The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

X12-20-กษิติครรภ์โพธิสัตว์มูลปณิธานสูตร+กษิติครรภ ทศจกฺร สูตร 2561-12-21 Print

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Vorawat Suthon, 2021-10-08 01:36:00

X12-20-กษิติครรภ์โพธิสัตว์มูลปณิธานสูตร+กษิติครรภ ทศจกฺร สูตร 2561-12-21 Print

X12-20-กษิติครรภ์โพธิสัตว์มูลปณิธานสูตร+กษิติครรภ ทศจกฺร สูตร 2561-12-21 Print

,若有善男子善女人,遇佛形像、菩薩形像、辟支佛形像、轉輪王形像,布施供養得無量福,常
在人天受勝妙樂。若能迴向法界,是人福利不可為喻。

ดูกอนกษิติครรภ หากในอนาคต มีบรรดาพระราชาและเหลาพราหมณ สามารถกระทําทานบริจาคอยาง
น้ี ยอมไดรับบุญกุศลไมมีประมาณ หากย่ิงสามารถอุทิศบุญกุศลไป ไมวาจะมากหรือนอย ก็จะไดตรัสรูเปน
พระพุทธเจาในที่สุด แลวจะประสาใดกับการไดเกิดเปนอินทร เปนพรหมอีกเลา เหตุนี้ กษิติครรภ พึงช้ีแนะ
สรรพสตั วใหศ ึกษาตามอยา งน้ีเถิด ดูกอน กษติ ิครรภ ในอนาคตเบือ้ งหนา หากกลุ บุตรกลุ ธิดา ไดป ลูกฝงกุศลมูล
เพยี งเล็กนอ ย แมน ับไดเทา กบั เสน ขน เม็ดทราย ปรมาณู ก็จะไดร บั บญุ กศุ ลทไ่ี มอ าจจะเปรยี บเปรยไดเ ลย

ดูกอน กษิติครรภ ในอนาคตหากมีกุลบุตรกุลธิดา ท่ีไดพบปฏิมาของพระพุทธเจา พระโพธิสัตว พระ
ปจเจกพุทธเจา พระเจาจักรพรรดิ ไดบริจาคทานบูชา ยอมไดรับบุญกุศลไมมีประมาณ ไดเกิดเปนมนุษยและ
เทวดา เสวยสุขอนั ประณตี หากสามารถอุทศิ กุศลให (สรรพสตั วใ น) ธรรมธาตุ บุคคลนจ้ี ะไดร ับบญุ กศุ ลทไ่ี มอาจ
อปุ มาเปรียบเทยี บไดเลย

復次地藏:未來世中,若有善男子善女人,遇大乘經典,或聽聞一偈一句,發殷重心,讚歎恭敬
,布施供養。是人獲大果報,無量無邊。若能迴向法界,其福不可為喻。復次地藏:若未來世中
,有善男子善女人,遇佛塔寺,大乘經典。新者布施供養,瞻禮讚歎,恭敬合掌。若遇故者,或
毀壞者,修補營理,或獨發心,或勸多人同共發心。如是等輩,三十生中常為諸小國王,檀越之
人,常為輪王,還以善法教化諸小國王。

ดูกอน กษิติครรภ ในอนาคตหากมีกุลบุตรกุลธิดา ที่ไดพบพระพุทธสูตรคัมภีร บางไดฟงหนึ่งบท หนึ่ง
ประโยค แลว เกิดจิตเล่ือมใส สดุดสี รรเสรญิ นอมเคารพ แลวถวายทานบูชา บุคคลน้ีจะไดร บั ผลสนองย่งิ ใหญไม
มขี อบเขต ไมมปี ระมาณ หากสามารถอุทิศใหธรรมธาตุแลว ไซร กศุ ลนนั้ กไ็ มอ าจกลา วเปรียบไดดว ยคําอปุ มา

ดูกอน กษิติครรภ หากในอนาคตมีกุลบุตรกุลธิดา ที่ไดพบพุทธสถูปอาราม พุทธธรรมคัมภีร ท่ีสรางข้ึน
ใหม ไดบริจาคทาน ถวายสักการะ แลมองดวยความเคารพเล่ือมใส สรรเสริญสดุดี พนมมือข้ึนนมัสการ หากได
พบท่ีชํารุดทรุดโทรม หมายจะบูรณะซอมแซม บางเกิดจิตจะซอมแซมโดยลําพัง บางชักชวนคนจํานวนมาก
รวมกัน บุคคลเหลาน้ีในสามสิบชาติ จะไดเกิดเปนพระราชาแหงเมืองเล็ก ผูบริจาคทานยอมเกิดเปนพระเจา
จักรพรรดิ และใชก ุศลธรรมสอนสง่ั บรรดาพระราชาแหงเมอื งเล็กทง้ั มวล

復次地藏:未來世中,若有善男子善女人,於佛法中所種善根,或布施供養,或修補塔寺,或裝
理經典,乃至一毛一塵,一沙一渧。如是善事,但能迴向法界,是人功德,百千生中受上妙樂。
如但迴向自家眷屬,或自身利益,如是之果,即三生受樂,捨一得萬報。是故地藏,布施因緣,
其事如是。

ดูกอน กษิติครรภ ในอนาคตกาลหากมีกุลบุตรกุลธิดา ไดปลูกฝงกุศลมูลในพุทธธรรม บางไดบริจาคทาน
สักการบูชา บางบูรณะพระสถูปอาราม บางซอมแซมรักษาพระธรรมคัมภีร จนถึง (มีบุญกุศลปริมาณเทา) ขน
เสนหนึ่งปรมาณูสวนหน่ึง ทรายเม็ดหนึ่ง น้ําหยดหน่ึง เพียงสามารถอุทิศความดีเหลา น้ีให (สรรพสัตวใน) ธรรม
ธาตุ บุญกุศลของบุคคลน้ีจะทําใหตลอดแสนชาติ ไดเสวยสุขอันประณีต หากอุทิศเพียงญาติมิตรของตน หรือ
เพ่อื ประโยชนของตนเอง จะไดร บั ผลคือเสวยสุขสามชาติ หากสละเพยี งหนึ่งยอมไดคนื นับหมน่ื ดว ยเหตนุ ้ี กษิติ
ครรภ เหตุปจจัยแหง ทานบรจิ าคมีเรอื่ งราวอยางน”ี้

地神護法品第十一
爾時堅牢地神白佛言:世尊,我從昔來瞻視頂禮無量菩薩摩訶薩,皆是大不可思議神通智慧,廣
度眾生。是地藏菩薩摩訶薩,於諸菩薩誓願深重,世尊,是地藏菩薩於閻浮提有大因緣。如文殊
、普賢、觀音、彌勒,亦化百千身形,度於六道,其願尚有畢竟。是地藏菩薩教化六道一切眾生

45

,所發誓願劫數,如千百億恆河沙。世尊,我觀未來及現在眾生,於所住處,於南方清潔之地,
以土石竹木作其龕室,是中能塑畫,乃至金銀銅鐵,作地藏形像,燒香供養,瞻禮讚歎。是人居
處,即得十種利益。何等為十:一者、土地豐壤;二者、家宅永安;三者、先亡生天;四者、現
存益壽;五者、所求遂意;六者、無水火災;七者、虛耗辟除;八者、杜絕惡夢;九者、出入神
護;十者、多遇聖因。世尊,未來世中,及現在眾生,若能於所住處方面,作如是供養,得如是
利益。復白佛言:世尊,未來世中,若有善男子善女人,於所住處,有此經典及菩薩像,是人更
能轉讀經典,供養菩薩。我常日夜以本神力,衛護是人,乃至水火盜賊,大橫小橫,一切惡事,
悉皆消滅。

ปรเิ ฉทท่ี ๑๑ ปฐวีเทพรักษาธรรม

สมยั น้ันแล ปฐวเี ทพไดก ราบทูลพระพุทธกรุณาวา “ขาแตพ ระผูมพี ระภาคเจา นับแตอดีตมา ขาพระองค
ไดแลเห็นและนมัสการพระโพธิสัตวมหาสัตวจํานวนไมมีประมาณ ซ่ึงลวนแตเปนมหาอจินไตย (คือไมอาจ
คาดคิด หยั่งวัดในพระคุณธรรม บารมีและฤทธ์ิที่ยิ่งใหญของพระโพธิสัตวเหลาน้ันได) ท้ังส้ิน (พระโพธิสัตว
เหลานั้น) ลวนแตใชอภิญญาฤทธิ์ปญญาญาณโปรดอนุเคราะหสรรพสัตวไดอยางกวางขวาง แตพระกษิติครรภ
โพธิสัตวมหาสัตวนี้ มีปณิธานที่ล้ําลึกหนักแนนกวาบรรดาพระโพธิสัตวท้ังปวง พระผูมีพระภาคเจา พระกษิติ
ครรภโพธิสัตวทานนี้ มีเหตุปจจัยที่ย่ิงใหญกับชมพูทวีปแหงน้ี ประดุจพระมัญชุศรี พระสมันตภัทร พระอวโลกิ
เตศวร พระเมตไตรย จึงนิรมาณกายไปนับแสนลักษณะเพ่ือโปรดภูมิท้ังหก อันปณิธานน้ันยอมมีวันสิ้นสุดได
พระกษิติครรภโพธิสัตวไดส่ังสอนหมูสัตวท้ังหลายในภูมิทั้งหก ดวยการประกาศปณิธานมานานหลายกัลป นับ
แสนโกฏเิ ทาเมด็ ทรายในคงคานทแี สนโกฏสิ ายรวมกนั

พระผูมีพระภาคเจา ขาพระองคพิจารณาสรรพสัตวในอนาคตและปจจุบัน ผูท่ีไดสรางศาลาหรือหองดวย
ดิน หนิ ไมไผ อยูใ นพน้ื ทบี่ ริสุทธิ์ทางทิศใตข องบริเวณที่อยอู าศัย ในหองเรอื นน้ันหากสามารถปน วาดปฏิมาของ
พระกษิติครรภ หรือสรางดวยทองคํา เงิน ทองเหลือง เหล็ก แลวเผาของหอมเพ่ือบูชากราบไหวสรรเสริญแลว
ไซร ผูที่อาศัยในสถานท่ีนั้นยอมไดรับอานิสงสสิบประการ สิบประการอันใดเลา คือ ๑.ท่ีดินอุดมสมบูรณ ๒.
ครอบครัวรมเย็น ๓.ผูสิ้นชีพเกิดยังสวรรค ๔.ผูมีชีวิตอายุยืนนาน ๕.สิ่งที่หวังสมด่ังใจ ๖.ปราศจากอัคคีภัย
อุทกภัย ๗.เรื่องรายมลายส้ิน ๘.ไมฝนราย ๙.สัญจรที่ใดมีเทพรักษา ๑๐.ไดพบเหตุแหงความเจริญเปนอันมาก
พระผูมีพระภาคเจา สรรพสัตวในอนาคตและปจจุบัน หากสามารถถวายสักการะอยางนี้ ในสถานที่แหงน้ัน
ยอมไดร ับอานสิ งสอ ยา งนี้

กราบทลู อกี วา “ขาแตพระผูม พี ระภาคเจา ในอนาคตเบอื้ งหนา หากมกี ลุ บตุ รกลุ ธิดา ท่มี พี ระธรรมสูตรนี้
และมีปฏิมาของพระโพธิสัตวอยูในเรือนท่ีอาศัย บุคคลนี้ยังอานทองพระสูตรนี้ และบูชาพระโพธิสัตวดวยแลว
ไซร ขาพระองคจะใชอานุภาพปกปองคุมครองผูน้ันตลอดทิวาราตรี จนถึงจะยังใหภัยจากนํ้า ไฟ โจร ภัยใหญ
ภัยนอย และเรือ่ งรา ยทง้ั ปวงมลายสูญสิน้ ไป พระเจาขา”

佛告堅牢地神:汝大神力,諸神少及。何以故?閻浮土地,悉蒙汝護,乃至草木沙石,稻麻竹葦
,穀米寶貝,從地而有,皆因汝力。又常稱揚地藏菩薩利益之事。汝之功德,及以神通,百千倍
於常分地神。若未來世中,有善男子善女人,供養菩薩,及轉讀是經,但依地藏本願經一事修行
者。汝以本神力而擁護之,勿令一切災害及不如意事,輒聞於耳,何況令受。非但汝獨護是人故
,亦有釋梵眷屬,諸天眷屬,擁護是人。何故得如是聖賢擁護,皆由瞻禮地藏形像,及轉讀是本
願經故,自然畢竟出離苦海,證涅槃樂。以是之故,得大擁護。

46

มีพระพุทธฎีกากับปฐวีเทพวา “อานุภาพของเธอย่ิงใหญ บรรดาเทพท้ังปวงนอยนักจะเทียบเสมอ เหตุ
ไฉนน่ันฤๅ เพราะแผนดินในชมพูทวีปลวนอยูในการดูแลของเธอ ตลอดถึงตนหญา ตนไม ทราย หิน ตนกลา
เมลด็ พันธุ ธญั ญาหาร อัญมณี รตั นชาติ ลวนเกิดมจี ากแผน ดนิ ทงั้ สิ้น ทงั้ หมดเปน เพราะกาํ ลงั ของเธอ

อีกประการ เม่ือเธอไดสดุดีสรรเสริญเรื่องราวการยังประโยชนของกษิติครรภโพธิสัตว บุญกุศลและ
อานุภาพของเธอ จะยิ่งเพ่ิมพูนอีกเปนแสนเทา ดูกอน ปฐวีเทพ หากในอนาคตมีกุลบุตรกุลธิดา ถวายสักการะ
พระ (กษิตคิ รรภ) โพธิสตั วและอา นทอ งพระสตู รน้ี ไดน อ มเรือ่ งราวแมหนึง่ อยาง ในกษิตคิ รรภมลู ปณิธานสูตรนี้
ไปประพฤติ เธอจงใชอานุภาพคมุ ครองอารกั ขา อยา ใหเภทภยั ท้งั ปวงและสิ่งทไ่ี มส มใจปรารถนาแววผา นหู แลว
จะใหร บั เภทภยั นัน้ ไดอ ยางไร มใิ ชเพียงเธอเทา นนั้ ทีจ่ ะปกปองบุคคลน้ี ยังมีทา วสกั กะ พรหม และบริวาร กับทั้ง
เทวบริษัททั้งปวง ท่ีจะตามอารักขาบุคคลน้ีดวย เพราะเหตุใดถึงไดรับการคุมครองจากพระอริยะและเทพเจา
เลา ก็เปนเพราะการแลมองดวยศรัทธาแลว ทําความเคารพตอปฏิมาของกษิติครรภ และการสาธยายอานทอง
มูลปณิธานสูตรนี้เปนเหตุ เบ้ืองปลายอันเปนที่สุดยอมจะไดออกจากทะเลทุกข บรรลุถึงบรมสุขแหงนิพพานได
เอง ดว ยมเี หตุอยา งนี้ จงึ ไดรับการอารกั ขาอยางยงิ่ ใหญ”

