สถาบันขงจื่อ เสนทางสายไหมทางทะเล ʶҺѹ¢§¨×่ÍàÊŒ¹·Ò§ÊÒÂäËÁ·Ò§·ÐàÅ 海上丝路孔子学院 ©ºÑºÀÒÉÒä·Â-¨Õ¹ I ¹ÔµÂÊÒÃÃÒ 4 à´×͹ I 中泰双语杂志 4月一期 »‚·Õ่ 5 ©ºÑº·Õ่ 1 à´×͹Á¡ÃÒ¤Á-àÁÉÒ¹ 2567 I 2024年1月-4月第5年第1期 ÁÙŹԸÔÍÕ๋ 䵌 ÍÕ๋ ÅÙ‹ 一带一路基金会
กิิจกรรมคณะผู้้�บริิหารจากมหาวิิทยาลััยไทยในโครงการ “สะพานสู่่�ภาษาจีีน” ณ มหาวิิทยาลััยครุุศาสตร์์เทีียนจิิน 海上丝路孔子学院成功组织“汉语桥”泰国教育工作者访华 团赴华交流 สมเด็็จธงชััยบรรยาย “ทบทวนผลสััมฤทธิ์์�ทางการศึึกษา ภาษาจีีน+อาชีีวศึึกษา และแนวโน้้มในอนาคต” ในการประชุุมภาษาจีีนโลก 颂德通猜副僧王在世界中文大会上关于“‘中文+职业技能’ 教育成果回顾与未来展望”的演讲 สมเด็็จธงชััยบรรยาย “นโยบายและแนวปฏิิบััติิด้้านการศึึกษา ภาษาจีีนในโรงเรีียนประถมศึึกษาและมััธยมศึึกษา” ในการประชุุมภาษาจีีนโลก 颂德通猜副僧王在世界中文大会上关于“各国中小学中文 教育政策与实践”的演讲 การประชุุมภาษาจีีนโลก “การพััฒนาของสถาบัันขงจื่่�อ ในอนาคต” ณ มหานครปัักกิ่่�ง “孔子学院的未来发展”论坛在国家会议中心开幕 กองบรรณาธิิการ / 编辑委员会 สมเด็็จพระมหารััชมงคลมุุนีี 颂德通猜副僧王 ที่่�ปรึึกษา / 顾问 รองศาสตราจารย์์ ดร.วรากรณ์์ สามโกเศศ 瓦拉功博士、副教授 บรรณาธิิการ / 主编辑 พููลศัักดิ์์� ประณุุทนรพาล 鹏萨 รองบรรณาธิิการ / 副主编 กอบกิิจ ประดิิษฐผลพานิิช 吴高杰 ผู้้�ช่่วยบรรณาธิิการ / 编辑 ฝ่่ายจััดการทั่่�วไป 工作委员会: บุุหรง กิิตติิธีีรานุุรัักษ์์ 蒲 龙 เจ้้าของ 著作权: สถาบัันขงจื่่�อเส้้นทางสายไหมทางทะเล 海上丝路孔子学院 ออกแบบ 设计: ณจัักร วงษ์์ยิ้้�ม 那 扎 พิิมพ์์ที่่� 印刷: บริิษััท วาย เค เอช กราฟฟิิคแอนด์์เพรส จำำกััด Y.K.H. GRAPHIC & PRESS CO.,LTD. ติิดต่่อ 地址: นิิตยสารเล่่มนี้้�จััดทำำขึ้้�นเพื่่�อส่่งเสริิมการพััฒนาด้้านการศึึกษา เพื่่�อใช้้ในสถาบัันการศึึกษาเท่่านั้้�น โดยไม่่ได้้มีีวััตถุุประสงค์์ในเชิิงพาณิิชย์์แต่่อย่่างใด ขอขอบคุุณรููปภาพประกอบจาก สำำ นัักข่่าวซิินหััว https://www.xinhuathai.com 泰国曼谷市叻四区巴差春路 110/1-4号 海上丝路孔子学院 邮编:10210 电话:02-954-7300 转640 สถาบัันขงจื่่�อเส้้นทางสายไหมทางทะเล 110/1-4 ถนนประชาชื่่�น เขตหลัักสี่่� กรุุงเทพมหานคร 10210 โทรศััพท์์ 02-954-7300 ต่่อ 640 สารบัญ 目录 ปก : การประชุม “ภาษาจีนโลกครั้งที่ 1” ระหว่างวันที่ 7-9 ธันวาคม พ.ศ. 2566 ณ ศููนย์์การประชุุมแห่่งชาติิ มหานครปัักกิ่่�ง สาธารณรััฐประชาชนจีีน 封面:2023年12月7-9日,首届世界中文大会在中国北京国家会议中心举办。 ประธานสมาคมการสอนภาษาจีีนโลก/ผู้้�อำำนวยการ สถาบัันวิิจััยพััฒนาการศึึกษาภาษาจีีนนานาชาติิพบสมเด็็จธงชััย 世界汉语教学学会会长、天津师范大学部校共建国际中文教 育发展研究院院长钟英华会见颂德通猜副僧王 16 15 11 9 2
บทบรรณาธิการ 总序 นิิตยสารสถาบัันขงจื่่�อเส้้นทางสายไหมทางทะเลฉบัับนี้้�เป็็นฉบัับที่่� 13 และเป็็นฉบัับเนื่่�องในโอกาสวัันขึ้้�นปีีใหม่่ พ.ศ. 2567 ซึ่่�งในปีีนี้้�ทั่่�วโลก ได้้จััดงานเฉลิิมฉลองกัันอย่่างยิ่่�งใหญ่่ สำำหรัับประเทศไทยได้้มีีนัักท่่องเที่่�ยว เดิินทางเข้้าประเทศเป็็นจำำนวนมาก ซึ่่�งการท่่องเที่่�ยวแห่่งประเทศไทย คาดการณ์์ว่่าจะมีีรายได้้จากการท่่องเที่่�ยวในช่่วงระยะเวลาฉลองปีีใหม่่ มากกว่่า 50,000 ล้้านบาท เมื่่�อเดืือนธัันวาคม พ.ศ. 2566 กระทรวงศึึกษาธิิการจีีนได้้จัดัการประชุุม “ภาษาจีีนโลกครั้้�งที่่� 1” ณ มหานครปัักกิ่่�ง มีีผู้้มีีเข้้าร่ว่มประชุุมกว่่า 2,000 คน จาก 160 ประเทศ ในการประชุุมดัังกล่่าว สมเด็็จพระมหารััชมงคลมุุนีี ประธานสถาบัันขงจื่่�อเส้น้ ทางสายไหมทางทะเลและประธานห้้องเรีียรีีนขงจื่่�อ โรงเรีียนไตรมิิตรวิิทยาลััยได้้รัับเกีียรติิบรรยายในหััวข้้อ “นโยบายและ แนวปฏิิบััติิด้้านการศึึกษาภาษาจีีนในโรงเรีียรีีนประถมศึึกษาและมัธัยมศึึกษา” และหััวข้้อ “ผลสััมฤทธิ์์�ทางการศึึกษาภาษาจีีน+อาชีีวศึึกษาและแนวโน้้ม ในอนาคต” ซึ่่�งสามารถติดิตามรายละเอีียดได้้ในนิิตยสารฉบัับนี้้� นอกจากนั้้น� สถาบัันขงจื่่�อเส้้นทางสายไหมทางทะเลได้้จััดค่่ายภาษาจีีน ณ มหาวิิทยาลััย ครุศาสตุร์เ์ทีียทีีนจิ นิ โดยเชิญิผู้บริ้บริหาริจากมหาวิทยาิลัยไทยไ ั ปเข้า้ร่ว่มกิจิกรรม ในเดืือนมกราคม พ.ศ. 2567 ทั้งนี้หากองค์กรหรือหน่วยงานใดมีความประสงค์จะขอรับนิตยสาร หรอต้องการเ ืผยแพร่ประชาสัมพันธ์ข่าวสารทเกี่ยี่วข้องกับไทย–จีน สามารถ ติดต่อได้ที่ คุณบุหรง โทรศัพท์ 02-954-7300 ต่อ 439 本期《海上丝路孔子学院杂志》为第13期,于2024年元旦 这一全球举国欢庆之际发行。对于泰国来说,期间有很多游客前 往泰国旅游,泰国旅游局预计期间旅游收入将超过500亿泰铢。 2023年12月,中国教育部于北京举办了第一届世界中文大 会,有来自160个国家的人员参加此次会议。海上丝路孔子学院 理事会主席、岱密中学孔子课堂理事会主席颂德通猜副僧王参会 期间就“中小学中文教育政策与实践”以及“‘中文+职业技能’教育 成果回顾与未来展望”2个主题分别进行了演讲,可关注本刊了解 详细信息。此外,2024年1月,海上丝路孔子学院联合天津师范 大学举办了泰国教育工作者访华团赴华交流学习的活动,邀请了 泰国校领导参加活动。 任何组织或单位希望获得本期杂志或有意向该期刊投 递与泰中有关的新闻稿。可与蒲龙女士联系,联系电话: 02-954-7300转439。 รองศาสตราจารย์ ดร.วรากรณ์ สามโกเศศ 瓦拉功博士、副教授 สมเด็จ็พระมหารัชัมงคลมุนีีุ เปิดสัิ ัมมนา เรื่่�องการจัดัการเรีียรีีนการสอนภาษาจีีนนานาชาติิ ให้้เป็็นไป ตามมาตรฐานของสถาบัันขงจื่่�อและห้้องเรีียรีีนขงจื่่�อในประเทศไทย 泰国副僧王颂德通猜出席在泰孔院(课堂) 国际中文教育文本规范化教学研讨会 กิจิกรรมโครงการพััฒนาภาษาและวััฒนธรรมจีีนแก่่ครููอาชีีวศึึกษา ณ มหาวิิทยาลััยครุุศาสตร์์เทีียนจิิน 泰国职教委本土中文教师研修班顺利赴华培训 ประธานมููลนิิธิิการศึึกษาภาษาจีีนนานาชาติิพบสมเด็็จธงชััย 中国国际中文教育基金会理事长拜见颂德通猜副僧王 26 22 18 17 24 สมเด็จ็พระมหารัชัมงคลมุนีีุ ลงนามความร่ว่มมืือ MoU ระหว่่าง วิิทยาลััยพณิชิยการเทีียนจินิวิิทยาลััยอาชีีวศึึกษาภาวนาโพธิคุิณุ และ โรงแรมคอนราด เกาะสมุุย 颂德通猜副僧王出席见证 中国天津商务职业学院、 泰国帕瓦纳·菩提坤职业学院 与康莱德山顶度假酒店(苏梅)学生实习协议签约仪式 รู้้จัักสาธารณรััฐประชาชนจีีน มหานครเซี่่�ยงไฮ้้ 走进中国——上海市
สถาบันขงจื่อเส้นทางสายไหมทางทะเล 4 海上丝路孔子学院 การประชุุมภาษาจีีนโลก “การพััฒนาของสถาบัันขงจื่�อในอนาคต” ่ ณ ศููนย์์การประชุุมแห่่งชาติิ “孔子学院的未来发展”论坛在国家会议中心开幕 ต่าง่ ประเทศกว่า่พันัคนมาร่ว่มประชุม เุพื่่�อหารืือรืื เกี่่�ยวกับัการสืืบทอดและการพััฒนาของสถาบััน ขงจื่่�อ ซึ่่�งเป็น็หน่ว่ยงานชั้้นนำ�ำ ทางด้้านการศึึกษา ภาษาจีีนระดัับนานาชาติิ นัับเป็็นการประชุุม รููปแบบออนไซต์์ครั้้�งแรกของสถาบัันขงจื่่�อทั่่ว�โลก ภายหลัังการแพร่่ระบาดของเชื้้�อไวรััสโควิดิ-19 12月7—8日,世界中文大会期 间,“孔子学院的未来发展”论坛在国 家会议中心隆重举行。论坛由孔子学 院品牌运行方中国国际中文教育基金会 主办。孔子学院中外合作机构代表、孔 子学院中外方院长、企业代表、媒体代 表、中外来宾千余人齐聚一堂,共同探 讨孔子学院——国际中文教育龙头品牌 的传承与发展。这是自新冠疫情以来全 球孔院人的首次线下会议。 นายหม่่า เจี้้�ยนเฟย ผู้้อำำนวยการ ศููนย์์แลกเปลี่่�ยนและส่่งเสริิมความร่่วมมืือ เมื่่�อวัันที่่ 7-8 ธัั�นว าคม พ.ศ. 2566 การประชุมุ ภาษาจีีนโลก หััวข้้อ “การพััฒนาของสถาบััน ขงจื่่�อในอนาคต” ได้้จััดขึ้้�นอย่่างยิ่่�งใหญ่่ ณศููนย์ ์การประชุุมแห่่งชาติิ การประชุุมในครั้้�งนี้้� จััดขึ้้�นโดยมููลนิิธิิการศึึกษาภาษาจีีนนานาชาติิ แห่่งประเทศจีีน ซึ่่�งเป็็นหน่่วยงานที่่�ดููแล สถาบัันขงจื่่�อ ตัวัแทนจากหน่ว่ยงานความร่ว่มมืือ ต่่างประเทศของสถาบัันขงจื่่�อ ผู้้อำนวำยการ สถาบัันขงจื่่�อฝ่่ายจีีนและฝ่่ายต่่างประเทศ ผู้้แทน องค์์กร สื่่�อมวลชน และแขกผู้้มีีเกีียรติทั้้ิ�งจีีนและ
5 มูลนิธิอี๋ ไต้ อี๋ ลู่ 一带一路基金会 ให้้บรรลุุผลที่่�ชััดเจน ตอบสนองความต้้องการ ของการทำำความเข้้าใจระหว่่างประเทศ อย่่างลึึกซึ้้�งและส่่งเสริิมการเรีียรีีนรู้ซึ่้่�งกันัและกันั ของอารยธรรม สถาบัันขงจื่่�อเปรีียบเสมืือน ตััวเชื่่�อม ก็็ยิ่่�งแน่่นแฟ้้นยิ่่�งขึ้้�นในด้้านวิิสััยทััศน์์ ของชุุมชนที่่�มีีอนาคตร่่วมกัันของมนุุษยชาติิ อดีีต ปััจจุุบััน และอนาคต เป็็นตััวเลืือกของ ผู้้คนจากทุุกประเทศผ่่านการปฏิิบััติิจริิงเพื่่�อ “ร่ว่มกันัแบ่ง่ ปันัความงาม ใต้้หล้้ารวมเป็็นหนึ่่�ง” ต้้องเผชิิญกัับความเข้้าใจผิิด ความสงสััย และ การตีีตรา แต่่ผู้้คนจำำนวนมากก็็ตระหนััก ถึึงคุุณค่่าตลอดเส้้นทาง สถาบัันขงจื่่�อถืือว่่า เป็็น ของโลก นี้้�และจะทำำงา น เพื่่�อโลก นายหม่่า เจี้้�ยนเฟย ยัังได้้กล่่าวว่่า การสนับัสนุนุ การศึึกษาภาษาจีีนนานาชาติิ ถืือเป็็น ความรับผิัดชิอบอันัแน่ว่แน่่ของศููนย์์ความร่ว่มมืือ และการแลกเปลี่่�ยนทางด้้านภาษาจีีนระหว่่าง ประเทศ (CLEC) มาโดยตลอดศููนย์์ฯ จะยัังคง มุ่่งมั่่�นที่่�จะสร้้างระบบทรััพยากรทางการศึึกษา ภาษาจีีนระดัับสากล และให้้บริิการแก่่ผู้้เรีียน ภาษาจีีนในวงกว้้างทั่่�วโลก ในขณะที่่�ยัังคง สนัับสนุุนการก่่อตั้้�งสถาบัันขงจื่่�ออย่่างแข็็งขััน แนวคิิดการทำำงานเหมืือนกัับหััวข้้อของ การประชุุมภาษาจีีนโลก ก็คืื็อภาษาจีีนรับัใช้้โลก และความเปิิดกว้้างนำำ ไปสู่่อนาคต 中外语言交流合作中心主任马箭飞 出席论坛,作为孔子学院从诞生、发 展,到管理模式改变的亲历者和见证者 与大家分享他眼中的孔子学院。孔子学 院是颗种子,从中国出发,在世界各地 本土生根。得益于这个全球最大的双向 交流合作平台,中外教育、学术与人文 联系更加务实,教育开放进一步扩大, 推动各领域合作取得明显成效,顺应了 深化国际理解、促进文明互鉴的实际需 求。孔子学院作为纽带,是在人类命运 共同体的愿景中更加牢固的。她的过 去、现在与未来,也正是各国民众用实 际行动作出的“美美与共、天下大同”的 选择。她遭遇误解、质疑和污名化,但 风雨路上有更多人认可其价值。孔子学 院属于世界,更服务于世界。马箭飞表 示,支持国际中文教育,始终是语合中 心义不容辞的责任。中心将继续建设国 际中文教育资源体系,在积极支持孔子 学院建设的同时,面向更广泛的全球中 文学习者提供服务。其工作理念正如同 世界中文大会的主题:中文服务世界, 开放引领未来。 นายต้้วน เผิิง อธิิการบดีีมหาวิิทยาลััย ภาษาและวััฒนธรรมปัักกิ่่�ง ซึ่่�งเป็น็รองประธาน มููลนิิธิิคนใหม่่ กล่่าวว่่า ภายหลัังจากการยึึดมั่่�น และความพยายามมาเป็็นเวลากว่่า 19 ปีี >> นางจาง จุุนลี่่� รองเลขาธิิการมููลนิิธิิการศึึกษาภาษาจีีนนานาชาติิแห่่งประเทศจีีน เป็็นประธานในการประชุมุ 图为:中国国际中文教育基金会副秘书长张君丽主持会议 >> นายหม่า เจยนเฟย ผู้้ีอำำ�นวยการศูนย์แลกเปลี่ยน และส่งเสริมความร่วมมือด้านภาษาจนระีหว่างประเทศ 图为:中外语言交流合作中心主任马箭飞 >> นายต้้วน เผิิง รองประธานมููลนิิธิิและอธิิการบดีี มหาวิิทยาลััยภาษาและวััฒนธรรมปัักกิ่่ง� 图为:新任基金会副理事长、北京语言大学校长段鹏 ด้้านภาษาจีีนระหว่่างประเทศ เข้้าร่ว่มการประชุุม ในครั้้�งนี้้� ในฐานะผู้้มีีป ระสบการณ์์และมองเห็น็ สถาบัันขงจื่่�อตั้้�งแต่ก่่ ่อตั้้�ง ตลอดจนมีีการพััฒนา ต่่าง ๆ ไปจนในการเปลี่่�ยนแปลงรููปแบบการจัดัการ เพื่่�อแบ่่งปัันสถาบัันขงจื่่�อในสายตาของตนเอง แก่่ทุุกคน สถาบัันขงจื่่�อเป็็นดั่่�งเมล็็ดพัันธุ์์ ที่่�เริ่่�มต้้นจากประเทศจีีนและหยั่่�งรากไปทั่่�ว ทุุกมุุมโลก ต้้องขอบคุุณระบบการแลกเปลี่่�ยน ความร่ว่มมืือสองทางที่่�ใหญ่ที่่่สุ�ดุในโลก จนทำำ ให้้ การศึึกษาภาษาจีีนกับต่ั ่างประเทศ ความสััมพันธ์ั ์ ทางวิชิาการและมนุุษยนิิยมได้้กลายเป็็นแนวทาง ปฏิิบััติิมากขึ้้�น การเปิิดกว้้างด้้านการศึึกษาได้้ ขยายตัวัเพิ่่�มขึ้น้�ส่่งเสริิมความร่ว่มมืือในสาขาต่่าง ๆ
