษฐกิิจ ยืืนหยัดั หลักั การตลาด ส่่งเสริมิ
กรอบขององค์ก์ ารเอเปค ผลักั ดัันกระบวนการของเขต ให้้ปััจจััยการผลิิตเคลื่่�อนไหวอย่่างอิิสระเสรีี พิิทัักษ์์
การค้า้ เสรีีเอเชีียแปซิฟิ ิกิ ปฏิบิ ัตั ิติ ามวิสิ ัยั ทัศั น์ป์ ุตุ ราจายา รัักษาระบอบของการบริิการการผลิิตและอุุปทานของ
ของเอเปค ต้้องเข้้าร่่วมการปฏิิรููปขององค์์การการค้้า สินิ ค้า้ ต่่าง ๆ สร้า้ งห่่วงโซ่่อุุตสาหกรรมและอุุปทานของ
โลกอย่า่ งรอบด้า้ นและลึึกซึ้ง�้ ต้อ้ งผลักั ดันั ให้ค้ วามตกลง เอเชีียแปซิิฟิิกที่่�สะดวก มีีประสิิทธิิภาพและปลอดภััย
หุ้้�นส่ว่ นทางเศรษฐกิจิ ระดับั ภููมิภิ าค (RCEP) ความตกลง ต้้องร่ว่ มกัันคััดค้้านลััทธิเิ อกภาคีีนิยิ ม ลััทธิอิ นุุรักั ษ์น์ ิิยม
ที่่ค� รอบคลุมุ และก้า้ วหน้า้ สำ�ำ หรับั หุ้้�นส่ว่ นทางเศรษฐกิจิ คััดค้้านการกระทำำ�ที่่�ทำำ�ให้้ความสััมพัันธ์์เศรษฐกิิจ
ภาคพื้้�นแปซิฟิ ิกิ (CPTPP) และข้้อตกลงความสัมั พันั ธ์์ การค้้ากลายเป็็นประเด็็นการเมืืองและประเด็็น
หุ้้�นส่่วนดิจิ ิทิ ััล (DEPA) เชื่�่อมต่่อซึ่�ง่ กันั และกััน สร้้างเขต ที่่เ� กี่�ยวกัับอาวุุธ
เศรษฐกิจิ เอเชีียแปซิฟิ ิกิ ที่่�เปิดิ กว้้าง
第五,打造稳定畅通的产业链供应链。我
第三,打造更高水平的开放格局。我们要 们要遵循经济规律,坚持市场原则,促进生产
深化亚太经合组织框架内合作,推进亚太自由 要素自由流动,维护货物服务生产和供应体
贸易区进程,落实布特拉加亚愿景。要全面深 系,打造便利、高效、安全的亚太产业链供应
入参与世贸组织改革,推动《区域全面经济伙 链。要共同反对单边主义、保护主义,反对将
伴关系协定》、《全面与进步跨太平洋伙伴关 经贸关系政治化、武器化。
系协定》、《数字经济伙伴关系协定》相互衔
接,构建开放型亚太经济。 ประการที่่ห� ก ต้อ้ งผลักั ดันั เศรษฐกิจิ ให้อ้ ัพั เกรดและ
ยกระดับั คุณุ ภาพสููงขึ้น้� พวกเราต้อ้ งคล้อ้ ยตามการปฏิวิ ัตั ิิ
ประการที่่�สี่� ส่่งเสริิมให้้มีีความเชื่่�อมโยงที่่�มีีระดัับ ทางเทคโนโลยีีและอุุตสาหกรรมรอบใหม่่ เร่่งดำ�ำ เนิิน
สููงขึ้้�น พวกเราต้้องใช้้พิิมพ์์เขีียวความเชื่�่อมโยงของ นวััตกรรมทางเทคโนโลยีีและกฎกติิกา บ่่มเพาะ
องค์์การเอเปคเป็็นการชี้�้นำำ� ผลัักดัันให้้มีีการเชื่�่อมต่่อ เศรษกิิจใหม่่ ธุุรกิิจใหม่่และโมเดลพาณิิชย์์ใหม่่ เพื่่�อ
ทั้้�งฮาร์์ดแวร์์และซอฟต์์แวร์์ และการไปมาหาสู่่�กััน ส่ง่ เสริมิ ให้เ้ ศรษฐกิจิ พัฒั นาแบบดิจิ ิทิ ัลั ทรานส์ฟ์ อร์เ์ มชันั
ระหว่่างประชาชนอย่่างมีีระเบีียบ ประเทศจีีน ต้้องยืืนหยััดการพััฒนาแบบสีีเขีียวและคาร์์บอนต่ำ�ำ�
จะผลัักดัันข้้อริิเริ่�ม “หนึ่่�งแถบหนึ่่�งเส้้นทาง” เชื่�่อมโยง สร้า้ งอุตุ สาหกรรมสีีเขีียวและการเงินิ สีีเขีียว เร่ง่ ก่อ่ สร้า้ ง
กัับยุุทธศาสตร์์การพััฒนาของทุุกฝ่่ายอย่่างแข็็งขััน โ ค ร ง ส ร้้ า ง ค ว า ม ร่่ ว ม มืื อ แ บบสีี เ ขีี ย ว ใ นภููมิิ ภ า ค
ร่่วมกัันสร้้างเครืือข่่ายความเชื่่�อมโยงของเอเชีีย เอเชีียแปซิิฟิิก จนทำ�ำ ให้้การพััฒนาเศรษฐกิิจใน
แปซิิฟิิกที่่�มีีคุุณภาพสููง ภููมิิภาคเอเชีียแปซิฟิ ิิกเดินิ อยู่�ในแถวหน้้าของโลก
13มูลนิธิอ๋ี ไต้ อี๋ ลู่
一带一路基金会
第六,推进经济优化升级。我们要顺应新 前不久,中国共产党成功举行第二十次全
一轮科技革命和产业变革,加速科技创新和制 国代表大会,对当前和今后一个时期国家发展
度创新,培育新经济、新业态、新商业模式, 作出总体规划和部署,强调要全面推进中国式
实现亚太经济数字化转型。要坚持绿色低碳发 现代化。
展,打造绿色产业和绿色金融,加快构建亚
太绿色合作格局,让亚太地区经济发展走在世 จนถึึงปัจั จุบุ ันั นี้�้ จำ�ำ นวนของประเทศอุตุ สาหกรรม
界前列。 ของโลกนี้ม้� ีีไม่เ่ กินิ 30 ประเทศ โดยมีีประชากรไม่เ่ กินิ
หนึ่่�งพัันล้้านคน ประเทศจีีนซึ่่�งมีีประชากรมากกว่่า
สุภุ าพสตรีี สุภุ าพบุรุ ุษุ และเพื่อ�่ นมิติ รทั้้ง� หลาย หนึ่่ง� พันั สี่่ร� ้อ้ ยล้า้ นคน บรรลุคุ วามทันั สมัยั นั้้น� จะเป็น็ เรื่อ�่ ง
ยิ่ง� ใหญ่ท่ี่่ไ� ม่เ่ คยมีีมาก่อ่ นในประวัตั ิศิ าสตร์ก์ ารพัฒั นาของ
女士们、先生们、朋友们! มนุุษยชาติิ การพััฒนาที่่�ดีีของสัังคมและเศรษฐกิิจจีีน
ย่่อมรณรงค์์รวมพลัังของประชากรจำ�ำ นวนมากกว่่า
การพััฒนาของประเทศจีีนได้้รัับผลดีีจากภููมิิภาค หนึ่่�งพัันสี่่�ร้้อยล้้านคน เราจะยึึดหมั่�นแนวคิิดที่่�ถืือ
เอเชีียแปซิิฟิิก ขณะเดีียวกััน จีีนก็็ได้้ใช้้การพััฒนา ประชาชนเป็็นศููนย์์กลาง ยกระดัับชีีวิิตความเป็็นอยู่�
ของตนเองตอบรัับและนำ�ำ ความผาสุุกให้้แก่่ภููมิิภาคนี้้� ของประชาชนให้ด้ ีีขึ้น้� อย่า่ งต่อ่ เนื่อ่� ง จนทำ�ำ ให้ผ้ ู้�้ที่ม� ีีรายได้้
เศรษฐกิิจของจีีนและของเอเชีียแปซิิฟิิกได้้พึ่่�งพาอาศััย ปานกลางมีีจำ�ำ นวนเกินิ แปดร้อ้ ยล้า้ นคนใน 15 ปีขี ้า้ งหน้า้
ซึ่ง่� กันั และกันั และผสมผสานกันั อย่า่ งลึึกซึ้ง�้ ประเทศจีีน ผลัักดัันให้้ตลาดที่่�มีีปริิมาณอัันยิ่่�งใหญ่่ไพศาลสามารถ
ได้้กลายเป็็นคู่่�ค้้าหลัักของเขตเศรษฐกิิจจำ�ำ นวนมาก พัฒั นาเติบิ โตอย่า่ งต่อ่ เนื่อ่� ง
ในภููมิิภาคเอเชีียแปซิิฟิิก และเป็็นจุุดสำ�ำ คััญของห่่วงโซ่่
อุุตสาหกรรมและห่่วงโซ่่อุุปทานในภููมิิภาคนี้�้ จีีนจะ 迄今为止,世界上实现工业化的国家不超
ยืืนหยัดั ในการสร้า้ งประชาคมเอเชีียแปซิฟิ ิกิ ที่่ม� ีีอนาคต 过30个,人口总数不超过10亿。中国14亿多
ร่่วมกัันอย่่างแน่่นอน สร้้างผลประโยชน์์มากขึ้้�นให้้กัับ 人口实现现代化将是人类发展史上前所未有的
ความมั่น� คงและความเจริญิ ของภููมิภิ าคเอเชีียแปซิฟิ ิกิ 大事。中国经济社会的更好发展,归根结底要
激发14亿多人民的力量。我们将坚持以人民为
中国的发展受益于亚太,也用自身发展回 中心,继续提高人民生活水平,使中等收入群
馈亚太、造福亚太。中国经济同亚太经济相互 体在未来15年超过8亿,推动超大规模市场不
依存、深度融合,中国已经成为许多亚太经济 断发展。
体的主要贸易伙伴和地区产业链供应链重要节
点。中国将坚定不移推动构建亚太命运共同 นัักปราชญ์์จีีนโบราณเคยกล่่าวว่่า ยุุทธศาสตร์์
体,为亚太稳定繁荣作出更多贡献。 การบริหิ ารประเทศ เริ่ม� จากการทำ�ำ ให้ป้ ระชาชนมีีชีีวิติ
ที่่�ร่ำ��ำ รวย ประเทศจีีนได้้ประสบความสำ�ำ เร็็จในการขจััด
เมื่�่อไม่่นานมานี้้� การประชุุมสมััชชาผู้�้แทนพรรค ความยากจนและสร้้างสัังคมกิินดีีอยู่�ดี อย่่างรอบด้้าน
คอมมิิวนิิสต์์จีีนครั้�งที่่� 20 ได้้จััดขึ้�้นอย่่างประสบ ตอนนี้้�ต้้องผลัักดัันให้้ประชาชนทั้้�งหมดมีีชีีวิิตที่่�ร่ำ��ำ รวย
ความสำ�ำ เร็็จ ซึ่่�งได้้จััดทำ�ำ แผนการโดยภาพรวมสำ�ำ หรัับ พร้้อมเพรีียงกััน ความร่ำ��ำ รวยร่่วมกัันของประเทศจีีน
การพััฒนาของประเทศในปััจจุุบัันและช่่วงระยะเวลา คืือการตอบสนองความต้้องการของประชาชน
หนึ่่ง� ในอนาคต โดยเน้น้ ย้ำ��ำ การสร้า้ งความทันั สมัยั แบบจีีน ที่่�มีีความปรารถนาที่่�จะมีีชีีวิิตความเป็็นอยู่ �ที่ �ดีีงาม
อย่า่ งรอบด้า้ น ทำ�ำ ให้้เกิิดความร่ำ�ำ� รวยโดยรวมอย่่างค่่อยเป็็นค่่อยไป
และเข้้าถึึงประชาชนทั่่�วไป ยืืนหยััดในการบููรณาการ
14 สถาบันขงจ่อื เส้นทางสายไหมทางทะเล
海上丝路孔子学院
ระหว่่างตลาดและรััฐบาล ระหว่่างประสิิทธิิภาพและ 同时分好蛋糕,打造橄榄型分配结构。我提出
ความยุตุ ิธิ รรม แบ่ง่ เค้ก้ การพัฒั นาอย่า่ งเหมาะสมสมดุลุ 全球发展倡议,就是着眼于解决发展不平衡问
ขณะที่่ท� ำ�ำ เค้ก้ ให้ใ้ หญ่ข่ ึ้น้� สร้า้ งโครงสร้า้ งแบ่ง่ ปันั ผลิติ ผล 题。中国正同100多个国家和国际组织推进倡
ในรููปคล้า้ ยมะกอก ข้า้ พเจ้า้ ได้เ้ สนอข้อ้ ริเิ ริ่ม� การพัฒั นาโลก 议落实,推动落实今年全球发展高层对话会成
ก็เ็ พื่อ่� ที่่จ� ะแก้ไ้ ขปัญั หาการพัฒั นาที่่ไ� ม่ส่ มดุลุ ประเทศจีีน 果。中国愿加大对全球发展合作的资源投入,
กำ�ำ ลัังปฏิิบััติิข้้อริิเริ่�มดัังกล่่าวกัับประเทศและองค์์กร 同各方一道构建全球发展共同体。
ระหว่่างประเทศจำ�ำ นวนมากกว่่า 100 แห่่งอย่่างเป็็น