見聞利益品第十二
爾時世尊,從頂門上,放百千萬億大毫相光,所謂:白毫相光、大白毫相光、瑞毫相光、大瑞毫
相光、玉毫相光、大玉毫相光、紫毫相光、大紫毫相光、青毫相光、大青毫相光、碧毫相光、大
碧毫相光、紅毫相光、大紅毫相光、綠毫相光、大綠毫相光、金毫相光、大金毫相光、慶雲毫相
光、大慶雲毫相光、千輪毫光、大千輪毫光、寶輪毫光、大寶輪毫光、日輪毫光、大日輪毫光、
月輪毫光、大月輪毫光、宮殿毫光、大宮殿毫光、海雲毫光、大海雲毫光。於頂門上放如是等毫
相光已,出微妙音,告諸大眾,天龍八部、人非人等:聽吾今日於忉利天宮,稱揚讚歎地藏菩薩
於人天中,利益等事、不思議事、超聖因事、證十地事、畢竟不退阿耨多羅三藐三菩提事。

ปริเฉทท่ี ๑๒ อานสิ งสของการไดเ ห็นและไดย ิน

สมัยนั้น พระผูมีพระภาคเจาทรงเปลงพระมหารัศมีที่วิจิตรสวยงาม จํานวนแสนหมื่นโกฏิประการ สอง
สวางออกจากบนพระอุษณีษ (กอนพระมังสะหรือกอนเน้ือบนพระเศียรของพระพทุ ธเจา เปนลักษณะของมหา
บุรุษอยางหนึ่ง) อันมีพระรัศมีสีขาว สีมรกต สีมวง สีเขียว สีคราม สีแดง สีฟา สีทอง ฯลฯ เปนอเนกประการ
เม่ือพระรัศมีท่ีวิจิตรตางๆ เหลานี้ ไดสองสวางออกมาจากพระพุทธอุษณีษแลว ก็บังเกิดเปนเสียงท่ีไพเราะปาว
ประกาศไปยังบรรดามหาชนทั้งหลายมี เทพ นาค หมูสัตวในคติทั้งแปด มนุษย และอมนุษยวา “พวกเธอ
ท้ังหลายจงฟง ในวันน้ีบนดาวดึงสเทวโลก ตถาคตจะสดุดีสรรเสริญพระกษิติครรภโพธิสัตว ในการที่ไดยังหิต
ประโยชนแกมนษุ ยและเทวดา อันเปน เรอื่ งที่เกินกวาการนึกคดิ เอาได เปน เรือ่ งท่ีกาวพน ถึงอรยิ วิสัย เปนเร่ืองที่
ยังใหบรรลถุ ึงภมู ิทงั้ สิบของพระโพธิสัตว เปน เร่อื งทีไ่ มเสื่อมถอยจากพระอนตุ รสมั มาสัมโพธิอยา งท่สี ุด”

說是語時,會中有一菩薩摩訶薩,名觀世音,從座而起,胡跪合掌白佛言:世尊,是地藏菩薩摩
訶薩具大慈悲,憐愍罪苦眾生,於千萬億世界,化千萬億身。所有功德及不思議威神之力。我聞
世尊,與十方無量諸佛,異口同音,讚歎地藏菩薩云:正使過去現在未來諸佛,說其功德,猶不
能盡。向者,又蒙世尊,普告大眾:欲稱揚地藏利益等事。唯願世尊,為現在未來一切眾生,稱
揚地藏不思議事,令天龍八部,瞻禮獲福。

เมื่อคร้ังที่มีพุทธดํารัสอยูนั้น ในสมาคมมีพระโพธิสัตวมหาสัตวองคหน่ึงช่ือ อวโลกิเตศวร ลุกข้ึนจาก
อาสนะคุกเขาพนมกร ทูลพระพุทธองควา “ขาแตพระผูมีพระภาคเจา พระกษิติครรภโพธิสัตวมหาสัตวทานนี้
สมบูรณดวยมหาเมตตากรุณาที่ยิ่งใหญสงสารหมูสัตวผูมากดวยบาปทุกข ในรอยพันหมื่นโกฏิโลกธาตุก็ได

47

นิรมาณกายไปรอ ยพนั หม่ืนโกฏิรูปกาย อันแตละรปู กายก็ลวนมีบารมีและฤทธานภุ าพเปนอจินไตย ขาพระองค
ไดฟงพระผูมีพระภาคเจากับท้ังบรรดาพระพุทธเจาทั้งหลายจํานวนไมมีประมาณในทิศท้ังสิบ ตรัสสดุดี
สรรเสริญพระกษิติครรภโพธิสัตวเปนพระสุรเสียงเดียวกัน แมจะใหพระพุทธเจาทั้งหลายในอดีต ปจจุบัน
อนาคต ตรัสแสดงกุศลบารมี (ของพระกษิติครรภโพธิสัตว) ก็ไมอาจจะจบสิ้นไดเลย แลวยังไดฟงพระผูมีพระ
ภาคเจาประกาศกับมหาชนทั้งหลายอีก วาทรงปรารภจะสดุดีสรรเสริญเรื่องราวที่พระกษิติครรภโพธิสัตวไดยัง
ประโยชน ขอพระผมู พี ระภาคเจา โปรดสดดุ สี รรเสรญิ เร่อื งราวท่ีเปน อจนิ ไตยของพระกษติ คิ รรภโ พธิสตั ว ใหแก
หมูสัตวในปจ จุบันและอนาคต เพอ่ื ยังใหเทพนาคและหมูสัตวใ นคติทง้ั แปดไดเลอ่ื มใสบูชาและไดรับบุญกุศลเถิด
พระเจาขา”

佛告觀世音菩薩:汝於娑婆世界有大因緣。若天若龍、若男若女、若神若鬼、乃至六道罪苦眾生
,聞汝名者、見汝形者、戀慕汝者、讚歎汝者。是諸眾生,於無上道,必不退轉。常生人天,具
受妙樂。因果將熟,遇佛受記。汝今具大慈悲,憐愍眾生,及天龍八部,聽吾宣說地藏菩薩不思
議利益之事。汝當諦聽,吾今說之。觀世音言:唯然,世尊,願樂欲聞!

พระพุทธองคตรัสกับพระอวโลกิเตศวรโพธิสัตววา “เธอมีเหตุปจจัยท่ีย่ิงใหญกับสหาโลกธาตุแหงน้ี หาก
เทพ นาค ชาย หญิง ภูต ปศาจ จนถึงหมูสัตวในภูมิท้ังหก ที่มากดวยบาปทุกข ไดยินช่ือของเธอ ไดเห็นรูปของ
เธอ เล่ือมใสเธอ สรรเสริญสดุดีเธอ หมูสัตวเหลานี้ก็จะไมเสื่อมถอยจากพระอนุตรสัมโพธิ จะไดเกิดเปนมนุษย
และเทวดา เสวยความสุขที่ประณีตอยูเปนนิจ แลเม่ือเหตุและผลสุกงอมแลว ก็จะไดรับพุทธพยากรณ บัดน้ีเธอ
ยังสมบูรณดวยมหาเมตตากรุณาสงสารสรรพสัตวและเทพนาคสัตวในคติแปด รวมฟงเร่ืองราวที่กษิติครรภ
โพธสิ ัตวไ ดยงั ประโยชนอนั เกินแกก ารคาดเดานึกคดิ ได เธอจงฟง ตถาคตใหดีเถดิ ” พระอวโลกเิ ตศวรทูลวา “ขอ
พระผมู ีพระภาคเจา ตรัสแสดงเถดิ ขาพระองคปรารถนาจะไดส ดบั ฟง”

佛告觀世音菩薩:未來現在諸世界中,有天人受天福盡,有五衰相現,或有墮於惡道之者。如是
天人,若男若女,當現相時,或見地藏菩薩形像、或聞地藏菩薩名,一瞻一禮。是諸天人,轉增
天福,受大快樂,永不墮三惡道報。何況見聞菩薩,以諸香華、衣服、飲食、寶貝、瓔珞,布施
供養,所獲功德福利,無量無邊。

มีพุทธดํารัสกับพระอวโลกิเตศวรโพธิสัตววา “บรรดาโลกธาตุท้ังหลายในอนาคตและปจจุบัน จะมีเทพที่
เสวยทิพยบุญส้ินแลว จะเกิดนิมิตหาอยางเกิดข้ึน บางก็จะตองตกอบายภูมิ เทพเหลาน้ีบางเปนชาย บางเปน
หญิง เม่ือครั้งท่ีนิมิตน้ีปรากฏขึ้น หากไดพบรูปกษิติครรภโพธิสัตว หรือไดยินชื่อกษิติครรภโพธิสัตว ไดมองคร้ัง
หนึ่งแลว กราบลงคร้ังหน่ึง หมูเทพเหลาน้ีก็จะมีทิพยบุญเพ่ิมพูนขึ้น ไดเสวยความสุขมหาศาล ไมตองตก
อบายภูมิสามตลอดไป จะประสาอะไรกับการที่ไดเห็นรูปและไดยินช่ือกษิติครรภโพธิสัตว แลวไดนําของหอม
ดอกไม เคร่ืองนุงหม อาหาร เคร่ืองดื่ม ทรัพยสิน สายสรอย มาถวายมาถวายเปนทานอีกเลา ซ่ึงบุญกุศลท่ีจะ
ไดร บั นัน้ มากมายไรขอบเขตไมอ าจประมาณ

復次觀世音:若未來現在諸世界中,六道眾生臨命終時,得聞地藏菩薩名,一聲歷耳根者。是諸
眾生,永不歷三惡道苦。何況臨命終時,父母眷屬,將是命終人舍宅、財物、寶貝、衣服,塑畫
地藏形像。或使病人未終之時,眼耳見聞,知道眷屬將舍宅、寶貝等為其自身塑畫地藏菩薩形像
。是人若是業報合受重病者,承斯功德,尋即除愈,壽命增益。是人若是業報命盡,應有一切罪
障業障,合墮惡趣者。承斯功德,命終之後,即生人天,受勝妙樂,一切罪障,皆悉消滅。

ดูกอน อวโลกิเตศวร หากหมูสัตวในภมู ิทั้งหกในโลกธาตุท้ังปวงในอนาคตและปจจุบัน เมื่อเวลาจะสิ้นชพี
ไดยินช่ือของกษิติครรภโพธิสัตว โดยมีเสียงเดียวท่ีผานไปถึงโสตประสาท หมูสัตวท้ังหลายเหลานี้จะไมตองตก

48

อบายภมู ิสามอกี แลวจะประสาอะไรกับเมอ่ื เวลาผูที่จะสนิ้ ชีพ พอ แมญ าติมติ รไดนําบานเรือน ทรัพยส มบตั ิ ของ
มีคา เสื้อผาของผูท่ีจะส้ินชพี นน้ั (ไปขายเพื่อนําเงิน) มาปน วาดรูปของกษิติครรภโ พธิสัตว หรือใหผูปวยท่ียังไม
สน้ิ ชพี ไดเหน็ และไดยนิ ไดร ับรวู า ญาติมิตรไดนําบานเรือนและของมคี าตางๆ (ออกขายเพื่อนําเงิน) มาปน วาด
รูปของกษิติครรภโพธิสัตวแทนตัวผูปวยเอง บุคคลนี้หากเปนเพราะวิบากกรรมที่ทําใหปวยหนัก ดวยอาศัย
อานิสงสน้ีก็จะทําใหโรคคอยๆ ทุเลาลง มีอายุขัยยืนยาวข้ึน บุคคลน้ีหากเปนเพราะวิบากกรรมทําใหสิ้นชีพลง
แลวมีบาปกรรมวิบากทั้งปวงยังใหตองตกสูอบายภูมิ ดวยอาศัยอานิสงสนี้ เม่ือส้ินชีพไปแลว ก็จะไปเกิดบน
สวรรคเ สวยสุขอันประณตี กรรมวบิ ากทง้ั ปวงลวนมลายสนิ้

復次觀世音菩薩:若未來世,有男子女人,或乳哺時、或三歲、五歲、十歲以下,亡失父母,乃
及亡失兄弟姐妹,是人年既長大,思憶父母及諸眷屬,不知落在何趣、生何世界、生何天中?是
人若能塑畫地藏菩薩形像,乃至聞名,一瞻一禮,一日至七日,莫退初心,聞名見形,瞻禮供養
。是人眷屬,假因業故,墮惡趣者,計當劫數,承斯男女,兄弟姊妹,塑畫地藏形像,瞻禮功德
,尋即解脫,生人天中,受勝妙樂。是人眷屬,如有福力,已生人天,受勝妙樂者,即承斯功德
,轉增聖因,受無量樂。

ดูกอน อวโลกิเตศวรโพธิสัตว หากมีชายหญิงในอนาคต ท่ีบางก็ยังไมหยานม บางมีอายุสามขวบ หาขวบ
สิบขวบลงไป ไดสูญเสียบิดามารดา พี่ชายนองชาย พ่ีสาวนองสาว บุคคลนี้เม่ือเติบโตข้ึนก็หวนระลึกถึงบุพการี
และญาติมิตร ไมรูวา ไปอยูท ี่ใด ไปเกดิ อยูที่โลกธาตุใด ไปเกิดอยทู ี่สวรรคแ หงใด บุคคลน้หี ากสามารถปน วาดรูป
ของกษิติครรภโพธิสตั ว จนถงึ การท่ีไดยินชื่อ (พระโพธสิ ัตว) การไดแ ลมองทีหน่งึ กก็ ราบลงทหี นึง่ เปน เวลาหน่ึง
วันจนถงึ เจด็ วนั อยางไมลดละจากความต้ังใจเดิม ไดยนิ ชอ่ื (พระโพธิสัตว) ไดเหน็ รูป (พระโพธสิ ัตว) แลมองดว ย
ความเล่ือมใส กราบไหวสักการบูชา สมมติวาหากญาติมิตรของผูน้ี เพราะกรรมไดทําใหตกอบายภูมินับกัลปไ ม
ถวน ดวยเพราะอาศัยอานิสงสที่พ่ีชายนองชาย พ่ีสาวนองสาว ปนวาดรูปของกษิติครรภโพธิสัตวและการ
เลื่อมใสกราบไหว ก็จะคอยๆ ไดหลุดพนแลวไปเกิดเปนมนุษยและเทพ (หากเปนผูได) เสวยสุขอันประณีตอยู
แลว ดวยอาศัยอานิสงสนี้ จะยง่ิ ทาํ ใหเจริญรุง เรืองย่ิงขึน้ ไดรบั ความสุขไมม ีประมาณ