สถาบันขงจื่อเส้นทางสายไหมทางทะเล 6 海上丝路孔子学院 สถาบัันขงจื่่�อได้้กลายเป็็นสถาบัันการศึึกษา ภาษาจีีนที่่�ใหญ่่ที่่�สุุดและมีีอิิทธิิพลมากที่่�สุุด ในโลก ในฐานะหน่่วยงานชั้้�นนำำ ทางด้้าน การศึึกศึึษาภาษาจีีน ระดับนัานาชาติิ สถาบัันขงจื่่�อ ไม่่เพีียงแต่ดำ่ ำ เนิินการทางด้้านการศึึกษาภาษาจีีน ให้้แก่่ผู้ค้นทั่่ว�โลกเท่่านั้้น� แต่ยั่ ังให้้ความรู้ทางด้้า้น วััฒนธรรมจีีนแก่่ประชาชนทั่่�วโลกได้้เข้้าใจ วััฒนธรรมจีีน มากขึ้น้�และสร้าง้มิตรภาพระหิว่าง่ จีีนกับนัานาชาติิให้ลึึ้กซึ้้�งยิ่่�งขึ้น้� เมื่่�อต้้องปรับตัวั ให้้เข้้ากับยุัุคสมััยในปัจจุัุบันัมููลนิิมููธิจิะร่ว่มมืือกับั องค์์กรความร่่วมมืือทั้้�งจีีนและนานาชาติิ และ รวมไปถึึ งพัันธมิิตรภายนอกอีีกจำนวนำนวนมาก เพื่่�อส่่งเสริิมการพััฒนาสถาบัันขงจื่่�อในทิิศทาง ที่่�เป็็นสากลและสร้้างสรรค์์มากขึ้น้� 新任基金会副理事长、北京语言大学 校长段鹏致欢迎辞。他说,经过19年的坚 守和努力,孔子学院已经成为世界所公认 规模最大、影响最广的中文教育机构。作 为国际中文教育事业的龙头品牌,孔子学 院不仅在世界范围内开展中文教育,也为 世界各国人民提供了解中国文化、深化中 外友谊的平台。面对时代赋予的新命题, 基金会将携广大中外合作机构及外部合作 >> นายเปา ยี่จื�่ือ (Tony Browne) ที่�ป่รึึกษาอาวุุโส ด้้านการพััฒนาระดัับโลกของสถาบัันขงจื่่อ แ�ละอดีีต เอกอััครราชทูตนิูิวซีแีลนด์์ประจำำประเทศจีีน 图为:孔子学院全球发展高级顾问、新西兰原驻华大 使包逸之 伙伴一道,推动孔子学院朝着更加国际 化、创新化的方向发展。 นายเปา ยี่่จืืยี่่�อ (Tony Browne) ที่่ปรึึ ที่่�กษา อาวุุโสด้้านการพััฒนาระดับัโลกของสถาบัันขงจื่่�อ และอดีีตเอกอััครราชทููตนิิวซีีแลนด์์ประจำำ ประเทศจีีน กล่่าวว่่า ทำำ ไมมหาวิิทยาลััยทุุกแห่่ง ควรพยายามจััดตั้้�งสถาบัันขงจื่่�อหรืือหวัังว่่า จะต่่ออายุุสััญญ าในปััจจุุบััน คำำตอบและ เป้้าหมายหลัักของเราคืือ ชััดเจน ใกล้้ชิิด และ เข้้าใจประเทศจีีน ทำำ ให้้คนหนุ่่มสาวสัังคม และ นัักธุุรกิิจหัันมาสนใจภาษาและวััฒนธรรมจีีน และเข้้าใจประวััติิศาสตร์์จีีน มีีส่่วนเชื่่�อมโยง ประเทศจีีนกัับวััฒนธรรมโลก เหล่่านี้้�ได้้อยู่่ใน ความสนใจเรา เพราะว่่าพวกเรารู้ดีีว่้ดีีว่่าประเทศจีีน มีีความสำำคัญั เป็็นอย่่างมาก คุณลัุักษณะเฉพาะ ของสถาบัันขงจื่่�อคืือการก่่อตั้้�งภายใต้้ ความร่่วมมืือกัันของหน่่วยงานความร่่วมมืือ ทั้้�งสองฝ่่าย สถาบัันขงจื่่�อมีีแนวโน้้มที่่จ�ะประสบ ความสำำเร็็จมากขึ้้�น หากผสมผสานกัับชีีวิิตใน มหาวิิทยาลััยได้้ดีีขึ้้�น ความร่่วมมืือที่่�ประสบ ความสำำเร็็จจะถููกสร้้างโดยเป้้าหมาย นโยบาย และเงื่่�อนไขการสนัับสนุุนการจััดการของ องค์์กรของมหาวิิทยาลััยร่่วมกััน 孔子学院全球发展高级顾问、新西 兰原驻华大使包逸之在发言中说,为 什么今天任何一所大学都应该寻求建 立一个孔子学院或希望续签?我们的 答案和核心目标清晰,即,了解中国 符合我们的利益;让年青人、社区和 商务人士对中文和中国文化抱有兴趣, 并理解中国历史、中国对全球文化的贡 献,符合我们的利益。因为我们知道中 国很重要。他还说,孔子学院的一个独 特之处在于她是合作伙伴关系建立的。 孔子学院要与大学生活更好地融合才更 有可能成功,成功的合作关系将由大学 的目标、政策和后勤保障条件来共同 塑造。 สำำหรับตัวัแทนนัักศึึกษา นายหลี่่� หมิิงเฉิิง (Uzodinma Chinenye Gerlof) นัักศึึกษา ระดัับปริิญญาเอก ของมหาวิิทยาลััยภาษา ต่่างประเทศปัักกิ่่�ง ที่่�มาจากประเทศไนจีีเรีีย ได้้นำปำระสบการณ์์การศึึกษาของตัวัเองที่่�ได้รั้บั จากสถาบัันขงจื่่�อแห่่งมหาวิิทยาลััยนามดิิ อาซิกิิเว ในประเทศไนจีีเรีีย เขากรีีล่่าวว่่า ได้้เรีียรีีนภาษาจีีน ที่่�สถาบันัขงจื่่�อและได้้รับทุันุการศึึกษาสถาบัันขงจื่่�อ ให้้ไปเรีียนต่่อยัังต่่างประเทศ ถืือเป็็นโอกาสที่่�ดีี ของนัักศึึกษาต่่างชาติิจำำนวนมาก เขาเชื่่�อว่่า ในอนาคตสถาบัันขงจื่่�อในฐานะที่่�เป็น็หน่ว่ยงาน
7 มูลนิธิอี๋ ไต้ อี๋ ลู่ 一带一路基金会 ที่่�มอบโอกาสและให้้การสนัับสนุุนสำำหรัับ ผู้้คนอีีกหลายพัันคนที่่�อยากเรีียนภาษาจีีน และเข้้าใจประเทศจีีนเฉกเช่่นเดีียวกัับตััวเขา ในฐานะภาษาสากลภาษาหนึ่่�ง ภาษาจีีน ได้้กลายเป็็นตััวเชื่่�อมโยงที่่�การส่่งเสริิม ความเข้้าใจกันัระหว่่างประเทศและชนชาติต่ิ่าง ๆ และส่่งเสริิมการพััฒนาอย่่างสัันติิ 北京外国语大学博士生,来自尼日 利亚的李明诚作为学员代表回顾了自 己在尼日利亚纳姆迪-阿齐克韦大学孔 子学院的学习经历。他说,在孔子学院 学习中文、获得孔子学院奖学金来华留 学,这样的中文学习经历是很多留学生 的缩影。相信未来孔子学院作为平台也 可以为千千万万个像自己一样,想学习 中文、了解中国的人提供更多机遇和支 持。中文作为一门重要的国际语言已经 成为推动不同国家和民族相互理解、促 进和平发展的纽带。 นายจ้้าว หลิิงซาน รองประธานและ เลขาธิิการฯมููลนิิธิิการศึึกษาภาษาจีีนนานาชาติิ แห่่งประเทศจีีน ได้้กล่่าวปาฐกถาที่่�สำำคััญ เขาเรีียกร้้องให้้ทุุกฝ่่ายที่่�ร่่วมกัันก่่อตั้้�งสถาบััน ขงจื่่�อระดมความคิิด การร่่วมกัันสืืบทอด และ การพััฒนาอย่่างจริิงจััง เนื้้�อหาในสุุนทรพจน์์ เขาได้้กล่า่วทบทวน การก่อ่ตั้้งของสถาบัั ตั้้�นขงจื่่�อ ในปีีพ.ศ. 2547 การเปลี่่�ยนแปลงที่่�การดำำ เนิินการ ของสถาบัันขงจื่่�อ เพื่่�อตอบสนองตาม สถานการณ์์ และพื้้�นฐานของการพััฒนา องค์์กร สถาบัันขงจื่่�อถืือเป็็นโครงการหนึ่่�งของ “ความคิดริิเริ่่�มของจีีน ในการตอบสนองระดับัโลก และการได้้ประโยชน์์ร่่วมกัันสำำหรัับโลก” มีีบทบาทพื้้�นฐานโดยรวม และยัังเป็็นผู้้นำำที่่� สำำคััญด้้านความร่่วมมืือทางการศึึกษาและ การแลกเปลี่่�ยน ระหว่่างประเทศจีีนกับนัานาชาติิ อิิทธิิพลของการปรับปรุ ัุงแบรนด์์แสดงให้้เห็นว่็ ่า การสืืบ ทอดและการพััฒนาลัักษณะพิิเศษ อย่่างต่่อเนื่่�องของสถาบัันขงจื่่�อ นายจ้้าว หลิิงซาน ชี้้�ให้้เห็นว่็ ่าเรากำำลัังยืืนอยู่่บนเวทีีป ระวััติิศาสตร์์ ที่่�สำำคััญ ซึ่่�งเชื่่�อมโยงอดีีตและอนาคต เรามีี อนาคตที่่�สดใส แต่่ก็็ยัังมีีความท้้าทายที่่�ไม่่ควร ละเลยได้้ นัับตั้้�งแต่่มููลนิิธิิดำำ เนิินการในนาม สถาบัันขงจื่่�อ ภายใต้้แนวคิิดทางการเปิิดกว้้าง ทางนวััตกรรม การทำำงานและการอยู่่รอดร่ว่มกันั ในทุุกสาขาอาชีีพ ทั้้�งจีีนและนานาประเทศ ให้้ความร่่วมมืืออย่่างจริิงใจ ระดมทรััพยากร มากขึ้้�นและรวบรวมภููมิิปััญญาของทุุกฝ่่าย เพื่่�อสนัับสนุุนการพััฒนาที่่�สถาบัันขงจื่่�อ ในการพััฒนาการบรรลุุวััตถุุประสงค์์ใหม่่ ๆ ไม่่ว่่าในอดีีต ปััจจุุบัันหรืืออนาคตสถาบัันขงจื่่�อ จะยัังคงเป็น็หน่ว่ยงานชั้้นนำ�ำ ทางด้้านการศึึกษา ภาษาจีีนนานาชาติิอย่่างแน่่นอน 中国国际中文教育基金会副理事 长、秘书长赵灵山做主旨演讲。他呼 吁参与孔子学院建设的各方集思广益, 认真思考品牌的传承和发展。他在演讲 中回顾了2004年孔子学院的诞生,孔 院品牌运作的应势转型,品牌化发展 的基础。作为又一个“中国倡议、全球 响应、世界共赢”的项目,孔子学院在 中外教育合作与交流中,发挥着基础 >> นายหลี่่� หมิิงเฉิิง (Uzodinma Chinenye Gerlof) นัักศึึกษาปริิญญาเอกในมหาวิิทยาลััยภาษา ต่่างประเทศปัักกิ่่� ง 图为:北京外国语大学博士生李明诚 >> นายจ้้าว หลิิงซาน รองประธานและเลขาธิิการฯ มููลนิิธิิการศึึกษาภาษาจีีนนานาชาติิแห่่งประเทศจีีน 图为:中国国际中文教育基金会副理事长、秘书长 赵灵山
สถาบันขงจื่อเส้นทางสายไหมทางทะเล 8 海上丝路孔子学院 性、全局性和先导性的重要作用。品牌 影响力的持续提升,昭示着孔子学院的 属性持续传承、特色持续发展。赵灵山 指出,我们正站在一个承前启后的重要 历史阶段,拥有光明的前途,同时也有 不可忽视的挑战。自基金会运行孔子学 院品牌以来,在开放、创新、协同、共 生的理念下,中外各界精诚合作,募集 更多资源,汇聚各方智慧,支持孔子学 院取得了新的发展。孔子学院过去是、 现在是、将来必然还是国际中文教育的 龙头品牌。 ฟอรั่่�มการประชุุมนี้้�มีีทั้้�งหมด 3 หััวข้้อ ได้้แก่่ “การเสริิมสร้้างความเชื่่�อมโยง ส่่งเสริิม การพััฒนาความร่ว่มมืือของสถาบัันขงจื่่�อ” ซึ่่�งเน้น้ การแสวงหาและขยายแนวทางความร่่วมมืือ ใหม่่ๆ บนพื้้�นฐานที่่�การเคารพจุุดเด่่นและ ความต้้องการของแต่่ละภููมิิภาค การทำำความเข้้าใจ วััฒนธรรมที่่�แตกต่่างกันั “การพััฒนาทางดิจิทัิัล และการแบ่่งปันัทางทรััพยากรของสถาบันัขงจื่่�อ” ซึ่่�งจะกลายเป็็นตััวเลืือกที่่�สำคัำ ัญในการพััฒนา กิจิกรรมของสถาบัันขงจื่่�อ และในอนาคตสถาบััน ขงจื่่�อจะได้้รับปั ระโยชน์จ์ากทางออกทางดิจิทัิัล เชิิงปฏิิบััติิมากขึ้้�น “การเสริิมสร้้างการพััฒนา ลัักษณะเฉพาะและการเพิ่่�มอิิทธิิพลแบรนด์์ ของสถาบัันขงจื่่�อ” เป็็นโครงการใหม่่ของสถาบันั ขงจื่่�อ ในการปรับปรุ ัุงคุณุภาพ ความหมายแฝง และการเสริิมสร้้างอิิทธิิพลของแบรนด์์ การสร้้าง เครืือข่่ายความร่่วมมืือจึึงกลายเป็็นจุุดสำคัำ ัญ หลัังจากนั้้�น ตััวแทนที่่�เข้้าร่่วมจะหารืือสำำหรัับ หัวข้ั ้อเหล่่านี้้� แบ่่งปันผัลประสบการณ์์แต่่ละคน และให้้คำำแนะนำกัำ ับกลยุุทธ์์สำำหรัับการพััฒนา สถาบัันขงจื่่�อในอนาคต 本次论坛设有三个议题,“加强联 通,促进孔子学院协同发展”强调在尊 重各自地区特点和需求,理解不同文 化的基础上,寻求和拓展合作的新途 径。“孔子学院的数字化发展与资源共 享”已经成为孔子学院事业发展的必选 项,孔院的未来将得益于更多务实数 字化解决方案。“加强特色发展,提升 孔子学院品牌影响力”是孔子学院的新 课题。提升品牌质量和内涵,加强品牌 传播力,打造伙伴关系网络成为关键。 接下来,与会代表将围绕这些议题展开 讨论,分享各自经验成果,为孔子学院 的未来发展建言献策。 转自 ลิิงก์ต้์น้ฉบัับ https://mp.weixin.qq.com/ s/3-XNp__P3DcieA2tNlkiTw