รููปธรรม ผลัักดัันให้้การประชุุมระดัับสููงในการพััฒนา ข้า้ พเจ้า้ เคยกล่า่ วไว้ว้ ่า่ เมื่อ่� ตึึกอาคารสููงได้ย้ ืืนผงาด
ของโลกที่่จ� ัดั ขึ้น�้ ในปีนี ี้เ้� กิดิ ผลที่่เ� ป็น็ จริงิ ประเทศจีีนพร้อ้ ม ขึ้�้นบนแผ่่นดิินของจีีน จิิตวิิญญาณของประชาชาติิจีีน
ที่่�จะเพิ่่�มการลงทุุนด้้านทรััพยากรให้้กัับความร่่วมมืือ ก็็ต้้องยืืนผงาดขึ้้�นเหมืือนกััน พวกเราจะยกระดัับชีีวิิต
การพััฒนาของทั่่�วโลก และจะจัับมืือกัับฝ่่ายต่่าง ๆ ความเป็น็ อยู่�ของประชาชนทั้้ง� ทรัพั ย์ส์ ินิ และจิติ วิญิ ญาณ
ในการสร้า้ งประชาคมการพัฒั นาของโลก ให้้สููงขึ้้�นอย่่างต่่อเนื่�่อง จนทำ�ำ ให้้ทุุกบ้้านทุุกครััวเรืือน
มีีของกินิ ของใช้ท้ี่่อ� ุดุ มสมบููรณ์์ ประชาชนทุกุ คนมีีความรู้�้
中国古人说:“治国之道,富民为始。”中 มารยาทและอารยธรรม พวกเรายินิ ดีีส่ง่ เสริมิ วิสิ ัยั ทัศั น์์
国已经打赢脱贫攻坚战、全面建成小康社会, อารยธรรมที่่เ� สมอภาค เรีียนรู้ซ�้ ึ่ง่� กันั และกันั เจรจาและ
现在要继续推进全体人民共同富裕。我们的共 พููดคุยุ กันั และปรองดอง ขณะที่่ป� ระเทศต่า่ ง ๆ ทั่่ว� โลก
同富裕,是要更好满足人民美好生活需要,逐 ส่ง่ เสริมิ ค่า่ นิยิ มของมวลมนุษุ ย์ท์ ี่่� สันั ติภิ าพ การพัฒั นา
步实现整体富裕、普遍富裕,坚持市场和政府 เที่่ย� งธรรม ยุตุ ิธิ รรม ประชาธิปิ ไตยและอิสิ ระเสรีี โดยใช้้
相结合、效率和公平相统一,在做大蛋糕的 การแลกเปลี่่ย� นทางอารยธรรมข้า้ มผ่า่ นความปิดิ กั้น� ทาง
15มูลนิธอิ ๋ี ไต้ อ๋ี ลู่
一带一路基金会
อารยธรรม ใช้้การเรีียนรู้�ซ้ ึ่�่งกัันและกัันทางอารยธรรม ความรับั ผิดิ ชอบต่อ่ ทั่่ว� โลกอีีกด้ว้ ย เมื่อ่� หลายปีทีี่่ผ� ่า่ นมานี้้�
ข้า้ มผ่า่ นการขัดั กันั ทางอารยธรรม ใช้ก้ ารอยู่�ร่วมกันั ทาง พวกเรามุ่�งมั่่�นปฏิิบััติิตามแนวคิิดน้ำ�ำ� ใสภููเขาเขีียวก็็คืือ
อารยธรรมข้า้ มผ่า่ นการเอาเปรีียบทางอารยธรรม เพื่อ่� ภููเขาทองภููเขาเงิิน ส่่งเสริิมเศรษฐกิิจและสัังคมพััฒนา
สร้้างพลัังให้้อารยธรรมโลกพััฒนาอย่่างสมดุุล แข็็งขััน แบบสีีเขีียว พยายามสร้้างประเทศจีีนอัันสวยงามที่่�มีี
และเป็น็ มิติ รกับั ทุกุ ฝ่า่ ย ฟ้า้ ใส ดินิ เขีียว และน้ำ�ำ� สะอาด
我讲过,当高楼大厦在中国大地上遍地林 中国式现代化必须走人与自然和谐共生的
立时,中华民族精神的大厦也应该巍然耸立。 新路。这是对我们自己负责,也是对世界负
我们将不断提高人民物质生活和精神生活水 责。近年来,我们坚持绿水青山就是金山银山
平,做到家家仓廪实衣食足,又让人人知礼节 的理念,促进经济社会发展全面绿色转型,努
明荣辱。我们主张平等、互鉴、对话、包容的 力建设天蓝、地绿、水清的美丽中国。
文明观,世界各国弘扬和平、发展、公平、正
义、民主、自由的全人类共同价值,以文明交 ประเทศจีีนได้้ตั้ �งเป้้าหมายที่่�ว่่าจะพยายามปล่่อย
流超越文明隔阂,以文明互鉴超越文明冲突, ก๊๊าซคาร์์บอนไดออกไซด์์ให้้ถึึงระดัับสููงสุุดก่่อนปีี ค.ศ.
以文明共存超越文明优越,为世界文明朝着平 2030 และบรรลุุความเป็็นกลางของคาร์์บอนก่่อนปีี
衡、积极、向善的方向发展提供助力。 ค.ศ. 2060 ซึ่่�งเป็็นคำำ�มั่่�นสััญญาที่่�รััฐบาลจีีนให้้ไว้้กัับ
ประชาคมโลก ในช่ว่ ง 10 ปีทีี่่ผ� ่า่ นมา ประเทศจีีนเป็น็ หนึ่่ง�
ความทัันสมััยแบบจีีนจำ�ำ เป็็นต้้องยึึดมั่ �นเส้้นทางที่่� ในบรรดาประเทศที่่ล� ดความเข้ม้ ข้น้ ของพลังั งานรวดเร็ว็
มนุษุ ย์ก์ ับั ธรรมชาติอิ ยู่่�ด้วยกันั อย่า่ งกลมกลืืน ซึ่ง�่ ทั้้ง� นี้ไ�้ ม่่ ที่่�สุุดในโลก ได้้บรรลุุเป้้าหมายที่่�ว่่าลดความเข้้มข้้น
เพีียงแต่เ่ ป็็นความรับั ผิิดชอบต่อ่ พวกเราตนเอง ยังั เป็็น ของการปล่อ่ ยก๊า๊ ซคาร์บ์ อน40%ถึึง45%ในปีีค.ศ.2020
16 สถาบนั ขงจือ่ เสน้ ทางสายไหมทางทะเล
海上丝路孔子学院
โดยเกิินโควตา ได้้ลดการปล่่อยก๊๊าซคาร์์บอนสะสม สุภุ าพสตรีี สุภุ าพบุรุ ุษุ และเพื่อ่� นมิติ รทั้้ง� หลาย
ไว้้เป็็นจำ�ำ นวนห้้าพัันแปดร้้อยล้้านตััน ประเทศจีีน
ได้ส้ ร้า้ งเสร็จ็ ตลาดคาร์บ์ อนและระบบผลิติ ไฟฟ้า้ พลังั งาน 女士们、先生们、朋友们!
สะอาดที่่�ใหญ่่ที่่�สุุดในโลก หวัังว่่าทุุกฝ่่ายจะกระชัับ
ความร่่วมมืือ เดิินบนเส้้นทางพััฒนาแบบสีีเขีียวและ ตลอดกาลที่่�ผ่่านมานี้�้ วงการธุุรกิิจเอเชีียแปซิิฟิิก
คาร์บ์ อนต่ำ��ำ อย่า่ งแน่ว่ แน่่ ร่ว่ มกันั สร้า้ งประชาคมมนุษุ ย์์ เป็็นพลัังสำ�ำ คััญในการผลัักดัันการเติิบโตทางเศรษฐกิิจ
กับั สิ่่ง� มีีชีีวิิตในธรรมชาติทิ ี่่ม� ีีอนาคตร่ว่ มกััน ในภููมิภิ าค มีีคนกล่า่ วว่า่ นักั ธุรุ กิจิ เป็น็ ผู้ม�้ องโลกในแง่ร่ ้า้ ย
ในระยะสั้�น ก็็เป็็นผู้�้มองโลกในแง่่ดีีในระยะยาว
中国确定了力争2030年前实现碳达 หากชอบอยู่ �สบายโดยไม่่ระมััดระวัังภััยที่่�จะเกิิดขึ้้�น
峰、2060年前实现碳中和的目标,这是我们 ธุรุ กิจิ ก็ไ็ ม่ส่ ามารถทำ�ำ ได้ด้ ีี
对国际社会的庄严承诺。10年来,中国是全
球能耗强度降低最快的国家之一,超额完成 长期以来,亚太工商界是推动地区经济增
到2020年碳排放强度下降40%至45%的目 长的重要力量。有人说,企业家既是短期的悲
标,累计减少排放二氧化碳58亿吨。中国已 观主义者,又是长期的乐观主义者。
建成全球规模最大的碳市场和清洁发电体系。
希望各方加强合作,在绿色低碳转型的道路上 หากไม่ม่ ีีวิสิ ัยั ทัศั น์ก์ ว้า้ งไกลและความคิดิ หลักั แหลม
坚定走下去,共同构建人与自然生命共同体。 ธุุรกิิจก็็ไม่่สามารถเจริิญก้้าวหน้้าได้้ด้้วยเหมืือนกััน
หวัังว่่าเพื่�่อนมิิตรต่่าง ๆ ในวงการธุุรกิิจจะประยุุกต์์ใช้้
สิ่ �งที่่�ประชาชนชาวจีีนปรารถนาที่่�จะเห็็นที่่�สุุดคืือ จิิตวิิญญาณของนัักธุุรกิิจให้้ดีี ส่่งเสริิมความร่่วมมืือ
สันั ติภิ าพและเสถีียรภาพ เดินิ อยู่่�บนเส้น้ ทางการพัฒั นา ทางเศรษฐกิิจอย่่างแข็็งขััน มีีส่่วนร่่วมอยู่�ในการปฏิิรููป
อย่่างสัันติิเป็็นการตััดสิินใจเชิิงยุุทธศาสตร์์ที่่�สอดคล้้อง เปิดิ ประเทศของจีีนและการสร้า้ งความทันั สมัยั แบบจีีน
กัับผลประโยชน์์ขั้ �นพื้้�นฐานของประชาชนชาวจีีน อย่่างแข็็งขััน สร้้างคุุณููปการสำ�ำ คััญต่่อการพััฒนาและ
พวกเรามุ่�งมั่่น� ยืืนอยู่่�ข้า้ งประวัตั ิศิ าสตร์ท์ี่่ถ� ููกต้อ้ ง เชิดิ ชููธง ความเจริญิ รุ่่�งเรืืองของเอเชีียแปซิฟิ ิกิ และทั่่ว� โลก
แห่ง่ สัันติภิ าพ การพัฒั นา ความร่่วมมืือ และอำำ�นวยผล
ประโยชน์์ซึ่่ง� กัันและกััน แสวงหาการพัฒั นาของตนเอง 如果没有居安思危意识,企业不可能办
ในขณะที่่พ� ิทิ ักั ษ์ร์ ักั ษาสันั ติภิ าพและการพัฒั นาของโลก 好;如果没有对长期趋势的积极预期,企业
ในขณะเดีียวกััน ใช้้การพััฒนาของตนเองเพื่�่อพิิทัักษ์์ 也不会发展壮大。希望工商界朋友发挥企业家
รักั ษาสัันติิภาพและการพัฒั นาของโลกให้ด้ ีีขึ้�้นอีีกด้้วย 精神,积极促进经济合作,积极参与中国改革
开放和现代化建设,为亚太和世界发展繁荣贡
中国人民最希望看到的是和平稳定。走和 献正能量。
平发展道路是根据中国人民根本利益作出的战
略抉择。我们坚定站在历史正确的一边,高举 ขอบคุณุ ครับั
和平、发展、合作、共赢旗帜,在坚定维护世
界和平与发展中谋求自身发展,又以自身发展 谢谢大家。
更好维护世界和平与发展。
17มูลนิธอิ ๋ี ไต้ อี๋ ลู่
一带一路基金会
สามััคคีี ร่ว่ มมือื และกล้า้ รัับผิดิ ชอบ
เพื่่�อประชาคมที่่ม� ีอี นาคตร่ว่ มกัันของเอเชียี แปซิฟิ ิกิ
คำ�ำ ปราศรัยั ของ ฯพณฯ สีี จิ้น้� ผิงิ
ประธานาธิิบดีแี ห่ง่ สาธารณรัฐั ประชาชนจีนี
ในการประชุมุ ผู้น�้ ำ�ำ เขตเศรษฐกิิจ APEC ครั้้ง� ที่่� 29
วันั ที่่� 18 พฤศจิิกายน ค.ศ.2022 ณ กรุงุ เทพมหานคร
团结合作勇担责任 构建亚太命运共同体
——在亚太经合组织第二十九次领导人非正式会议上的讲话
(2022年11月18日,曼谷)
中华人民共和国主席 习近平
18 สถาบันขงจ่อื เสน้ ทางสายไหมทางทะเล
海上丝路孔子学院
ฯพณฯ นายกรฐั มนตรี พล.อ.ประยทุ ธ์ จนั ทรโ์ อชา คกึ คกั โดยไดส้ รา้ ง "ปาฏหิ ารยิ แ์ หง่ เอเชยี แปซฟิ กิ " ดงึ ดดู ความ
และมติ รสหายทง้ั หลาย สนใจของท่ั วโลก ความรว่ มมอื สว่ นภมู ภิ าคเอเชยี แปซฟิ กิ ได้