是人更能三七日中,一心瞻禮地藏形像,念其名字,滿於萬遍。當得菩薩現無邊身,具告是人,
眷屬生界。或於夢中,菩薩現大神力,親領是人,於諸世界,見諸眷屬。更能每日念菩薩名千遍
,至於千日。是人當得菩薩遣所在土地鬼神,終身衛護,現世衣食豐溢,無諸疾苦。乃至橫事不
入其門,何況及身。是人畢竟得菩薩摩頂授記。

ยิ่งหากบุคคลน้ีในยี่สิบเอ็ดวัน มีแตจิตตั้งม่ันเปนหนึ่งเดียว แลมองกราบไหวกษิติครรภโพธิสัตว สวดช่ือ
(ของพระโพธสิ ัตว) จนครบหน่ึงหมืน่ จบ พระโพธสิ ตั วก็จะปรากฏรปู กายทีไ่ มม ีขอบเขต แลวบอกแกผูนนั้ วาญาติ
มิตรไปเกิดที่ใด หรือในความฝน พระโพธิสัตวจะแสดงฤทธ์ิพาผูน้ันไปพบญาติมิตรท้ังหลายยังโลกธาตุตางๆ
แลว หากยง่ิ สามารถสวดชื่อพระโพธิสตั ววนั ละหนึง่ พันจบทุกวัน จนถงึ หนึง่ พนั วนั (พระกษิตคิ รรภโพธิสัตว) กจ็ ะ
บัญชาใหเจาที่ เทพ และภูตตางๆ อารักขาผูนี้ไปจนสิ้นชีวิต ในชาติปจจุบันก็จะมีเคร่ืองนุงหม อาหารอุดม
สมบูรณปราศจากโรคภัย จนถึงเร่ืองรายตางๆ ก็ไมอาจผา นเขาประตบู านนน้ั ได แลวจะประสาใดกับการเขา ถงึ
ตวั ผนู ้ัน ในท่สี ุด (พระกษิตคิ รรภโ พธิสัตว) กจ็ ะสมั ผสั ศรี ษะของบคุ คลนี้แลว พยากรณ

復次觀世音菩薩:若未來世有善男子善女人,欲發廣大慈心,救度一切眾生者,欲修無上菩提者
,欲出離三界者。是諸人等,見地藏形像,及聞名者,至心歸依,或以香華、衣服、寶貝、飲食
,供養瞻禮。是善男女等,所願速成,永無障礙。

49

ดูกอน อวโลกิเตศวรโพธิสัตว หากในอนาคตมีกุลบุตรกุลธิดา ปรารถนาจะบังเกิดเมตตาจิตที่ย่ิงใหญเพ่ือ
ชวยเหลือสรรพสัตวทง้ั ปวง ปรารถนาจะบําเพ็ญอนุตตรสัมโพธิ ปรารถนาจะออกจากภพสาม บคุ คลเหลาน้ีเมื่อ
ไดเห็นและไดยินช่ือกษิติครรภ แลวนอมเปนที่พ่ึงดวยความเปนท่ีสุดแหงใจ หรือบูชาดวยเครื่องหอม ดอกไม
อาภรณ ทรัพยสินมีคา อาหาร เครื่องด่ืม เลื่อมใสกราบไหว ปณิธานของกุลบุตรกลุ ธิดาเหลานี้ ก็จะสําเร็จอยาง
รวดเร็ว ไรอปุ สรรคตลอดไป

復次觀世音:若未來世,有善男子善女人,欲求現在未來百千萬億等願,百千萬億等事。但當歸
依瞻禮、供養讚歎,地藏菩薩形像。如是所願所求,悉皆成就。復願地藏菩薩具大慈悲,永擁護
我。是人於睡夢中,即得菩薩摩頂授記。

ดูกอน อวโลกิเตศวร หากในอนาคตมีกุลบุตรกุลธิดา มีความปรารถนาในปจจุบันและอนาคตจํานวนรอ ย
พันหมื่นโกฏิประการ หวังในสิ่งตางๆ จํานวนรอยพันหม่ืนโกฏิอยาง เพียงนอมเปนที่พึ่ง เล่ือมใสกราบไหว บูชา
สรรเสรญิ สดุดตี อรูปของกษติ ิครรภโ พธสิ ัตว ปณธิ านความตัง้ ใจทัง้ หลายก็ลวนสําเรจ็ ได หากจะขอใหก ษิตคิ รรภ
โพธิสัตวมีมหาเมตตากรุณา ปกปองคุมครองตนเองตลอดไป บุคคลน้ีในความฝน (พระกษิติครรภโพธิสัตว) จะ
สมั ผสั ท่ีศรี ษะแลว พยากรณ

復次觀世音菩薩:若未來世,善男子善女人,於大乘經典,深生珍重,發不思議心,欲讀欲誦。
縱遇明師教視令熟,旋得旋忘,動經年月,不能讀誦。是善男子等,有宿業障,未得消除,故於
大乘經典,無讀誦性。如是之人,聞地藏菩薩名、見地藏菩薩像,具以本心恭敬陳白,更以香華
、衣服、飲食、一切玩具,供養菩薩。以淨水一盞,經一日一夜安菩薩前,然後合掌請服,回首
向南。臨入口時,至心鄭重,服水既畢,慎五辛酒肉,邪婬妄語,及諸殺害,一七日或三七日。
是善男子善女人,於睡夢中,具見地藏菩薩現無邊身,於是人處,授灌頂水。其人夢覺,即獲聰
明,應是經典,一歷耳根,即當永記,更不忘失一句一偈。

ดูกอน อวโลกิเตศวรโพธิสัตว หากในอนาคตมีกุลบุตรกุลธิดา ที่มีความรูสึกอยางลึกซ้ึงวา พุทธธรรมมีคา
ยิ่งนัก บังเกิดจิตที่เปนอจินไตย ปรารถนาจะอานทอง แมจะไดเจออาจารยผูรูแจงสั่งสอนอบรม แตเด๋ียวจดจํา
ได เด๋ียวก็หลงลืม ผานไปนับเดือนนับป ก็ไมอาจอานทองได เปนเพราะกุลบุตรกุลธิดาเหลานี้ มีวิบากกรรมใน
อดตี ทีย่ งั ไมห มดสน้ิ จึงไรซึ่งจริตใหอ านทอ งพุทธธรรม บุคคลท่ไี ดยนิ ชือ่ กษิติครรภโพธสิ ตั ว ไดเ หน็ รูปกษิติครรภ
โพธิสัตว แลวใชจิตเคารพศรัทธา อธิษฐาน ใชเครื่องหอม ดอกไม อาภรณ อาหาร เคร่ืองด่ืม เครื่องละเลนทั้ง
ปวง บูชาตอกษิติครรภโพธิสัตว ใหวางนํ้าสะอาดหนึ่งถวยที่หนา (พระกษิติครรภโพธิสัตว) เปนเวลาหน่ึงทิวา
หน่ึงราตรี จากนั้นจึงพนมมือแลวเชิญขึ้นมาดื่ม ใหหันหนาไปทางทิศใต ขณะด่ืมน้ําน้ัน ใหต้ังจิตเปนที่สุด แลว
ด่ืมนํ้าจนหมด พึงระวังงดเวนผักกลิ่นฉุนหาชนิด งดเวนสุรา เนื้อสัตว การประพฤติผิดกาม การกลาวคําเท็จ
และการเขนฆาสัตวท้ังหลาย (ผานไป) หนึ่งหรือยี่สิบเอ็ดวัน กุลบุตรกุลธิดาน้ีจะฝนเห็นกษิติครรภโพธิสัตวมา
ปรากฏกายที่ไรขอบเขตจํากัด แลวใชน้ําอภิเษกรดลงท่ีศีรษะของผูนั้น ผูน้ันเม่ือต่ืนแลวยอมเฉลียวฉลาด เมื่อ
พระธรรมสูตรผา นโสตประสาทเพยี งคร้ังเดียว ก็จะจดจาํ ไดต ลอด ไมห ลงลมื แมแตประโยคหรือบทเดยี ว

復次觀世音菩薩:若未來世,有諸人等,衣食不足,求者乖願、或多病疾、或多凶衰、家宅不安
、眷屬分散、或諸橫事,多來忤身,睡夢之間,多有驚怖。如是人等,聞地藏名、見地藏形,至
心恭敬,念滿萬遍。是諸不如意事,漸漸消滅,即得安樂、衣食豐益,乃至於睡夢中,悉皆安樂


ดูกอน อวโลกิเตศวรโพธิสัตว หากมนุษยทั้งหลายในอนาคต ขาดแคลนเคร่ืองนุงหม อาหาร ไมสมหวัง
หรอื เปน ผมู ีโรคมาก หรือเปน ผมู เี คราะหภัยมาก บา นเรอื นไมเปน สขุ ครอบครวั แตกแยก หรอื มีเรอื่ งรายท้ังปวง

50

มาถึงตน เมื่อหลับฝนก็เจอเรื่องนาสะพรึงกลัวเปนอันมาก บุคคลเหลาน้ีเมื่อไดยินช่ือกษิติครรภ เมื่อไดเห็นรูป
กษิติครรภแลวเคารพเลื่อมใสดวยความเปนท่ีสุดของใจ ภาวนา (นามของพระกษิติครรภโพธิสัตว) ครบหนึ่ง
หมนื่ จบ เรื่องทไ่ี มพ งึ ปรารถนาเหลา นก้ี จ็ ะคอยๆ มลายส้ิน จะผาสุก มีอาภรณและอาหารอุดมสมบูรณ จนถงึ ใน
ความฝนกจ็ ะเปนสุข

復次觀世音菩薩:若未來世,有善男子善女人,或因治生、或因公私、或因生死、或因急事,入
山林中、過渡河海、乃及大水、或經險道。是人先當念地藏菩薩名萬遍,所過土地,鬼神衛護,
行住坐臥,永保安樂。乃至逢於虎狼師子,一切毒害,不能損之。

ดูกอน อวโลกิเตศวรโพธิสัตว หากในอนาคตมีกุลบุตรกุลธิดา ที่บางก็เหตุเพราะเร่ืองการคา หรือเร่ือง
ราชการหรือเร่ืองเปนตาย หรือเร่ืองเรงดวน เขาไปยังพนาไพร ขามกระแสสินธุมหาสมุทร จนถึงผานไปท่ี
กระแสน้ําเชี่ยวกรากหรือท่ีอันตราย ผูนี้พึงภาวนานามของกษิติครรภโพธิสัตวใหครบหน่ึงหมื่นจบเสียกอน
บรรดาเจาท่ี เทพ และปศาจ ในสถานที่ที่ไดผานไปก็จะอารักขา แมยามเดิน ยืน น่ัง นอน ก็จะคุมครองใหพบ
ความสุขตลอด แมพบเสอื หมาปา สิงโต และพษิ รายตา งๆ ก็ไมส ามารถทาํ อนั ตราย”

佛告觀世音菩薩:是地藏菩薩,於閻浮提有大因緣,若說於諸眾生見聞利益等事,百千劫中,說
不能盡。是故觀世音,汝以神力流布是經,令娑婆世界眾生,百千萬劫永受安樂。

พระพุทธองคตรัสกับพระอวโลกิเตศวรโพธิสัตววา “กษิติครรภโพธิสัตวน้ี มีเหตุปจจัยที่ย่ิงใหญกับชมพู
ทวีป หากจะกลาวถงึ อานิสงสท่ีสรรพสตั วทงั้ หลายไดเห็นและไดยนิ แมเ ปน เวลาแสนกลั ปก็ไมอาจจบสิ้น เพราะ
เหตุน้ี อวโลกิเตศวร เธอจงใชฤทธานุภาพเผยแผพระธรรมสูตรน้ีใหมีอยูทั่วไป ยังใหสรรพสัตวในสหาโลกธาตุ
ไดรับความสุขเกษมตลอดไปนบั รอยพันหมื่นกลั ปเ ถิด”

爾時世尊,而說偈言:
吾觀地藏威神力,恆河沙劫說難盡,見聞瞻禮一念間,利益人天無量事。
若男若女若龍神,報盡應當墮惡道,至心歸依大士身,壽命轉增除罪障。
少失父母恩愛者,未知魂神在何趣,兄弟姊妹及諸親,生長以來皆不識。
或塑或畫大士身,悲戀瞻禮不暫捨,三七日中念其名,菩薩當現無邊體,
示其眷屬所生界,縱墮惡趣尋出離。若能不退是初心,即獲摩頂受聖記。
欲修無上菩提者,乃至出離三界苦。是人既發大悲心,先當瞻禮大士像,
一切諸願速成就,永無業障能遮止。有人發心念經典,欲度群迷超彼岸,
雖立是願不思議,旋讀旋忘多廢失,斯人有業障惑故,於大乘經不能記。
供養地藏以香華,衣服飲食諸玩具,以淨水安大士前,一日一夜求服之,
發殷重心慎五辛,酒肉邪婬及妄語,三七日內勿殺害,至心思念大士名,
即於夢中見無邊,覺來便得利根耳,應是經教歷耳聞,千萬生中永不忘。
以是大士不思議,能使斯人獲此慧。貧窮眾生及疾病,家宅凶衰眷屬離。
睡夢之中悉不安,求者乖違無稱遂。至心瞻禮地藏像,一切惡事皆消滅。
至於夢中盡得安,衣食豐饒神鬼護。欲入山林及渡海,毒惡禽獸及惡人,
惡神惡鬼并惡風,一切諸難諸苦惱。但當瞻禮及供養,地藏菩薩大士像,
如是山林大海中,應是諸惡皆消滅。觀音至心聽吾說,地藏無盡不思議,
百千萬劫說不周,廣宣大士如是力。地藏名字人若聞,乃至見像瞻禮者,
香華衣服飲食奉,供養百千受妙樂。若能以此迴法界,畢竟成佛超生死。
是故觀音汝當知,普告恆沙諸國土。