9 มูลนิธิอี๋ ไต้ อี๋ ลู่ 一带一路基金会 นโยบายและแนวปฏิิบััติิด้้านการศึึกษาภาษาจีีน ในโรงเรีย ีนประถมศึ ึ กษาและมััธยมศึ ึ กษา 各国中小学中文教育政策与实践 ขอเจริิญพรแขกผู้้มีีเกีียรติิทุุกท่่าน อาตมภาพมีีความยิินดีีเป็็นอย่่างยิ่่�งที่่�ได้้รัับเชิิญ เข้้าร่่วมการสััมมนาในหััวข้้อ “การจััดตั้้�งและ พััฒนาสาขาวิิชาภาษาจีีนในโรงเรีียนประถม ศึึกษาและมััธยมศึึกษา” 尊敬的各位来宾,大家好!非常荣 幸,受邀参加此次“各国中小学中文教 育政策与实践”的论坛,并发言。 ประเทศไทยและสาธารณรััฐประชาชนจีีน มีีความผููกพัันและติิดต่่อกัันเป็็นระยะเวลา ยาวนาน ภายใต้้คำำว่่า “ไทย-จีีน มิิใช่่อื่่�นไกล พี่่�น้้องกััน” ภาษาเป็็นสะพานเชื่่�อมการติิดต่่อ สื่่�อสารก่่อให้้เกิิดการค้้าร่่วมกััน ประเทศไทย เป็็นป ระเทศแรกในโลกที่่�นำำภาษาจีีน เข้้าสู่่ ระบบการศึึกษาของชาติิ ซึ่่�งได้้มีีการประชุุม ร่่วมกัันระหว่่างกระทรวงศึึกษาธิิการไทย-จีีน เมื่่�อเดืือนกุุมภาพัันธ์์ พ.ศ. 2543 และ อาตมภาพได้้ริิเริ่่�มให้้มีีการแข่่งขััน “ภาษาจีีน เพชรยอดมงกุุฎ (นานาชาติิ)” ซึ่่�งเป็็น การแข่่งขันัภาษาจีีนนอกสาธารณรััฐประชาชนจีีน ที่่�ใหญ่ที่่่สุ�ดุในโลกตั้้�งแต่่ พ.ศ. 2547 หลัังจากนั้้�น ศููนย์์แลกเปลี่่�ยนและส่่งเสริิมความร่่วมมืือ ด้้านภาษาจีีนระหว่่างประเทศ (CLEC) อดีีต สำนัำ ักงานฮั่่�นปั้้�นได้้จััดตั้้�งห้้องเรีียนขงจื่่�อ แห่่งแรกของโลกที่่�โรงเรีียนไตรมิิตรวิิทยาลััย เมื่่�อเดืือนมกราคม พ.ศ. 2549 สมเด็็จพระเทพ รััตนราชสุุดาฯ สยามบรมราชกุุมารีี เสด็็จเยืือน ห้้องเรีียนขงจื่่�อ 2 ครั้้�ง ทรงเขีียนจารึึกและ 泰中两国的友好往来历史悠久,源 远流长,正应了“中泰一家亲”这句口 号。语言是沟通的桥梁,而后才形成 了贸易互通。在2000年2月举行的一 次泰中两国教育部联合会议后,泰国成 为了世界上第一个将中文纳入国民教育 体系的国家。在2004年,我发起了“汉 语桥-宝石王杯”国际中文比赛,这是世 界上最大的海外中文比赛。2006年在 岱密中学建立了世界上第一家孔子课 堂——岱密中学孔子课堂。诗琳通公 主殿下曾两次驾临孔子课堂,为课堂 题词,并为课堂“远程教育中心”和“中 国文化体验中心”揭牌。现如今,全泰 共有2500多所中小学开展中文教学活 动,100多万学生学习中文,语合中心 每年派遣近千名志愿者教师赴泰任教, 这是全球派遣规模最大的国家。2022 ทรงเปิิด “ศููนย์์การศึึกษาทางไกล” และ “ศููนย์สั์ ัมผััสวััฒนธรรมจีีน” ให้กั้บห้ั ้องเรีียรีีนขงจื่่�อ โรงเรีียนไตรมิิตรวิิทยาลััย ซึ่่�งปััจจุุบัันนี้้� ไทย มีีโรงเรีียนระดัับประถมศึึกษาและมััธยมศึึกษา จัดัสอนภาษาจีีนมากกว่่า 2,500 โรงเรีียรีีน และ ประเทศไทยยัังได้รั้บัการสนับัสนุนุครููอาสาสมััคร ชาวจีีนจำำนวนเกืือบหนึ่่�งพัันคนต่่อปีี ซึ่่�งเป็็น จำำนวนที่่�สููงที่่�สุุดในโลก ขณะนี้้�มีีนัักเรีียน เรีียรีีนภาษาจีีนมากกว่่า 1 ล้้านคน และเมื่่�อเดืือน เมษายน พ.ศ. 2565 ได้้มีีการจััดพิิธีีลงนาม ข้้อตกลงความร่่วมมืือด้้านการเรีียนการสอน ภาษาจีีนระหว่่างศููนย์์แลกเปลี่่�ยนและส่่งเสริิม ความร่่วมมืือด้้านภาษาจีีนระหว่่างประเทศ (CLEC) สาธารณรััฐประชาชนจีีนกัับกระทรวง ศึึกษาธิิการไทย เมื่่�อเดืือนเมษายน พ.ศ. 2565 เพื่่�อขยายความร่่วมมืือให้้กว้้างมากขึ้้�นในด้้าน การจััดหาทุุนการศึึกษา การแลกเปลี่่�ยนครูู การพััฒนาหลัักสููตร เป็็นต้้น
สถาบันขงจื่อเส้นทางสายไหมทางทะเล 10 海上丝路孔子学院 年4月,中国教育部中外语言交流合作 中心(CLEC)与泰国教育部签署了系 列合作协议,以扩大在奖学金提供、 教师交流、课程开发等领域的合作。 ปััจจุุบััน โรงเรีียนไตรมิิตรวิิทยาลััยมีีครูู สอนภาษาจีีนชาวไทย 2 คน และครููอาสาสมััคร หลายคน โรงเรีียนเปิิดสอนหลัักสููตร ภาษาจีีนตั้้�งแต่่ชั้้�นมััธยมศึึกษาปีีที่่� 1 ถึึง มััธยมศึึกษาปีีที่่� 6 และในแต่่ละชั้้�น มีีห้ ้องเรีียน ภาษาจีีน เข้้มข้้นอีีกด้้วย ชั้้�นห้้องเรีียนภาษาจีีน เข้้มข้้นมีีเรีียนภาษาจีีนสััปดาห์์ละ 8-10 คาบ ห้้องเรีียนภาษาจีีนเข้้มข้้นระดัับมััธยมศึึกษา ตอนต้้นต้้องเรีียนภาษาจีีนทั้้�งหมด 3 วิิชา ได้้แก่่ พื้้�นฐาน การสื่่�อสาร การฟัังและการพููด ห้้องเรีียนภาษาจีีนเข้้มข้้นระดัับมััธยมศึึกษา ตอนปลายต้้องเรีียนภาษาจีีนทั้้�งหมด 3 วิิชา ได้้แก่่ พื้้�นฐาน การสื่่�อสาร การฟัังและ การพููด การอ่่านและการเขีียน ครููชาวจีีน จากประเทศจีีน และครููช าวไทยร่่วมมืือกััน ในการจััดการเรีียนการสอนกัับกิิจกรรม วััฒนธรรมซึ่่�งทำำ ให้้นัักเรีียนของโรงเรีียน ไตรมิิตรวิิทยาลััยโดดเด่่นในการคััดเลืือก สอบเข้้ามหาวิิทยาลััย และมีีนัักเรีียน จำำนวนมากที่่�ได้้รัับทุุนไปเรีียนที่่�ประเทศจีีน 目前,岱密中学有2名汉语 本土教师和多名志愿者教师, 学校从初一到高三均开设中文课 程,每个年级还有一个中文加 强班。加强班每周有8—10节 中文课。初中中文加强班开 设基础、交际、听说三门 课;高中加强班开设基础、 交际、听说课和读写等四 门课。中泰两国的中文教 师合作开展教学、文化活 动,使得岱密中学的学生 在泰国大学生的入学选拔 中脱颖而出,更有许多学生获得了奖 学金来华留学深造。 ในปีีนี้้� ห้้องเรีียนขงจื่่�อโรงเรีียนไตรมิิตร วิิทยาลััยได้้จััดสััมมนา 5 ครั้้�งในขนาดต่่าง ๆ โดย 2 ครั้้�งเกี่่�ยวกัับมาตรฐานการศึึกษาจีีน โดยมีีวััตถุุประสงค์์เพื่่�อสนัับสนุุนการพััฒนา การศึึกษาภาษาจีีนในประเทศไทยโดยการส่่งเสริิม มาตรฐานของตำำราการศึึกษาภาษาจีีนระดัับ นานาชาติิ และ 3 ครั้้�งเกี่่�ยวกัับแนวทาง การจััดการห้้องสมุุด โดยมีีวััตถุุประสงค์์ เพื่่�อการสััมมนาดัังกล่่าวได้้รัับการตอบรัับ จากผู้้อำำนวยการ ครููที่่�รััฐบาลอุุปถััมภ์์ และ ครููอาสาสมััครจากสถาบัันขงจื่่�อ (ห้้องเรีียน ขงจื่่�อ) ทั่่�วประเทศ และตััวแทนผู้้บริิหาร ผู้้อำำนว ยการโรงเรีียน และตััวแทนครููจ าก คณะกรรมการการศึึกษาขั้้�นพื้้�นฐานกระทรวง ศึึกษาธิิการในเขตกรุุงเทพมหานครเข้้าร่่วม อย่่างกระตืือรืือร้้น ซึ่่�งเป็็นสััมมนาแบบกำำหนด เป้้าหมาย เพื่่�อเป็็นแหล่่งข้้อมููลอ้้างอิิงสำำหรัับ สถาบัันขงจื่่�อและห้้องเรีียนขงจื่่�อเกี่่�ยวกัับ วิิธีีใช้้หนัังสืือและเอกสารในห้้องสมุุด ให้้เกิิดป ระโยชน์์สููงสุุด เนื่่�องจากผู้้คนสนใจ เรีียนภาษาจีีน มากขึ้้�นเรื่่�อย ๆ คำำแนะนำำ ในการใช้้หนัังสืือและสื่่�ออิิเล็็กทรอนิิกส์์จะช่่วย ให้้ผู้้เรีียนเข้้าใจภาษาและวััฒนธรรมของจีีน ได้้ดีีขึ้้�น 在今年,岱密中学孔子课堂召开了 5次大小规模不同的研讨会:2次关于中 文教育规范化方向的,3次图书馆建设 方向的。研讨会吸引了来自全泰孔院 (课堂)的院长、公派教师和志愿者教 师们的积极响应,更有来自泰国教育部 基础教育委员会曼谷地区的官员、校领 导和教师代表积极参与。这是有针对性 的研讨会。前者旨在通过促进国际中文 教育文本规范化,为泰国中文教育健康 发展做出努力。后者为孔子学院、孔子 课堂如何最大限度地利用图书馆中的书 籍与文档提供了参考。现在对学习中文 感兴趣的人越来越多,针对使用书籍和 电子资料提出建议将有助于学习者更好 地了解中国的语言和文化。 ตลอดระยะเวลาที่่�ผ่่านมาการศึึกษา ภาษาจีีนในประเทศไทยทุุกระดัับชั้้�น ป ระส บ ควา ม สำำเร็็จเ ป็็น อย่่างมาก ด้้วยการสนัับสนุุนของรััฐบาลจีีน ซึ่่�งอาตมภาพ มีีความเชื่่� อ มั่่�นว่่ า การ พััฒน า ป ระเทศ ที่่�ดีีที่่�สุุดคืื อ การพััฒนาคน “Human Innovation” จึึงขอขอบคุุณทุุกท่่าน ณ โอกาสนี้้� อีีกครั้้�งหนึ่่�ง 长期以来,在中国政府的 支持下,泰国各级中文教育 取得了非常成功的成绩。我 认为一个国家最好的发展是人 的发展,也就是“人类创新”, 谢谢大家!
11 มูลนิธิอี๋ ไต้ อี๋ ลู่ 一带一路基金会 ทบทวนผลสััมฤทธิ์์ทางการ�ศึ ึ กษา “ภาษาจีีน + อาชีีวศึึกษา” และแนวโน้้มในอนาคต “中文+职业技能”教育成果回顾与未来展望的演讲 เจริญิพรแขกผู้้มีีเมีีกีียรติทั้้ิ�งหลาย อาตมภาพ รู้้สึึกยิินดีีและเป็็นเกีียรติิอย่่างยิ่่�งที่่�ได้้รัับเชิิญ เข้้าร่ว่มการสััมมนาในหัวข้ั ้อ การศึึกษา “ภาษาจีีน + ทัักษะวิิชาชีีพ” ขัับเคลื่่�อนการพััฒนา “หนึ่่�งแถบ หนึ่่�งเส้้นทาง” ให้้มีีคุุณภาพสููง 尊敬的各位与会领导和嘉宾: 大家好!很荣幸受邀参加“中文+职 业技能”教育服务共建“一带一路”高质 量发展研讨会。 ความผููกพันัของประเทศอยู่่ในความสััมพันธ์ั ์ ระหว่่างประชาชน และความสััมพัันธ์์ระหว่่าง ประชาชนอยู่่ที่่�ความเข้้าใจซึ่่�งกัันและกััน ภาษา เป็็นดั่่�งสะพานเชื่่�อมการสื่่�อสาร ประเทศไทย เป็็นป ระเทศแรกในโลกที่่�ที่่นำำภาษาจีีน เข้้าสู่่ ระบบการศึึกษาของชาติิ และการสอนภาษาจีีน ในประเทศไทยก็็ประสบความสำำเร็็จอย่่างมาก เช่่นกััน โดยมีีนัักเรีียนมากกว่่า 1 ล้้านคน สนใจเรีียนภาษาจีีน อีีกทั้้�งยัังเป็็นการกระชัับ มิิตรภาพระหว่่างประชาชนทั้้�งสองประเทศ และส่่งเสริิมการพััฒนาความ สััมพัันธ์์ ฉัันมิิตรระหว่่างประชาชนทั้้�งสองประเทศ เป็็นดั่่�งครอบครััวเดีียวกััน 国之交在于民相亲,民相亲在于 心相通。语言是沟通的桥梁。大家知 道,泰国是全球最早把中文纳入国民 教育体系的国家,泰国的中文教学也 非常成功,有100多万学生对学习中文 感兴趣,这也巩固了两国人民之间的友
สถาบันขงจื่อเส้นทางสายไหมทางทะเล 12 海上丝路孔子学院 谊,促进了两国人民之间亲如一家的友 好关系发展。 ในช่ว่งต้นปี้ นปี 2557 ได้้ ีมีีกมีีารเปิดตัิดตัวัโครงการ ทุนุการศึึกษาอาชีีวศึึกษาระดับปัระกาศนีียบััตร วิชิาชีีพชั้้นสูู�ง (ปวส.) เทีียนจินิ-ไทย โดยปัจจุัุบันั ได้้ส่่งนัักเรีียนทุุนจำำนวน 10 รุ่่น รวม 304 คน ไปศึึกษาต่่อในวิิทยาลััยอาชีีวศึึกษาต่่างๆ ในมหานครเทีียนจิิน มููลค่่าทุุนการศึึกษาทั้้�งสิ้้�น 158 ล้้านบาท มีีนั ักเรีียน 223 คนสำำเร็็จ การศึึกษาและกลัับมาทำำงานในสาขาอาชีีพ ต่่างๆ ของประเทศไทย ได้้สร้้างบุุคลากรที่่�มีี ความสามารถแบบ สหวิิทยาการจำำนวน มาก ที่่� “สามารถพููดภาษาจีีนได้้” และ “เข้้าใจ เทคโนโลยีี” ให้้การสนัับสนุุนในการส่่งมอบ ผู้้มีีความสามารถตามยุุทธศาสตร์์การพััฒนา ประเทศไทย 4.0 และเขตพััฒนาพิิเศษภาค ตะวัันออก (EEC) ของประเทศไทย 早在2014年,天津——泰国职业教 育奖学金项目就已经启动了。目前,己 选派10批奖学金生,共304人赴天津各 职校进行专业学习,奖学金价值1.58亿 泰铢,目前己有223人学成归来,效力 于泰国各行各业,为泰国各领域培养 和输送了大批“会中文”、“懂技术”的 复合型人才,为泰国4.0发展战略及泰 国东部经济走廊(EEC)建设提供了 人才支撑。 นอกเหนืือจากการฝึึกอบรมนัักเรีียนที่่�มีี ทัักษะ “ภาษาจีีน + วิิชาชีีพ” แล้้ว โครงการ ฝึึกอบรมเพิ่่�มเติิมสำำหรัับ ครููสอนภาษาจีีน ชาวไทยครููสอนวิิชาชีีพต่่างๆ ในสำำนัักงาน คณะกรรมการการอาชีีวศึึกษาไทย ก็็ดำำ เนิิน ไปอย่่างเต็็มที่่�เช่่นกันั เมื่่�อเดืือนตุุลาคมที่่ผ่�่านมา ครููสอนภาษาจีีนชาวไทย 30 คนได้้เดิินทาง ไปฝึึกอบรมภาษาที่่�ประเทศจีีนเป็็นเวลา ครึ่่�งเดืือน ซึ่่�งการฝึึกอบรมดัังกล่่าวช่่วยพััฒนา ทัักษะภาษาจีีนของครููสอนภาษาจีีนชาวไทย อย่่างมีีประสิิทธิิภาพ แล้้วนำำ ไปประยุุกต์์ใช้้ ในการสอนจริิงต่่อไป จนทำำ ให้้มีีการพััฒนา ก้้าวกระโดดในด้้านคุุณภาพการศึึกษา 除了培养“中文+职业技能”的学 生,泰国职教委官员、本土中文教师 及专业教师的进修培训项目也开展的如 火如荼。就在刚刚过去的10月份,泰国 职教委下辖院校的30位本土中文教师前 往中国进行了为期半个月的语言进修培 训,研修培训有效地提升了泰国职教委 本土中文教师的中文教学能力,并促使 其运用到未来的中文教学中去,以培养 更多掌握“中文+职业技能”的复合型人 才,为中泰两国“中文+职业技能”教育 发展注入源源不断地发展动力。“师生” 的共同培养和发展模式,促进了“中文+ 职业技能”教育质的提升和飞跃。 ปีีนี้้�เป็็นปีีที่่�ครบรอบ 7 ปีีของการก่่อตั้้�ง ศููนย์์ปฏิิบััติิการเทคโนโลยีีและนวััตกรรมลููปััน หรืือ Luban Workshop เป็็นแห่่งแรกของโลก ณ วิิทยาลััยเทคนิิคพระนครศรีีอยุุธยา ซึ่่�งตลอดระยะเวลา 7 ปีีที่่�ผ่่านมา Luban Workshop มุ่่งมั่่�นที่่�จะพััฒนาและสร้้างสรรค์์ นวััตกรรมทัักษะวิิชาชีีพด้้านหุ่่นยนต์์ไบโอนิิค