หยงั่ รากลกึ ในใจของผคู้ นทงั้ หลายชา้ นานมาแลว้
尊敬的巴育总理,
各位同事: 亚太是我们安身立命之所,也是全球经济增
长动力之源。过去几十年,亚太区域经济合作蓬
ขา้ พเจา้ รสู้ กึ ยนิ ดเี ปน็ อยา่ งยง่ิ ทไ่ี ดพ้ บกบั ทา่ นทง้ั หลาย 勃发展,创造了举世瞩目的“亚太奇迹”,亚太合
ณ กรงุ เทพมหานคร “เมอื งแหง่ สวรรค”์ ทสี่ วยงาม นี่เปน็ 作早已深入人心。
ครง้ั แรกทเ่ี ราไดพ้ บกนั โดยตรงแบบออฟไลนต์ งั้ แตม่ กี ารแพร่
ระบาดของโรคโควดิ -19 ขา้ พเจา้ ขอแสดงความขอบคณุ อยา่ ง ขณะนี้้�โลกได้้ยืืนอยู่ �ที่ �ทางแยกของประวััติิศาสตร์์
สดุ ซึ้งไปยงั รฐั บาลไทย โดยเฉพาะ ฯพณฯ พล.อ.ประยทุ ธ์ อีีกครั้�ง ภููมิิภาคเอเชีียแปซิิฟิิกมีีความสำ�ำ คััญและมีีบทบาท
จันทร์โอชา นายกรัฐมนตรีของไทย ท่ีตั้งใจและใช้ความ โดดเด่น่ มากยิ่ง� ขึ้น้�
พยายามเพอื่ เปน็ เจา้ ภาพการประชมุ ในครง้ั นี้
现在,世界又一次站在历史的十字路口,亚太
很高兴同大家相聚在美丽的“天使之城”曼谷。 地位更加重要、作用更加突出。
这是新冠肺炎疫情发生以来我们首次在线下聚首。
我谨对泰国政府特别是巴育总理为筹备本次会议作 คนจีีนสมััยโบราณระบุุไว้้ว่่า "ผู้�้รอบรู้�้ จะไม่่สัับสน
出的努力,表示衷心的感谢! ผู้�้ มีีคุุณธรรมจะไม่่กัังวล ผู้�้กล้้าหาญจะไม่่หวั่�นเกรง"
ในสถานการณ์ใ์ หม่เ่ ราต้อ้ งร่ว่ มมืือสร้า้ งประชาคมที่่ม� ีีอนาคต
ปััจจุุบัันสถานการณ์์การแพร่่ระบาดของโควิิด-19 ร่่วมกัันแห่่งเอเชีียแปซิิฟิิก เพื่่�อสร้้างความรุ่�งโรจน์์ใหม่่
เกิดิ ขึ้น้� ซ้ำ�ำ� หลายระลอกและจะยืืดเยื้อ� ต่อ่ ไป การฟื้น�้ ตัวั ของ ของความร่่วมมืือแห่่งเอเชีียแปซิิฟิิก ด้้วยประการเหล่่านี้้�
เศรษฐกิิจโลกกำ�ำ ลังั เผชิิญกัับความท้้าทายต่่าง ๆ ลััทธิฝิ ่่าย ข้า้ พเจ้า้ มีีข้อ้ เสนอดังั ต่อ่ ไปนี้้�
เดีียวและลัทั ธิคิุ้�มครองได้ท้ วีีความรุนุ แรง ห่ว่ งโซ่ก่ ารผลิติ และ
ห่ว่ งโซ่อ่ ุปุ ทานของโลกได้ร้ ับั ผลกระทบ ปัญั หาภาวะเงินิ เฟ้อ้ 中国古人说:“知者不惑,仁者不忧,勇者
ความปลอดภัยั ด้า้ นธัญั ญาหาร ความมั่่น� คงด้า้ นพลังั งาน และ 不惧。”新形势下,我们要携手构建亚太命运共
ปัญั หาอื่น่� ๆ มีีความซับั ซ้อ้ นและรุนุ แรงอย่า่ งหนักั 同体,再创亚太合作新辉煌。这里,我愿提出几
点建议。
当前,新冠肺炎疫情反复延宕,世界经济复
苏面临各种挑战,单边主义、保护主义上升,全 ประการแรก ปกป้อ้ งความยุตุ ิธิ รรมและความเที่่ย� งธรรม
球产业链供应链受到冲击,通货膨胀、粮食、能 ระหว่่างประเทศ สร้้างสรรค์์ เอเชีียแปซิิฟิิกให้้มีีสัันติิภาพ
源安全等问题复杂严峻。 และความมั่น� คง ตลอดหลายสิบิ ปีทีี่่ผ� ่า่ นมา เศรษฐกิจิ เอเชีีย
แปซิฟิ ิกิ เติบิ โตขึ้น�้ อย่า่ งรวดเร็ว็ เป็น็ ผลจากสภาพแวดล้อ้ ม
ภมู ภิ าค “เอเชยี แปซฟิ กิ ” เปน็ สถานทลี่ งหลกั ปกั ฐาน ที่่�สงบสุุขและมั่่�นคง ทำ�ำ ให้้เราตระหนัักว่่า ต้้องให้้เกีียรติิ
ของเรา และเปน็ แหลง่ ขบั เคลอื่ นการเตบิ โตทางเศรษฐกจิ แก่ก่ ันั สามัคั คีีกันั และร่ว่ มมืือกันั เมื่อ�่ เผชิญิ กับั อุปุ สรรคต่า่ ง ๆ
ของโลก ในชว่ งหลายทศวรรษทผ่ี า่ นมา ความรว่ มมอื ทาง เราต้้องปรึึกษาหารืือกัันเพื่่�อค้้นหาปััจจััยร่่วมที่่�ใหญ่่ที่่�สุุด
เศรษฐกจิ ของภมู ภิ าคเอเชยี แปซฟิ กิ ไดพ้ ฒั นาและเปน็ ไปอยา่ ง เราควรยึึดมั่น� แนวคิดิ ด้า้ นความปลอดภัยั ที่่ท� ุกุ ฝ่า่ ยมีีส่ว่ นร่ว่ ม
19มูลนธิ ิอ๋ี ไต้ อี๋ ลู่
一带一路基金会
ครอบคลุมุ ให้ค้ วามร่ว่ มมืือ และยั่ง� ยืืน เคารพอธิปิ ไตยและ ร่ว่ มกับั ฝ่า่ ยต่า่ งๆปฏิบิ ัตั ิติ ามความตกลงหุ้้�นส่ว่ นทางเศรษฐกิจิ
บููรณภาพเหนืือดินิ แดนแต่ล่ ะประเทศ ไม่แ่ ทรกแซงกิจิ การ ระดับั ภููมิภิ าคให้ค้ รอบคลุมุ และมีีคุณุ ภาพ ขับั เคลื่อ�่ นต่อ่ ไป
ภายในประเทศอื่�่น เคารพเส้้นทางการพััฒนาและระบบ เพื่อ�่ เข้า้ ร่ว่ ม “ความตกลงที่่ค� รอบคลุมุ และก้า้ วหน้า้ สำ�ำ หรับั
สังั คมที่่ป� ระชาชนของแต่ล่ ะประเทศเลืือกเอง ให้ค้ วามสำ�ำ คัญั หุ้้�นส่ว่ นทางเศรษฐกิจิ ภาคพื้้น� แปซิฟิ ิกิ ” และ “ความตกลง
กัับความห่่วงใยด้้านความปลอดภััยที่่�สมเหตุุสมผลของ หุ้้�นส่ว่ นทางเศรษฐกิจิ ดิจิ ิทิ ัลั ” เพื่อ่� ส่ง่ เสริมิ การพัฒั นาแบบ
แต่ล่ ะประเทศขจัดั ความขัดั แย้ง้ และข้อ้ พิพิ าทระหว่า่ งประเทศ หลอมรวมระดับั ภููมิภิ าค ในปีหี น้า้ จีีนจะพิจิ ารณาการเป็น็
ด้้วยการเจรจาอย่่างสัันติิ เราต้้องมีีส่่วนร่่วมในการสร้้าง เจ้้าภาพจััดการประชุุมฟอรั่ �มสุุดยอดว่่าด้้วยความร่่วมมืือ
ธรรมาภิิบาลโลกอย่่างแข็็งขััน เพื่�่อผลัักดัันให้้ระเบีียบ ระหว่า่ งประเทศ“หนึ่่ง� แถบหนึ่่ง� เส้น้ ทาง”(BRI:BeltandRoad
ของประชาคมโลกพัฒั นาไปสู่่�ทิศิ ทางที่่ย� ุตุ ิธิ รรม และสมเหตุุ Initiative) ครั้ง� ที่่� 3 เพื่อ่� เพิ่่ม� พลังั ขับั เคลื่อ่� นใหม่แ่ ก่ก่ ารพัฒั นา
สมผล อีีกทั้้ง� ให้ม้ ีีหลักั ประกันั ทางสันั ติภิ าพและความมั่น� คง และความเจริญิ รุ่่�งเรืืองของเอเชีียแปซิฟิ ิกิ และทั่่ว� โลก
ทั้้ง� ในภููมิภิ าคเอเชีียแปซิฟิ ิกิ และทั่่ว� โลก
第二,坚持开放包容,建设共同富裕的亚
第一,维护国际公平正义,建设和平稳定的 太。历史反复证明,开放包容、合作共赢才是人
亚太。亚太过去几十年经济快速增长,得益于和 间正道。我们要坚持开放的区域主义,加强宏观
平稳定的环境。一个重要启示就是相互尊重、团 经济政策协调,构建更加紧密的区域产业链供应
结合作,遇到事情大家商量着办,寻求最大公约 链,推进贸易和投资自由化便利化,稳步推进区
数。我们应该坚持共同、综合、合作、可持续的 域经济一体化进程,早日建成高水平的亚太自由
安全观,尊重各国主权、领土完整,不干涉别国 贸易区。我们要坚持发展为了人民、发展依靠人
内政,尊重各国人民自主选择的发展道路和社会 民、发展成果由人民共享,促进亚太全体人民共
制度,重视各国合理安全关切,通过对话协商以 同富裕。中方愿同有关各方全面高质量实施《区
和平方式解决国家间的分歧和争端。我们要积极 域全面经济伙伴关系协定》,将继续推进加入《
参与全球治理,推动国际秩序朝着更加公正合理 全面与进步跨太平洋伙伴关系协定》和《数字经
的方向发展,为亚太和世界和平稳定提供保障。 济伙伴关系协定》,促进区域融合发展。明年,
中方将考虑举办第三届“一带一路”国际合作高峰
ประการที่่�สอง ยึึดมั่่�นในความเปิิดกว้้าง สร้้างสรรค์์ 论坛,为亚太和全球发展繁荣注入新动力。
เอเชีียแปซิิฟิิกให้้มีีความมั่ �งคั่�งร่่วมกััน ประวััติิศาสตร์์ได้้
พิสิ ููจน์ใ์ ห้เ้ ห็น็ ครั้ง� แล้ว้ ครั้ง� เล่า่ ว่า่ การเปิดิ กว้า้ ง ร่ว่ มมืือและ ประการที่่�สาม ยึึดมั่่�นในการพััฒนาสีีเขีียวและ
ได้้ชััยชนะร่่วมกัันถึึงเป็็นหนทางที่่�ถููกต้้องในโลก เราต้้อง คาร์บ์ อนต่ำ�ำ� สร้า้ งสรรค์เ์ อเชีียแปซิฟิ ิกิ ให้ส้ ะอาดและสวยงาม
ยืืนหยัดั ลัทั ธิภิ ููมิภิ าคแบบเปิดิ กว้า้ ง เสริมิ สร้า้ งการประสาน การปกป้้องสิ่ �งแวดล้้อมทางนิิเวศวิิทยาและรัับมืือกัับ
นโยบายเศรษฐกิิจแบบมหภาค สร้้างห่่วงโซ่่อุุตสาหกรรม การเปลี่่ย� นแปลงของสภาพภููมิอิ ากาศ ถืือเป็น็ ความท้า้ ทาย
และห่่วงโซ่่อุุปทานในภููมิิภาคใกล้้ชิิดมากยิ่�งขึ้�้น ส่่งเสริิม ที่่�มนุุษยชาติิต้้องเผชิิญร่่วมกััน จำ�ำ เป็็นต้้องเสริิมสร้้าง
การเปิิดเสรีีและการอำ�ำ นวยความสะดวกทางการค้้าและ ความร่่วมมืือทางเศรษฐกิิจและเทคโนโลยีี พร้้อมทั้้�งเร่่ง
การลงทุุน ขับั เคลื่�อ่ นกระบวนการให้้เศรษฐกิจิ เป็น็ แบบ การพััฒนาให้้สอดคล้้องกัันระหว่่างความเป็็นดิิจิิทััลและ
องค์เ์ ดีียวกันั ในระดับั ภููมิภิ าคอย่า่ งคงเส้น้ คงวา และสร้า้ งเขต ความเป็็นสีีเขีียว (ภารกิิจการพััฒนาเติิบโตอย่่างเป็็นมิิตร
การค้า้ เสรีีระดับั สููงในภููมิภิ าคเอเชีียแปซิฟิ ิกิ ให้ส้ ำ�ำ เร็จ็ โดยเร็ว็ ต่่อสิ่�งแวดล้้อมให้้เกิิดผลลััพธ์์อย่่างเป็็นรููปธรรม) ส่่งเสริิม
เราต้อ้ งยืืนหยัดั “การพัฒั นาเพื่อ�่ ประชาชน ด้ว้ ยประชาชน การเปลี่่�ยนแปลงและการยกระดัับทางด้้านทรััพยากร