สมยั น้ัน พระผูมพี ระภาคเจา ไดต รสั เปน คาถาวา ...
ตถาคตพิจารณาอานุภาพของกษิติครรภแลว แมนจะกลาวเปนเวลาหลายกัลปเทาทรายในคงคา ก็ยากที่
จะจบส้ิน การไดเห็น ไดยิน เลื่อมใส กราบไหวเพียงคร้ัง ก็จะเปนประโยชนแกมนุษยและเทวดาไมมีประมาณ

51

หากชายหญิง หากเทพนาค ทส่ี นิ้ บุญแลว จะตองตกสอู บายภูมิ เมือ่ นอมกษิติครรภเ ปน ทพี่ ึง่ อยางทีส่ ดุ อายุขัยก็
จะยดื ยาวออกไป บาปวบิ ากกจ็ ะดับส้นิ

ผูสูญเสียบุพการีแตวัยเยาว แลวหวนระลึกถึง ไมรูวาวิญญาณอยูหนใด พ่ีนองชายหญิงและญาติท้ังปวง
เม่อื เติบโตแลวก็ไมร จู กั กัน หากปน วาดรปู พระโพธสิ ัตว กราบไหวดว ยความเลอื่ มใส ไมเ วน วาง ในย่ีสบิ เอ็ดวันก็
ระลึกถึงพระนาม พระโพธิสัตวก็จะปรากฏกายท่ีไมมีขอบเขต แลวแจงใหทราบถึงภพท่ีญาติไปเกิด แมตกใน
อบายภูมิก็จะคอยๆ ไดหลุดพน หากไมเสื่อมถอยจากความต้ังใจแรก พระโพธิสัตวก็จะสัมผัสศีรษะและ
พยากรณ

หากผูป รารถนาบําเพ็ญพระอนตุ ตรโพธิมรรค จนถงึ จะออกจากทกุ ขข องภพสาม ผนู เี้ มือ่ เกิดมหากรุณาจิต
ก็พึงนมัสการรูปกษิติครรภโพธิสัตวกอน ปณิธานทั้งปวงก็จะสําเร็จอยางรวดเร็ว ปราศจากกรรมวิบากมา
ขดั ขวางอีกตอไป

หากผูเกิดจิตจะอานทองพุทธธรรม หมายจะฉุดชวยหมูสัตวใหถึงฝงนิพพาน แมจะตั้งปณิธานท่ีเปน
อจินไตยอยางน้ี เด๋ียวก็จําได เด๋ียวก็หลงลืม โงเขลายิ่งนัก เพราะผูน้ีมีวิบากกรรม จึงทําใหจดจําพุทธธรรมไว
ไมได จงบูชากษิติครรภดวยดอกไม ของหอม เส้ือผา เคร่ืองดื่ม อาหารและส่ิงของท้ังปวง นํานํ้าสะอาดตั้งไวที่
หนาพระโพธิสัตว ผานไปหน่ึงทิวาแลราตรี จึงนํามาดื่ม พึงตองมีจิตระวังอยางย่ิงงดเวนผักฉุนหาอยาง สุรา
มังสะ ผิดกาม และพูดเท็จ ในย่ีสิบเอ็ดวันจะตองหามฆาสัตว ระลึกถึงนามของพระโพธิสัตวดวยจิตเปนที่สุด ก็
จะไดพ บพระโพธิสัตวในความฝน เมอื่ ตนื่ ก็จะมีโสตประสาททด่ี ีเลศิ เมอื่ พระธรรมคําสอนผานหู ทุกภพชาติก็ไม
ลมื เลือน ดวยความอจินไตยของพระโพธสิ ตั ว จะยังใหผ นู น้ั ไดบ รรลุซ่ึงปญญา

หมูสัตวท่ียากจนและมีโรคมาก บานเรือนทรุดโทรม ครอบครัวแตกแยก ยามหลับฝนก็ไมสงบ สิ่งท่ี
ปรารถนาก็ไมไดสมหวงั เม่ือเล่ือมใสนมัสการรูปกษติ ิครรภ ปวงสิ่งช่ัวรายจะมลายส้ิน จนถงึ แมย ามฝนก็เปนสขุ
อาภรณ อาหารอุดมสมบรู ณ เทพและภูตปกปอง

เม่ือจะเขาพนาวาส ขามมหาสมุทร พิษ สัตวราย และคนช่ัว เทพราย ผีราย และลมราย อันตราย และ
ความทุกขรอนทั้งปวง เพียงเลื่อมใสกราบไหวและบูชา รูปของกษิติครรภโพธิสัตว ในปาเขา และมหาสมุทร
บรรดาความชวั่ รา ยลวนสน้ิ สูญ

อวโลกิเตศวร จงตั้งใจฟงตถาคตกลาว กษิติครรภเปนอจินไตยไมส้ินสุด ในแสนหมื่นกัลปก็กลาวไมถวน
ซึ่งพลานุภาพแหงพระโพธิสตั วอยางนี้ หากผูใ ดไดยนิ ช่ือกษติ คิ รรภ จนถึงไดเ หน็ รปู แลมอง นมัสการ นาํ ดอกไม
หอม อาภรณ อาหารเครอ่ื งดม่ื บูชายอ มไดร บั ความสุขนับรอยพัน หากสามารถอุทศิ กุศลนแ้ี กธรรมธาตุ สุดทาย
จะสําเร็จพุทธผล ลวงพนสังสาร เหตุนี้ อวโลกิเตศวร พึงทราบเถิด แลวปาวประกาศไปในดินแดนท้ังปวงเทา
ทรายในคงคา”

囑累人天品第十三

爾時世尊舉金色臂,又摩地藏菩薩摩訶薩頂,而作是言:地藏地藏,汝之神力不可思議、汝之慈
悲不可思議、汝之智慧不可思議、汝之辯才不可思議,正使十方諸佛,讚歎宣說汝之不思議事,
千萬劫中,不能得盡。地藏地藏,記吾今日在忉利天中,於百千萬億不可說,不可說,一切諸佛
菩薩,天龍八部,大會之中,再以人天諸眾生等,未出三界,在火宅中者,付囑於汝。無令是諸
眾生,墮惡趣中,一日一夜,何況更落五無間,及阿鼻地獄,動經千萬億劫,無有出期。

52

地藏,是南閻浮提眾生,志性無定,習惡者多。縱發善心,須臾即退。若遇惡緣,念念增長。以
是之故,吾分是形,百千億化度,隨其根性而度脫之。

ปรเิ ฉทที่ ๑๓ มอบหมายมนุษยและเทวดา

สมัยน้ัน พระผูมีพระภาคเจาทรงยกพระสุวรรณหัตถ ไปสัมผัสศีรษะของพระกษิติครรภโพธิสัตวมหาสัตว
อีกคร้ัง พรอมกับรับสั่งวา “กษิติครรภๆ อานุภาพของเธอเปนอจินไตย ความเมตตากรุณาของเธอเปนอจินไตย
ปญญาญาณของเธอเปนอจินไตย ปฏิภาณของเธอเปนอจินไตย ไดยังใหบรรดาพระพุทธเจาในทิศทั้งสิบสดุดี
สรรเสริญ และกลาวถึงเรื่องราวที่เปนอจินไตยของเธอ ในพันหมื่นกัลปก ็ไมสามารถกลาวไดส ิ้น กษิติครรภๆ จง
จําวันน้ีที่ดาวดึงสเทวโลก ทามกลางพระพุทธเจา พระโพธิสัตวท้ังหลาย เทพ นาค สัตวในคติทั้งแปด จํานวน
แสนหมนื่ โกฏอิ ันกลาวไดไ มสิ้นกลาวไดไ มถว น ที่ (ตถาคต) ไดฝ ากบรรดาเทวดา มนุษย และสรรพสัตวท้ังหลาย
ท่ียังอยูในเรือนที่มีไฟลุกโหมไหมอยู ที่ยังไมพนจากภพทั้งสามใหแกเธออีกคร้ัง จงอยาใหสรรพสัตวเหลาน้ีตก
อบายภูมิแมจะเปนเวลาหน่ึงวันหรือหนึ่งคืน แลวจะประสาอะไรที่จะใหสรรพสัตวตกอเวจีนรก รับทุกขทรมาน
นับพันหมื่นโกฏกิ ัลปไมมีวันรอดพนออกมาได ดูกอน กษิตคิ รรภ หมสู ตั วใ นชมพูทวีปน้ี มีนสิ ัยไมต ง้ั มนั่ ผูเคยชิน
ในความช่ัวมีมาก แมจะเกิดจิตกุศลช่ัวขณะเดียวก็เสื่อมถอย หากไดพบปจจัยชั่ว ความชั่วก็จะย่ิงพูนเพิ่ม ดวย
เหตุนี้ ตถาคตจึงนิรมาณรูปกายนี้ไปนับแสนโกฏิเพื่อชวยเหลือหมูสัตว แลวจึงชวยเหลือตามแตจริตนิสัยของ
พวกเขา

地藏,吾今殷勤,以天人眾,付囑於汝。未來之世,若有天人,及善男子善女人,於佛法中,種
少善根,一毛一塵,一沙一渧,汝以道力,擁護是人,漸修無上,勿令退失。復次地藏,未來世
中,若天若人,隨業報應,落在惡趣。臨墮趣中,或至門首,是諸眾生,若能念得一佛名,一菩
薩名,一句一偈大乘經典。是諸眾生,汝以神力,方便救拔,於是人所,現無邊身,為碎地獄,
遣令生天,受勝妙樂。爾時世尊,而說偈言:現在未來天人眾,吾今慇懃付囑汝,以大神通方便
度,勿令墮在諸惡趣。爾時地藏菩薩摩訶薩,胡跪合掌白佛言:世尊,唯願世尊不以為慮。未來
世中,若有善男子善女人,於佛法中,一念恭敬,我亦百千方便,度脫是人,於生死中速得解脫
。何況聞諸善事,念念修行,自然於無上道永不退轉。

ดกู อ น กษิตคิ รรภ บดั นีต้ ถาคตขอฝากมวลมนษุ ยและเทวดาไวก ับเธอ ในอนาคตกาลหากมเี ทพ นาค และ
กุลบุตรกุลธิดา ท่ีไดปลูกฝงกุศลมูลเพียงเล็กนอยไวในพุทธธรรม เทาขนเสนเดียว ฝุนละอองเดียว ทรายเม็ด
เดียว นาํ้ หยดเดียว เธอจงใชธ รรมานุภาพคุมครองผูน ั้น ใหคอ ยๆ ไดบําเพ็ญอนุตตรสมั โพธมิ รรค อยา ใหเ ขาวิบัติ
เส่ือมถอย ดูกอน กษิติครรภ ในอนาคตหากเทพ หากนาค หากมนุษย ท่ีสมควรตกอบายภูมิตามวิบากกรรม
เม่ือตกสูอบายภูมิแลว หรือไดถึงประตูอบายภูมิแลว สรรพสัตวเหลาน้ีหากสามารถระลึกถึงพระนามของ
พระพุทธเจาองคหน่ึง นามของพระโพธิสัตวองคหนึ่ง พุทธธรรมหน่ึงคํา หรือหน่ึงประโยคแลวไซร เธอจงใช
อานุภาพและวิธีการชวยเหลือสรรพสัตวเหลานี้ จงปรากฏกายที่ไมมีประมาณเพื่อทําลายนรกน้ัน แลวสงพวก
เขาไปอุบตั ิยงั เทวโลกรับสุขอันยอดเย่ยี มเถดิ ”

ครงั้ น้นั พระพุทธองคตรัสเปนคาถาวา ...

“บรรดาเทวดา มนุษย ในปจจุบันแลอนาคต ในบัดน้ี ตถาคตขอมอบใหเธอ จงใชมหาฤทธ์ิและวิธีการ
ชว ยเหลอื อยาใหต องตกสอู บายภมู ทิ ง้ั ปวง”

เมือ่ น้ัน พระกษติ ิครรภโพธสิ ตั วม หาสัตว ไดคกุ เขา พนมมอื ทลู พระพทุ ธองควา “ขา แตพระผมู พี ระภาคเจา
ขอพระองคอยาทรงเปนกังวลเลย ในอนาคตหากมีกุลบุตรกุลธิดา ที่มีความเคารพเล่ือมใสในพุทธธรรมเพียง

53

ช่ัวขณะจิตเดียว ขาพระองคจะใชวิธีการนับแสนประการชวยเหลือผูน้ี ใหหลุดพนจากสังสารวัฏอยางรวดเร็ว
แลวจะประสาใดกับผูท่ีไดยินส่ิงท่ีดีงาม แลวประพฤติบําเพ็ญอยูทุกขณะจิต ซ่ึงจะไมเส่ือมถอยจากอนุตตร
สัมโพธมิ รรคเองเปนปกติ”

說是語時,會中有一菩薩,名虛空藏,白佛言:世尊,我自至忉利,聞於如來讚歎地藏菩薩,威
神勢力,不可思議。未來世中,若有善男子善女人,乃及一切天龍,聞此經典及地藏名字,或瞻
禮形像,得幾種福利?唯願世尊,為未來現在一切眾等,略而說之。

ในขณะท่ีกลาวอยูน้ัน ทามกลางสมาคมมีพระโพธิสัตวองคหนึ่งช่ือ อากาศครรภ (虛空藏菩薩) ทูลพระ
พุทธองควา “ขาแตพระผูมีพระภาคเจา ต้ังแตขาพระองคไดมาถึงดาวดึงสเทวโลก ก็ไดยินพระตถาคตสดุดี
สรรเสริญอานุภาพที่เปนอจินไตยของพระกษิติครรภโพธิสัตวอยู ในอนาคตหากจะมีกุลบุตรกุลธิดา ไปจนถึง
บรรดาเทพ นาคท้ังปวง ที่ไดยินพระธรรมสูตรน้ีและชื่อของพระกษิติครรภ หรือไดเล่ือมใส แลมอง นมัสการ
ปฏิมา จะไดรับอานิสงสกี่ประการเลาหนอ ขอพระผูมีพระภาคเจาโปรดแสดงโดยยอ ใหแกขาพระองคและหมู
สัตวท ้งั หลายในปจ จบุ ันและอนาคตดวยเถดิ พระเจา ขา ”