13 มูลนิธิอี๋ ไต้ อี๋ ลู่ 一带一路基金会 ระบบดิิจิิทััล รถไฟความเร็็วสููงและสาขาอื่่�นๆ รููปแบบ การศึึกศึึษา “ภาษาจีีน + ทักษะัวิชิาชีีพชีี” เป็็นส่่วนสำำคััญของความร่่วมมืือระหว่่างไทย และจีีน เป็็นตััวอย่่างสำำหรัับการพััฒนา “ภาษาจีีน + อาชีีวศึึกษา” ทั่่�วโลก 今年是大城职业技术学院全球首家 鲁班工坊成立七周年,在这七年里鲁 班工坊一直致力于仿生机器人、数字 系统、高铁等领域职业技能的发展和创 新,是泰中合作发展“中文+职业技能” 教育的典范,为全球“中文+职业教育” 发展提供了前车之鉴。自其成立之后, 英国、印度、印度尼西亚、巴基斯坦、 柬埔寨以及非洲大陆的10多个国家的鲁 班工坊也纷纷随之应运而生。 ต่่อมาสำำนัักงา น ค ณ ะกรรมการ การอาชีีวศึึกษาไทย และศููนย์์แลกเปลี่่�ยนและ ส่่งเสริิมความร่่วมมืือด้้านภาษาจีีนระหว่่าง ประเทศ (CLEC) ได้้ทำำพิธีีิเปิดป้ิ ้ายสถาบันัภาษา จีีนและการศึึกษาอบรมด้้านเทคนิิคและอาชีีวะ เป็็นแห่่งแรกของโลกเมื่่�อวัันที่่� 21 มีีน าคมปีีนี้้� การก่่อตั้้�งสถาบัันฯ นี้้� เป็็นก้้าวสำำคััญและ 员会与中国教育部中外语言交流合作 中心(CLEC)合作创新共建的全球第 一家语言与职业教育学院揭牌落地,该 学院的成立成为中泰两国教育合作新亮 点,将进一步助力“一带一路”倡议与泰 国4.0发展战略深入对接,进一步推动两 国共同发展。 ในเดืือนกัันยายน ได้้มีีการจััดตั้้�งศููนย์์ ความ ร่่ว ม มืือทางการศึึกษาภาษาจีีน แห่่งประเทศไทย ซึ่่�งร่ว่มจัดตั้้�งโดยสถาบัันขงจื่่�อ เส้้นทางสายไหมทางทะเล กรุุงเทพมหานคร เป็็นไฮไลท์ให์ม่ของค่วามร่ว่มมืือมืืด้้านการศึึกศึึษา ทั้้�งไทยและจีีน จะช่่วยอำำนวยความสะดวก ในการบููรณาการเชิิงลึึกของโครงการข้้อริิเริ่่�ม “หนึ่่�งแถบ หนึ่่�งเส้้นทาง” และ “ไทยแลนด์์ 4.0” ของประเทศไทย และส่่งเสริิมการพััฒนา ร่่วมกัันของทั้้�งสองประเทศ 与此同时,鲁班工坊的成功运营促 进了职业教育与中文教育的深度融合, 发挥了其最大效益,进而推动了全球首 家“中泰语言与职业教育学院”的成立。 就在今年3月21日,由泰国职业教育委
สถาบันขงจื่อเส้นทางสายไหมทางทะเล 14 海上丝路孔子学院 และมหาวิิทยาลััยนวมินิทราธิิราช เพื่่�อให้บริ้ ิการ การสอนภาษาจีีนและการสอบวััดระดับัภาษาจีีน แก่่นัักศึึกษาและผู้้สนใจและที่่�น่่าชื่่�นช ม ไปมากกว่่านี้้�คืือทางศููนย์์นี้้�มีีจััดฝึึกอบรม การแพทย์์แผนจีีน (การฝัังเข็็ม) และศููนย์ฝึ์ ึกอบรม ศิิลปะการต่่อสู้้วููซูู เพื่่�อเป็็นเวทีีแลกเปลี่่�ยน วััฒนธรรมและศิิลปะของจีีนด้้วย 9月份,由海上丝路孔子学院、曼 谷市政府和那瓦敏大学合作共建的泰 国中文教育合作中心正式成立,其成立 旨在为曼谷周边学习者提供中文教学及 汉语水平考试服务等。值得一提的是, 该机构以突破传统的方式,设立了中医 (针灸)培训中心以及武术训练中心, 使其成为极具创新性的背靠曼谷、面向 东盟的中国文化艺术培训交流平台。 ท่่านประธานาธิิบดีีสีี จิ้้�น ผิิง เน้้นย้ำำ�ว่่า “วิิทยาศาสตร์์และเทคโนโลยีีเป็็นกำำลัังหลััก ในการผลิิตบุุคลากรที่่�มีีความสามารถ เป็็นทรััพยากรหลัักและนวััตกรรมเป็็น พลัังขัับเคลื่่�อนหลััก” ในเดืือนมิิถุุนายนปีีนี้้� อาตมภาพกัับเลขาธิิการคณะกรรมการ การอาชีีวศึึกษาไทยและคณะ ได้้รัับเชิิญ ให้้ไปเยืือนประเทศจีีนเพื่่�อหารืือกัับกระทรวง ศึึกษาธิิการจีีน ซึ่่�งในการประชุุมอาตมภาพ ได้้มองเห็็นถึึงการพััฒนาอย่่างรวดเร็็ว ในด้้านวิิทยาศาสตร์์และเทคโนโลยีีและ พลัังขัับเคลื่่�อนการพััฒนาเศรษฐกิิจที่่�แข็็งแกร่่ง ของจีีนอีีกครั้้�ง อาตมภาพตระหนัักด้้วยว่่า ปััจจุุบัันนี้้�ประเทศไทยกำำลัังต้้องการผู้้มีี ความสามารถ ซึ่่�ง “สามารถพููดภาษาจีีนได้้” และ “เข้้าใจเทคโนโลยีี” อย่่างเร่่งด่่วน เพื่่�อ เสริิมสร้้างความแข็็งแกร่่งให้้กัับประเทศ อาตมภาพเชื่่�อว่่าความร่่วมมืือที่่�ดีีที่่�สุุดคืือ ความร่่วมมืือในการอบรมผู้้มีีความสามารถ การอาชีีวศึึกษาถืือเป็็นรากฐานของการพััฒนา ประเทศ ดัังนั้้�นเราจึึงต้้องร่่วมกัันส่่งเสริิม การพััฒนา “Human Innovation” เพราะมีีเพีียง “เทคโนโลยีี” “บุุคลากรที่่�มีี ความสามารถ” และ “นวััตกรรม” เท่่านั้้�น ที่่จ�ะสามารถขับัเคลื่่�อนการพััฒนาของสัังคมได้้ 习近平总书记强调:“科技是第一 生产力、人才是第一资源、创新是第 一动力。” 今年6月,我与泰国职教委 代表团应邀赴华访问,与中国教育部洽 谈,会上我再次领略到中国科学技术的 迅猛发展和经济发展的强劲动力。我也 意识到泰国现阶段亟需“会中文”和“懂 技术”的创新复合型人才来兴国强国。 我个人认为,最好的合作是培养人才的 合作,职业教育是国家发展的基础,所 以必须共同推动“人类创新”发展,因为 只有“科技”、“人才”和“创新”才能驱动 社会发展。 ตลอดหลายปีีที่่�ผ่่านมา ผลสำำเร็็จของ การศึึกษาภาษาจีีนในประเทศไทยนั้้�น ได้้รัับ การสนัับสนุุนจากกระทรวงศึึกษาธิิการจีีน และศููนย์์แลกเปลี่่�ยนและส่่งเสริิมความร่่วมมืือ ด้้านภาษาจีีนระหว่่างประเทศ (CLEC) เป็็นอย่่างมาก อาตมภาพขอขอบคุุณ อย่่างจริิงใจ และหวัังเป็็นอย่่างยิ่่�งว่่าในอนาคต ไทยและจีีนจะสามารถทำำงาน “หนู่่ลี่่� ลี่่หนู่่ลี่่�” และสร้้างสรรค์์สิ่่�งใหม่่ๆ ต่่อไปด้้วยกััน เพื่่�อพััฒนาการศึึกษา “ภาษาจีีน + ทัักษะ วิิชาชีีพ” ที่่�ที่่ดีีและยั่่�งยืืน และมุ่่งสู่่อนาคตใหม่่ ยุุคแห่่งการสร้้างชุุมชนที่่�มีีอนาคตร่่วมกััน สำำหรัับมนุุษยชาติิ 近年来,泰国中文教育取得的丰硕 成果离不开中国教育部和语合中心的大 力支持,在此我表示衷心的感谢。未 来,希望中泰双方能够继续以“努力努 力”的热情一同拼搏奋斗、开拓创新, 促进“中文+职业技能”教育健康可持续 发展,携手并肩走向构建人类命运共 同体的新时代。
15 มูลนิธิอี๋ ไต้ อี๋ ลู่ 一带一路基金会 ประธานสมาคมการสอนภาษาโลก/ผู้้อำำ นวยการ สถาบัันวิจัิัยพััฒนาการศึึกษา ภาษาจีีนนานาชาติพบิสมเด็จ ็ ธงชััย 世界汉语教学学会会长、天津师范大学部校共建国际中文教 育发展研究院院长钟英华会见颂德通猜副僧王 ศาสตราจารย์์ จง อิิงหััว ประธานสมาคมการสอน ภาษาจีีนโลก/ผู้้อำนวำ ยการสถาบัันวิจัิัยพััฒนาการศึึกษาภาษาจีีน นานาชาติิ (จัดตั้้�งโดยกระทรวงศึึกษาธิิการจีีน) อดีีตอธิิการบดีี มหาวิิทยาลััยครุุศาสตร์์เทีียนจินิ พบสมเด็จ็พระมหารัชัมงคลมุนีีุ ประธานสถาบัันขงจื่่�อเส้้นทางสายไหมทางทะเล กรรมการ มหาเถรสมาคม และเจ้้าคณะใหญ่่หนกลาง เมื่่�อวัันพุุธที่่� 17 มกราคม พ.ศ. 2567 เพื่่�อหารืือเรื่่�องการจััดอบรมเพิ่่�มทัักษะ ภาษาจีีนแก่่ผู้บริ้ิหารและนัักศึึกษาจากประเทศไทยและเชิิญ สมเด็็จพระมหารััชมงคลมุุนีีไปร่่วมการประชุุม “การศึึกษา ภาษาโลก” (World Language Education Forum) ณ มหานครเทีียนจิิน สาธารณรััฐประชาชนจีีน ในระหว่่างวัันที่่� 20-30 สิิงหาคม พ.ศ. 2567 หลัังจากนั้้�นได้้ประชุุมกัับ ผศ.ดร.พััทธนัันท์์ เพชรเชิิดชูู รองอธิิการบดีีสายงานวิิชาการ และรองอธิิการบดีีสายงานวิิจััย และพััฒนา มหาวิิทยาลััยธุุรกิิจบััณฑิิตย์์ เรื่่�องความร่่วมมืือทางด้้านวิิชาการ และเยี่่�ยมชมสถาบัันขงจื่่�อเส้้นทางสายไหมทางทะเล 2024年1月17日星期三,世界汉语教学学会会长、天津师范大学部校共建国际中文教育发展研究院院长钟英华教授会见 泰国海上丝路孔子学院理事会主席颂德通猜副僧王,商讨组织相关培训以提高泰国管理人员和学生的中文技能,并邀请颂 德通猜副僧王出席预计2024年8月在中国天津市举办的“世界语言教育” 论坛。 此外,钟英华教授与泰国博仁大学学术事务副校长兼研发副校 长帕塔娜博士(Dr. Pattanant Petchchedchoo)进行了教育合作交流 座谈,并考察慰问了海上丝路孔子学院。 และได้้ประชุุมกัับรองศาสตราจารย์์ นพ.อนัันต์์ มโนมััยพิิบููลย์์ อธิิการบดีี มหาวิิทยาลััยนวมิินทราธิิราช เมื่่�อวัันพฤหััสบดีีที่่� 18 มกราคม พ.ศ. 2567 เพื่่�อหารืือ เรื่�องค ่วามร่ว่มมืือมืืทางด้้านวิ ชิาการและการจัดตั้้ดตั้้ง�ศููนย์ เ์รีียรีีนรู้ แ้ละการสอบภาษาจีีน HSK (Chinese Learning and Testing Center) ณ ศููนย์์ความร่่วมมืือทางการศึึกษาภาษา จีีนแห่่งประเทศไทย มหาวิิทยาลััยนวมิินทราธิิราช 2024年1月18日星期四,钟英华教授与那瓦敏塔提腊大学校长马雄伟 (Assoc. Prof.Dr.Anan Manomaipiboon)在泰国中文教育合作中心进行 了关于学术合作交流,以及建立泰国中文学测中心等内容的座谈。
สถาบันขงจื่อเส้นทางสายไหมทางทะเล 16 海上丝路孔子学院 กิจิกรรมคณะผู้้บริิหารมหาวิิทยาลััยไทย ในโครงการ “สะพานสู่่ �ภาษาจีีน” ณ มหาวิิทยาลััยครุศ ุ าสตร์์เทีียนจิิน 海上丝路孔子学院成功组织“汉语桥” 泰国教育工作者访华团赴华交流 สถาบันขงจื่อเส้นทางสายไหมทางทะเล และมหาวิทยาลัยครุศาสตร์เทียนจิน ร่วมกันจัด โครงการ “สะพานสู่ภาษาจีน ” ณ มหาวิทยาลัยครุศาสตร์เทียนจิน สาธารณรัฐประชาชนจีน ระหวาง่วนัที่9-15 มกราคม พ.ศ. 2567 มีผูบ้ริหารจากมหาวทยาลัย ิธรกิุจบ ณฑัณฑตย์ มหา ิวทยาลัย ิ นวมินทราธิราช และมหาวิทยาลัยราชภัฏเพชรบูรณ์ จำำนวน 11 คน เพ ื่ อศึกษาเรียนรู้ภาษาและ วัฒนธรรมจีนและนำำมาพัฒนาการเรียนการสอนภาษาจีนในมหาวิทยาลัยต่อไป 为进一步深化中泰教育国际合作,促进人 文交流和学术往来,2024年1月9日至15日,海 上丝路孔子学院携手天津师范大学组织的“汉语 桥”项目泰国教育工作者访华团在华教育交流和 访问考察工作圆满完成。此次教育工作者访华团 11名成员由泰国博仁大学校长助理、碧差汶皇家 大学校长、那瓦敏塔提腊大学副校长以及曼谷市 政府教学主管官员等海上丝路孔子学院部分合作 院校和政府单位相关负责人组成。