และผลลััพธ์์สู่่�ประชาชน” ส่่งเสริิมให้้ประชาชนทุุกคนใน พลังั งาน โครงสร้า้ งอุตุ สาหกรรมและโครงสร้า้ งการบริโิ ภค
ภููมิิภาคเอเชีียแปซิิฟิิกมั่่�งคั่�งร่่วมกััน จีีนยิินดีีที่่�จะทำ�ำ งาน ผลัักดัันการพััฒนาเศรษฐกิิจและสัังคมแบบสีีเขีียว
20 สถาบนั ขงจ่ือเส้นทางสายไหมทางทะเล
海上丝路孔子学院
ในปีีนี้้� เราได้้ร่ว่ มกัันกำ�ำ หนด “เป้า้ หมายกรุงุ เทพฯ ว่า่ ด้้วย 等领域加强务实合作,加快落实联合国2030年可
เศรษฐกิิจชีีวภาพ-เศรษฐกิิจหมุุนเวีียน-เศรษฐกิิจสีีเขีียว” 持续发展议程,欢迎亚太国家积极参与。
ร่ว่ มกันั ส่ง่ เสริมิ การปกป้อ้ งสภาพแวดล้อ้ มทางนิเิ วศวิทิ ยา
และการพััฒนาเศรษฐกิิจ จีีนจะสนัับสนุุนการดำ�ำ เนิิน ประการที่่�สี่� เราต้้องยึึดมั่่�นในการร่่วมทุุกข์์ร่่วมสุุข
ตามเป้้าหมายกรุุงเทพฯ ข้้าพเจ้้าได้้เสนอข้้อริิเริ่�มว่่าด้้วย สร้า้ งสรรค์เ์ อเชีียแปซิฟิ ิกิ ให้ส้ นับั สนุนุ และช่ว่ ยเหลืือซึ่ง่� กันั
การพััฒนาทั่่�วโลกที่่�องค์์การสหประชาชาติิเมื่่�อปีีที่่�แล้้ว และกันั เราต้อ้ งมองความร่ว่ มมืือในภููมิภิ าคเอเชีียแปซิฟิ ิกิ
เพื่�่อเสริิมสร้้างความร่่วมมืือที่่�เป็็นรููปธรรมในด้้าน จากมุุมมองเชิิงยุุทธศาสตร์์ในระยะยาว รัักษาบทบาท
การลดความยากจน ความมั่่�นคงทางอาหาร พลัังงาน ที่่�เป็็นช่่องทางหลัักของ เอเปค (APEC) ในความร่่วมมืือ
สาธารณสุุข และอื่่�น ๆ และเร่่งดำ�ำ เนิินการตามวาระ ระดับั ภููมิภิ าค และรักั ษาทิศิ ทางที่่ถ� ููกต้อ้ งของความร่ว่ มมืือ
การพััฒนาที่่�ยั่�งยืืนแห่่งสหประชาชาติิ 2030 จีีนยิินดีี ย่่านเอเชีียแปซิิฟิิก เราต้้องยึึดหลัักการและวััตถุุประสงค์์
ต้้อนรับั ประเทศในเอเชีียแปซิิฟิิกมีีส่่วนร่ว่ มอย่่างแข็ง็ ขันั ของเอเปค (APEC) ลงลึึกกระชับั ความเป็น็ หุ้้�นส่ว่ นในภููมิภิ าค
เอเชีียแปซิิฟิิกที่่�ไว้้วางใจซึ่�่งกัันและกััน เปิิดกว้้าง ร่่วมมืือ
第三,坚持绿色低碳发展,建设清洁美丽的 และได้้ชััยชนะร่่วมกัันอย่่างต่่อเนื่�่อง เราต้้องส่่งเสริิม
亚太。保护生态环境、应对气候变化是全人类 “จิติ วิญิ ญาณแห่ง่ ครอบครัวั ใหญ่”่ ร่ว่ มทุกุ ข์ร์ ่ว่ มสุขุ ช่ว่ ยเหลืือ
面临的共同挑战。我们要加强经济技术合作,加 ซึ่่�งกัันและกััน ก้้าวไปข้้างหน้้าอย่่างต่่อเนื่่�องเพื่�่อสร้้าง
速数字化绿色化协同发展,推进能源资源、产业 ประชาคมที่่ม� ีีอนาคตร่ว่ มกันั แห่ง่ ภููมิภิ าคเอเชีียแปซิฟิ ิกิ
结构、消费结构转型升级,推动经济社会绿色发
展。今年,我们共同制定了生物循环绿色经济曼 第四,坚持命运与共,建设守望相助的亚
谷目标,协同推进生态环境保护和经济发展。中 太。我们要以战略和长远眼光看待亚太合作,维
方将为落实曼谷目标提供支持。我去年在联合国 护亚太经合组织在区域合作中的主渠道地位,维
提出全球发展倡议,在减贫、粮食、能源、卫生 护亚太合作正确方向。要秉持亚太经合组织的宗
21มลู นธิ ิอี๋ ไต้ อ๋ี ลู่
一带一路基金会
旨原则,不断深化互信、包容、合作、共赢的亚 指明了方向、规划了蓝图。中国愿同所有国
太伙伴关系。要发扬大家庭精神,同舟共济、守 家在相互尊重、平等互利的基础上和平共处、
望相助,朝着构建亚太命运共同体不断迈进! 共同发展。中国将坚持实施更大范围、更宽领
域、更深层次对外开放,坚持走中国式现代化
มิติ รสหายทั้้ง� หลาย 道路,建设更高水平开放型经济新体制,继续
同世界特别是亚太分享中国发展的机遇。
各位同事!
มีีสุภุ าษิติ ไทยว่า่ "หว่า่ นพืืชเช่น่ ไร ย่อ่ มได้ผ้ ลเช่น่ นั้้น� "
เมื่�่อเดืือนที่่�แล้้ว การประชุุมสมััชชาใหญ่่ของพรรค เราได้ห้ ว่า่ นเมล็ด็ พันั ธุ์์�แห่ง่ วิสิ ัยั ทัศั น์ป์ ุตุ ราจายาไว้ด้ ้ว้ ยกันั
คอมมิวิ นิสิ ต์จ์ ีีนครั้ง� ที่่�20ได้จ้ ัดั ขึ้น�้ ด้ว้ ยความสำ�ำ เร็จ็ ได้ช้ี้ใ�้ ห้เ้ ห็น็ ควรเพาะปลููกอย่า่ งประณีีตและร่ว่ มกันั ดููแลอย่า่ งพิถิ ีีพิถิ ันั
ทิิศทางและกำ�ำ หนดพิิมพ์์เขีียวสำ�ำ หรัับการพััฒนาของจีีน บ่่มเพาะดอกไม้้แห่่งความเจริิญรุ่่�งเรืืองเพื่�่อการพััฒนา
ทั้้ง� ในปัจั จุบุ ันั และอนาคต จีีนยินิ ดีีที่่จ� ะอยู่�ร่วมกันั อย่า่ งสันั ติิ ร่ว่ มกันั ของ "เอเชีียแปซิฟิ ิกิ "
และพัฒั นาร่ว่ มกันั กับั ทุกุ ประเทศบนพื้้น� ฐานที่่เ� คารพซึ่ง�่ กันั
และกันั เสมอภาค และอำ�ำ นวยประโยชน์แ์ ก่ก่ ันั จีีนจะยึึดมั่่น� 泰国有句谚语:“撒什么种子结什么果。”
การเปิดิ ประเทศในขอบเขตที่่ใ� หญ่ย่ิ่ง� ขึ้น้� เปิดิ กว้า้ งทางสาขา 我们已经共同播下布特拉加亚愿景的种子,应
ยิ่ง� ขึ้น�้ และในระดับั ที่่ล� ึึกซึ้ง้� ยิ่ง� ขึ้น้� ยืืนหยัดั เดินิ บนหนทาง 该精心栽培、共同呵护,培育亚太共同发展的
ความทัันสมััยตามอััตลัักษณ์์จีีน สร้้างระบบใหม่่ 繁荣之花!
ทางเศรษฐกิจิ ที่่เ� ปิดิ กว้า้ งในระดับั สููงขึ้น�้ และแบ่ง่ ปันั โอกาส
การพัฒั นาของจีีนกับั โลกโดยเฉพาะภููมิภิ าคเอเชีียแปซิฟิ ิกิ ขอขอบพระคุณุ ทุกุ ท่า่ น
上个月,中国共产党第二十次全国代表大 谢谢大家。
会成功举行,为当前和今后一个时期中国发展
22 สถาบันขงจอ่ื เส้นทางสายไหมทางทะเล
海上丝路孔子学院
คำำและประโยคหลักั
ที่่�เลืือกไว้้ในรายงานของการประชุุมสมััชชาใหญ่่
พรรคคอมมิิวนิิสต์์จีีน ครั้้�งที่่� 20
习近平主席在中国共产党第二十
次全国代表大会上的报告的关键词和金句
สรปุ และแปลโดย: สาขาวชิ าภาษาไทย มหาวทิ ยาลยั การคา้ และภาษาตา่ งประเทศกวางตงุ้ “ทชั ไทย ฟวิ ชน่ั มเี ดยี สตดู โิ อ”
广东外语外贸大学泰语系”Touch Thai “融媒体工作室
คำำ
关键词
สร้้างประเทศสังั คมนิยิ มที่่เ� ข้้มแข็็งและทัันสมัยั อย่่างรอบด้า้ น
全面建成社会主义现代化强国
การฟื้้น� ฟููความเจริิญรุ่่�งเรืืองอันั ยิ่่ง� ใหญ่แ่ ห่ง่ ประชาชาติิจีีน
中华民族伟大复兴
ลััทธิิมาร์์กซ์ท์ ี่่�ได้พ้ ััฒนาและผสมผสานกัับสภาพของสัังคมจีีนในยุุคสมััยปััจจุุบันั
马克思主义中国化时代化
ความทันั สมััยแบบจีีน
中国式现代化
มีีความมั่่น� ใจในตนเองและพััฒนาตนเองให้้เข้ม้ แข็็งยิ่�งขึ้้�น
自信自强
เน้น้ ความซื่่อ� สัตั ย์์และสร้้างนวัตั กรรม
守正创新
ประชาธิิปไตยประชาชนทั่่�วทั้้�งกระบวนการ
全过程人民民主
23มลู นธิ อิ ี๋ ไต้ อ๋ี ลู่
一带一路基金会
ให้ค้ วามสำำ�คัญั กับั ประชาชนเป็น็ ลำำ�ดับั แรก
人民至上
ความมั่่�งคั่ง� ร่ว่ มกััน
共同富裕
ประเทศจีีนที่่�มีีสุุขภาวะที่่ด� ีี
健康中国
ประเทศจีีนที่่�สวยงาม
美丽中国
ประเทศจีีนที่่ส� งบสุุข
平安中国
ยุทุ ธศาสตร์ป์ ระหยััดทรััพยากรอย่่างครอบคลุมุ
全面节约战略
ระบบการบริิหารทางสัังคมที่่�ประชาชนทุกุ คนปฏิบิ ััติิตามหน้้าที่่แ� ละแบ่ง่ ปัันประโยชน์ร์ ่ว่ มกันั
人人有责、人人尽责、人人享有的社会治理共同体
หัักเขี้ย�้ วเสืือ (สำ�ำ นวนจีีน หมายถึึง ปราบปรามข้า้ ราชการระดับั สููงที่่ท� ุจุ ริติ )
“打虎”
เด็ด็ ปีกี แมลงหวี่แ� มลงวันั (สำ�ำ นวนจีีน หมายถึึง ปราบปรามข้้าราชการระดัับล่า่ งที่่ท� ุจุ ริิต)
“拍蝇”
ล่่าหมาจิ้ง� จอก (สำ�ำ นวนจีีน หมายถึึง จับั กุมุ ตัวั ข้้าราชการที่่ท� ุุจริิตผู้้�ลี้�ภััยไปต่า่ งแดน)
“猎狐”
ปรััชญาการพััฒนาใหม่่
新发展理念
ยุทุ ธศาสตร์ก์ ารสร้้างความเจริญิ ให้้แก่ป่ ระเทศด้้วยวิทิ ยาศาสตร์์และการศึึกษา
科教兴国战略
24 สถาบนั ขงจ่ือเส้นทางสายไหมทางทะเล
海上丝路孔子学院
ยุทุ ธศาสตร์์การพััฒนาความเข้ม้ แข็็งให้แ้ ก่ป่ ระเทศด้้วยบุุคลากรคุุณภาพ
人才强国战略
ยุุทธศาสตร์ก์ ารพััฒนาประเทศด้้วยนวัตั กรรม
创新驱动发展战略
รููปแบบใหม่่ของการพััฒนาที่่�เน้น้ การหมุุนเวีียนทางเศรษฐกิจิ ภายในประเทศ เป็็นหลักั เพื่�อ่ สนับั สนุุน
การหมุนุ เวีียนทางเศรษฐกิจิ ทั้้ง� ภายในประเทศและระหว่่างประเทศ
以国内大循环为主体,国内国际双循环互相促进的新发展格局
แนวคิดิ ความมั่่น� คงของประเทศโดยรวม
总体国家安全观
ข้อ้ ริิเริ่ม� การพััฒนาระดัับโลก GDI
全球发展倡议
ข้้อริิเริ่ม� ความมั่่�นคงทั่่�วโลก
全球安全倡议
การปกครองประเทศตามหลัักนิติ ิธิ รรมอย่า่ งรอบด้้าน
全面依法治国
กวดขัันการบริิหารพรรคฯ รอบด้้านอย่า่ งแน่ว่ แน่่
全面从严治党
การเสริิมสร้้างจุดุ แข็ง็ และการแก้้ไขจุุดอ่่อนของอุุตสาหกรรมที่่�มีีศัักยภาพ