佛告虛空藏菩薩:諦聽諦聽!吾當為汝分別說之。若未來世,有善男子善女人,見地藏形像,及
聞此經,乃至讀誦,香華飲食,衣服珍寶,布施供養,讚歎瞻禮,得二十八種利益:一者、天龍
護念,二者、善果日增,三者、集聖上因,四者、菩提不退,五者、衣食豐足,六者、疾疫不臨
,七者、離水火災,八者、無盜賊厄,九者、人見欽敬,十者、神鬼助持,十一者、女轉男身,
十二者、為王臣女,十三者、端正相好,十四者、多生天上。十五者、或為帝王,十六者、宿智
命通,十七者、有求皆從,十八者、眷屬歡樂,十九者、諸橫消滅,二十者、業道永除,二十一
者、去處盡通,二十二者、夜夢安樂,二十三者、先亡離苦,二十四者、宿福受生,二十五者、
諸聖讚歎,二十六者、聰明利根,二十七者、饒慈愍心,二十八者、畢竟成佛。

พระพทุ ธองคต รัสกับพระอากาศครรภโ พธิสตั ววา “จงฟงใหดๆี ตถาคตจะอธบิ ายแกเ ธอ หากในอนาคตมี
กุลบุตรกุลธิดา ที่ไดเห็นรูปปฏิมาของกษิติครรภและไดยินธรรมกถาน้ี จนถึงไดอานทอง นําของหอม ดอกไม
อาหาร เครื่องด่ืม อาภรณ รัตนะของมีคา บริจาคเปนทานเพ่ือบูชา สดุดีสรรเสริญ แลมองดวยความเล่ือมใส
และกราบไหวน มัสการ จะไดร บั อานิสงสย่ีสิบแปดประการ ๑.เทพนาคปกปอง ๒.ผลบญุ พนู เพิ่มทกุ คืนวัน ๓.ส่ัง
สมเหตใุ หบ รรลุอริยผล ๔.ไมเ สอ่ื มถอยจากโพธิ ๕.เคร่ืองอโุ ภคบรโิ ภคอุดมสมบูรณ ๖.ไมเ ปน โรครายแรง ๗.ไกล
จากภยั แหง น้ําและไฟ ๘.ปลอดภัยจากโจรผรู าย ๙.ผคู นนบั ถือรักใคร ๑๐.เทพและภูตอุปถัมภอมุ ชู ๑๑.สตรเี กิด
ใหมเ ปนบรุ ษุ ๑๒.เปนหญิงกจ็ ะเกิดในตระกูลสูง ๑๓.รูปรางสงา งดงาม ๑๔.เกดิ บนเทวโลกอยูเปน นจิ ๑๕.ไดเ กิด
เปนพระราชา ๑๖.มีญาณรูอดีตชาติ ๑๗.สมปรารถนาทุกประการ ๑๘.ญาติมิตรเปนสุขรมเย็น ๑๙.ส่ิงช่ัวราย
มลายสูญ ๒๐.อบายภูมิดับส้ิน ๒๑.สัญจรที่ใดไรอุปสรรค ๒๒.ยามหลับฝนยอมเปนสุข ๒๓.บรรพบุรุษท่ีลวงลับ
ไดพนจากทุกข ๒๔.กําเนิดดวยบุญในอดีตหนุนนํา ๒๕.พระอริยเจาท้ังปวงยกยอง ๒๖.มีสติปญญาเฉียบแหลม
๒๗.มจี ิตแหงความดแี ละเมตตา ๒๘.ไดบรรลเุ ปนพระพทุ ธเจาในที่สุด

復次虛空藏菩薩:若現在未來,天龍鬼神,聞地藏名,禮地藏形,或聞地藏本願事行,讚歎瞻禮
,得七種利益:一者、速超聖地,二者、惡業消滅,三者、諸佛護臨,四者、菩提不退,五者、
增長本力,六者、宿命皆通,七者、畢竟成佛。

爾時,十方一切諸來,不可說不可說諸佛如來,及大菩薩天龍八部,聞釋迦牟尼佛,稱揚讚歎地
藏菩薩,大威神力,不可思議,歎未曾有。

是時,忉利天,雨無量香華,天衣珠瓔,供養釋迦牟尼佛,及地藏菩薩已,一切眾會,俱復瞻禮
,合掌而退。

54

ดูกอน อากาศครรภโพธิสัตว หากเทพ นาค ภูต ปศาจ ในปจจุบันและอนาคต ไดยินชื่อกษิติครรภ
นมัสการรูปกษิติครรภ หรือไดยินปณิธานและจริยาวัตรเม่ือกาลกอนของกษิติครรภ แลวไดสดุดีสรรเสริญ
เลื่อมใสนมัสการ จะไดรับอานิสงสเจ็ดประการ คือ ๑.กาวถึงอริยภูมิโดยเร็ว ๒.อกุศลกรรมมลายส้ิน ๓.
พระพุทธเจาท้ังปวงคุมครอง ๔.ไมเสื่อมจากโพธิ ๕.พูนเพิ่มบุญบารมี ๖.หยั่งรูบุรพชาติ ๗.ไดบรรลุเปน
พระพุทธเจาในท่สี ุด”

สมัยคร้ังน้ัน บรรดามหาชนผูที่มาแตทิศทั้งสิบ อันเปนพระพุทธตถาคตและพระมหาโพธิสัตว เทพ นาค
สัตวใ นคติท้งั แปด อนั มจี ํานวนมากมายมหาศาลกลาวไดไ มสน้ิ พรรณนาไดไมถ ว น ที่ไดยินพระศากยมนุ พี ุทธเจา
สดุดีสรรเสริญในอานุภาพที่เปนอจินไตยของพระกษิติครรภโพธิสัตวแลว ก็เปลงอุทานวา “ไมเคยมีมากอนๆ”
เวลานั้นในดาวดึงสเทวโลกก็มีเคร่ืองสุคนธาแลบุปผชาติ ทิพยวัตถาภรณ สายสรอยมณีมุกดา ประมาณจํานวน
ไมไดโปรยปรายลงมา เพ่ือสักการะพระศากยมุนีพุทธเจาและพระกษิติครรภโพธิสัตวแลว หมูชนาชนท่ีมา
ประชมุ กนั ก็ไดพ นมมือนมัสการแลว จากไป
จบ กษิตคิ รรภโ พธิสัตวมลู ปณธิ านสูตร.

55

大乘大集地藏十輪經

มหายาน มหาสนนปาต กษติครรภ ทศจกฺร สูตร

唐三藏法師玄奘奉詔譯

พระตรีปฎ กธราจารยเสวียนจา ง แหง ราชวงศถัง แปลจากสันสกฤตพากยสูจ ีนพากย เมื่อปร ชั สมัยยงเวยที่
๒ (永徽) เดือน ๑ วันท่ี ๒๓ ตามจันทรคติ ตรงกบั พทุ ธศักราชท่ี ๑๑๙๔ ณ สนามแปลพระสูตร วัดฉอื่ เอิน นคร
ฉางอัน (長安大慈恩寺翻經院)

พระวศิ วภัทร เซ่ียเก๊ียก แปลจากจนี พากยสไู ทยพากย เมอ่ื วันท่ี ๒ กันยายน ๒๕๕๓
กุศลในการแปลพระสูตรปกรณน้ี

ขอนอมบชู าพระคุณของบุพการีท้งั สอง
ขออทุ ศิ ใหหมสู ัตวในนริ ยสถาน จงเปน มหาพลวปจจัย

ใหทา นทง้ั หลายไดพ น จากอบายภมู ิโดยพลนั
และขอใหภัยพบิ ตั ขิ องโลก จงมลายสิน้ ไปเทอญ.

大乘大集地藏十輪經卷第一
序品第一

如是我聞:一時薄伽梵,在佉羅帝耶山諸牟尼仙所依住處。與大苾芻眾俱,謂過數量大聲聞僧;

復有菩薩摩訶薩眾,謂過數量大菩薩僧;說月藏已。爾時南方大香雲來,雨大香雨;大花雲來,

雨大花雨;大妙殊麗寶飾雲來,雨大殊麗妙寶飾雨;大妙鮮潔衣服雲來,雨大鮮潔妙衣服雨;是
諸雲雨,充遍其山諸牟尼仙所依住處。從諸香花寶飾衣服,演出種種百千微妙大法音聲:謂歸敬
三寶聲,受持學處聲,忍辱柔和聲,精進勇猛聲,降伏四魔聲,趣入智慧聲,廣大名稱遍滿三界

聲,勸修殊勝念定總持聲,空無相無願聲,厭離貪欲聲,色如聚沬聲,受如浮泡聲,想如陽焰聲

,行如芭蕉聲,識如幻事聲,無常聲,苦聲,無我聲,空聲,慚愧聲,遠離聲,護念聲,慈悲喜

捨聲,證得諸法聲,生天涅槃聲,趣向三乘聲,轉大法輪聲,雨大法雨聲,成熟有情聲,度三惡

趣聲,修治圓滿六到彼岸聲,善巧方便聲,趣入十地聲,遊戲神通聲,遊戲清淨無上大乘聲,不

退轉地聲,無生法忍聲,灌頂受位聲,趣入一切諸佛大海聲。

ปริเฉทท่ี ๑
ด่ังที่ขาพเจาไดสดับมา สมัยหนึ่งพระภควัน ประทับอยูที่ขราตียะบรรพต*๑ อันเปนที่พํานักของฤาษีมุนี
ทั้งหลาย พรอมดวยหมูมหาภิกษุ อันเปนพระมหาสงฆสาวกมากกวาการนับคํานวณ ยังมีหมูพระโพธิสัตวมหา
สัตว อันเปนพระมหาโพธิสัตวสงฆมากกวาการนับคํานวณ เมื่อตรัสจันทรครรภสูตร*๒ จบแลว ครั้งนั้นมีมหาสุ
คันธเมฆลอยมาแตท ิศทักษิณแลวโปรยปรายมหาสุคนั ธชาตเิ ครอื่ งหอมเปนสายฝน มีมหาบุปผาเมฆลอยมาแลว
โปรยปรายมหาบุปผชาติคอื ดอกไมเปนสายฝน มีมหาวิจิตรรัตนเมฆทีอ่ ลังการและวิเศษลอยมาก็โปรยปรายมหา
วิจิตรรัตนชาติ คือบรรดาอัญมณีของมีคาท่ีประดับตกแตงสวยงามอยางยิ่งเปนสายฝน มีมหาวิจิตรพัสตราเมฆ
ลอยมาก็โปรยปรายมหาพัสตราภรณ คืออาภรณแพรพรรณท่ีประณีตสวยงามและสะอาดเปนสายฝน บรรดา
เมฆฝนเหลาน้ี ปกคลุมไปท่ัวภูเขาอันเปนท่ีพํานักของฤาษีมุนีท้ังหลายแหงน้ัน บรรดาของหอม ดอกไม รัตนะ

56

อาภรณก ็ยงั เปลงเสยี งกลา วแสดงมหาธรรมทคี่ ัมภีรภาพแยบคายนานาประการอกี เปน จาํ นวนรอ ยพนั อนั มเี สียง
แหงการนอมพระรัตนตรัยเปนสรณะ เสียงแหงการรับสิกขาปาทะ เสียงแหงขันตอิ อนโยน เสียงแหงความวริ ิยะ
องอาจ เสียงแหงการบําราบมารทั้งส่ี เสียงแหงการยินดีเขาสูปญญาญาณ เสียงแหงมหานามท่ีสรรเสริญไปทั่ว
ตรีภูมิ เสียงที่พากเพียรใหบําเพ็ญสติ สมาธิและธารณีอันวิเศษ เสียงแหงศูนยตา อนิมิตต อัปปณิหิต*๓ เสียง
แหงการเบ่ือหนายความโลภราคะ เสียงของรูปท่ีเหมือนการหยดของน้ําท่ีประชุมกัน เสียงแหงเวทนาที่เหมือน
ฟองนํ้าท่ีผุดข้ึน เสียงแหงสัญญาท่ีเหมือนเงาพยับของดวงอาทิตย เสียงแหงสังขารที่เหมือนแกนของตนกลวย
เสียงแหงวิญญาณท่ีเหมือนมายา เสียงแหงอนิจจังความไมเที่ยง เสียงแหงทุกข เสียงแหงอนัตตาความไมเปน
ตัวตน เสียงแหงศูนยตาความวาง เสียงแหงหิริโอตตัปปะ เสียงแหงความหางไกลจากราคะ เสียงแหงการระลึก
คมุ ครอง เสียงแหงเมตตา กรุณา มุฑติ า อเุ บกขา เสยี งแหง การบรรลุถึงสรรพธรรม เสยี งแหง การอบุ ตั ิในสวรรค
และนพิ พาน เสียงแหง การมงุ สูตรียาน*๔ เสียงแหง การหมุนมหาธรรมจักร เสียงแหงการโปรยปรายฝนแหงมหา
ธรรม เสียงแหงการบมรม*๕ สรรพสัตว เสียงแหงการโปรดอบายภูมิสาม*๖ เสียงแหงการบําเพ็ญสมบูรณซึ่ง
ปารมีหก*๗ แลวลุถึงฝงกระโนน*๘ เสียงแหงอุปายโกศล เสียงแหงอนุตฺปตฺติกธรฺม กฺษานฺติ*๙ เสียงแหงการได
มูรธาภเิ ษก เสียงแหงการมุงสมู หาสาครแหง พระพทุ ธเจาทง้ั ปวง

爾時一切諸來大眾,咸見如是種種雲雨;亦聞如是諸法音聲;隨意所樂,各見其身,種種香花寶

飾衣服之所莊嚴,又各自見兩手掌中,持如意珠;從是一一如意珠中,雨種種寶;復從一一如意

珠中,放諸光明;因光明故,一一有情,皆見十方殑伽沙等諸佛世界。又因光明,見諸佛土一一

世尊,無量眾會恭敬圍遶。復因光明,見諸佛土一切有情。若有病者,因此光明之所照觸,眾病
除愈。諸應被殺及囚繫者,光明照故,皆得解脫。諸身語意麤重穢濁,因光皆得輕軟清淨。諸飢