17 มูลนิธิอี๋ ไต้ อี๋ ลู่ 一带一路基金会 กิจิกรรมโครงการพััฒนาภาษา และวััฒนธรรมจีีนแก่่ครููอาชีีวศึึกษา ณ มหาวิิทยาลััยครุศ ุ าสตร์์เทีียนจิิน 泰国职教委本土中文教师研修班顺利赴华培训 สำำนัักงานคณะกรรมการการอาชีีวศึึกษาร่่วมกัับสถาบัันขงจื่่�อเส้้นทางสายไหม ทางทะเล และมหาวิิทยาลััยครุุศาสตร์์เทีียนจิิน สาธารณรััฐประชาชนจีีน ดำำ เนิินการจััด โครงการพััฒนาภาษาและวััฒนธรรมจีีนสำำหรับัครููอาชีีวศึึกษา ณ มหาวิิทยาลััยครุุศาสตร์์ เทีียนจิิน ระหว่่างวัันที่่� 15-28 ตุุลาคม พ.ศ. 2566 มีีผู้้เข้้าร่่วมอบรมจำำนวน 29 คน เพื่่�อ พััฒนายกระดับัการเรีียรีีนการสอนภาษาจีีนในสถานศึึกษาให้มีีคุ้ณุภาพยิ่่�งขึ้น้�และพััฒนา ความรู้้ความสามารถและประสบการณ์์ด้้านภาษาจีีน ของครููอาชีีวศึึ กษาตลอดจน สร้้าง เครืือข่่ายครููผู้้สอนภาษาจีีนสัังกััดสำำนัักงานคณะกรรมการการอาชีีวศึึกษา 2023年10月15日至28日期间,海上丝路孔子学院与泰国职业教育委 员会联合组织2023年泰国职教委本土中文教师研修班赴华培训项目,共 29位教师参加了培训。此次活动旨在帮助泰国职教委发展和提高中文教 学质量,让泰国职教委本土中文教师们掌握最前沿的中文教学方法,丰 富他们对中国文化的认识和理解,培养本土中文教师的中文教学能力和 跨文化交际能力,建立职教委中文教师网络,开展中国语言文化知识以 及国际中文教育方面的交流。
สถาบันขงจื่อเส้นทางสายไหมทางทะเล 18 海上丝路孔子学院 ประธานมููลนิิธิิการศึึกษาภาษาจีีนนานาชาติิ พบสมเด็ ็ จธงชััย 中国国际中文教育基金会理事长拜见颂德通猜副僧王 Dr. Yang Wei (ดร.หยาง เว่่ย) ประธาน มููลนิิธิิการศึึกษาภาษาจีีนนานาชาติิ (Chinese International Education Foundation: CIEF) และ Dr. Zhao Lingshan (ดร.จ้้าว หลิิงซาน) เลขาธิิการมููลนิิธิิฯ ได้้เข้้ากราบนมััสการสมเด็็จ พระมหารััชมงคลมุุนีีประธานสถาบัันขงจื่่�อ เส้้นทางสายไหมทางทะเล เมื่่�อวัันพฤหััสบดีี ที่่� 26 ตุุลาคม พ.ศ. 2566 เวลา 15.00 น. ณห้้อง ประชุุมร่่มฉััตร วััดไตรมิิตรวิิทยารามวรวิิหาร 2023年10月26日星期四15:00, 中国国际中文教育基金会理事长杨卫、 秘书长赵灵山于曼谷金佛寺会议室拜见 了海上丝路孔子学院理事会主席颂德通 猜副僧王。 สมเด็็จพระมหารััชมงคลมุุนีีประธาน สถาบัันขงจื่่�อเส้้นทางสายไหมทางทะเล ได้้กล่่าวต้้อนรับัสรุปดัุังนี้้� ขอขอบคุณุดร.หยาง เว่่ย และคณะ ที่่�ได้้มาเยี่่�ยมเยืือนในครั้้�งนี้้� ซึ่่�ง เจ้้าประคุณุสมเด็จ็ได้้สนับัสนุนุการเรีียรีีนการสอน ภาษาจีีนในประเทศไทยมานานกว่่า 20 ปีี โดยได้้ริิเริ่่�มก่่อตั้้�ง “ศููนย์์การศึึกษาภาษาจีีน” แห่่งแรกที่่�โรงเรีียนไตรมิิตรวิิทยาลััย เมื่่�อปีี พ.ศ. 2547 ต่่อมาได้ป้ระสานงานกับสำันัำ ักงานใหญ่่ ฮั่่�นปั้้�น ณ มหานครปัักกิ่่�ง (ปััจจุุบัันเปลี่่�ยนชื่่�อ เป็็นศููนย์์การศึึกษาและความร่ว่มมืือด้้านภาษา ระหว่่างประเทศ : Center for Language Education and Cooperation : CLEC) ในการก่่อตั้้�งห้้องเรีียนขงจื่่�อโรงเรีียนไตรมิิตร วิิทยาลััย (ห้้องเรีียนขงจื่่�อเค่่อถััง) เป็็นแห่่งแรก ของโลก เป็็นผู้้ริิเริ่่�มก่่อตั้้�งสถาบัันขงจื่่�อ “เส้้นทางสายไหมทางทะเล” แห่่งแรกของโลก และเป็็นผู้้ริิเริ่่�มริ่่ก่่อตั้้�งศููนย์์ปฏิิบััติการเทคโ ินโลยีี และนวััตกรรมลููปั นั (Luban Workshop) แห่งแรก่ ของโลกและในปีีนี้้�ได้้ร่่วมก่่อตั้้�ง “สถาบััน
19 มูลนิธิอี๋ ไต้ อี๋ ลู่ 一带一路基金会 ภาษาจีีนและการศึึกษาอบรมด้้านเทคนิิค และอาชีีวะ” เป็็นแห่่งแรกของโลก โดย ความร่่วมมืือระหว่่างสำำนัักงานคณะกรรมการ การอาชีีวศึึกษาและศููนย์์แลกเปลี่่�ยนและ ส่่งเสริิมความร่่วมมืือด้้านภาษาจีีนระหว่่าง ประเทศ (CLEC) สาธารณรััฐประชาชนจีีน เพื่่�อ ร่่วมมืือกัันภายใต้้นโยบายปฏิิรููปอาชีีวศึึกษา 20 ประการของท่่านประธานาธิิบดีีสีีจิ้้�นผิิง 颂德通猜副僧王在致辞中感谢杨 卫理事长及其团队的莅临,并总结了 他20多年来对泰国中文教育的持续支 持。2004年,颂德通猜副僧王在岱密中 学创办了首个“华文教育中心”,并在随后 与北京国家汉办孔子学院总部(现中外 语言交流合作中心:CLEC)合作,在岱 密中学成立了全球首家孔子课堂——岱 密中学孔子课堂。在习近平主席《国家 职业教育改革实施方案》的政策指导 下,颂德通猜副僧王于今年同泰国职业 教育委员会和中国教育部中外语言交流 合作中心(CLEC)合作,联合创立了 全球首家“中泰语言与职业教育学院”。 เจ้้าประคุณุสมเด็จ็ขอขอบคุณสำุนัำ ักงานใหญ่่ ฮั่่�นปั้้�น และ CLEC และมููลนิิธิิการศึึกษา ภาษาจีีนนานาชาติิ (Chinese International Education Foundation : CLEF) ที่่�ได้้ สนัับสนุุนและผลัักดัันอย่่างเต็็มที่่� ซึ่่�งมีีผลให้้ จำำนวนผู้้เรีียรีีนภาษาจีีนในประเทศไทยเพิ่่�มจาก 10,000 คนเป็็นมากกว่่า 1,000,000 คนใน ปััจจุุบััน การที่่� ดร.หยาง เว่่ย (Dr. Yang Wei) ประธานมููลนิิธิิฯ และ ดร.จ้้าว หลิิงซาน (Dr. Zhao Lingshan) เลขาธิิการมููลนิิธิิฯ เดินิทาง มาเยี่่�ยมเยืือนในครั้้�งนี้้�เป็็นนิิมิิตหมายที่่�ดีีและ จะได้้รัับฟัังข้้อแนะนำำและยิินดีีจ ะนำำ ไปป ฏิิบััติิ ทุุกประการ ขอเรีียรีีนว่่าการเรีียรีีนการสอนภาษาจีีน ในประเทศไทยประสบความสำำเร็จ็เป็็นอย่่างมาก ถืือว่่าเป็็นระดัับต้้นของประเทศในทวีีปเอเชีีย ปััจจุุ บัันนี้้�โรงเรีีย นป ระถม ศึึกษาและ มััธยมศึึกษาได้้เปิิดการเรีียนการสอนภาษาจีีน จำนวนำมากกว่่า 2,000 แห่่ง ขณะนี้้�ได้้ประสานงาน กัับผู้้ว่่าราชการกรุุงเทพมหานครให้้โรงเรีียน ในสัังกัดจำั ำนวน 437 โรงเรีียรีีนเปิดิสอนภาษาจีีน สำำหรับัในระดับัมหาวิิทยาลััยได้มีี้การเรีียรีีนการสอน ภาษาจีีนเป็็นจำำนวนมาก นอกจากนั้้�น ได้้สนับัสนุนุโรงเรีียรีีนมัธัยมสาธิิตเทีียนจินร่ิว่มมืือ กัับโรงเรีียนไตรมิิตรวิิทยาลััยจััดทำำตำำราเรีียน ภาษาจีีนจำำนวน 18 เล่่มสำำหรัับระดัับ ประถมศึึกษาและมััธยมศึึกษาและได้้จััดให้้มีี การแข่่งขัันภาษาจีีนเพชรยอดมงกุุฎตั้้�งแต่่ พ.ศ. 2547 ในทุุกระดับชั้้น� ซึ่่�งมีีผู้้สมััครเข้้าแข่่งขันั
สถาบันขงจื่อเส้นทางสายไหมทางทะเล 20 海上丝路孔子学院 ประมาณปีีละ 5,000 คนเพื่่�อส่่งเสริิมให้นั้ ักเรีียรีีน นัักศึึกษาตั้้�งใจศึึกษาภาษาจีีนมากขึ้ ้� น 颂德通猜副僧王对国家汉办孔子学 院总部(中外语言交流合作中心)和国 际中文教育基金会的全力支持和关心表 示衷心感谢。他指出,这使得泰国中文 学习者人数从1万人增加到现在超过100 万人。杨卫理事长和赵灵山秘书长的 首次到访被看作是良好的开端,中文教 育有望在各个方面得到实质性的落实。 颂德通猜副僧王介绍了泰国中文教育取 得的重大进展,在亚洲地区国家名列前 茅。目前,泰国全国已有2000多所中小 学开设中文教学,正在与曼谷市政府协 调,在曼谷市辖区的437所学校进行中 文教学。在大学层面,已有多所大学开 始进行中文教学。此外,泰国还支持天 津市实验中学与岱密中学合作编写一个 系列共18本中小学阶段的中文教材,并 自2004年起在各年级举办“汉语桥—宝 石王杯”国际中文大赛,每年约有5,000 人报名参加比赛,以激励学生更加专注 于学习中文。 เมื่่�อเดืือนกัันยายน พ.ศ. 2557 ได้้นำำ ผู้้บริิหารสำนัำ ักงานคณะกรรมการการอาชีีวศึึกษา และผู้้อำนวำยการวิิทยาลััยอาชีีวศึึกษาไทย 15 แห่่งไปลงนามความร่ว่มมืือ (MoU) กับวิับวิทยาิลัยั อาชีีวศึึกษา มหานครเทีียนจินิ และได้้รับัมอบ ทุุนการศึึกษาเป็็นประจำทุำุกปีีจำนวนำ 35 ทุุน จนถึึงปัจจุัุบันัและเมื่่�อเดืือนมีีนาคม พ.ศ. 2559 ได้้มีีการก่่อตั้้�ตั้้ง “ศููนย์์ปฏิิบััติิการเทคโนโลยีี และนวััตกรรมลููปันั” หรืือ Luban Workshop เป็็นแห่่งแรกของโลก และเมื่่�อเดืือนมีีนาคม พ.ศ. 2566 ได้้ก่่อตั้้�ง “สถาบัันภาษาจีีน และ การศึึกษาอบรมด้้านเทคนิิคและอาชีีวะ” เป็็นแห่่งแรกของโลก และเมื่่�อเดืือนมิิถุุนายน พ.ศ. 2566 เจ้้าประคุณุสมเด็จ็และท่่านเลขาธิิการ คณะกรรมการการอาชีีวศึึกษาได้้เดิินทาง ไปพบกัับศาสตราจารย์์ ดร.หม่่า เจี้้�ยนเฟย ผู้้อำนวำ ยการ CLEC และคุณุเฝิิง บิ่่นบิ่่�ไป่่ ผู้้อำนวำยการ CVED เพื่่�อร่่วมมืือในการพััฒนาอาชีีวศึึกษา ในประเทศไทยตามแนวทาง “ภาษาจีีน+ทัักษะ วิิชาชีีพ” และได้้เสนอโครงการ “Human Innovation” เพื่่�อสร้้างคนให้้มีีความสามารถ ในการใช้้นวััตกรรม จึึงขอความสนัับสนุุนจาก ในเรื่่�องนี้้�ด้้วย 自2014年9月以来,泰国职业教育 委员会办公室领导及15所职业院校校 长与天津市职业院校签署了合作备忘录 (MOU),天津市教委每年提供给副僧 王35个职教奖学金名额。此外,泰国还 在2016年3月建立了全球首个“鲁班科技 创新运营中心”——鲁班工坊;在2023 年3月成立了全球首家“中泰语言与职 业教育学院”。2023年6月,颂德通猜 副僧王和泰国职业教育委员会秘书长前
21 มูลนิธิอี๋ ไต้ อี๋ ลู่ 一带一路基金会 往北京,会见了中外语言交流合作中心 (CLEC)主任马箭飞先生以及中国教育 部职业教育发展中心(CVED)主任彭 斌柏先生,商讨了关于以“中文+职业教 育”为指导方针,合作发展泰国职业教育 的有关内容,并提出了“人类创新”这一 理念,旨在培养创新型人才并寻求这方 面的支持。 ดร.หยาง เว่่ย ประธานมููลนิิธิิการศึึกษา ภาษาจีีนนานาชาติิได้้กล่่าวขอกราบขอบพระคุณุ เจ้้าประคุุณสมเด็็จพระมหารััชมงคลมุุนีี ที่่�ได้้ให้้การต้้อนรัับอย่่างดีียิ่่�ง การพบกัันวัันนี้้� เป็็นครั้้�งแรกแต่่เหมืือนกับว่ั ่าเรารู้จั้ักกันัมานานแล้ว้ และได้้ทราบว่่าเจ้้าประคุุณสมเด็็จเกิิด ปีี พ.ศ. 2496 ซึ่่�งเป็็นปีีเกิิดเดีียวกัันกัับท่่าน ประธานาธิิบดีีสีี จิ้้�นผิิง สำำหรัับกระผมนั้้�น เกิิด พ.ศ. 2497 จึึงขอนัับถืือท่่านเป็็นพี่่�ใหญ่่ ผู้้อาวุุโส ซึ่่�งได้้สนับัสนุนุการเรีียรีีนการสอนภาษาจีีน มายาวน านกว่า 20 ่ ปี วััีนนี้้�ได้้รับัทราบความก้า้วหน้า้ ของห้้องเรีียนขงจื่่�อโรงเรีียนไตรมิิตรวิิทยาลััย สถาบัันขงจื่่�อเส้้นทางสายไหมทางทะเล ซึ่่�ง มีีผลงานดีีเด่่นอย่่างชััดเจนภายใต้้การแนะนำำ และสนัับสนุุนของเจ้้าประคุุณสมเด็็จและ โครงการ “Human Innovation” ด้้วยความรู้้สึึกสึึ ชมเชยเป็็นอย่่างยิ่่�ง เพราะสามารถนำำ Human Innovation ไปเชื่่�อมต่่อตั้้�งแต่่การเรีียนจนถึึ ง การทำำงาน ขอชื่่�นชมแนวคิิดใหม่่ๆ ของ เจ้้าประคุุณสมเด็็จ เราสามารถทำำงานร่่วมกััน ได้้อย่่างมีีประสิิทธิิภาพแน่่นอนภายใต้้การนำำ ของสมเด็็จพระมหารััชมงคลมุุนีี 中国国际中文教育基金会理事长杨 卫对颂德通猜副僧王的热情接待表示 衷心感谢,并表示与颂德通猜副僧王 一见如故。得知颂德通猜副僧王出生 于1953年,与习近平主席同年出生, 杨卫理事长出生于1954年,因此尊称 颂德通猜副僧王为兄长。颂德通猜副僧 王多年来一直支持泰国的中文教学,杨 卫理事长对此表示由衷的敬意。他对颂 德通猜副僧王领导下岱密中学孔子课堂 的进展表示关切,同时对海上丝路孔子 学院在颂德通猜副僧王和“人类创新”思 想的指引下取得的卓越成就表示赞赏。 因为“人类创新”是连接学习到工作的桥 梁,杨卫对颂德通猜副僧王的远见卓识 表示高度赞扬,并表示在颂德通猜副僧 王的领导下,双方的合作必定会不断取 得新的成功。