开展重点产业强链补链行动
การดำำ�เนิินมาตรการป้้องกัันและควบคุมุ การแพร่่ระบาดของโรคโควิดิ -19 ให้้เป็น็ ปกติิวิิสััย
落实常态化防控举措
ยืืนหยััดและเสริมิ สร้า้ งความเป็น็ ผู้�้ นำำ�ของพรรคฯ ในทุกุ ด้้าน
坚持和加强党的全面领导
ยืืนหยัดั ในการเดินิ บนหนทางแห่่งสังั คมนิยิ มแบบมีีอััตลักั ษณ์์จีีน
坚持中国特色社会主义道路
25มลู นิธอิ ี๋ ไต้ อี๋ ลู่
一带一路基金会
ยืืนหยัดั ในปรััชญาการพัฒั นาที่่�เน้้นประชาชนเป็น็ ศููนย์์กลาง
坚持以人民为中心的发展思想
ยืืนหยััดในการปฏิริ ููปและเปิดิ ประเทศอย่่างลุ่�มลึึก
坚持深化改革开放
ยืืนหยััดและสืืบสานจิติ วิญิ ญาณการต่อ่ สู้้�
坚持发扬斗争精神
หนึ่่ง� ประเทศ สองระบบ
“一国两制”
ไม่ล่ ืืมปณิธิ านเดิมิ
不忘初心
จดจำำ�ภารกิิจไว้ใ้ ห้ม้ ั่น�
牢记使命
บากบั่่�นพากเพีียร หนัักเอาเบาสู้้�
艰苦奋斗
อ่อ่ นน้อ้ มถ่่อมตน สุุขุมุ รอบคอบ
谦虛谨慎
เสริิมสร้้างความเชื่่�อมั่่�นในประวัตั ิศิ าสตร์ต์ นเอง
坚定历史自信
พรรคคอมมิิวนิสิ ต์จ์ ีีน
中国共产党
ยุคุ ใหม่แ่ ห่่งสังั คมนิยิ มที่่ม� ีีอััตลักั ษณ์์จีีน
中国特色社会主义新时代
การสร้า้ งสังั คมพอกินิ พอใช้อ้ ย่า่ งทั่่ว� ถึึง
全面建成小康社会
26 สถาบนั ขงจอ่ื เสน้ ทางสายไหมทางทะเล
海上丝路孔子学院
เป้า้ หมายการต่่อสู้�้ ร้อ้ ยปีแี รก
第一个百年奋斗目标
เป็น็ หลัักประกันั ได้้ว่า่ พรรคฯ จะไม่่มีีวัันเปลี่่�ยนแก่น่ แท้้ อุุดมการณ์์ และบทบาทหน้า้ ที่่�
确保党永远不变质、不变色、不变味
เป้้าหมายการต่อ่ สู้�้ ร้อ้ ยปีีที่่�สอง
第二个百年奋斗目标
ยืืนหยัดั การนำ�ำ ของพรรคคอมมิิวนิสิ ต์จ์ ีีน
坚持中国共产党领导
ผลักั ดัันการพัฒั นาให้้มีีคุุณภาพสููง
实现高质量发展
พััฒนาประชาธิปิ ไตยโดยประชาชนมีีส่ว่ นร่่วมทุุกขั้�นตอน
发展全过程人民民主
พัฒั นาสภาพจิิตใจของประชาชน
丰富人民精神世界
เกิดิ ความมั่ง� คั่�งร่่วมกัันของประชาชนทั้้ง� ปวง
实现全体人民共同富裕
ส่ง่ เสริิมการอยู่�ร่วมกันั อย่่างปรองดองระหว่า่ งมนุุษย์์กับั ธรรมชาติิ
促进人与自然和谐共生
ผลัักดัันการสร้้างประชาคมที่่ม� ีีอนาคตร่ว่ มกัันแห่่งมนุษุ ยชาติิ
推动构建人类命运共同体
การสร้้างรููปแบบใหม่่ของอารยธรรมมนุษุ ย์์
创造人类文明新形态
เสริิมจิิตสำำ�นึึกในการต่่อสู้�้ กับั อุปุ สรรคที่่อ� าจเกิิดขึ้�้น
增强忧患意识
27มูลนิธิอ๋ี ไต้ อ๋ี ลู่
一带一路基金会
เตรีียมพร้อ้ มในการรับั มืือกัับความสููญเสีีย
居安思危、未雨绸缪
พร้้อมที่่�จะต่่อสู้้�กับั ความท้้าทายทุุกรููปแบบ
准备经受风高浪急,甚至惊涛骇浪的重大考验
วัฒั นธรรมการปฏิบิ ััติขิ องพรรคฯ
红色革命文化
เสริมิ สร้า้ งความสุจุ ริิต
廉政建设
ประเทศที่่ม� ีีอำำ�นาจอธิปิ ไตยเป็น็ ของตนเอง
主权国
แนวทางการพัฒั นา
行动方针
ชนชั้้�นแรงงาน
工人阶级
มวลชนระดับั ฐานราก
基层群众
เจ้า้ หน้้าที่่ข� องพรรคฯ
政党人员
พฤติิกรรมเลวร้้าย
不正之风
การพัฒั นาอย่่างยั่ง� ยืืน
持续发展
สภาผู้�้แทนประชาชนแห่่งชาติิ
全国人民代表大会
28 สถาบนั ขงจื่อเสน้ ทางสายไหมทางทะเล
海上丝路孔子学院
ยืืนหยััดในนโยบายจีีนเดีียว
坚持一个中国立场
อารยธรรมทางวัตั ถุุแห่่งสังั คมนิยิ ม
社会主义物质文明
อารยธรรมทางจิติ วิิญญาณแห่่งสังั คมนิยิ ม
社会主义精神文明
ศัักยภาพโดยรวมของประเทศ
综合国力
สร้า้ งระบบสังั คมนิยิ ม
建立社会主义制度
เข้า้ สู่่�ยุุคใหม่่
进入新时代
ความสามารถในการแข่่งขันั ระหว่า่ งประเทศ
国际竞争力
เชิดิ ชููธงสังั คมนิยิ มอันั ยิ่่ง� ใหญ่่
高举社会主义伟大旗帜
การปรัับยุทุ ธศาสตร์ก์ ารพััฒนาระยะยาว
进行战略性调整
การปกป้อ้ งสัันติภิ าพโลก
维护世界和平
บรรลุุการพัฒั นาและความเจริญิ รุ่่�งเรืือง
实现发展繁荣
การขจััดความยากจน
消除贫困
29มูลนธิ อิ ๋ี ไต้ อ๋ี ลู่
一带一路基金会
ค่า่ นิิยมหลัักของสัังคมนิิยม
社会主义核心价值观
สัันนิิบาตเยาวชนคอมมิิวนิสิ ต์์แห่ง่ ประเทศจีีน
中国共青团
การพััฒนาที่่�เป็น็ มิิตรต่่อสิ่�งแวดล้อ้ มในโครงการหนึ่่ง� แถบหนึ่่ง� เส้้นทาง
“一带一路”绿色发展
แนวทางการพััฒนาสิทิ ธิิมนุุษยชนของจีีน
中国人权发展道路
การประชุุมสมััชชาใหญ่พ่ รรคคอมมิวิ นิสิ ต์จ์ ีีนครั้ง� ที่่� 20
中国共产党第二十次全国代表大会
ประชาธิิปไตยภายในพรรคคอมมิิวนิสิ ต์์จีีน
党内民主
ผู้แ�้ ทนสมาชิกิ พรรคฯ แห่ง่ การประชุุมสมัชั ชาใหญ่พ่ รรคคอมมิวิ นิสิ ต์จ์ ีีนครั้ง� ที่่� 20
二十大代表
กรมการเมืืองคณะกรรมการกลางแห่่งพรรคคอมมิวิ นิสิ ต์จ์ ีีน
中共中央政治局
คณะกรรมการกลางแห่ง่ พรรคคอมมิิวนิสิ ต์จ์ ีีน
中共中央委员会
คณะกรรมการกลางตรวจสอบวินิ ััยแห่ง่ พรรคคอมมิวิ นิิสต์จ์ ีีน
中共中央纪律检查委员会
ก้้าวเข้้าสู่่�ยุุคใหม่่
奋进新时代
การปฏิบิ ััติิเพื่�อ่ ให้เ้ กิิดการเปลี่่�ยนแปลง
变革性实践
ผลงานอันั เป็็นสัญั ลัักษณ์์
标志性成果
30 สถาบันขงจ่อื เสน้ ทางสายไหมทางทะเล
海上丝路孔子学院
การประชุมุ สมััชชาใหญ่พ่ รรคคอมมิวิ นิสิ ต์จ์ ีีน
党的全国代表大会
เลขาธิิการคณะกรรมการกลางแห่ง่ พรรคคอมมิิวนิสิ ต์์จีีน
中央委员会总书记
คณะกรรมการประจำ�ำ กรมการเมืืองคณะกรรมการกลางแห่่งพรรคคอมมิวิ นิสิ ต์จ์ ีีน
中央政治局常务委员会
คณะกรรมาธกิ ารการทหารส่วนกลางแหง่ พรรคคอมมวิ นิสต์จีน
中央军事委员会
สำ�ำนักงานเลขาธิการประจำ�ำคณะกรรมการกลางแหง่ พรรคคอมมวิ นสิ ต์จีน
中共中央书记处
การปฏิรูปกลไกการแพทย์และสาธารณสขุ อยา่ งลุ่มลกึ
深化医药卫生体制改革
แผนปฏบิ ตั ิการสร้างสรรค์ชนบท
乡村建设行动实施方案
สดุดีวีรชนผพู้ ลีชพี เพอื่ ชาติ
烈士褒扬
ประโยคหลััก
金句
ประเทศชาติิคืือประชาชน และประชาชนก็ค็ ืือประเทศชาติิ
พรรคคอมมิิวนิิสต์จ์ ีีนนำ�ำ ประชาชนต่อ่ สู้�้ พิทิ ักั ษ์์ชาติบิ ้า้ นเมืือง
เพื่่�อให้ไ้ ด้้มาซึ่่�งการสนับั สนุุนและความเห็น็ ชอบของประชาชน
江山就是人民,人民就是江山。
中国共产党领导人民打江山、守江山,
守的是人民的心。
ความสำำ�เร็็จอัันยิ่่�งใหญ่ใ่ นยุคุ สมััยใหม่่เกิิดจากากรฟันั ผ่่าต่อ่ สู้�ข้ องพรรคฯ และประชาชน
新时代的伟大成就是党和人民一道拼出来、干出来、奋斗出来的!
31มูลนิธอิ ี๋ ไต้ อี๋ ลู่
一带一路基金会
พรรคฯ ของเรามุ่�งมันั ในภารกิิจอันั ยิ่่ง� ใหญ่่ของประชาชาติิจีีน
ยึึดมั่่น� ในกระบวนการ การแสวงหาสันั ติภิ าพและพััฒนาการของมวลมนุุษยชาติิอัันสููงส่ง่
ทั้้�งยังั มีีความรัับผิิดชอบที่่ย�ิ่ง� ใหญ่่และมีีภาระหน้า้ ที่่อ� ัันน่่ายกย่อ่ ง
我们党立志于中华民族千秋伟业,
致力于人类和平与发展崇高事业,
责任无比重大,使命无上光荣。
ประชาธิปิ ไทยที่่ม� ีีประชาชนมีีส่่วนร่่วมในทุุกขั้น� ตอน
เป็็นลักั ษณะขั้�นพื้้น� ฐานของระบบประชาธิิปไตยแบบสังั คมนิิยม
เป็น็ ประชาธิิปไตยในรููปแบบที่่�ครอบคลุุมที่่ส� ุุด แท้้จริิงที่่�สุดุ และใช้ไ้ ด้ผ้ ลที่่ส� ุุด
全过程人民民主是社会主义民主政治的本质属性,是最广泛、
最真实、最管用的民主。
ประสบการณ์ท์ ี่่ผ� ่า่ นมาสอนให้เ้ รารู้้�ว่า่ เพราะเหตุใุ ดพรรคคอมมิวิ นิิสต์จ์ ีีน
จึึงประสบความสำ�ำ เร็จ็ และสังั คมนิยิ มแบบมีีอัตั ลักั ษณ์์จีีนโดดเด่่นอย่า่ งไร
คำ�ำ ตอบคืือ เพราะมีีลััทธิิมาร์ก์ ซ์ท์ ี่่�เป็็นรากฐานของพรรคฯ โดยเฉพาะลััทธิมิ าร์์กซ์์
ที่่�ได้้พัฒั นาและผสมผสานกันั สภาพของสังั คมจีีนในยุุคสมัยั ปัจั จุบุ ันั
实践告诉我们,中国共产党为什么能,
中国特色社会主义为什么好,归根到底是马克思主义行,
是中国化时代化的马克思主义行。
จีีนจะไม่่ครองความเป็น็ ใหญ่่และจะไม่่ขยายอิิทธิิพลโดยเด็ด็ ขาด
中国永远不称霸、永远不搞扩张。
ล้้อประวััติศิ าสตร์์แห่่งการรวมประเทศชาติเิ ป็็นเอกภาพและล้อ้ การฟื้�้นฟููประเทศชาติิ
จะขับั เคลื่่�อนไปข้า้ งหน้า้ อย่า่ งไม่ห่ ยุดุ ยั้�ง เราจะต้อ้ งบรรลุเุ ป้้าหมายการรวมประเทศ
ให้้เป็็นเอกภาพให้้จงได้้ และเป้้าหมายนี้้�จะสำำ�เร็็จลุุล่่วงอย่า่ งแน่่นอน
国家统一、民族复兴的历史车轮滚滚向前,
祖国完全统一一定要实现,也一定能够实现!