渴者,亦皆飽滿。諸被種種刑罰逼切,光明照故,皆離憂苦。諸少衣服寶飾珍財,光明照故,隨

念皆足。若諸有情,樂欲殺生,乃至或有樂欲邪見,由此光明之所照觸,皆悉樂欲遠離殺生;乃

至樂欲遠離邪見。若諸有情,為於種種求不得苦之所逼切,光明照故,隨願皆得。又因光明,見

諸佛土一切有情,所受眾苦,無不休息;皆悉歡娛,受諸妙樂。又見如是諸佛土中,由此光明之

所照觸,遠離一切昏雲塵霧,烈風暴雨不善音聲;及諸臭穢、苦辛、惡味、惡觸、恐怖,遠離一

切邪業、邪語、邪意、邪歸;不寒不熱,安靜坦然,地平如掌。諸妙樂具,充滿其中。

คร้ังนนั้ บรรดามหาชนทงั้ หลายที่มาประชุมกนั อยู ตางไดเ ห็นเมฆฝนนานาประการอยางน้ี แลไดสดบั เสียง
แหงธรรมตางๆอยางน้ี ก็โมทนายินดีตางไดเห็นกายแหงตนนั้นประดับตบแตงดวยของหอม ดอกไม รัตนชาติ
อาภรณอยางอลังการ อีกตางไดเห็นในฝามือทั้งสองของตนถือแกวจินดามณี จากแกวจินดามณีหนึ่งๆ ก็โปรย
ปรายรัตนะนานาประการดัง่ สายฝน ในแกว จินดามณหี น่งึ ๆกย็ งั เปลงรศั มตี างๆ เหตุเพราะรัศมนี ้ีแล ทาํ ใหแ ตล ะ
สรรพสัตวหน่ึงๆ ลวนไดเห็นพุทธเกษตรโลกธาตขุ องพระพุทธเจาท้ังปวง ในทิศท้ังสิบจํานวนเทาเม็ดทรายในคง
คานที อีกเพราะรัศมีนี้เปนเหตุใหไดทัศนาเห็นพระโลกนาถเจาแตละพระองคในพุทธเกษตรตางๆนั้นดวย อัน
แวดลอมไปดวยอริยบริษัทท่ีไมมีประมาณ อีกเพราะรัศมีน้ี เปนเหตุใหไดเห็นสรรพสัตวท้ังหลายท่ีอยูในพุทธ
เกษตรเหลานั้น หากผูมีโรคเหตุเพราะไดสัมผัสกับรัศมีนี้บรรดาโรคาพาธก็จะถูกกําจัดไป ผูที่จะพึงตองถูก
ประหารหรือถูกจองจําเพราะรัศมีน้ีแผไปถึงก็ลวนไดหลุดพน ความหยาบหนักสกปรกของกาย วาจา จิตเพราะ
รัศมีน้ีเปนเหตุยังใหบรรลุถึงความเบาออนโยนและบริสุทธิ์ ผูอดอยากหิวกระหายก็ลวนไดอิ่มหน่ําสราญ ผูตอง

57

ทุกขทรมานจากการลงทัณฑนานาชนิด เหตุเพราะรัศมีนี้ก็ลวนไดไกลหางจากทุกขโศก ผูนอยดวยอาภรณและ
รัตนสมบัติท่ีวิจิตรเหตุเพราะรัศมีนี้ สองสวางไปยังใหสมบูรณตามนโนจินต หากหมูสัตวทั้งหลายยินดีในการฆา
สัตวจนถึงยินดีในความเห็นผิด เหตุเพราะไดสัมผัสซ่งึ รัศมนี ้ีก็จะลวนแตเปนผูยินดใี นการหางไกลจากการปหาน
เขนฆาจนถึงยินดีในการไกลจากมิจฉาทิฐิ หากสรรพสัตวทั้งหลายปรารถนาความไมถูกรุมเราเสียดแทงจาก
ความทุกข เพราะไดสัมผัสรัศมีน้ีจึงไดรับตามต้ังใจ อีกเพราะรัศมีนี้ยังใหไดเห็นหมูสัตวในพุทธเกษตรท้ังปวงท่ี
ไดรับทุกข แลทุกขนั้นไซรก็ไดระงับดับลงแลวตางก็ร่ืนรมยยินดี เสวยสุขอันนายินดีท้ังปวง เหตุเพราะไดสัมผัส
รศั มนี ้ี จึงไกลหา งจากเมฆคร้ึม (ของความมัวเมา) หมอกฝุน (ของกิเลส) ไกลจากเสียงที่ไมดีของเมฆฝนท่ีรุนแรง
และกลิ่นสกปรก ความขมเผ็ด รสชาดที่ช่ัวราย สัมผัสท่ีไมดี ความหวาดกลัว ไกลจากการกระทําที่เปนมิจฉา
วาจาท่ีชั่วราย ความคิดที่ชั่วราย ที่พึ่งอันเปนมิจฉา ไมหนาว ไมรอน มีความผาสุกสงบอยูพ้ืนปฐพี (ในพุทธ
เกษตรทั้งปวงนั้น) กร็ าบเรียบดุจฝามอื เครอ่ื งดนตรีท่สี าํ ราญใจก็เต็มเปยมอยใู นท่ีน้ัน

爾時眾會,其身欻然。地界增強,堅重難舉。既睹斯瑞,咸悉驚疑!何因何緣,而現此相?於眾

會中,有天帝釋,名無垢生,去薄伽梵不遠而坐。即從座起,頂禮世尊,合掌向佛,以頌問曰:

「具諦語諦見,諦善住牟尼,普為眾弘宣,諦究竟堅法。令諸有情類,滅苦及苦因,何緣於此中

,現諸雲雨等?令舉眾歡悅,咸生淨信心,皆發趣大乘,度疑生實見。天人大眾身,地界增堅重

,不能自勝舉,此相有何緣?兩手皆珠現,雨眾寶放光,照十方除罪,息苦獲安樂。導師復何因

,令舉眾皆見?種種香鬘等,各各自嚴身。天人普猶豫,不測何因緣?有誰將欲來,現此神通力

!為是佛菩薩,為梵魔釋天,唯願大導師,速為眾宣說。」

เมื่อนน้ั ในบดั ดลกายของมหาชนในทน่ี ้ัน กแ็ ขง็ แกรง และหนกั แนน ดจุ พนื้ ปฐพียากแกการเคลื่อนยาย เมือ่
ไดทัศนาเหตกุ ารณที่หาไดย ากน้ีแลว ก็ลวนตื่นตระหนกวาเหตุใดหนอ ปจจัยใดหนอ จึงไดปรากฏลักษณะอยาง
นี้ มหาชนในที่น้ันอันมีทาวศักระ ช่ือวา วิมลภพ น่ังอยูไมไกลจากพระภควา ไดลุกข้ึนจากอาสนะนมัสการพระ
โลกนาถดวยเศียรเกลา พนมหตั ถเฉพาะพระพุทธองคแลวทลู ถามเปนโศลกวา ...

กไ็ ดกลา วอยูจรงิ ไดเ ห็นอยจู ริงอยางนี้ พระมุนนิ ทรผูสถติ อยจู ริงดีแลว
ทรงแสดงธรรมแกส รรพสัตว ดว ยสถิรธรรมทีเ่ ปนสจั จะ เปน ทีส่ ุด
ยังใหหมูสรรพชีวิตทัง้ หลาย ไดด บั สน้ิ ซึ่งทุกขและเหตุแหงทุกข
เหตุปจ จัยกระไรหนอ ในที่แหงน้ี จึงปรากฏเมฆฝนท้งั ปวงอยา งน้ีเลา
ยังใหม หาชนโสมนัสยินดี ตางก็เกิดศรัทธาจติ ทีบ่ รสิ ุทธ์ิ

ใหลวนเกดิ ความยนิ ดมี งุ ตอมหายาน ชว ยใหผูสงสยั ไดเ กดิ ความเห็นท่จี รงิ แท
กายแหงเทพ มนษุ ยอ ันเปนมหาชน กด็ จุ ปฐวีธาตุทห่ี นกั ยงิ่

ไมอาจยกยา ยตามตนเองได ลักษณะเชนน้ี เปน เพราะปจ จยั ใดหนอ
มอื ทั้งสองกป็ รากฏแกว มณี โปรยปรายรัตนะท้ังปวง แลเปลงแสงรัศมี
สอ งไปทง้ั ทศทศิ กําจัดบาปจนส้นิ ระงบั ทุกข แลวไดเสวยความผาสกุ

ขาแตพ ระนาถะ อีกเพราะเหตุใด จึงยังใหมหาชนเห็นอยางน้ี
กพ็ วงสคุ ันธมาลานานาพรรณ ไดประดับอลังการที่กายแหงชนท้งั หลาย

58

เทพแลมนุษยก ล็ วนเปน เชนเดยี วกนั มอิ าจรูไดว าเปนเพราะเหตใุ ด
มผี ูใดจะมาฤๅหนอ จึงปรากฏฤทธานุภาพอยางน้ี

เปนเพราะพระพุทธเจา หรอื พระโพธิสัตว เปน เพราะพรหม มาร อนิ ทร เทพ
ขอพระผูเ ปน มหานายกะ โปรดแสดงแกช นท้งั หลายโดยเร็วเถดิ พระเจาขา

爾時世尊告無垢生天帝釋曰:「汝等當知!有菩薩摩訶薩,名曰地藏。已於無量無數大劫,五濁

惡時,無佛世界,成熟有情。今與八十百千那庾多頻跋羅菩薩俱,為欲來此禮敬親近供養我故,

觀大集會生隨喜故,並諸眷屬,作聲聞像,將來至此,以神通力,現是變化。是地藏菩薩摩訶薩

,有無量無數不可思議,殊勝功德之所莊嚴,一切世間聲聞、獨覺所不能測。此大菩薩,是諸微
妙功德伏藏,是諸解脫珍寶出處,是諸菩薩明淨眼目,是趣涅槃商人導首。如如意珠,雨眾財寶
,隨所希求,皆令滿足。譬諸商人所採寶渚,是能生長善根良田,是能盛貯解脫樂器,是出妙寶

功德賢瓶。照行善者,猶如朗日;照失道者,猶如明炬;除煩惱熱,如月清涼;如無足者,所得

車乘;如遠涉者,所備資糧;如迷方者,所逢示導;如狂亂者,所服妙藥;如疾病者,所遇良醫

;如羸老者,所憑几杖;如疲倦者,所止床座;度四流者,為作橋樑;趣彼岸者,為作船筏;是

三善根,殊勝果報;是三善本,所引等流;常行惠施,如輪恒轉;持戒堅固,如妙高山;精進難

壞,如金剛寶;安忍不動,猶如大地;靜慮深密,猶如秘藏;等至嚴麗,如妙花鬘;智慧深廣,

猶如大海;無所染著,譬太虛空;妙果近因,如眾花葉;伏諸外道,如師子王;降諸天魔,如大

龍象;斬煩惱賊,猶如神劍;厭諸諠雜,如獨覺乘;洗煩惱垢,如清淨水;能除臭穢,如疾飄風

;斷眾結縛,如利刀劍;護諸怖畏,如親如友;防諸怨敵,如塹如城;救諸危難,猶如父母;藏

諸怯劣,猶若叢林;如夏遠行,所投大樹;與熱渴者,作清冷水;與飢乏者,作諸甘果;為露形
者,作諸衣服;為熱乏者,作大密雲;為貧匱者,作如意寶;為恐懼者,作所歸依;為諸稼穡,
作甘澤雨;為諸濁水,作月愛珠;令諸有情,善根不壞;現妙境界,令眾欣悅;勸發有情,增上

慚愧;求福慧者,令具莊嚴;能除煩惱,如吐下藥;能攝亂心,如等持境;辯才無滯,如水激輪

;攝事繫心,如觀妙色;安忍堅住,如妙高山;總持深廣,猶如大海;神足無礙,譬若虛空。滅

除一切惑障習氣,猶如烈日銷釋輕冰。常遊靜慮無色正道,一切智智妙寶洲渚,能無功用轉大法

輪。「善男子!是地藏菩薩摩訶薩,具如是等無量、無數、不可思議,殊勝功德,與諸眷屬欲來

至此,先現如是神通之相。」世尊說是地藏菩薩諸功德已。

กาลบัดนน้ั พระผูมีพระภาครบั สงั่ กับทานศักรวิมลภพวา เธอจงทราบเถดิ มีโพธสิ ตั วม หาสตั วน ามวา กษติ ิ
ครรภ เปนเวลายาวนานมาแลวหลายมหากัลปจนประมาณไมไ ด นับไมได เม่ือสมัยท่ีโลกเส่ือมดว ยความชั่วรา ย
หาประการ โลกไดวางจากพระพุทธเจา (พระโพธิสัตวองคนี้) เปนผูอบรมส่ังสอนสรรพสัตวอยู บัดน้ีเธอพรอม
ดวยหมูโพธิสัตวจํานวนแปดลานนยุต*๑๐ วึวร*๑๑ เหตุเพราะปรารถนาจะมาสักการบูชาตถาคตอยางใกลชิด
เหตุดวยไดพิจารณามหาสันนิบาตแลวเกิดโมทนา จึงพรอมดวยบริวารทั้งหลายที่ลวนกระทํารูปเปนพระสาวก
กําลังจะมายงั ท่แี หง นี้ ดวยกาํ ลังแหงฤทธิจ์ ึงปรากฏอยา งนี้

กษิติครรภโพธิสัตวมหาสัตวน้ี อลังการยิ่งดวยกุศลที่ประเสริฐยอดเย่ียมประมาณไมได นับไมได เปน
อจินไตย บรรดาสาวก ปจเจกโพธิ ในโลกธาตุทั้งหลายก็ไมอาจหย่ังวัดเอาได ก็มหาโพธิสัตวนี้เปนคลังแหงกุศล
สมบตั ทิ ี่ประเสริฐทั้งปวง เปนวิมตุ ติรัตนะทั้งปวง เปน ดวงเนตรทบี่ ริสุทธข์ิ องโพธสิ ตั วทั้งปวง เปนเสมือนหัวหนา
นายวานิชที่มุงสูนิพพาน ดุจแกวจินดามณีที่โปรยปรายรัตนสมบัติตามแตจิตปรารถนาใหลวนบริบูรณ อุปมา