สถาบันขงจื่อเส้นทางสายไหมทางทะเล 22 海上丝路孔子学院 สมเด็ ็ จพระมหารััชมงคลมุ ุ นีี เปิิดสััมมนา เรื่่�องการจััดการเรีียนการสอนภาษาจีีนนานาชาติิ ให้้เป็็นไปตามมาตรฐานของสถาบัันขงจื่่�อ และห้้องเรีียนขงจื่่�อในประเทศไทย 泰国副僧王颂德通猜 出席在泰孔院(课堂)国际中文教育文本规范化教学研讨会 สมเด็็จพระมหารััชมงคลมุุนีีร่่วมกัับคุุณเฝิิง จวิ้้�นยิิง ที่่�ปรึึกษาฝ่่ายการศึึกษาและคุุณหวััง ฮวน เลขานุุการเอก ฝ่่ายการศึึกษา สถานเอกอััครราชทููตสาธารณรััฐ ประชาชนจีีนประจำำประเทศไทย เปิิดการสััมมนาเรื่่�อง การจััดการเรีียนการสอนภาษาจีีนนานาชาติิ ให้้เป็็นไป โดย ห้องเรียนขงจื่อโรงเรียนไตรมิตรวิทยาลัย 作者:岱密中学孔子课堂 ตามมาตรฐานของสถาบัันขงจื่่�อและห้้องเรีียนขงจื่่�อใน ประเทศไทย รวม 28 แห่่ง เมื่่�อวัันศุุกร์์ที่่� 17 พฤศจิิกายน พ.ศ. 2566 เวลา 09.00 น. ณ โรงเรีียนไตรมิิตรวิิทยาลััย เขตสััมพัันธวงศ์์ กรุุงเทพมหานคร เพื่่�อร่่วมกัันพิิจารณา ให้้ครููอาสาสมััครจีีนจำำนวน 875 คนได้้ใช้้มาตรฐานการสอน เหมืือนกััน ปััจจุุบัันนี้้�มีีผู้้สนใจเรีียนภาษาจีีนมากขึ้้�นทุุกปีี ซึ่่�งกระทรวงศึึกษาธิิการได้้ส่่งเสริิมให้้มีีการเรีียน การสอนภาษาจีีนในโรงเรีียนมากกว่่า 2,000 โรงเรีียน
23 มูลนิธิอี๋ ไต้ อี๋ ลู่ 一带一路基金会 ในการสััมมนาดัังกล่่าวมีีผู้้เข้้าร่่วมมากกว่่า 75 คน ได้้แก่่ คุุณเฉิิน ชุุนเหลย (Mr. Chen Chunlei) รองเลขาธิิการพรรคประจำำกรมการศึึกษามณฑล เจ้้อเจีียง เลขาธิิการพรรคประจำำมหาวิิทยาลััย อธิิการบดีีและคณะผู้้บริิหารการศึึกษาจากมณฑล เจ้้อเจีียงและผู้้อำำนวยการสถาบัันขงจื่่�อฝ่่ายจีีน เป็็นต้้น 2023年11月17日星期五上午九点,在 泰28所孔院(课堂)国际中文教育文本规 范化教学研讨会在曼谷三攀他旺区的岱密中 学顺利召开。出席会议的有泰国副僧王颂德 通猜、中国驻泰大使馆教育参赞冯俊英以及 一等秘书王欢。他们共同商议了关于875名 中国志愿者教师在教学中使用相同标准的事 宜。浙江省委教育工委专职副书记、浙江省 教育厅党组副书记陈春雷以及浙江省教育代 表团、孔子学院中方院长等75余人也参与了 此次研讨会。目前,鉴于泰国对学习中文的 兴趣逐年增加,泰国教育部已在2,000多所 学校推广中文教学。
สถาบันขงจื่อเส้นทางสายไหมทางทะเล 24 海上丝路孔子学院 สมเด็ ็ จพระมหารััชมงคลมุุนีี ลงนามความร่่วมมืือ MoU ระหว่่าง วิิทยาลััยพณิิชยการเทีียนจิิน วิิทยาลััยอาชีีวศึึกษาภาวนาโพธิิคุุณ และ โรงแรมคอนราด เกาะสมุุย 颂德通猜副僧王出席见证 中国天津商务职业学院、泰国帕瓦纳·菩提坤职业学院 与康莱德山顶度假酒店(苏梅) 学生实习协议签约仪式 สมเด็็จพระมหารััชมงคลมุุนีี เจ้้าคณะ ใหญ่่หนกลาง กรรมการมหาเถรสมาคมและ ประธานสถาบัันขงจื่่�อเส้้นทางสายไหมทาง ทะเล ได้้ลงนามความร่่วมมืือทางวิิชาการ ระหว่่าง วิิทยาลััยพณิชิยการเทีียนจินิวิิทยาลััย อาชีีวศึึกษาภาวนาโพธิิคุุณ โรงแรมคอนราด เกาะสมุุย และสถาบัันขงจื่่�อเส้้นทางสายไหม ทางทะเล เมื่่�อวัันพุุธที่่� 29 พฤศจิิกายน พ.ศ. 2566 เวลา 13.00 น. ณ ห้้องประชุุม ร่่มฉััตร วััดไตรมิิตรวิิทยารามวรวิิหาร โดย มีีวััตถุุประสงค์์ร่่วมกัันในการจััดนัักศึึกษา จากวิิทยาลััยพณิิชยการเทีียนจิินมาเรีียน และฝึึกงาน ณ โรงแรมคอนราด เกาะสมุุย จัังหวััดสุุราษฎร์์ธานีี ซึ่่�งจะมีีอาจารย์์ผู้้สอน จากวิิทยาลััยพณิิชยการเทีียนจิินมาสอนตลอด ระยะเวลาการฝึึกงาน โดยมีีนัักศึึกษาของ วิิทยาลััยอาชีีวศึึกษาภาวนาโพธิคุิณรุ่ว่มเรีียรีีนด้้วย ทั้้�งนี้้�นัักศึึกษาจากประเทศจีีนจะเดิินทาง มาวิิทยาลััยอาชีีวศึึกษาภาวนาโพธิิคุุณ ในเดืือนมิิถุุนายน พ.ศ. 2567 และมีีกำำหนด ฝึึกงานประมาณ 4 เดืือน 泰国中部僧伽委员会僧长、僧伽委 员会委员、海上丝路孔子学院理事会主 席颂德通猜副僧王,于2023年11月29 日星期三下午1点在曼谷金佛寺隆财会 议室出席见证了中国天津商务职业学院 与泰国帕瓦纳·菩提坤职业学院、康莱 德山顶度假酒店(苏梅)举行的学生实 习协议签约仪式。
25 มูลนิธิอี๋ ไต้ อี๋ ลู่ 一带一路基金会 该协议的主要目标是促进天津商务 职业学院的学生前往泰国素叻他尼府的 苏梅岛康莱德山顶度假酒店进行实习。 在实习期间,来自天津商务职业学院的 教师将为中泰两国的学生提供授课。中 国学生将于2024年6月前往帕瓦纳·菩 提坤职业学院实习,实习期约为4个月。 คุุณหลิิว ซิิน ผู้้อำนวำนวยการวิิทยาลััย พณิิชยการเทีียนจิินได้้กล่่าวขอบคุุณสมเด็็จ พระมหารััชมงคลมุุนีีว่่าโครงการนี้้�เริ่่�มริ่่จาก เมื่่�อสมเด็็จฯ ได้้นำำเลขาธิิการคณะกรรมการ การอาชีีวศึึกษา กระทรวงศึึกษาธิิการ ประเทศไทยและคณะผู้้บริิหารไปประชุุมกัับ ศููนย์พั์ ัฒนาการอาชีีวศึึกษา (CVED) ประเทศจีีน เมื่่�อเดืือนมิิถุุนายน พ.ศ. 2566 และสมเด็็จฯ ได้้มีีดำริำ ิในการแลกเปลี่่�ยนนัักศึึกษาไปศึึกษา และฝึึกงานในประเทศจีีนและประเทศไทย จึึงจึึมีี ผลให้ทุ้ ุกฝ่่ายลงนามความร่ว่มมืือ MoU ในวัันนี้้� นอกจากนั้้�นผู้้อำนวำยการวิิทยาลััยพณิิชยการ เทีียนจินิได้้ขอบคุณวิุิทยาลััยอาชีีวศึึกษาภาวนา โพธิิคุุณและโรงแรมคอนราด เกาะสมุุย ที่่�ได้ที่่ ้ ให้้โอกาสการฝึึกงานแก่่นัักศึึกษาและหวัังว่่า จะขยายขอบเขตความร่ว่มมืือต่่อไปอีีก 天津商务职业学院校长刘欣对颂德 通猜副僧王的大力支持表示诚挚的感 谢。自2023年6月颂德通猜副僧王率领 泰国教育部职业教育委员会和泰国职业 院校一行到访天津以来,便提出了促使 两国学生进行交换实习的构想,最终 实现了今日三方协议的签署。此外, 刘欣还期望能进一步拓展合作领域, 对帕瓦纳·菩提坤职业学院和康莱德山 顶度假酒店(苏梅)提供的实习机会 表示感谢。 คุณสุุเทพ เทืือกสุบุรรณประธานกรรมการ บริิหารวิิทยาลััยอาชีีวศึึกษาภาวนาโพธิิคุุณ ได้้กล่่าวขอบคุณุสมเด็จ็พระมหารัชัมงคลมุนีีทีุ่่มีี� เมตตาในครั้้�งนี้้� โดยเฉพาะอย่่างยิ่่�งการที่่วิ�ิทยาลััย พณิชิยการเทีียนจินจิะส่่งนัักศึึกษามาฝึึกงานและ อาจารย์์มาสอนนัักศึึกษาร่่วมกััน ซึ่่�งจะทำำ ให้้ นักัศึึกศึึษาทั้้ง 2 ทั้้�ประเทศร่ว่มมืือมืืและเรีียรีีนรู้ ร่้ว่มกันั อย่่างใกล้ชิ้ดิ ตลอดจนขอบคุณุโรงแรมคอนราด เกาะสมุุย ที่่�ให้้ความร่่วมมืืออย่่างดีียิ่่�งและ ขอยืืนยันว่ั ่าจะส่่งเสริิมและสนับัสนุนุอย่่างเต็็มที่่� เพื่่�อให้้การลงนาม MoU ในครั้้�งนี้้�ส่่งผลต่่อ การปฏิิบััติิอย่่างจริิงจัังและต่่อเนื่่�อง 泰国帕瓦纳·菩提坤职业学院校董素 贴·特素班感谢颂德通猜副僧王对合作项 目的关心和支持。他强调了天津商务职 业学院学生参与实习以及教师为中泰两 国学生授课的重要性,这将有助于加强 两国学生之间的合作与学习。同时,特 素班也对苏梅岛康拉德酒店的积极合作 表示感谢,并表示将全力推动和支持协 议条款的实施。 คุุณนวพร อนุุรัักษ์์รััชดา ผู้้จััดการฝ่่ายขาย โรงแรมคอนราด เกาะสมุุย กล่่าวว่่ายิินดีี สนัับสนุุนโครงการนี้้�อย่่างเต็็มที่่�ปััจจุุบัันนี้้� โรงแรมมีีแขกชาวจีีนเข้้าพัักประมาณ 60% ดัังนั้้�นการที่่�นัักศึึกษาจีีนมาฝึึกงานก็็จะเป็็น ประโยชน์์แก่่ทุุกฝ่่าย 苏梅岛康拉德酒店销售经理 Nawaporn Ratchada女士表示愿意全 力支持该项目。酒店目前约有60%的入 住客人来自中国,因此中国学生前来实 习对各方都是一项有益的合作。 สมเด็็จพระมหารััชมงคลมุุนีีได้้กล่่าว แสดงความยิินดีีในความสำำเร็็จครั้้�งนี้้�ซึ่่�งจะ เป็็นตััวอย่่างที่่�ดีียิ่่�งของความร่่วมมืือของ วิิทยาลััยไทย-จีีนในอนาคตต่่อไป 颂德通猜副僧王对此次合作的成功 表示热烈祝贺,并表示将其视为中泰两 国院校合作的典范。
สถาบันขงจื่อเส้นทางสายไหมทางทะเล 26 海上丝路孔子学院 รู้ ้ จัักสาธารณรััฐประชาชนจีีน มหานครเซี่ � ่ยงไฮ้้ 走进中国——上海市 เซี่่�ยงไฮ้้ หรืือที่่�เรีียกว่่า ฮู่่ เป็็นเทศบาลโดยตรง ภายใต้้รััฐบาลกลางของสาธารณรััฐประชาชนจีีน เป็็นเมืืองศููนย์์กลางระดัับชาติิ มหานครขนาดใหญ่่ และเมืืองแกนกลางของเขตมหานครเซี่่�ยงไฮ้ ซี่่ ้ เป็็นศููนย์์ของนวััตกรรมเศรษฐกิิจ การเงิิน การค้้า การขนส่่ง และวิิทยาศาสตร์์และเทคโนโลยีีระหว่่าง ประเทศของจีีน ซึ่่�งได้รั้บัอนุมัุติัจิากสภาแห่่งรััฐแห่่ง สาธารณรััฐประชาชนจีีน เป็็นศููนย์์กลางเศรษฐกิิจ ที่่�ใหญ่่ที่่�สุุดของจีีนและเมืืองศููนย์์กลางของการเงิิน ระหว่่างประเทศที่่สำ�คัำญั เซี่่�ยงไฮ้ ซี่่ ตั้้้�งอยู่่ในภาคตะวัันออก ของจีีน บนชายฝั่่�งตะวัันตกของมหาสมุุทรแปซิิฟิิก บนชายฝั่่�งตะวัันออกของทวีีปเอเชีีย เป็็นส่่วนหนึ่่�ง ของที่่�ราบลุ่่ มน้ำำ�ของสามเหลี่่�ยมปากแม่่น้ำำ�แยงซีี และมีีภููมิิอากาศแบบมรสุุมกึ่่�งเขตร้้อน 上海,简称沪,是中华人民共和国直 辖市、国家中心城市、超大城市、上海大 都市圈核心城市,中华人民共和国国务院 批复确定的中国国际经济、金融、贸易、 航运、科技创新中心,中国最大的经济中 心和重要的国际金融中心城市。上海市位 于中国华东地区,地处太平洋西岸,亚洲 大陆东沿,是长江三角洲冲积平原的一部 分,属亚热带季风气候。
27 มูลนิธิอี๋ ไต้ อี๋ ลู่ 一带一路基金会 ข้้อมููลทั่่�วไป 概况 ประวััติิความเป็็นมา ในช่่วงกลางศตวรรษที่่� 16 เซี่่�ยงไฮ้้ในสมััยราชวงศ์์หมิิง ได้้กลายเป็็นศููนย์์กลางของอุุตสาหกรรมหััตถกรรมสิ่่�งทอจาก ฝ้้ายแห่่งชาติิแล้้ว ต่่อมาในปีี พ.ศ. 2228 รััฐบาลชิิงได้้จััดตั้้�ง สำำนัักงานศุุลกากรในเซี่่�ยงไฮ้ ซี่่ ้เพื่่�อเปิิดท่่าเรืือสำำหรัับการค้้า ต่่างประเทศ ในช่่วงกลางศตวรรษที่่� 19 เซี่่�ยงไฮ้้ได้้กลายเป็็น เมืือมืืงท่า่ที่่มั่่ที่่�งมั่่�คั่่งซึ่คั่่�ง่�มีีพ่ อ่ค้ามาร้วมตัวกัวกันัเป็็นจำำนวน มาก หลังัจาก การก่่อตั้้�งสาธารณรััฐประชาชนจีีน ในปีี พ.ศ. 2492 ภููมิิทััศน์์ ทางเศรษฐกิจิและสัังคมของเซี่่�ยซี่่งไฮ้้ก็็เปลี่่�ยนแปลงไปอย่่างมาก ตั้้�งแต่่ปีี พ.ศ. 2521 เซี่่�ยงไฮ้้เป็็นผู้้นำำ ในการเริ่่�มต้้นเส้้นทางแห่่ง การพััฒนาด้้วยวิิทยาศาสตร์์ที่่�มีีลัักษณะเฉพาะของเมืืองใหญ่่ ในปีี พ.ศ. 2565 บนพื้้�นฐานของการจััดตั้้�งศููนย์์กลางเศรษฐกิิจ การเงิินการค้้าและการขนส่่งระหว่่างประเทศโดยพื้้�นฐานแล้้ว เซี่่�ยงไฮ้้ได้้จััดตั้้�งระบบกรอบพื้้�นฐานของศููนย์์นวััตกรรมทาง วิิทยาศาสตร์์และเทคโนโลยีีที่่�มีีอิิทธิิพลระดัับโลก และกำำลั ัง
สถาบันขงจื่อเส้นทางสายไหมทางทะเล 28 海上丝路孔子学院 ก้้าวไปสู่่ความทัันสมััยของสัังคมนิิยม มหานครระหว่่าง ประเทศที่่�มีีอิิทธิิพลระดัับโลก 历史沿革 16世纪中叶,明代的上海已成为全国棉纺 织手工业中心。公元1685年,清朝政府在上海 设立海关,对外开埠通商。19世纪中叶,上海 已成为商贾云集的繁华港口。1949年中华人民 共和国成立后,上海的经济和社会面貌发生巨 大变化。1978年以来,上海率先走出一条具有 特大城市特点的科学发展之路。2022年,上海 在已基本建成国际经济、金融、贸易、航运中 心的基础上,已形成具有全球影响力的科技创 新中心基本框架体系,并正坚定迈向具有世界 影响力的社会主义现代化国际大都市。 เขตการปกครอง ภายในสิ้้�นปีี พ.ศ. 2564 เขตการปกครองของ เซี่่�ยงไฮ้้จะอยู่่ที่่� 6,340.5 ตร.กม. คิิดเป็็น 0.06% ของพื้้�นที่่�ทั้้�งหมดของประเทศ เซี่่�ยงไฮ้ ซี่่ ้มีี 16 เขต รวม 107 ถนน 106 เมืือง และ 2 ตำำบล 行政区划 至2021年末,上海全市行政区划面积为 6,340.5平方千米,占全国总面积的0.06%。上 海有16个区,共107个街道、106个镇、2个乡。