ด้้วยความพยายามอย่่างไม่ย่ ่่อท้อ้ พรรคฯ ได้้คันั พบคำำ�ตอบที่่ส� อง
ที่่�หลุดุ พ้้นออกจากวััฏจัักรแห่่งความเสื่�อ่ มโทรม และความเฟื่่อ� งฟููทางประวัตั ิศิ าสตร์์
นั่่�นก็ค็ อืืการปฏิิวัตั ิติ นเอง ซึ่ง�่ เป็น็ หลัักประกันั ได้้ว่่า
พรรคฯ จะไม่ม่ ีีวัันเปลี่่ย� นแก่น่ แท้้ อุดุ มการณ์์ และบทบาทหน้า้ ที่่�
经过不懈努力,党找到了自我革命这
一跳出治乱兴衰历史周期率的第二个答案,
确保党永远不变质、不变色、不变味。
32 สถาบนั ขงจือ่ เสน้ ทางสายไหมทางทะเล
海上丝路孔子学院
ยุคุ สมัยั เร่่งให้้เราก้า้ วไปข้า้ งหน้า้ ในขณะเดีียวกันั ประชาชนก็ม็ ีีความคาดหวัังต่อ่ เราสููง
เมื่�่อเรายึึดมั่่�นในอุุดมการณ์์และปฏิิบัตั ิิหน้า้ ที่่อ� ย่า่ งไม่่หยุุดหย่อ่ น
เราจึึงก้้าวทัันการเปลี่่�ยนแปลงของโลกและประชาชนก็็ไม่่ผิิดหวังั
时代呼唤着我们,人民期待着我们,
唯有矢志不渝、笃行不怠,方能不负时代、不负人民。
การทุุจริิตเปรีียบเหมืือนมะเร็ง็ ร้้ายที่่�ทำำ�ลายชีีวิิตและพลัังแห่่งการต่่อสู้ข้� องพรรคฯ
การปฏิิวััติิตนเองจึึงเป็น็ การขจััดปััญหาทุุจริิตให้ห้ มดไปอย่า่ งสิ้�นเชิิง
เพราะตราบใดที่่ย� ังั คงมีีปัจั จััยอัันนำำ�มาซึ่่�งปััญหาทุุจริติ การปราบปรามก็็ยังั ต้อ้ ง
ดำำ�เนินิ ต่อ่ ไปอย่่างเข้ม้ แข็ง็ เราต้้องเป่่าแตรประกาศศึึกกัับการทุุจริติ ตลอดกาล
腐败是危害党的生命力和战斗力的最大毒瘤,
反腐败是最彻底的自我革命。只要存在腐败问题产生的土壤和条件,
反腐败斗争就一刻不能停,必须永远吹冲锋号。
สมาชิกิ พรรคฯ ทั้้�งหลายโปรดจดจำ�ำ ไว้้ว่่าการบริหิ ารจัดั การพรรคฯ อย่า่ งเข้้มงวด
และการปฏิิวัตั ิิตนเองเป็น็ สิ่่ง� ที่่�ควรกระทำำ�อย่่างต่อ่ เนื่่�องโดยไม่ร่ ู้�้สึกเบื่�่อหน่่ายหรืือย่อ่ ท้้อ
全党必须牢记,全面从严治党永远在路上,党的自我革命永远在路上,
决不能有松劲歇脚、疲劳厌战的情绪。
พรรคฯ ได้้ประสบความสำำ�เร็็จครั้ง� ใหญ่่เมื่�อ่ หนึ่่�งร้้อยปีที ี่่�ผ่่านมาด้้วยความพยายามยิ่ง�
และจะเดิินหน้้าเพื่อ่� สร้้างสรรค์ภ์ ารกิิจที่่�ยิ่�งใหญ่่ด้ว้ ยความพยายามครั้�งใหม่่อย่า่ งแน่ว่ แน่่
党用伟大奋斗创造了百年业,
也一定能用新的伟大奋斗创造新的伟业。
แหล่ง่ ที่่ม� า : https://mp.weixin.qq.com/s/Exj-N0h7rmrWCrrrl-QPsA
33มลู นิธอิ ๋ี ไต้ อี๋ ลู่
一带一路基金会
รู้�้ จัักสาธารณรััฐประชาชนจีีน
มหานครฉงชิ่�่ง
走进中国——重庆市
ฉงชิ่ง� มีีชื่อ่� ย่อ่ ว่า่ “อฺวฺี๋”� (Yú) มีีสมญานามว่า่ 最大的山水城市,又是中国历史文化名 นครฉงชิ่�ง ซึ่�่งถืือเป็็นมนุุษย์์ที่่�เก่่าแก่่ที่่�สุุด
“เมืืองแห่ง่ ภููเขา” เป็น็ เขตบริหิ ารระดับั มณฑล 城。重庆位于中国内陆西南部,地处长 สายพันั ธุ์์�หนึ่่ง� ของโลก ตั้ง� แต่ศ่ ตวรรษที่่� 12 ฉงชิ่ง�
ของสาธารณรััฐประชาชนจีีน เป็็นนครขึ้�้นตรง 江上游地区,东邻湖北、湖南,南靠贵 ได้ร้ ับั การเปลี่่ย� นชื่อ�่ ถึึงสองครั้ง� จาก “อฺวฺี๋โ� จว”
ต่่อรััฐบาลกลาง เป็็นเมืืองศููนย์์กลางแห่่งชาติิ 州,西接四川,北接陕西。 เป็็น “กงโจว” จาก “กงโจว” เป็็น “จัังหวััด
และศููนย์์กลางทางการเงิินในภููมิิภาคตะวัันตก ฉงชิ่�ง” และในวัันที่่� 14 มีีนาคม พ.ศ. 2540
ของประเทศ ทั้้ง� ยังั เป็น็ เมืืองขุนุ เขาและสายน้ำ�ำ� ที่่� ข้อ้ มูลู ทั่ว�่ ไป จากการประชุมุ สภาประชาชนแห่ง่ ชาติชิ ุดุ ที่่� 8
ใหญ่ท่ี่่ส� ุดุ ในโลกและมีีชื่อ่� เสีียงทางประวัตั ิศิ าสตร์์ 概况 ครั้ง� ที่่� 5 ได้ม้ ีีมติจิ ัดั ตั้ง� เทศบาลนครฉงชิ่ง� ในที่่ส� ุดุ
และวัฒั นธรรมอันั โดดเด่น่ ของจีีน ฉงชิ่ง� ตั้ง� อยู่�ทาง
ทิศิ ตะวันั ตกเฉีียงใต้ข้ องประเทศและตอนบนของ ประวัตั ิคิ วามเป็น็ มา 历史沿革
แม่น่ ้ำ�ำ� แยงซีี มีีพรมแดนติดิ กับั มณฑลหููเป่ย่ และ ฉงชิ่ง� เป็น็ เมืืองประวัตั ิศิ าสตร์แ์ ละวัฒั นธรรม 重庆是中国著名历史文化名城,有
มณฑลหููหนานทางทิศิ ตะวันั ออก มณฑลกุ้�ยโจว
ทางทิศิ ใต้้ มณฑลเสฉวนทางทิศิ ตะวันั ตก และ ที่่ม� ีีชื่อ�่ เสีียงของจีีน มีีบันั ทึึกเป็น็ ลายลักั ษณ์อ์ ักั ษร 文字记载的历史达3,000多年,是巴渝
มณฑลส่า่ นซีีทางทิศิ เหนืือ มานานกว่่า 3,000 ปีี เป็็นแหล่่งกำ�ำ เนิิดของ 文化的发祥地。因嘉陵江古称“渝水”
วัฒั นธรรมปาอฺวฺี๋� (Bāyú) เนื่อ่� งจากแม่น่ ้ำ��ำ เจีียหลิงิ ,故重庆又简称“渝”。早在距今200万
重庆,简称“渝”,别称山城,是中 ถููกเรีียกว่า่ “แม่น่ ้ำ�ำ� อฺวฺี๋”� ในสมัยั โบราณ จึึงเป็น็ 年前的旧石器时代早期,在今重庆巫
华人民共和国省级行政区、直辖市、国 คำ�ำ ย่อ่ ทางการของฉงชิ่ง� ว่า่ “อฺวฺี๋”� นั่่น� เอง ย้อ้ นไป 山县已经出现了中国最早的人类——巫
家中心城市、西部金融中心,是世界 ในยุคุ หินิ เก่า่ ตอนต้น้ เมื่อ่� 2 ล้า้ นปีกี ่อ่ น “มนุษุ ย์์ 山人。公元12世纪以来,重庆先后经历
อููซาน” ได้้ถืือกำ�ำ เนิิดขึ้�้นบริิเวณอำ�ำ เภออููซาน 了两次改名,从渝州改为恭州,又从恭
34 สถาบันขงจือ่ เส้นทางสายไหมทางทะเล
海上丝路孔子学院
州改为重庆府,直到1997年3月14日, ทรัพั ยากรธรรมชาติิ 要的中药材产地之一,石柱土家族自治
八届全国人大五次会议批准设立重庆 แหล่่งน้ำ�ำ� รวมเฉลี่�ยประจำ�ำ ปีีของฉงชิ่�งอยู่�ที่� 县黄连产量居全国第一,是著名的“黄
直辖市。 连之乡”。另外,重庆境内矿产资源丰
ประมาณ 5 หมื่น่� ล้า้ นลููกบาศก์เ์ มตร ซึ่ง�่ มีีพื้้น� ที่่� 富,截至2020年底,全市已发现矿产70
เขตการปกครอง น้ำ�ำ� ต่่อตารางกิิโลเมตรใหญ่่เป็็นอัันดัับหนึ่่�งของ 种,其中保有资源储量相对丰富且对经
ณ วัันที่่� 31 ธัันวาคม พ.ศ. 2564 เขต ประเทศ มีีพืืชพรรณมากกว่่า 6,000 ชนิิด 济社会发展具有重要作用的主要矿产有
รวมทั้้ง� พันั ธุ์์�ไม้ห้ ายาก เช่น่ ซัวั หลัวั (สกุลุ กููดต้น้ ) 13种,包括页岩气、天然气、地热、铁
ก า ร ป ก ค ร อ ง ข อ ง น ค ร ฉ ง ชิ่ � ง ป ร ะ ก อ บด้้ ว ย เฟินิ น้ำ�ำ� เฟินิ หัวั โล้น้ เฟินิ เงินิ และต้น้ นกพิริ าบ 矿、铝土矿等资源。
26 เขต (District) 8 อำ�ำ เภอ (County) และ จึึงถููกขนานนามว่า่ “ฟอสซิลิ ที่่ม� ีีชีีวิติ ” ฉงชิ่ง� ยังั
4 อำำ�เภอปกครองตนเอง (Autonomous เป็น็ หนึ่่ง� ในพื้้น� ที่่ก� ารผลิติ ยาสมุนุ ไพรจีีนที่่ส� ำ�ำ คัญั ประชากร
county) ที่่�ทำ�ำ การของรััฐบาลนครฉงชิ่�งตั้�งอยู่� ของประเทศ เช่น่ “อึ่ง� โน้ย้ ” (หวงเหลีียน) จาก สิ้น� ปีี พ.ศ. 2564 ฉงชิ่ง� มีีประชากรอาศัยั อยู่�
ถนนเหรินิ หมินิ เลขที่่� 232 เขตอฺวฺี๋�จง อำ�ำ เภอปกครองตนเองชนชาติถิู่�เจีีย-สืือจู้�้ ซึ่ง�่ ให้้
ผลผลิิตสููงสุุดในประเทศและเป็็นถิ่่�นกำ�ำ เนิิด 32,124,300 ล้า้ นคน โดยประชากรส่ว่ นใหญ่เ่ ป็น็
行政区划 “อึ่ง� โน้ย้ ” อันั มีีชื่อ่� เสีียง นอกจากนี้�้ ฉงชิ่ง� ยังั อุดุ ม ชาวฮั่่น� และชนกลุ่�มน้อ้ ยหลักั ๆ ได้แ้ ก่่ ชาวถู่่�เจีีย
截至2021年12月31日,重庆下辖26 ไปด้้วยทรััพยากรสิินแร่่ทางธรรมชาติิมากมาย และ ชาวม้ง้ (เหมีียว)
ภายในสิ้้�นปีี พ.ศ. 2563 มีีการค้้นพบแร่่ธาตุุ
个市辖区、8个县、4个自治县。政府驻 กว่า่ 70 ชนิดิ ในฉงชิ่ง� ในจำ�ำ นวนนี้ม�้ ีีแร่ธ่ าตุหุ ลักั 人口民族
渝中区人民路232号。 13 ชนิิด ซึ่่�งมีีปริิมาณสำ�ำ รองค่่อนข้้างมากและ 截至2021年末,重庆常住人口
มีีบทบาทสำ�ำ คััญในการพััฒนาเศรษฐกิิจและ
สภาพภูมู ิิประเทศ สัังคม ได้้แก่่ ก๊๊าซธรรมชาติิจากหิินดิินดาน 3,212.43万人,人口以汉族为主,少数
เขตการปกครองของฉงชิ่ง� จากทิศิ ตะวันั ออก ก๊๊าซธรรมชาติิ พลัังงานความร้้อนใต้้พิิภพ 民族主要有土家族、苗族等。
แร่เ่ หล็ก็ แร่บ่ อกไซต์์ ฯลฯ
ไปทิศิ ตะวันั ตกมีีความกว้า้ ง 470 ก.ม. และจาก อุตุ สาหกรรมทางเศรษฐกิจิ
เหนืือจรดใต้ม้ ีีความยาว 450 ก.ม. ครอบคลุุม 自然资源 经济产业