59

นายวานิชท้ังหลายที่ขุดพบรัตนชาติ เปนผืนเกษตรช้ันเลิศยังใหกุศลมูลงอกงาม เปนภาชนะบรรลุวิมุตติโอสถที่
เต็มเปยม เปนคุณภัทรกุณฑีที่กอเกิดรัตนะ สองทางใหคนดีอุปมาดวงอาทิตย สองใหผูหลงทางอุปมาแสง
ตะเกียง กําจัดความรุมรอนของกิเลสดังดวงจันทร ดุจผูไรแขนขาไดรับยานพาหนะ ดุจผูมาไกลไดตระเตรียม
เสบียงไวพรอ ม ดจุ ผลู มุ หลงไดพบผชู ้แี นะ ดจุ ผเู สยี สติไดรับยาวเิ ศษ ดุจผูปวยไดพ บแพทยที่ดี ดจุ คนชราไดไ มคํ้า
ยัน ดุจผูเหน็ดเหนื่อยไดตั่งเตียง ผูขามโอฆะท้ังส่ีก็จะเปนสะพาน ผูจะมุงสูฝงกระโนนก็เปนนาวา เปนพีชะของ
กศุ ลสามอนั ใหวิบากผลทปี่ ระเสริฐ เปนมูลฐานของกุศลสามทช่ี ักนําผูทไ่ี หลไป บริจาคทานเปนนิจอปุ มากงลอที่
หมุนอยูตลอด ธํารงศีลอยางม่ันคง อุปมาเขาสุเมรุ วิริยะยากทําลายดั่งแกววัชระ ขันติมิหวั่นไหวดุจมหาปฐพี
สงบลุมลึกด่ังคลังลึกลับ งามสงาเปนท่ีสุดดุจพวงมาลาทิพย ปญญาญาณหย่ังลึกแลไพศาลอุปมามหาสาคร ไม
ถูกเคลือบยอมพันผูกประดุจอากาศ มีผลอันประเสริฐที่ใกลกับเหตุเหมือนกลีบของมาลีท้ังปวง ปราบบรรดา
เดียรถีรดุจราชสีห บําราบหมูเทวมารด่ังมหานาคะ*๑๒ ฟาดฟนกิเลสโจรอุปมาพระขรรคทรงฤทธิ์ เบื่อหนาย
ความวุนวายดุจปจเจกโพธิยาน ชําระกิเลสมลทินดุจน้ําบริสุทธ์ิ สามารถกําจัดกลิ่นเหม็นดุจกระแสลมที่พัดเร็ว
ปหานเคร่ืองรอยรัดดั่งมีดดาบคม คุมครองผูหวาดกลัวทั้งหลายเสมือนญาติแลมิตร ปกปองจากภัยพาลดุจ
กําแพงแลเมืองนคร ชวยเหลือจากภัยอันตรายทั้งปวงอุปมาบิดามารดา เก็บเอาความตํ่าตอย (ของหมูสัตว)
เอาไวเหมือนปาทึบ เหมือนผูเดินทางไกลในฤดูรอนแลวไดพกั ใตไมใหญ สําหรับผูรอนกระหาย (พระโพธิสัตวน ี้)
ก็จะเปนนํ้าใสเย็น ผูอดอยากขาดแคลนก็จะเปนผลไมหวาน ผูเปลือยเปลาก็จะเปนอาภรณทั้งหลาย ผูรอนรุมก็
จะเปนเมฆใหญมาบดบัง ผูยากจนก็จะเปนรัตนจินดามณี ผูตื่นกลัวก็จะเปนท่ีพึ่ง สําหรับผูเก็บเกี่ยวทั้งหลายก็
จะเปนนาํ้ ฝนที่ชมุ ช่ืน เพ่อื ผเู ปอ นน้าํ ครําทั้งปวงก็จะเปน แกวจนั ทรา*๑๓ ยงั ใหห มูสตั วท ้ังหลายไมเสื่อมจากกุศล
มูล ปรากฏเปนวิสัยท่ีอัศจรรยยังใหหมูชนราเริงปรีดา พากเพียรใหหมูสัตวเกิดความเกรงกลัวและละอายตอ
บาปอยางท่ีสุด ผูปรารถนาบุญและปญญาก็ยังใหไดพรอมมูลอลังการ สามารถกําจัดกิเลสเหมือนโอสถที่ทําให
สํารอก สามารถรวมจิตที่ฟุงซานเหมือนการถือจบั เอาไว มีปฏิภาณไมเนิ่นชาอุปมากระแสน้ําไหล สงเคราะหสงิ่
ทั้งปวงไวในจิตประดุจการพิจารณาทิพยรูป มีขันติตั้งม่ันประดุจสุเมรุคีรี ทรงไวซ่ึงธารณีท่ีล้ําลึกไพศาลดุจดัง
มหาสมุทร มีอภิญญาท่ีไมติดขัดอุปมาอากาศสลายกิเลส วิบากอนุสัยทั้งปวงใหส้ินอุปมาดวงอาทิตยแผดเผาน้ํา
จํานวนนอยใหสิ้นไป เปนผูเที่ยวไปในสมาธิสัมมามรรคท่ีไรซ่งึ รูป และรัตนทวีปแหงสัพพัญุตญาณ สามารถใช
ความไรซง่ึ ประโยชน* ๑๔ หมนุ มหาธรรมจักร

ดูกอนกุลบุตร กษิติครรภโพธิสัตวมหาสัตวนี้ ผูสมบูรณในกุศลที่วิเศษไมมปี ระมาณ นับไมไดเปนอจนิ ไตย
พรอมกับบริวารผูติดตามทั้งหลายปรารถนามายังที่แหงนี้ จึงปรากฏเปนลักษณะแหงฤทธ์ิอยางน้ี เมื่อพระผูมี
พระภาครับสงั่ ถงึ กุศลความดีงามทั้งปวงของพระกษติ คิ รรภแลว

爾時地藏菩薩摩訶薩,與八十百千那庾多頻跋羅菩薩,以神通力,現聲聞像,從南方來至佛前住

,與諸眷屬,恭敬頂禮世尊雙足,右遶三匝。在如來前,合掌而立,以頌讚曰:

「兩足尊導師,慈心常普覆,安忍如大地,遍除瞋忿心。

具殊勝相好,莊嚴諸佛國,能以諦慈悲,充滿一切土。

永絕諸愛網,如實善安住,捨諸清淨國,度染濁眾生。

本願攝穢土,成熟惡眾生,起堅固正勤,久修諸苦行。

60

久修諸苦行,聞生悚懼心,修諸施戒忍,及精進定慧。
曾供事無量,佛菩薩聲聞,及濟諸有情,饑渴病死者。
本為他有情,自捨多身命,本為正法故,捨多骨血皮。
棄捨自安樂,悲愍諸有情,專為諸有情,勤修斷惑網。
善護於六根,恒遠離諸欲,觀有為無常,苦空無我性。
諸苦業增長,皆貪愛為因,故先於六根,永斷諸貪欲。
普於有情界,常安住大悲,雖得勝菩提,而不捨本願。
隨見諸有情,逼切在眾苦,隨起勤精進,勇猛而濟拔。
令勤修施戒,忍進定般若,如母於一子,慈心而養育。
本於有情類,常住普慈心,故速證菩提,度脫無量眾。
本修菩提行,無不為眾生,故今於有情,不捨於六度。
昔常於末世,求無上菩提,今還末世中,速成無上覺。
調伏諸惡見,天龍人藥叉,安住能斷惑,如金剛聖道。
授無量有情,得勝菩提記,成應供導首,最上良福田。
世尊無等侶,普覆諸群生,無量大名聞,充滿十方界。
是故諸菩薩,為成就己事,咸共來歸依,大牟尼足下。
聞所說妙法,皆生歡喜心,起增上正勤,修習菩提行。
由導師法力,皆速證菩提,故今者導師,大集未曾有。
十三兆藥叉,恒噉諸血肉,皆捨諸惡業,速趣大菩提。
有得勝總持,安忍及靜慮,有永盡諸漏,應供世間尊。
有修四無量,有住四攝法,有得四辯才,有安住順忍;
有得健行定,有得妙慧眼,有住無生忍,皆由導師力。
世尊大威德,摧滅眾魔怨,降伏諸外道,九十五異類;
盡地獄傍生,餓鬼非天趣,故貞實有情,咸歸尊足下。
今者息刀兵,疫病飢饉劫,度迷失正道,盲冥諸有情;
諸煩惱狂亂,皆安寂滅道,故我捨諸緣,來禮敬尊足。
無邊諸佛土,現在諸導師,咸廣讚世尊,聞者皆來此。
我聞遍知海,真實德無邊,度脫諸有情,心歡喜敬禮。
曾修無量福,今得禮尊足,願無量劫中,常修多供養。
我今學世尊,發如是誓願,當於此穢土,得無上菩提。」

บัดน้ันพระกษิติครรภโพธิสัตวมหาสัตว พรอมดวยพระโพธิสัตวอีกแปดลานนยุตวึวร ไดใชกําลังแหงฤทธ์ิ
ปรากฏเปนรูปกายของพระสาวก มาแตทิศทักษิณถึงยังที่ประทับของพระพุทธองค พรอมกับบริวารผูติดตาม
ทั้งหลาย ไดนอมศีรษะนมัสการพระพุทธยุคลบาทดวยความเคารพ ประทักษิณสามรอบ พนมหัตถแลวยืนขึ้น
เฉพาะพระพกั ตรข องพระพทุ ธองค แลว ทูลเปนโศลกวา ...

พระนายกะผูสมบูรณซ ง่ึ พระคุณสองประการ*๑๕ เมตตาจติ ปกแผอยเู ปน นิจ
ขันติมนั่ ประดจุ มหาปฐพี กําจัดจติ แหงความโกรธแคน

สมบรู ณในมงคลลักษณะที่ประเสรฐิ อลงั การพุทธเกษตรทงั้ ปวง
61

สามารถใชเมตตากรุณาท่แี ทจ ริง ใหเตม็ เปยมอยูใ นดินแดนทงั้ ปวง
ทรงขาดสน้ิ จากตณั หาชาละเปนนิตย ดั่งท่ไี ดทรงสถติ อยโู ดยดีแลว

ทรงวางเฉยในวิสทุ ธโิ ลกท้ังปวง โปรดสรรพสตั วผูแ ปดเปอ น
ดวยปณิธานเดมิ จะทรงสงเคราะหโ ลกทสี่ กปรก อบรมหมูสัตวท ่ชี วั่ ราย
บงั เกิดพระสมั มาวริ ิยะต้งั มัน่ ทรงบําเพ็ญทกุ รกิรยิ าท้ังปวงมาชา นาน
ชานานมาแลว ท่ีทรงบาํ เพ็ญจริยาดว ยความทกุ ขยาก ท่ีเมื่อไดย ินยอ มต่ืนตระหนกหวั่นกลวั

ทรงบําเพญ็ บารมที งั้ ปวงมีทาน ศีล ขนั ติ และขันติ สมาธิ ปญ ญา
เคยทรงบูชาพระพุทธเจา โพธสิ ัตว สาวก จํานวนประมาณมไิ ดมาแลว

และอนุเคราะหส รรพชวี ิต ผหู ิวกระหาย ผูปว ยและผูส้นิ ชพี
ดวยแตเ ดมิ ทรงสละชีพสังขารเปนอนั มาก แกส รรพสัตวเ หลานน้ั
แตเดมิ เหตุเพอ่ื พระสทั ธรรม จึงทรงสละกระดูก เลอื ด ผิวหนงั เปนอันมาก
ทรงสละความสุขสวนตน เพราะกรุณาสงสารหมูสัตวท้ังหลาย
ก็เพ่อื ใหส รรพสตั วท ั้งหลาย พากเพยี รบําเพ็ญเพื่อปหานกเิ ลสชาละ

ทรงดแู ลอนิ ทรียท้ังหก ใหไ กลจากราคะทง้ั ปวง
พิจารณาสง่ิ ที่ปรงุ แตง วา ไมเท่ียง เปน ทกุ ข วางเปลา ไรซึง่ ตัวตน

บาปทุกขทั้งปวงทวีข้ึน ลวนเพราะความโลภ ราคะเปนเหตุ
เหตนุ ป้ี ระการแรก ที่อนิ ทรียท งั้ หก พึงตองขาดสน้ิ จากโลภตณั หา

ทว่ั สรรพสตั วธาตุ ทรงตั้งมั่นในมหากรุณาอยูเปนนจิ ศีล
แมทรงบรรลุพระโพธิอันยอดเยี่ยม ก็มทิ รงละจากปณธิ านเดิม

ทัศนาหมสู ตั วท ้ังปวง วา ถูกบบี ค้นั จากทกุ ขทง้ั ปวง
แลวทรงวริ ิยะพากเพียร ดวยความอาจหาญหมายอนุเคราะห

ยังใหทรงเพยี รบาํ เพ็ญทาน ศีล ขนั ติ วีรยิ ะ สมาธิ ปญญา
ดุจมารดาทม่ี เี มตตาจติ ตอบตุ รคนหนงึ่ แลว เลี้ยงดู

แตเดิมมาในหมสู ตั วท ั้งหลาย กท็ รงมพี ระเมตตาแผไปโดยท่ัว
เหตุนจี้ ึงไดบรรลพุ ระโพธิอยา งรวดเร็ว แลวโปรดชนที่ไมมปี ระมาณใหห ลดุ พน

แตเดมิ ทรงบาํ เพญ็ โพธจิ ริยา ไมมีเลยที่จะมิใชเพื่อสรรพสัตว
ณ บัดนีเ้ พราะหมสู ตั ว จงึ มิทรงละทง้ิ บารมีหก

กาลกอนกป็ รารถนาชาติใหสดุ ทา ย ไดบรรลุพระอนุตตรสมั โพธิ
บัดน้กี ค็ อื พระชาติสุดทา ย ท่ไี ดต รัสรูพ ระอนตุ ตระสมั โพธิอยางรวดเรว็

บาํ ราบหมมู จิ ฉาทิฐิ เทพ นาค มนษุ ย ยักษ
สามารถปหานกิเลสอยู ประดจุ วชั รอริยมรรค
ยงั ใหห มูสตั วไ มมปี ระมาณ ไดร ับโพธิพยากรณ

62

ไดส ําเรจ็ เปน พระผคู วรแกก ารบูชา เปนบุญเกษตรท่ียอดเยี่ยม
พระโลกนาถเจา ไรซ ง่ึ ผเู ทียมเสมอ ปกแผไ ปทั่วในหมูสัตวท ง้ั ปวง

ซ่ึงพระเกยี รติคุณอันย่ิงใหญ ทั่วไปในโลกท้งั ทศทศิ
เหตนุ ี้โพธสิ ตั วทง้ั หลาย เมื่อสําเร็จกจิ แลว

กต็ า งมานอ มเปน สรณะ ใตเบอื้ งพระบาทพระมหามนุ ี
ไดฟงพระองคตรัสพระสทั ธรรม ลวนเกิดจิตโสมนัสยินดี

แลว ย่ิงทวคี วามเพยี รชอบ บาํ เพญ็ ศกึ ษาโพธิจริยา
เหตุเพราะธรรมานุภาพของพระพทุ ธนายก ยงั ใหไดบ รรลุพระโพธิอยา งรวดเร็ว

เหตุนพี้ ระพทุ ธนายกในบัดน้ี จงึ ทรงชุมนุมหมูใหญ มิเคยมมี ากอน
ยกั ษจาํ นวนสิบสามลานลาน*๑๖ ท่ีลว นดื่มกนิ โลหิตและมังสา
ไดละเวน จากอกศุ ลกรรมท้ังปวง แลวมุงสมู หาโพธิอยางรวดเร็ว