29 มูลนิธิอี๋ ไต้ อี๋ ลู่ 一带一路基金会 สภาพแวดล้้อมทางภูมิูิศาสตร์์ เซี่่�ยงไฮ้้ตั้้�งอยู่่ใจกลางชายฝั่่�งทางเหนืือและทางใต้้ ของประเทศจีีน ณ จุดบุรรจบของแม่น้ำ่ ำ�แยงซีีและแม่น้ำ่ ำ� หวงผู่่ เป็็นส่่วน หนึ่่�งของที่่�ราบลุ่่ มน้ำำ�ของสามเหลี่่�ยม ปากแม่น้ำ่ ำ�แยงซีี โดยมีีความสููงเฉลี่่�ยประมาณ 2.19 เมตร มีีพรมแดนติดกัิบัแม่น้ำ่ ำ�แยงซีีทางทิิศเหนืือ ทางทิิศตะวันัออก ติิดกัับทะเลจีีนตะวัันออก ทางทิิศใต้้ติิดอ่่าวหางโจว ทางทิิศตะวัันตกติิดกัับมณฑ ลเจีียงซููและเจ้้อเจีียง เซี่่�ยงไฮ้มีีภููมิ ้ ิอากาศแบบมรสุุมเขตร้้อน มีีแสงแมีีดดส่่องถึึง และฝนตกชุุกทั้้�ง 4 ฤดูู สภาพภููมิิอากาศในเซี่่�ยงไฮ้ ซี่่ ้ เป็็นแบบอบอุ่่นและชื้้�น และมากกว่่า 60% ของปริิมาณ น้ำำ�ฝนประจำำปีีจะกระจุุกตััวอยู่่ในฤดููน้ำำ�หลากตั้้�งแต่่ เดืือนพฤษภาคมถึึงกัันยายน 地理环境 上海市位于中国南北海岸中心点,长江和 黄浦江入海汇合处,是长江三角洲冲积平原的 一部分,平均海拔高度为2.19米左右。北接长 江,东濒东海,南临杭州湾,西接江苏省和浙 江省。上海市日照充分,雨量充沛,属热带季 风气候。上海气候温和湿润,全年60%以上的 雨量集中在5月至9月的汛期。 ทรัพยากรธรรมชาติ การไหลของแหล่ง่น้ำำ�ในเซี่่ยงไฮ้้ ซี่่�ส่วน่วนใหญ่่ประกอบด้ว้ย การไหลของแม่่น้ำ ำ� หวงผู่่ และแม่่น้ำ ำ� สายอื่ ่� น ๆ ในเมืือง ดินิแดนแห่่งนี้อุ้�ดุมไปด้้วยทรััพยากรสััตว์น้ำ์ ำ�มีีป ลา 177 ชนิิด และ 226 สายพัันธุ์์ รวมถึึงปลาน้ำำ�จืืด 171 สายพัันธุ์์ และปลาทะเล 55 สายพัันธุ์์ นอกจากนี้้� น้ำำ�ทะเลใน ทะเลจีีนตะวัันออกยัังอุดุมด้้วยทรััพยากรทางเคมีี ใต้ก้้น้ ทะเลปากแม่่น้ำำ�แยงซีีพบพื้้�นที่่�ที่่�มีีความผิิดปกติิของ แร่่ธาตุุบางอย่่าง เช่่น เพทาย อิิลเมไนต์์ โกเมน และ รููไทล์์ พืืช พรรณส่วน่ ใหญ่่ในเซี่่�ยงไฮ้ ซี่่ ้เป็็นพืืชที่่ปลูู�กขึ้น้�เอง ตามธรรมชาติิและไม้้ป่่า ซึ่่�งมีีพืืชที่่�ปลููกมากกว่่า 100 ชนิิด เกืือบ 10,000 สายพัันธุ์์ และแบ่่งเป็็นพืืชผััก ที่่ติ�ดอัิดอันดันดับต้ับต้น้ๆ ของประเทศมากกว่า 400 ่ชนิดิมีีเมีีมล่อ่น ผลไม้้ และไม้้ดอกไม้้ประดัับหลากหลายสายพัันธุ์์ 自然资源 上海市内水资源流量主要由黄浦江及其他 市内河道流量构成,境内水产资源丰富,共有 鱼类177属226种,其中淡水鱼171种,海水鱼 55种。并且东海海水中化学资源丰富,在长 江口浅海底下,还发现一些矿物异常区,有锆 石、钛铁砂、石榴石、金红石等重要矿物。上
สถาบันขงจื่อเส้นทางสายไหมทางทะเล 30 海上丝路孔子学院 海市植被绝大部分是人工栽培作物和林木,其 中栽培的农作物共有100多个种类,近万个品 种。蔬菜多达400多种,居全国之冠,瓜果和 观赏花卉品种也很多。 ข้อมูลประชากร ข้้อมููลสำำ มะโนประชากรครั้้�งที่่�เจ็็ด (พ.ศ. 2564) แสดงให้้เห็็นว่่า มีีป ระชากรที่่�มีีถิ่่�นที่่�อยู่่ถาวรในเซี่่�ยงไฮ้้ จำำนวน 24.8709 ล้้านคน เทีียบกับจำั ำนวน 23.0192 ล้้านคน จากการสำำรวจสำำ มะโนแห่่งชาติิครั้้�งที่่�หก เพิ่่�มขึ้้�นรวม 1.8517 ล้้านคนภายใน 10 ปีี เพิ่่�มขึ้้�นเป็็น 8.0% ในบรรดาผู้้อยู่่อาศััยถาวรในเซี่่�ยงไฮ้้ มีีจำำนวน 10,479,652 คนที่่ย้�้ายมาจากมณฑลหรืือเมืืองอื่น่�คิดิเป็็น 42.1% โดยอายุขัุัยเฉลี่่�ยของประชากรที่่�ลงทะเบีียนของ เซี่่�ยงไฮ้้อยู่่ที่่� 84.11 ปีี ซึ่่�งเกณฑ์์อยู่่ในระดับชั้้นนำ�ำของโลก 人口民族 第七次人口普查数据(2021年)显示,上 海市常住人口为2487.09万人,同第六次全国人 口普查的2301.92万人相比,十年共增加185.17 万人,增长8.0%。上海市常住人口中,外省市 来沪常住人口为10,479,652人,占比42.1%。 全市户籍人口平均期望寿命达 84.11 岁,处于 世界领先水平。
31 มูลนิธิอี๋ ไต้ อี๋ ลู่ 一带一路基金会 และตลาดทุุนที่่�คึึกคััก นอกจากนี้้�แล้้ว ผลลััพธ์์ของ การพััฒนาเศรษฐกิิจอุุตสาหกรรมที่่�ขัับเคลื่่�อนด้้วย นวััตกรรมได้้เกิิดขึ้้�น อุุปกรณ์์สำำคััญต่่างพากัันเปิิดตััว เช่่น ความสำำเร็็จในการส่่งมอบเครื่่�องบิินขนาดใหญ่่ C919 ลำำแรก เรืือสำำราญขนาดใหญ่่ภายในประเทศ ลำำแรกเข้้าเทีียบท่่า และเรืือชั้้�นนำำ ได้้เปิิดตััวขึ้ ้� นเรื่่�อยๆ เช่่น เรืือตััดน้ำำ�แข็็งเพื่่�อการสำำรวจทางวิิทยาศาสตร์์ และเทคโนโลยีีในขั้้ว�โลกในชื่่�อ “เสวี่่�ยหลง (มัังกรหิิมะ) หมายเลข 2” สายเคเบิิลตัวนำั ำยิ่่�งยวดอุณุหภููมิสููิงระดับั กิิโลเมตรแรกของโลกเริ่่�มใช้้งานอย่่างเป็็นทางการ เศรษฐกิจดิจิทัิัลยัังเป็น็หนึ่่�งในแนวทางการพััฒนาใหม่่ ของเซี่่�ยงไฮ้้อีีกด้้วย ในด้้านเศรษฐกิิจดิิจิิทััล เซี่่�ยงไฮ้้ เศรษฐกิจ 经济 ภาคเศรษฐกิิจหลัักของเซี่่�ยงไฮ้้ ได้้แก่่ การบริิการ อุุตสาหกรรม และอุุตสาหกรรมดิิจิิทััลเกิิดใหม่่ ในด้้าน อุุตสาหกรรมบริิการ การเงิิน อสัังหาริิมทรััพย์์ท่่าเรืือ เป็็นหนึ่่�งในอุุตสาหกรรมหลัักของเซี่่�ยงไฮ้ ซี่่ ้ ส่่วนในด้้าน อุุตสาหกรรมรถยนต์์ ยา ปิิโตรเคมีี เหล็็กกล้้า และ อุุตสาหกรรมอื่่�น ๆ กำำลัังพััฒนาอย่่างรวดเร็็ว เซี่่�ยงไฮ้ ซี่่ ้ มีีรากฐานทางอุุตสาหกรรมที่่�มั่่�นคง ทรััพยากรทาง วิิทยาศาสตร์์และเทคโนโลยีีที่่�หนาแน่่น การรวบรวม ผู้้เชี่่�ยวชาญ สถานการณ์์การใช้้งานที่่�หลากหลาย
สถาบันขงจื่อเส้นทางสายไหมทางทะเล 32 海上丝路孔子学院 ได้้ก่่อตั้้งตั้้�บริษัิทัอินิเทอร์เ์น็็ตชั้้นนำชั้้�นนำำ 30 แห่งและแพลตฟอ ่ร์ม์ อีีคอมเมิร์ิซ์ 7 แห่่งที่่มีีมูู�ลค่่า 1 แสนล้้านดอลลาร์์ 上海的主要经济产业有服务业、工业和新 兴数字产业。服务业方面,金融、房地产、 港口等行业是上海的支柱产业;工业方面,汽 车、医药、石化、钢铁等行业发展较快,上海 工业产业基础雄厚,科技资源密集,高端人才 集聚,应用场景丰富,资本市场活跃。其中, 创新驱动产业经济发展的成效显现:重大装备 竞相涌现,比如C919大飞机成功交付首架机, 首艘国产大型邮轮坞内起浮,雪龙2号极地科 考破冰船等领先船舶相继推出,世界首条公里 级高温超导电缆正式投运。数字经济,也是上 海布局的新赛道之一,上海在数字经济领域已 经形成30家新生代互联网领军企业和7家千亿 级电商平台。 การศึึกษา 教育 เมื่่�อวัันที่่� 24 กัันยายน พ.ศ. 2564 เซี่่�ยงไฮ้้ได้้จััดตั้้�ง เขตทดลองการปฏิิรููปการศึึกษาขั้้นพื้้�น�ฐานอย่่างรอบด้้าน ของกระทรวงศึึกษาธิิการ ในปีีการศึึกษา 2565 มีีสถานศึึกษาระดัับบััณฑิิตศึึกษา 49 แห่่งในเมืือง ซึ่่�งมีี นัักศึึกษาระดัับสููงกว่่าปริิญญาตรีี 244,900 คน จาก วิิทยาลััยและมหาวิิทยาลััยกว่่า 64 แห่่ง มีีนั ักศึึกษาระดับั ปริญญิญญาตรีีสรีีามัญัและนักัศึึกศึึษาสายอาชีีพ 554,800 คน จากวิิทยาลััยอาชีีวศึึกษาระดัับต้้น 75 แห่่ง และ มีีนัักศึึกษาระดัับอาชีีวศึึกษาระดัับประกาศนีียบััตร วิิชาชีีพ (ปวช.) 12,600 คน ในปีี 2565 จะมีีวิิสาหกิิจ เทคโนโลยีีใหม่่ “ยัักษ์์น้้อย” และวิิสาหกิิจเพาะปลูู ก “ยัักษ์น้์ ้อย” จำำนวน 155 แห่่งในเมืือง รวมแล้ว้มากกว่่า 2,600 แห่่ง ระหว่่างปีี 2565 มีีการรัับรองวิิสาหกิิจ เทคโนโลยีีระดัับสููง 9,956 แห่่ง และจำำนวนวิ ิสาหกิิจ ไฮเทคเกิินกว่่า 22,000 แห่่งภายในระยะเวลาที่่�กำำหนด จำำนวนการอนุญุาตสิิทธิิบััตรทั้้�งปีีอยู่่ที่่� 178,300 รายการ 2021年9月24日,上海市设立教育部基础 教育综合改革实验区。截至2022学年,全市共 有研究生培养单位49家,研究生在校生24.49 万人;普通高等学校64所,普通本专科在校 生55.48万人;普通中等职业学校75所,中职 在校生1.26万人。2022年,全市新增科技“小 巨人”企业和“小巨人”培育企业155家,累计超 2,600家。年内新认定高新技术企业9,956家, 有效期内高新技术企业数突破2.2万家。全年专 利授权量为17.83万件。 การคมนาคม 交通 การขนส่งทางหลวง เซี่่�ยงไฮ้้เป็็นหนึ่่�งในเมืืองที่่มีี�เส้น้ทางมากที่่สุ�ดุในโลก มีีรถบััสมากกว่่า 1,000 สาย รถที่่�ให้้บริิการมากกว่่า 18,000 คััน และปริิมาณผู้้โดยสารเฉลี่่�ยต่่อวัันประมาณ 7.8 ล้้านคน ซึ่่�งคิิดเป็็น 65% ของปริิมาณผู้้โดยสาร สาธารณะของเมืือง เพื่่�อตอบสนองความต้้องการของ ผู้้พิ ิการในการเดิินทางด้้วยแท็็กซี่่�ซี่่ได้้ดีียิ่่�งขึ้้�น เซี่่�ยงไฮ้้ ได้้เปิิดการประมููลและเปิิดตััวแท็็กซี่่�อเนกประสงค์์ 200 คัันพร้้อมบริิการไร้้สิ่่�งกีีดขวาง แท็็กซี่่�ไร้้สิ่่�งกีีดขวาง ชุุดแรกจำำนวน 50 คัันเริ่่�มใช้้งานอย่่างเป็็นทางการ เมื่่�อวัันที่่� 11 ตุุลาคม พ.ศ. 2557 公路运输 上海市是世界上线路最多的城市之一,公 共汽车线路数量1,000多条,营运车辆1.8万多 辆,日均客运量约780万人次,承担着65% 的市域公共客运量,为更好地服务残障人士 出租汽车出行需求,上海通过招投标方式推 出了200辆以无障碍服务为主的多功能出租汽 车,2014年10月11日首批50辆无障碍出租车 正式上路运营。
33 มูลนิธิอี๋ ไต้ อี๋ ลู่ 一带一路基金会
สถาบันขงจื่อเส้นทางสายไหมทางทะเล 34 海上丝路孔子学院 ระบบราง มีีสถานีีรถไฟหลัักๆ สามแห่่งในเซี่่�ยงไฮ้้ ได้้แก่่ สถานีี รถไฟเซี่่�ยงไฮ้้ สถานีีรถไฟเซี่่�ยงไฮ้ ซี่่ ้หงเฉีียวและสถานีีรถไฟ เซี่่�ยงไฮ้้ใต้้ Shanghai Hongqiao Comprehensive Transportation Hub เป็็นแห่่งแรกในโลกที่่�มีีรถไฟ ความเร็็วสููงและสนามบิินแบบบููรณาการ เป็็นสถานีี ผู้้โดยสารรถไฟที่่�ใหญ่่ที่่�สุุดและทัันสมััยที่่�สุุดในเซี่่�ยงไฮ้ ซี่่ ้ มีีรถไฟความเร็็วสููงมากกว่่า 270 คู่่วิ่่ �งทุุกวััน และ ส่่งผู้้โดยสารเฉลี่่�ย 170,000 คนต่่อวััน สููงสุุด 370,000 คน 铁路运输 上海有三大火车站:上海站、上海虹桥站、 上海南站。其中,上海虹桥综合交通枢纽是全球 范围首开高铁与机场融合之先河,是上海最大、 最现代化的铁路客运站,每日开行270余对高铁 列车,日均发送客流17万人次,最高可达37万 人次。 ทางอากาศ ในช่่วงทศวรรษที่่� 1990 มีีการเสนอตำำแหน่่งหน้้าที่่� การทำำงานในเมืืองเป็็นครั้้�รั้้งแรกเพื่่�อสร้้างเซี่่�ซี่่ยงไฮ้้ให้้เป็็น ศููนย์์กลางการขนส่่งทางอากาศระหว่่างประเทศ ปัจจุัุบันนี้ั ้� เซี่่�ยงไฮ้้มีีสนามบิินนานาชาติิสองแห่่งคืือท่่าอากาศยาน นานาชาติิเซี่่�ยงไฮ้ ซี่่ ้หงเฉีียวและท่่าอากาศยานเซี่่�ยงไฮ้้ผู่่ตง ท่่าอากาศยานนานาชาติิเซี่่�ยงไฮ้้ผู่่ตง (IATA: PVG; ICAO: ZSPD) เป็็นหนึ่่�งในสามสนามบิินนานาชาติิที่่�สำำคััญใน สาธารณรััฐประชาชนจีีน (รวมถึึงฮ่่องกง มาเก๊๊า และ ไต้้หวััน) และเป็็นที่่�รู้้จัักกัันว่่าเป็็นสนามบิินนานาชาติิที่่� สำำคััญสามแห่่งของจีีนพร้้อมกัับสนามบิินนานาชาติิปัักกิ่่�ง แคปิิตอลและสนามบิินนานาชาติิฮ่่องกง และสนามบิิน เซี่่�ยงไฮ้ ซี่่ ้ได้้กลายเป็็นสนามบิินที่่�มีีเส้้นทางตู้้คอนเทนเนอร์์ มากที่่สุ�ดุ เที่่�ยวบินที่่ ิ �หนาแน่นที่่ ่สุ�ดุและครอบคลุุมมากที่่สุ�ดุ ในจีีนแผ่่นดิินใหญ่่ 航空航运 20世纪90年代,首次提出把上海建成国际 航空航运中心的城市功能定位。目前,上海市拥 有上海虹桥国际机场和上海浦东国际机场两座 国际机场。上海浦东国际机场(IATA:PVG;ICAO:ZSPD)是中国(包括港、澳、台)三大 国际机场之一,与北京首都国际机场、香港国际 机场并称中国三大国际航空港。而上海港已成为 中国大陆集装箱航线最多、航班最密、覆盖面最 广的港口。 การขนส่งสาธารณะ ตั้้�งแต่่เดืือนตุุลาคม พ.ศ. 2565 เซี่่�ยงไฮ้มีี้เส้น้ทางระบบราง ทั้้�งหมด 19 เส้้นทาง รวมถึึงรถไฟใต้้ดิิน รถไฟฟ้้าและรถไฟ สถาบันขงจื่อเส้นทางสายไหมทางทะเล 34 海上丝路孔子学院