พื้้�นที่่� 82,400 ตร.กม. ภููมิปิ ระเทศเป็็นพื้้น� ที่่�สููง 重庆年平均水资源总量500亿立方
ทางทิิศตะวัันออกเฉีียงใต้้และทิิศตะวัันออก อุุตส าหก ร ร มขั้ �นป ฐมภููมิิข อ งฉงชิ่ �งคืือ
เฉีียงเหนืือ และพื้้�นที่่�ต่ำำ�� ในตอนกลางและทิิศ 米左右,每平方千米水面积全国第一。 อุุตสาหกรรมการเกษตร โดยเป็็นแหล่่งผลิิต
ตะวันั ตก เนื่อ�่ งจากทิศิ ตะวันั ออกเฉีียงใต้ใ้ กล้ก้ ับั 有各类植物6,000多种,其中被称为植 ธัญั พืืชและผลิติ ผลหลักั ที่่ส� ำ�ำ คัญั เช่น่ แหล่ง่ ผลิติ
เทืือกเขาขนาดใหญ่่2ลููกคืือภููเขาต้า้ ปาและภููเขา 物“活化石”的桫椤、水杉、秃杉、银 ลููกพีีชสีีเหลืืองในเขตถงหนาน แหล่ง่ ผลิติ ผักั ดอง
หวู่�หลิิง ลัักษณะมีีความลาดชัันหลายระดัับ 杉、珙桐等珍稀物种。重庆也是中国重 เสฉวนในเขตฝููหลิิง หมููหรงชางที่่�เลี้�้ยงในเขต
จึึงถููกเรีียกว่่า “เมืืองแห่่งภููเขา” ฉงชิ่�งมีีสภาพ
อากาศแบบกึ่่ง� เขตร้อ้ นชื้้น� หรืือ ภููมิอิ ากาศแบบ
อบอุ่่�นชื้้�น (humid subtropical climate)
地理环境
重庆市行政辖区东西长470千米,
南北宽450千米,幅员面积8.24万平方
千米。地势东南部、东北部高,中、
西部地区低,因东南部靠大巴山和武
陵山两座大山脉,坡地较多,故称之
为“山城”。重庆市属于亚热带季风性
湿润气候。
35มูลนิธอิ ๋ี ไต้ อ๋ี ลู่
一带一路基金会
หรงชางก็็เป็็นหนึ่่�งในสามสายพัันธุ์์�หมููที่่�ดีีที่่�สุุด Center) ระดัับเทศบาลขึ้�้นไปอีีก 364 แห่่ง ฉงช่ิงมีระยะทางรวม 2,394 กิโลเมตร และ
ของประเทศ อุตุ สาหกรรมขั้น� ทุตุ ิยิ ภููมิขิ องฉงชิ่ง� เป็น็ ศููนย์ว์ ิจิ ัยั ฯ ระดับั ประเทศ 10 แห่ง่ ภายในปี พ.ศ. 2565 จะเปดิ ใหบ้ รกิ ารเสน้ ทาง
คืืออุตุ สาหกรรมการผลิิต ฉงชิ่�งเป็็นหนึ่่�งในเขต รถไฟความเร็วสูงสายเจิ้งโจว-ฉงช่ิงในช่วงของ
อุตุ สาหกรรมเก่า่ แก่ข่ องจีีนและเป็น็ ฐานการผลิติ 截至2021年,重庆市共有普通高 ฉงช่ิง และเส้นทางรถไฟความเร็วสูงฉงชิ่งจะมี
สมัยั ใหม่ท่ี่่ส� ำ�ำ คัญั ของประเทศ นอกจากนี้ย�้ ังั เป็น็ 等教育学校69所,成人高校3所,中等 ระยะทางยาวกวา่ 1,000 กโิ ลเมตร
ฐานการผลิิตคอมพิิวเตอร์์พกพารายใหญ่่ที่่�สุุด 职业学校129所,拥有知名大学:中国
ของโลกและฐานการผลิติ โทรศัพั ท์ม์ ืือถืือที่่ใ� หญ่่ 人民解放军陆军军医大学、重庆大学、 铁路
เป็น็ อันั ดับั สองของโลก สำ�ำ หรับั อุตุ สาหกรรมขั้น� 西南大学等诸多院校。市级及以上重点 重庆是全国性综合铁路枢纽。2021
ตติยิ ภููมิคิ ืืออุตุ สาหกรรมการบริกิ ารสมัยั ใหม่ใ่ น 实验室220个,其中国家重点实验室10
ด้า้ นการเงินิ โลจิสิ ติกิ ส์เ์ พื่อ�่ ธุรุ กิจิ และการบริกิ าร 个。市级及以上工程技术研究中心364 年,重庆铁路营运里程2,394千米。2022
เอาท์ซ์ อร์ส์ แก่เ่ กษตรกรรมในพื้้น� ที่่ช� นบท ซึ่ง่� เป็น็ 个,其中国家级中心10个。 年将开通运行郑渝高铁重庆段,重庆高
ฐานอุตุ สาหกรรมการบริกิ ารสมัยั ใหม่ท่ี่่ส� ำ�ำ คัญั ใน 铁运营里程将突破1,000公里。
ประเทศจีีน การคมนาคม
交通 ทางอากาศ
重庆的第一经济产业是农业,是重 มีีสนามบิินพลเรืือนจำำ�นวน 5 แห่่ง
要的粮食主产区,潼南的“黄桃之乡”以 ทางหลวง
及涪陵的“榨菜之乡”都出自重庆,荣昌 อ า ณ า เข ต ข อ ง ฉ ง ชิ่ � ง ถูู ก ล้้ อ ม ร อ บด้้ ว ย ในฉงชิ่�ง ซึ่่�งถููกเรีียกว่่า “ใหญ่่หนึ่่�งเล็็กสี่�”
区饲养的荣昌猪更是全国三大猪种之 ได้้แก่่ ท่่าอากาศยานนานาชาติิฉงชิ่�งเจีียงเป่่ย
首。第二经济产业是工业,重庆是中国 ภููเขา ลักั ษณะภููมิปิ ระเทศส่ว่ นใหญ่เ่ ป็น็ เนินิ เขา ท่่าอากาศยานว่่านโจวหวู่�เฉีียว ท่่าอากาศยาน
老工业基地之一和国家重要的现代制造 และใจกลางเมืืองยัังติิดกัับเทืือกเขาจงเหลีียง เฉีียนเจีียงหวู่�หลิงิ ซาน ท่า่ อากาศยานฉงชิ่ง� อููซาน
业基地,还是全球最大的笔记本电脑生 เทืือกเขาถงหลัวั แม่น่ ้ำ�ำ� แยงซีี และแม่น่ ้ำ��ำ เจีียหลิงิ แ ล ะ ท่่ า อ า ก า ศ ย า น ฉ ง ชิ่ � ง เซีี ย น ห นี่่� ว์์ ซ า น
产基地、全球第二大的手机生产基地。 จนก่่อตััวเป็็นภููมิิประเทศแห่่งขุุนเขาและ โดยท่่าอากาศยานเฉีียนเจีียงหวู่�หลิิงซาน
第三经济产业是现代服务业,已形成了 สายน้ำ�ำ� อันั เป็น็ เอกลักั ษณ์์ ทั้้ง� ยังั เป็น็ รากฐานของ ท่่าอากาศยานฉงชิ่�งอููซาน และท่่าอากาศยาน
农业农村和金融、商贸物流、服务外包 ระบบการคมนาคมขนส่่งที่่�โดดเด่่นของฉงชิ่ �ง ฉงชิ่ง� เซีียนหนี่่�ว์ซ์ าน ล้้วนเป็็นสนามบิินสำ�ำ หรับั
等现代服务业,是中国重要的现代服务 นอกจากนี้้� ฉงชิ่�งยัังเป็็นศููนย์์กลางการขนส่่ง นักั ท่อ่ งเที่่ย� ว สนามบินิ เจีียงเป่ย่ ถืือเป็น็ สนามบินิ
业基地。 ทางหลวงแห่่งชาติิ ภายในสิ้้�นปีี พ.ศ. 2562 ศููนย์์กลางระดัับภููมิิภาคของประเทศ ซึ่่�งเป็็น
ระยะทางรวมของทางด่่วนที่่�เปิิดให้้บริิการคืือ ผู้้�นำ�ำ ด้้านปริิมาณการขนส่่งสิินค้้าและไปรษณีีย์์
การศึกึ ษาและการวิจิ ััย 3,233 กิโิ ลเมตร ความหนาแน่น่ โครงข่า่ ยถนน ระหว่่างประเทศในภููมิภิ าคตะวันั ตกของจีีน
教育科研 211 กม./100 ตร.กม.
ในปีี พ.ศ. 2564 ฉงชิ่ง� มีีสถาบันั อุดุ มศึึกษา 公路
ทั่่ว� ไป 69 แห่ง่ สถาบันั การศึึกษาสำ�ำ หรับั ผู้ใ�้ หญ่่ 重庆境内以山地为主,多以丘陵地
3 แห่ง่ สถาบันั อาชีีวศึึกษาระดับั กลาง 129 แห่ง่
และมีีมหาวิิทยาลััยที่่�มีีชื่�่อเสีียง ได้้แก่่ 貌为主要地形,而中心城区又同时毗邻
มหาวิทิ ยาลัยั การแพทย์ท์ หารกองทัพั ปลดแอก 中梁山脉,铜锣山脉和长江,嘉陵江,
ประชาชนจีีน (Army Medical University 形成山水相依的独特地形,同时也为重
of PLA) มหาวิิทยาลััยฉงชิ่�ง มหาวิิทยาลััย 庆独特的交通体系奠定了基础。重庆是
ซีีหนาน เป็น็ ต้น้ มีีห้อ้ งปฏิบิ ัตั ิกิ ารสำ�ำ คัญั (State 国家公路运输枢纽,2019年底,重庆高
Key Laboratories) ระดัับเทศบาลขึ้้�นไป 速公路通车总里程3,233千米。公路路网
220 แห่่ง เป็็นห้้องปฏิิบััติิการสำ�ำ คััญระดัับ 密度211千米/百平方千米。
ประเทศ 10 แห่่ง นอกจากนี้�้ยัังมีีศููนย์์วิิจััย
เทคโนโลยีีวิศิ วกรรม (Engineering Research ทางรถไฟ
ฉงชงิ่ เปน็ ศูนยก์ ลางการรถไฟทค่ี รอบคลมุ
ท่ั วประเทศ ในปี พ.ศ. 2564 เสน้ ทางรถไฟของ
36 สถาบนั ขงจื่อเสน้ ทางสายไหมทางทะเล
海上丝路孔子学院
山而建。虽然乱但也很美,做到依山
傍水,层次感强。是一座美丽的3D魔
幻之都。
航空 中,轨道交通和公共汽车是主要的公共 ด้า้ นภาษา
重庆建设有“一大四小”五座民用机 交通工具。重庆主城区有两条全国独一 ภาษาถิ่น� ฉงชิ่ง� หรืือที่่เ� รีียกว่า่ ภาษาฉงชิ่ง�
无二的过江索道:嘉陵江索道、长江索
场,分别为重庆江北国际机场、万州 道,最早建成时间于1986年。 และ ภาษาอฺวฺี๋� เป็น็ หนึ่่ง� ในภาษาจีีนกลางสำ�ำ เนีียง
五桥机场、黔江武陵山机场、重庆巫 ตะวัันตกเฉีียงใต้้ ภาษาถิ่�นฉงชิ่�งหรืือที่่�ชาวจีีน
山机场、重庆仙女山机场。其中黔江 วััฒนธรรม เรีียกว่า่ “ฉงชิ่ง� เหยีียนจื่อ่� ” (Chóngqìng yánzǐ)
武陵山机场、重庆巫山机场和重庆仙女 文化 ความหมายโดยแคบหมายถึึง คำ�ำ พููดติดิ ปาก หรืือ
山机场都属于旅游机场。江北机场是国 “จ่า่ นเหยีียนจื่อ่� ร์”์ (zhǎn yánzǐr) ซึ่ง�่ ก็ค็ ืือคำ�ำ หรืือ
家区域枢纽机场,国际货邮吞吐量西部 ด้า้ นสถาปัตั ยกรรม สำ�ำ นวนพักั ท้า้ ย โดยสะท้อ้ นให้เ้ ห็น็ ถึึงภููมิปิ ัญั ญา
地区领先。 อาคารที่่�อยู่ �อาศััยแบบดั้้�งเดิิมในฉงชิ่ �งได้้ ในอารมณ์ข์ ันั ของคนฉงชิ่ง� คำ�ำ ศัพั ท์แ์ ละสำ�ำ นวน
การพููดที่่�มีีเอกลัักษณ์์นี้�้ได้้รัับการถ่่ายทอดด้้วย
ระบบขนส่ง่ สาธารณะ ผ่า่ นกระบวนการหลายอย่า่ งทั้้ง� แบบบ้า้ นยกพื้้น� วิิธีีปากต่่อปากจากรุ่่�นสู่่�รุ่่�น จนกลายมาเป็็น
ระบบขนส่่งสาธารณะในเขตเมืืองหลััก สููง แบบวัดั แบบสวน และแบบตะวันั ตก ฉงชิ่ง� มีี “คำ�ำ คม” ที่่ร�ู้�้ จักั กันั ดีีและอยู่�คู่�กับชาวฉงชิ่ง� สืืบไป
ภููมิปิ ระเทศที่่ม� ีีลักั ษณะเฉพาะตัวั และไม่ส่ ามารถ