35 มูลนิธิอี๋ ไต้ อี๋ ลู่ 一带一路基金会 ระบบพื้้นผิ�วิแม่่เหล็็ก ระยะทางรวม 860 กิิโลเมตร (รวม 29 กิิโลเมตรของสายรถไฟระบบ พื้้นผิ�วิแม่่เหล็็ก) และระยะทางในการให้บริ้ ิการ เป็็นอัันดัับหนึ่่�งในประเทศ มีีรููป แบบเครืือข่่าย เบื้้�องต้้นเป็็นที่่�เรีียบร้้อยแล้้ว เซี่่�ยงไฮ้้เป็็นหนึ่่�ง ในเมืืองที่่�มีีผู้้ใช้้บริิการรถไฟใต้้ดิินพลุุกพล่่าน ที่่�สุุดในโลก รถไฟใต้้ดิินเซี่่�ยงไฮ้้ครอบคลุุมพื้้�นที่่� ใจกลางเมืืองอย่่างหนาแน่่นและเชื่่�อมต่่อเขต และตำำบลส่่วนใหญ่่ เซี่่�ยงไฮ้้ยัังมีีโครงการรถไฟ ระบบพื้้ นผิ�นผิวิแม่เห่ล็็ก ซึ่่�งเป็น็ Shanghai Pudong Airport Line มีีคมีีวามยาวรวม 30.5 กิิโลเมตร เชื่่�อมต่่อสถานีีรถไฟใต้้ดิิน Longyang Road และท่่าอากาศสยานเซี่่�ยงไฮ้้ผู่่ตง ซึ่่�งเป็็นรถไฟ ระบบพื้้�นผิิวแม่่เหล็็กแห่่งแรกของโลกที่่�เปิิด ดำำ เนิินการเชิิงพาณิิชย์์ ณ สิ้้�สิ้้นเดืือนมิิถุุนายน พ.ศ. 2566 เซี่่�ยงไฮ้้มีีรถโดยสารพื้้�นต่ำำ�มากกว่่า 7,000 คันัพร้้อมฟัังก์ชั่่์ นที่่�ป�ราศจากสิ่่�งกีีดขวาง ได้้ให้้บริิการ ซึ่่�งครอบคลุุม 127 สายของ รถประจำำทาง 公共交通 截至2022年10月,上海市已拥有包 括地铁、轻轨、磁悬浮等轨道交通线路 共19条,运营里程共860千米(含磁浮 线29千米),运营里程居全国第一位, 已形成初步的网络格局。上海地铁是世 界上地铁最繁忙的城市之一。地铁线路 将中心城区密集覆盖,并连接了大多数 区县。上海市还建有磁悬浮项目——上 海浦东机场线,全程30.5千米,连接地 铁龙阳路站和上海浦东国际机场,这也 是世界上第一条投入商业运作的磁悬浮 铁路。截至2023年6月底,上海已投运 具备无障碍功能的低地板公交车7,000 多辆,覆盖公交线路127条。 วััฒนธรรม 文化 ด้านสถาปัตยกรรม สถาปััตยกรรมแบบดั้้�งเดิิมของเซี่่�ยงไฮ้ผ้สมผสานองค์ป์ระกอบทางวััฒนธรรมจีีน และยุุโรปเข้้าด้้วยกััน จบกลายเป็็นรููปแบบเซี่่�ยงไฮ้้ที่่�เป็็นเอกลัักษณ์์ ซึ่่�งไม่่เพีียง แต่่มีีเสน่่ห์์ของชุุมชนเจีียงหนานเท่่านั้้�น แต่่ยัังมีีรููปแบบของสถาปััตยกรรมรููปแบบ ยุุโรปอีีกด้้วย อาคารสไตล์์เซี่่�ยงไฮ้้นอกจากมีีที่่�อยู่่อาศััยแบบ Shikumen แล้้ว รวมถึึงอพาร์์ตเมนต์์ บ้้านพร้้อมสวนและวิิลล่่า ล้วน้สะท้้อนถึึงการผสมผสานระหว่่าง วััฒนธรรมจีีนและยุุโรปทั้้�งในด้้านวััสดุุ การตกแต่่ง และการจััดวางพื้้�นที่่� ที่่�มีีอาคาร หลายแห่่งในเซี่่�ยงไฮ้ ซี่่ ้ เช่่น Yu Garden วััดขงจื่่�อ กำำแพงเมืือง ย่่าน Shikumen
สถาบันขงจื่อเส้นทางสายไหมทางทะเล 36 海上丝路孔子学院 ย่า่น Zhujiajiao และที่่อ�ที่่ยู่่เก่าของค่นดั งฯลฯ อาคารสัมัยให ัม่่ ในเซี่่�ยงไฮ้้ ได้้แก่่ เดอะบัันด์์ อาคารอู่่คััง เป็็นต้้น ซึ่่�งแสดงให้้ เห็นถึึ็นถึึงสไตล์ยุ์ โรุปแบบ คลาสสิกและสิมัยให ัม่ อาคารส่มัยให ัม่่ ในเซี่่�ยงไฮ้้ ได้้แก่่ หอส่่งสััญญาณโทรทััศน์์ Oriental Pearl, Shanghai Jinmao Tower, Shanghai World Financial Center เป็็นต้้น ซึ่่�งแสดงให้้เห็็นถึึงความเป็็นสากลและ นวััตกรรมของเซี่่�ยงไฮ้้ 建筑文化 上海传统建筑在风格上融合了中西方的文化元 素,形成了独特的海派风格,既有江南水乡的韵 味,又有西方建筑的气派,海派建筑除了石库门住 宅外,还有公寓、花园洋房、别墅,它们在用材、 装饰、空间布局等方面都体现了中西方文化的交 融。上海有许多诸如豫园、文庙、城墙、石库门、 朱家角、名人遗址等建筑。上海的近代建筑有外 滩、武康大楼等,展示了西方古典和现代主义的风 格。上海的现代建筑有东方明珠广播电视塔、上海 金茂大厦、上海环球金融中心等,彰显了上海的国 际化和创新力。 ด้้านภาษา ภาษาท้้องถิ่่�นเซี่่�ยงไฮ้้เป็็นสำำเนีียงอู๋๋�ชนิิดหนึ่่�ง เป็็นภาษา ท้้องถิ่่�นที่่�เกิิดจากการผสมผสานระหว่่างภาษาท้้องถิ่่�นอู๋๋�จาก ที่่�ต่่างๆ และภาษาอัังกฤษ ภาษาท้้องถิ่่�นเซี่่�ยงไฮ้้นั้้�นเกิิดจาก ประวััติิศาสตร์อั์นัยาวนานของเซี่่�ยงไฮ้้ ซึ่่�งมีีวััฒนธรรมที่่ลึึ�กซึ้้�ง คำำบางคำำ ในภาษาต่่างประเทศได้้เข้้าสู่่ภาษาท้้องถิ่่�นโดยตรง และมีีอิิทธิิพลต่่อคนทั้้�งประเทศ คำำว่่า “ซิิมมอนส์์” เป็็นชื่่�อ ทั่่ว�ไปของ Simmons แบรนด์ที่่์น�อนชื่่�อดัังในเซี่่�ยงไฮ้ ซี่่ ้ หมายถึึง ประเภทที่่�นอนสไตล์์ยุุโรปนั่่�นเอง ภาษาท้้องถิ่่�นป็็นรากฐาน ทางวััฒนธ รรมท้้องถิ่่�นของเซี่่�ยงไฮ้้ และยัังได้้รวบ รวม วััฒนธรรมของภาษาท้้องถิ่่�นอู๋๋� ตั้้�งแต่่ช่่วงปลายราชวงศ์์ชิิง เป็็นต้้นมา วััฒนธรรมสำำเนีียงเซี่่�ยงไฮ้้ได้้สร้้างสรรค์์ผลงานที่่� ยอดเยี่่�ยมมากมาย เช่่น นวนิิยาย โอเปร่่า และร้้อยแก้้ว เช่่น “ชีีวประวััติิดอกไม้้เซี่่�ยงไฮ้้” และ “เต่่าเก้้าหาง” 语言文化 上海话,是一种吴语方言,由各地吴语的方言 和英语融合,在上海悠久历史中形成的方言,有着 深厚的文化积淀。外语的一些单词直接进入了上海 方言,并影响到了全国,“席梦思”一词就是上海人 把名牌床垫的牌子Simmons作为这类西式床垫的 统称。上海话是上海本土文化的根基,也是吴语文 化的荟萃之地。上海话文化在晚清以来创造了许多 小说、戏曲、散文等优秀作品,如《海上花列传》 、《九尾龟》等。 ด้านอาหาร “เปิ่่�น ปาง ไช่่” เป็็นอีีกชื่่�อหนึ่่�งของอาหารเซี่่�ยงไฮ้้ และ เป็็นอาหารที่่�สำำคััญของวััฒนธรรมอาหารดั้้�งเดิิมในภููมิิภาค เจีียงหนาน ที่่�เรีียกว่่า “เปิ่่�น ปาง” หมายถึึงท้้องถิ่่�น โดดเด่่น ด้้วยใช้น้ำ้ ำ�และน้ำำ�ตาลเยอะ รสเข้้มข้น้สีีแสีีดง รัักษารสชาติิเดิิม กลมกล่่อมและอร่่อย วิธีีิการปรุุงอาหารที่่�ใช้กั้ นทั่่ว�ไปส่วน่ ใหญ่่
37 มูลนิธิอี๋ ไต้ อี๋ ลู่ 一带一路基金会 เป็็น หงซาว (ขั้้�นตอนการทำำตั้้ �งกะทะใส่่น้ำำ�มัันเปิิดไฟอ่่อน และใส่่น้ำำ�ตาลทรายหรืือน้ำำ�ตาลกรวดผััดให้้น้ำำ�ตาลละลาย กลายเป็็นสีีน้ำำ�ตาลโดยใช้้ไฟอ่่อนที่่�สุุด) เคี่่�ยวและน้ำำ�ตาล อาหาร “เปิ่่น�ปาง” นั้้น�นั้้ เน้น้ ในการใช้น้ำ้ ำ�ตาลในการปรุุงอาหาร รสชาติิ จึึงมีีเอกลัักษณ์์ของเจีียงหนาน อาหารที่่�มีีชื่่�อเสีียง หลัักๆ คืือ คืืหัวปัลาทอดราดซอส ตับปัลาผัดัหน่่อไม้้ ผัดผัักมู่่ซููว ไก่่ต้้ม ซอสกระดููกไก่่ ข้้าวหมากอบเครื่่�องในไก่่ ปลิิงดำำ ราดกุ้้งแห้้ง ปลากะพงซงเจีียง และเมนููอีีกร้้อยกว่่าเมนูู 饮食文化 “本帮菜”是上海菜的别称,是江南地区传统 饮食文化的一个重要流派。所谓本帮,即本地。 以浓油赤酱、咸淡适中、保持原味、醇厚鲜美为 其特色。常用的烹调方法以红烧、煨、糖为主。 本帮菜烹调方法上善于用糖,别具江南风味。其 主要名菜有:“青鱼下巴甩水”、“青鱼秃肺”、 “生 煸草头”、“白斩鸡”、“鸡骨酱”、“糟钵头”、“虾子 大乌参”、“松江鲈鱼”等一二百种菜肴。 ด้้านการท่่องเที่่�ยว เซี่่�ยงไฮ้ ซี่่ ้เป็็นเมืืองที่่�มีีทั้้�งวััฒนธรรมทางประวััติิศาสตร์์ และองค์ป์ระกอบความเป็็นสากลสมััยใหม่่ โดยมีีการพััฒนา ของเมืือง มรดกทางวััฒนธรรม และความทัันสมััยเป็็น คุุณสมบััติิหลัักของการท่่องเที่่�ยว สถานที่่�ท่่องเที่่�ยวเช่่น ย่่าน Shikumen เมืืองโบราณจููเจีียเจี่่�ยว สวนอวี้้�หยวน วััดเทพเจ้้าของเมืือง พิพิธภัิณฑ์ั ์เซี่่�ยงไฮ้้ ฯลฯ ได้้แสดงให้้เห็นถึึ ็ง ประวััติิศาสตร์ที่่์ �ยาวนานสำำหรับัความคิดิสร้้างสรรค์์ทางศิิลปะ สามารถไปที่่� ซอยเถีียนจีีฝาง ย่่านซิินเทีียนตี้้� 1933 Old Milfun ย่่านศิิลปะ M50 และ China Art Museum เซี่่�ยงไฮ้้ดิิสนีีย์์แลนด์์เป็็นอีีกหนึ่่�งสถานที่่�ท่่องเที่่�ยวยอดนิิยม ที่่�ผสมผสานเสน่่ห์์แบบคลาสสิิกและความทัันสมััย เข้้าไว้้ด้้วยกััน ที่่�เดอะบัันด์์ในเซี่่�ยงไฮ้ ซี่่ ้สามารถมองเห็็น ทััศนีียภาพของสถาปััตยกรรมทั้้�งสองฝั่่�งของแม่่น้ำำ�หวงผู่่ ขึ้้�นลิิฟต์์ไปบนชั้้�นชมวิิวสููงของหอไข่่มุุกตะวัันออก และ คุณุสามารถมองเห็นทิ็วทัิ ัศน์์ของเมืืองเซี่่�ยงไฮ้้ได้้แบบพาโนรามา
สถาบันขงจื่อเส้นทางสายไหมทางทะเล 38 海上丝路孔子学院 旅游文化 上海,是一座兼具历史文化和现代国际元素的 城市,以其城市发展、文化遗产和现代化为主要 旅游特色。石库门景区、朱家角古镇、豫园、城 隍庙、上海博物馆等展示了深厚的历史底蕴。欣 赏艺术创意,可前往田子坊、新天地、1933老场 坊、M50创意园区、中华艺术宫。上海迪士尼乐 园作为热门旅游胜地,汇集了经典与现代的魅力。 在上海外滩,能俯瞰浦江两岸的建筑风光。乘坐东 方明珠高空观光层电梯,更可一览上海的全貌。 ในฐานะมหานครที่่�เจริิญรุ่่งเรืืองของสาธารณรััฐ ประชาชนจีีน เซี่่�ยงไฮ้้ได้้กลายเป็็นจุุดหมายปลายทาง ยอดนิิยมสำำหรัับนัักท่่องเที่่�ยวทั้้�งในและต่่างประเทศ ด้้วยประวััติิศาสตร์์ วััฒนธรรม และสถานะทางเศรษฐกิิจ ที่่เป็็ �นเอกลักษณ์์ ค ัวามรวด เร็ว็และความมีีชีีวิ ติชีีว าของเมืือมืืงนี้้� ได้้สร้้างความประทัับใจให้้แก่่ผู้้คนที่่�มาเป็็นอย่่างมาก เมืืองนี้้�ได้้ผสมผสานระหว่่างอดีีตและปััจจุุบััน ประเพณีี และความทัันสมััย มอบประสบการณ์์ที่่�มากมายและ หลากหลายให้้กัับผู้ที่่้ที่่�มาเยี่่�ยมเยืือน ไม่่ว่่าจะเพื่่�อธุุรกิิจ วััฒนธรรม หรืือการท่่องเที่่�ยว เซี่่�ยงไฮ้้เป็็นสถานที่่ที่่�น่�่าตื่น่�เต้น้ และคุ้้มค่่าแก่่การสำำรวจ หากคุุณมีีโอกาสมาสาธารณรััฐ ประชาชนจีีน คุณตุ้้องไม่่พลาดเมืืองที่่น่�่าจดจำำแห่่งนี้้� 上海作为中国的繁华大都市,以其独特的历 史、文化和经济地位成为国内外游客的热门目 的地。这座城市的发展速度和活力令人印象深 刻,它融合了过去和现在,传统和现代,为人 们提供了丰富多样的体验。无论是商业、文化还 是旅游,上海都是一个令人兴奋和值得探索的地 方。如果你有机会来中国,一定不要错过这个令 人难忘的城市。
ขอขอบคุุณ 特别鸣谢 บริิษััท คิิงเพาเวอร์์ อิินเตอร์์เนชั่่�นแนล จำำ กััด 泰国王权免税国际集团
ขอขอบคุุณ 特别鸣谢 บริิษััท เครืือเจริิญโภคภััณฑ์์ จำำ กััด 正大集团
ขอขอบคุุณ 特别鸣谢 บริิษััท จััมโบ้้ เจตตี้้� จำำ�กััด Jumbo Jetty Co., Ltd. 巨宝码头有限公司
联系方式: 电话:+6629547300 Ext 491,639,746 邮件:[email protected] 官网:www.dpu.ac.th 国际商务(International Business) 旅游管理(Tourism Management) 数据化市场营销 (Marketing in Digital Era) 物流与供应链管理(Logistics and Management) 酒店管理(Hotel Management) 航空商务(Aviation Business) 航空管理 (Aviation Management) 项目: 工商管理硕士学位 (MBA) 教育管理硕士学位(Master of Education Management) 工商管理博士(DBA) 教育管理哲学博士学位(Ph.D. Ed) 泰国博仁大学(Dhurakij Pundit University, DPU)作为泰国最早成立的私立大学之一,已 经走过了50 年的建校历程。 早在整整10 年前,博仁大学卓有远见与胆识的领导层已经对今 天东盟与中国之间频繁而充满活力的商业往来、深入而广泛的合作机会做出了预判并且付诸 以实际的行动 – 暨与中国在高等教育领域开展务实、优势互补的合作并建立 相关专业面向中国及东南亚地区开设本、硕、博的中英文学历教育项目。 博仁大学在校中国留学生逾3000余人,目前对中国留学生开放的有以下专业: 博仁大学身处东盟心脏-曼谷,一个充满机遇与活力的国际大学诚挚欢迎您! 工商管理学士学位 文学学士学位 其他学位