ของฉงชิ่ �งมีีรููปแบบที่่�หลากหลายและครบครััน วางผัังเมืืองให้้เป็็นไปในทิิศทางเดีียวกัันได้้เฉก 语言文化
ได้้แก่่ รถประจำ�ำ ทาง รถไฟฟ้้าโมโนเรล เช่่นเมืืองที่่�ตั้�งอยู่่�บนพื้้�นที่่�ราบ โดยจะถููกสร้้าง 重庆方言,也称重庆话、渝语,属
รถไฟใต้ด้ ินิ กระเช้า้ ลอยฟ้า้ ข้า้ มแม่น่ ้ำ��ำ บันั ไดเลื่อ�่ น ขึ้�้นตามสภาพพื้้�นดิินและภููเขา แม้้ว่่าจะไม่่เป็็น
ลิฟิ ต์์ และเรืือข้า้ มฟาก ในจำ�ำ นวนนี้�้ การขนส่ง่ ร ะ เ บีี ย บ แ ต่่ ก็็ มีี เ อ ก ลัั ก ษ ณ์์ อัั น โ ด ด เ ด่่ น 于西南官话。重庆话又称重庆言子。
ทางรถไฟและรถประจำ�ำ ทางถืือเป็น็ ระบบขนส่ง่ มีีการลดหลั่น� วางระดับั และสร้า้ งตามหลักั ชัยั ภููมิิ 狭义的重庆言子,专指重庆人的“展言
สาธารณะหลััก ในเขตเมืืองหลัักของฉงชิ่�ง “หน้้าน้ำ��ำ หลัังภููเขา” ที่่�เหมาะสม ถืือเป็็น 子儿”,即歇后语,于幽默诙谐里见智
มีีกระเช้า้ ลอยฟ้า้ ข้า้ มแม่น่ ้ำ��ำ ที่่ม� ีีเอกลักั ษณ์์ 2 สาย เมืืองมหัศั จรรย์์ 3 มิติ ิทิี่่ส� วยงามขนานแท้้ 慧。有些内容形式都很精彩的言子经过
ได้แ้ ก่่ สายแม่น่ ้ำ�ำ� เจีียหลิงิ และ สายแม่น่ ้ำ��ำ แยงซีี 一代代口头流传,成了家喻户晓的“名
ซึ่ง�่ สร้า้ งขึ้น�้ ครั้ง� แรกในปีี พ.ศ. 2529 建筑文化 句”,长盛不衰。
重庆传统民居建筑,经历了干阑
公共交通 ด้า้ นอาหาร
重庆主城区内公共交通形势丰富多 式、寺庙式、园林式、西洋式等多个过 อาหารฉงชิ่ง� มีีรสชาติเิ ผ็ด็ และชาลิ้น� สันั ทัดั
程。重庆地形特殊,无法像平原城市一
样,包含公共汽车、单轨、地铁、过江 样统一规划,基本上都是因地制宜、依 ในการสร้้างสรรค์์อาหารใหม่่ๆ โดยใช้้วััสดุุ
索道、扶梯、电梯以及过江轮渡等,其 ที่่�หลากหลายและผสมผสานกัันอย่่างลงตััว
ฉงชิ่�งยัังเป็็นหนึ่่�งในแหล่่งกำ�ำ เนิิดของหม้้อไฟ
ในเดืือนมีีนาคม พ.ศ. 2550 นครฉงชิ่ง� ได้ร้ ับั รางวัลั
“เมืืองหลวงแห่ง่ หม้อ้ ไฟจีีน”จากสมาคมอาหารจีีน
อาหารประจำ�ำ ถิ่่น� ขึ้น้� ชื่อ�่ ของฉงชิ่ง� ได้แ้ ก่่ หม้อ้ ไฟ
ฉงชิ่�ง อาหารเสฉวน อาหารอฺวฺี๋� (อาหารฉงชิ่�ง,
อาหารเสฉวนสไตล์์ฉงชิ่�ง) ปลาต้้มน้ำ��ำ มัันพริิก
หุยุ กัวั โร่ว่ (หมููผัดั พริกิ หยวก) ปลาต้ม้ ผักั กาดดอง
ล่า่ จื่อ่� จีี (ไก่ผ่ ัดั พริกิ แห้ง้ ) ฉวนสุ่่�ยจีี (น่อ่ งไก่ห่ ั่่น�
ตุ๋น� น้ำ�ำ� มันั พริกิ ) หมููชิ้้น� ต้ม้ น้ำ�ำ� มันั พริกิ ซุปุ เป็ด็ ตุ๋น�
ก๋๋วยเตี๋ย� วเผ็ด็ เปรี้ย้� ว หมููเส้น้ ผัดั ซอสเปรี้ย�้ ว ไส้ห้ มูู
ผัดั พริกิ ดอง หมููนึ่่ง� ข้า้ วคั่่ว� เซาไป๋๋ (สามชั้น� หั่่น� บาง
ตุ๋น� ผักั ดอง) บะหมี่ฉ� งชิ่ง� อาหารว่า่ งฉงชิ่ง� ฯลฯ
37มูลนธิ อิ ๋ี ไต้ อ๋ี ลู่
一带一路基金会
饮食文化 彩,爽直中带几分鲁莽,热情中带几分 4A จำ�ำ นวน 121 แห่ง่ ระดับั 3A จำ�ำ นวน 81 แห่ง่
重庆饮食喜麻辣,以不拘一格使用 狡黠,幽默中带几分土俗,认真中带几 ระดับั 2A จำ�ำ นวน 49 แห่ง่ และระดับั 1A จำ�ำ นวน
分滑稽,闲逸中带几分急躁,宽容中带 1 แห่่ง มีีจุุดชมทิิวทััศน์์ที่่�สำ�ำ คััญระดัับประเทศ
各种材料创作新菜见长。重庆亦是火锅 几分排外。 6 แห่่ง วนอุุทยานแห่่งชาติิ 24 แห่่ง อุุทยาน
的发源地之一;2007年3月,重庆市荣 ธรณีีวิทิ ยาแห่ง่ ชาติิ 7 แห่ง่ เขตอนุรุ ักั ษ์ธ์ รรมชาติิ
获中国烹饪协会授予“中国火锅之都”称 การท่อ่ งเที่ย่� ว ระดับั ประเทศ 7 แห่ง่ และหน่ว่ ยพิทิ ักั ษ์ม์ รดก
号。重庆饮食文化代表:重庆火锅、川 旅游 ทางวัฒั นธรรมที่่ส� ำ�ำ คัญั 20 แห่ง่
菜、渝菜(重庆菜、渝派川菜)、水煮
鱼、回锅肉、酸菜鱼、辣子鸡、泉水 ฉงชิ่ง� มีีทิวิ ทัศั น์ท์ างธรรมชาติทิี่่ห� ลากหลาย 重庆拥有山、水、林、泉、瀑、
鸡、水煮肉片、老鸭汤、酸辣粉、鱼香 เช่น่ ภููเขา แม่น่ ้ำ��ำ ป่า่ ไม้้ น้ำ��ำ พุุ น้ำ��ำ ตก หุบุ เขา และถ้ำ�ำ� 峡、洞等自然景色,共有自然、人文
肉丝、泡椒肥肠、粉蒸肉、烧白、重庆 มีีสถานที่่ท� ่อ่ งเที่่ย� วทางธรรมชาติแิ ละวัฒั นธรรม 景点300余处,其中有世界文化遗产
小面、重庆小吃等。 มากกว่า่ 300 แห่ง่ ในจำ�ำ นวนนี้ม้� ีีมรดกโลกทาง 1个(大足石刻),世界自然遗产3个
วัฒั นธรรม 1 แห่ง่ คืือ ผาหินิ แกะสลักั ต้า้ จู๋� และ (重庆武隆喀斯特旅游区、重庆金佛山
ด้า้ นประเพณีี มรดกโลกทางธรรมชาติิ 3 แห่ง่ ได้แ้ ก่่ อุทุ ยาน 喀斯特、重庆五里坡)。同时也有着年
ประเพณีีพื้้น� บ้า้ นของฉงชิ่ง� ได้แ้ ก่่การอวยพร ธรณีีวิิทยาแห่่งชาติิอู่�หลง อุุทยานธรณีีวิิทยา 轻人们最喜欢的人民解放纪念碑、朝天
แห่ง่ ชาติเิ ขาจินิ ฝอ เขตอนุรุ ักั ษ์ธ์ รรมชาติแิ ห่ง่ ชาติิ 门、洪崖洞、磁器口古镇、李子坝轻
ในวัันตรุุษจีีน การชมโคมไฟในวัันหยวนเซีียว อู๋ห� ลี่โ� พ ในขณะเดีียวกันั ยังั มีีสถานที่่ท� ่อ่ งเที่่ย� ว 轨、长江索道等旅游景点。截至2020
การบููชาบรรพบุรุ ุษุ ในวันั เชงเม้ง้ การชมจันั ทร์แ์ ละ ที่่ไ� ด้ร้ ับั ความนิยิ มจากคนหนุ่�มสาว เช่น่ อนุสุ าวรีีย์์ 年12月31日,全市共有262个A级景区,
แขวนธงเหล้า้ ในวันั ไหว้พ้ ระจันั ทร์์ การเดินิ เที่่ย� ว ปลดแอกประชาชน จััตุุรััสเฉาเทีียนเหมิิน 其中:5A级10个,4A级121个,3A级81
ในงานวััด การนั่่�งเกี้�้ยว การเล่่นว่่าว และ ห้า้ งหงหยาตงเมืืองโบราณฉืือชี่โ� ข่ว่ สถานีีรถไฟฟ้า้ 个,2A级49个,1A级1个。国家重点风
ขนบธรรมเนีียมพื้้�นบ้้านอื่�่นๆ อย่่างไรก็็ตาม รางเบาหลีีจื่อ�่ ป้า้ และกระเช้า้ ลอยฟ้า้ แม่น่ ้ำ�ำ� แยงซีี 景名胜区6个,国家森林公园24个,国
ในสมััยโบราณ ด้้วยฉงชิ่�งมีีลัักษณะพื้้�นที่่� นครฉงชิ่�งมีีสถานที่่�ท่่องเที่่�ยวระดัับ A จำ�ำ นวน 家地质公园7个,国家级自然保护区7
ที่่ถ� ููกปิดิ กั้น� จากสังั คมภายนอกถนนหนทางไม่เ่ อื้อ� 262 แห่ง่ ได้แ้ ก่่ ระดับั 5A จำ�ำ นวน 10 แห่ง่ ระดับั 个,全国重点文物保护单位20个。
ต่อ่ การเดินิ ทาง และสภาพอากาศที่่ร� ้อ้ นชื้้น� ทำ�ำ ให้้
ชาวปาอฺฺวี๋� (ชื่�่อเดิิมของฉงชิ่�ง) มีีประเพณีีและ
วิิถีีชีีวิิตที่่�มีีสีีสัันและเป็็นเอกลัักษณ์์ในแง่่ของ
การดำ�ำ รงชีีวิติ และความเป็น็ อยู่� ซึ่ง�่ ส่ง่ ผลโดยตรง
ต่อ่ อุปุ นิสิ ัยั ใจคอที่่ม� ีีความเปิดิ เผยตรงไปตรงมา
แต่ม่ ุทุ ะลุุ มีีน้ำ��ำ ใจปนความเจ้า้ เล่ห่ ์์ มีีอารมณ์ข์ ันั
ปนความหยาบโลน มีีนิิสััยจริิงจัังแต่่ติิดตลก
กระวนกระวายใจเมื่อ�่ รู้�้สึกสบายใจมีีความใจกว้า้ ง
แต่ก่ ็ป็ ิดิ กั้น� คนต่า่ งถิ่น� อยู่่�บ้า้ ง
风俗文化
重庆有春节拜年、十五观灯、清明
祭祖、中秋赏月以及悬酒幌、赶庙会、
坐花轿、放风筝等民风民俗,但是由于
古时候重庆地域闭塞,道路坎坷,气候
湿热,巴渝人在衣食住行娱乐等生活方
式与习俗上,又带有自己十分独特的色
38 สถาบันขงจอ่ื เส้นทางสายไหมทางทะเล
海上丝路孔子学院
泰国博仁大学(Dhurakij Pundit University, DPU)作为泰国最早成立的私立大学之一,已
经走过了50 年的建校历程。 早在整整10 年前,博仁大学卓有远见与胆识的领导层已经对今
天东盟与中国之间频繁而充满活力的商业往来、深入而广泛的合作机会做出了预判并且付诸
以实际的行动 – 暨与中国在高等教育领域开展务实、优势互补的合作并建立
相关专业面向中国及东南亚地区开设本、硕、博的中英文学历教育项目。
博仁大学在校中国留学生逾3000余人,目前对中国留学生开放的有以下专业:
项目:
其他学位 工商管理学士学位
工商管理硕士学位 (MBA) 国际商务(International Business)
教育管理硕士学位(Master of Education Management) 旅游管理(Tourism Management)
工商管理博士(DBA) 数据化市场营销 (Marketing in Digital Era)
教育管理哲学博士学位(Ph.D. Ed) 物流与供应链管理(Logistics and Management)
酒店管理(Hotel Management)
航空商务(Aviation Business)
文学学士学位
航空管理 (Aviation Management)
博仁大学身处东盟心脏-曼谷,一个充满机遇与活力的国际大学诚挚欢迎您!
联系方式:
电话:+6629547300 Ext 491,639,746
邮件:[email protected]
官网:www.dpu.ac.th
ขอขอบคุณ
特别鸣谢
บริษทั จัมโบ้ เจตต้ี จำ�ำกดั
Jumbo Jetty Co., Ltd.
巨宝码头有限公司
ขอขอบคุุณ
特别鸣谢
บริษิ ััท คิงิ เพาเวอร์์ อิินเตอร์์เนชั่่�นแนล จำ�ำ กััด
泰国王权免税国际集团