บางก็ไดบ รรลุธารณีอันวเิ ศษ ขันติและสงบศานติ
บา งไดส้นิ อาสวะท้ังหลาย เปน ผูที่โลกควรบชู า
บางไดบ ําเพ็ญอัปปมัญญาส*ี่ ๑๗ บางตง้ั อยใู นสงั คหวัตถุส*ี่ ๑๘
บา งบรรลปุ ฏิสมั ภทิ าส*่ี ๑๙ บา งตัง้ อยใู นอนุโลมิกี ธรมฺ กฺษานตฺ ิ*๒๐
บา งบรรลสุ มาธิท่ีต้งั มั่น บางบรรลุปญญาจกั ษุ*๒๑ อันวิเศษ
บา งต้งั อยูใ นอนตุ ฺปตตฺ กิ ธรฺม กฺษานตฺ ิ อันลวนแตด ว ยกาํ ลังแหงพระพทุ ธนายก
พระโลกนาถยง่ิ ดวยเดชานุภาพ ทําลายหมมู ารราย
บาํ ราบบรรดาเดยี รถรี  ทง้ั เกาสบิ หาจําพวกทต่ี างกัน
ตลอดส้นิ ท้ังนรก ดริ ัจฉาน เปรต อมนษุ ย เทพ
เหตนุ ห้ี มสู ตั ว จงึ จะนอมอยูใตพระพุทธบาทโดยแท
บัดน้ี ทรงระงับภัยแหง สงคราม โรคระบาด ความอดอยาก
โปรดผลู ุมหลงผิดจากสัมมามรรค หมูสตั วผูมดื บอด
มีกเิ ลสทั้งหลายทาํ ใหไมสมประดี ใหไ ดต ั้งอยใู นนิโรธมรรคทงั้ สิ้น
เหตุนี้ขาพระองคจึงสละเหตุปจจยั ทั้งหลาย เพือ่ มานมัสการฝาพระบาท
พทุ ธเกษตรทัง้ หลายไมมีขอบเขต พระพทุ ธนายกท้ังหลายในปจ จุบนั
ตางกท็ รงสรรเสริญพระองคอ ยา งกวางขวาง เม่ือไดย นิ แลว ยอ มมายงั ทแี่ หง นี้
ขา พระองคไ ดฟ งพระสพั พัญสู าคร ผูม ีพระคณุ ธรรมจรงิ แทไ มม ีขอบเขต
โปรดหมสู ัตวใหห ลุดพน จิตจงึ โสมนัสนอ มเคารพ
เพราะกาลกอ นไดบ าํ เพญ็ บญุ ไมมีประมาณ จึงไดนมสั การพระพุทธบาทในบัดน้ี
ขอใหใ นกัลปท ี่ไมมปี ระมาณ ไดถ วายสกั การะเปนอนั มากอยเู ปน นิจ
บดั น้ีขาพระองคไ ดศ กึ ษาตามพระโลกนาถ จึงประกาศปณธิ านอยา งนี้

63

จะขอบรรลุพระอนุตตระสมั โพธิ ในโลกธาตทุ ีส่ กปรกนี้.

爾時地藏菩薩摩訶薩,以妙伽他禮讚佛已。與諸眷屬,復持無量天妙香花、種種寶飾,而散佛上

,變成寶蓋,住虛空中。為聽法故,即於佛前儼然而坐。爾時一切諸來大眾,既見地藏菩薩摩訶
薩已,皆獲希奇,得未曾有。各持種種上妙香花、寶飾衣服、幢幡蓋等,奉散地藏菩薩摩訶薩而
為供養,皆作是言:「我等今者快得善利,因佛神力,親得瞻仰,禮敬供養如是大士。」爾時眾

中,有菩薩摩訶薩,名好疑問,從座而起,整理衣服,偏袒一肩,禮佛雙足,右膝著地,合掌向

佛,而白佛言:「世尊!此善男子從何而來?所居佛國,去此遠近,成就何等功德善根?而蒙世

尊種種稱歎。復能讚佛不可思議功德法海,我等昔來,未曾聞見,唯願為說。」世尊告曰:「止

!善男子!如是大士功德善根,一切世間天人大眾,皆不能測其量淺深;若聞如來,為汝廣說如

是大士功德善根,一切世間天人大眾,皆生迷悶,或不信受。」時好疑問復重請言:「唯願如來

,哀愍為說。」佛言:「諦聽!善思念之!吾當為汝略說少分。如是大士,成就無量不可思議殊

勝功德,已能安住首楞伽摩勝三摩地,善能悟入如來境界,已得最勝無生法忍,於諸佛法已得自

在,已能堪忍一切智位,已能超度一切智海,已能安住師子奮迅幢三摩地,善能登上一切智山,

已能摧伏外道邪論。為欲成熟一切有情,所在佛國,悉皆止住。如是大士,隨所止住諸佛國土,

隨所安住諸三摩地,發起無量殊勝功德,成就無量所化有情。

กาลนั้น เมื่อพระกษิติครรภโพธิสัตวมหาสัตวสรรเสริญพระพุทธองคเปนคาถาแลว ก็พรอมดวยบริวาร
ท้งั หลายถอื เอาทพิ ยสุคันธชาติ ทพิ ยบปุ ผชาตทิ ีว่ จิ ติ รประมาณมไิ ด รตั นชาตทิ ่ีประดบั แลวนานา โปรยถวายพระ
พทุ ธองค แลว แลไดเ ปลย่ี นเปน รตั นฉตั รลอยอยูกลางนภากาศ ดว ยเหตุทปี่ รารถนาจะฟง ธรรมจงึ น่ังนง่ิ อยูเ ฉพาะ
พระพุทธพักตร ครั้งนั้น มหาชนท้ังปวงที่มาประชุมอยูเม่ือไดเห็นพระกษิติครรภโพธิสัตวมหาสัตวแลว เปนการ
ไดรับสิ่งที่หาไดยาก ไดบรรลุถึงส่ิงท่ีมิเคยมีมากอน ตางก็ถือเอาของหอมและดอกไมท่ีวิจิตรและประณีตนานา
เครอ่ื งประดับรตั นชาติ อาภรณ ธงฉตั รตา งๆ นอ มบูชาแลว โปรยไปยงั พระกษติ ิครรภโ พธิสตั วม หาสตั วเพื่อถวาย
บูชาตางก็กลาววา ขาพเจาทั้งหลายไดรับคุณประโยชนท่ีดีงามอยางรวดเร็วในบัดน้ี ก็เพราะพระพุทธานุภาพ
เปนเหตุ ใหไดแลมอง นมสั การ สกั การะพระโพธสิ ตั วเ จา อยา งชดิ ใกลเชนน้ี

เมื่อน้ัน ทามกลางมหาชนมีพระโพธิสัตวมหาสัตวองคหนึ่งนามวา สุปฤจฉา ไดลุกข้ึนจากอาสนะ จัดแตง
ภูษาทรงเรียบรอยแลวลดผาลงดานหน่ึง นมัสการพระพุทธบาทยุคล คุกเขาดานขวาลงกับแผนดิน พนมหัตถ
ถวายอัญชลีเฉพาะพระพุทธองคแลวทูลวา ขาแตพระผูมีพระภาค กุลบุตรทานน้ีมาแตท ี่ใดกันหนอ พุทธเกษตร
ที่พํานักอยูนั้นไปจากท่ีน้ีใกลไกลหรือไม ไดสําเร็จกุศลมูลประการใดกัน ถึงไดรับการยกยองสรรเสริญจาก
พระองค ทั้งยงั สามารถสรรเสรญิ พระพุทธคุณสาครที่เปนอจินไตยอกี ขาพระองคท ั้งหลายไมเ คยไดยนิ ไดเ ห็นมา
กอ น ขอพระองคโ ปรดแสดงดว ยเถดิ พระเจา ขา

มีพุทธดํารัสวา หยุดเถิดกุลบุตร กุศลมูลของโพธิสัตวทานน้ี บรรดาเทพและมนุษยในโลกธาตุทั้งปวงลวน
ไมอาจหยั่งประมาณถึงความต้ืนลึกได แมไดยินตถาคตกลาวถึงกุศลมูลของโพธิสัตวทานนี้อยางกวางขวาง
ไพบูลย เทพและมนุษยในโลกธาตุท้ังปวงก็จะเกิดความงุนงงคับของ บางก็ไมศรัทธานอมรับได*๒๒ เวลาน้ัน
พระสปุ ฤจฉาทลู อีกวา ขอพระผูม ีพระภาค โปรดแสดงดวยเถดิ พระเจา ขา มพี ุทธดาํ รัสวา จงฟงใหด ีเถดิ จงตรกึ
ตรองใหดี ตถาคตจะกลาวแกเธอเพียงสวนนอย โพธิสัตวทานน้ีไดสําเร็จอจินไตยกุศลท่ีประเสริฐหาประมาณ

64

มิได ไดต้ังอยูในศูรางคมสมาธิ ๒๓ ท่ีวิเศษแลว สามารถเขาไปลวงรูตถาคตวิสัยไดอยางชํ่าชอง ไดบรรลุอนุตปฺ ตฺ
ติก ธรฺม กฺษานฺติอันยอดเย่ียม ในธรรมของพระพุทธเจาท้ังปวงก็ไดลุถึงความเปนอิสระแลว สามารถแบกรับ
สัพพญั ูฐานะไดแ ลว สามารถกาวขามมหาสาครแหงปญ ญาญาณทัง้ ปวงแลว *๒๔ สามารถตั้งอยใู นสงิ หวิกรีฑิต
เกตุสมาธิ๒๕ สามารถขึ้นไปยังภูเขาแหงปญญาญาณทั้งปวง สามารถหักหาญคําสอนของพาหิรเดียรถีรไดแลว
ดวยปรารถนาจะอบรมสรรพสัตวทั้งหลายในพุทธประเทศจึงพํานักหยุดอยู โพธิสัตวทานน้ีพํานักอยูตามพุทธ
โลกธาตทุ ้ังปวง ตัง้ อยใู นสมาธิทงั้ ปวง ใหบังเกดิ เปน กุศลท่ปี ระเสริฐยอดเยยี่ ม แลวสําเรจ็ ประโยชนแกห มูสัตวไม
มีประมาณ

「如是大士,隨住如是諸佛國土,若入能發智定,由此定力,令彼佛土一切有情,皆悉同見諸三
摩地所行境界。隨住如是諸佛國土,若入具足無邊智定,由此定力,令彼佛土一切有情,隨其所
應,能以無量上妙供具,恭敬供養諸佛世尊。隨住如是諸佛國土,若入具足清淨智定,由此定力
,令彼佛土一切有情,皆悉同見諸欲境界,無量過患,心得清淨。

隨住如是諸佛國土,若入具足慚愧智定,由此定力,令彼佛土一切有情,皆得具足增上慚愧,離
諸惡法,心無忘失。隨住如是諸佛國土,若入具足諸乘明定,由此定力,令彼佛土一切有情,皆
得善巧天眼智通,宿住智通,死生智通,了達此世他世因果。隨住如是諸佛國土,若入無憂神通
明定,由此定力,令彼佛土一切有情,皆離一切愁憂昏昧。隨住如是諸佛國土,若入具足勝通明
定,由此定力,令彼佛土一切有情,皆得具足神通善巧。隨住如是諸佛國土,若入普照諸世間定
,由此定力,令十方界離諸昏暗,令彼佛土一切有情,普見十方諸佛國土。

隨住如是諸佛國土,若入諸佛燈炬明定,由此定力,令彼佛土一切有情,捨邪歸依,歸正三寶。
隨住如是諸佛國土,若入金剛光定,由此定力,令彼佛土,所有一切小輪圍山、大輪圍山、蘇迷
盧山、及諸餘山,谿澗溝壑、瓦礫毒刺,諸穢草木,皆悉不現;令彼佛土,所有一切眾邪蠱毒、
諸惡蟲獸,災橫疫癘,昏暗塵垢,不淨臭穢,悉皆銷滅;令彼佛土,地平如掌,種種嘉祥,自然
踊現,清淨殊勝眾相莊嚴。隨住如是諸佛國土,若入智力難摧伏定,由此定力,令彼佛土一切魔
王、及諸眷屬,皆悉驚怖,歸依三寶。隨住如是諸佛國土,若入電光明定,由此定力,令彼佛土
一切有情,皆悉遠離後世恐怖,得法安慰。隨住如是諸佛國土,若入具足上妙味定,由此定力,
令彼佛土一切有情,隨念皆得飲食充足。隨住如是諸佛國土,若入具足勝精氣定,由此定力,令
彼佛土一切有情,無不皆得增上力勢,離諸病苦。

隨住如是諸佛國土,若入上妙諸資具定,由此定力,令彼佛土一切有情,隨樂皆得床座敷具、衣
服寶飾,諸資身具,無所乏少,殊妙端嚴,甚可愛樂。隨住如是諸佛國土,若入無諍智定,由此
定力,令彼佛土一切有情,身心勇健,遠離一切怨憎繫縛,和順歡娛、愛樂具足,施、戒、安忍
,勇猛精進,心無散亂,成就智慧。隨住如是諸佛國土,若入能引勝踊躍定,由此定力,令彼佛
土一切有情,皆受無量勝妙歡喜。隨住如是諸佛國土,若入具足世路光定,由此定力,令彼佛土
一切有情,得無礙智,能修種種清淨事業。隨住如是諸佛國土,若入善住勝金剛定,由此定力,
令彼佛土一切有情,皆得諸根具足無缺,常樂遠離,其心寂靜。隨住如是諸佛國土,若入增上觀
勝幢定,由此定力,令彼佛土一切有情,皆深呵厭自惡業過,咸善護持十善業道,生天要路。

65

隨住如是諸佛國土,若入具足慈悲聲定,由此定力,令彼佛土一切有情,皆悉發起慈心悲心,無

怨害心,普平等心,更相利益安樂之心。隨住如是諸佛國土,若入引集諸福德定,由此定力,令

彼佛土一切有情,離諸鬥諍、疾疫、飢饉,非時風雨,苦、澀、辛、酸,諸惡色觸,悉皆銷滅。

โพธสิ ัตวท านนี้ ในพุทธเกษตรทงั้ หลายทีพ่ ํานักอยนู ี้ หากเขา สมาธิที่สามารถทําใหเกดิ ปญ ญา เพราะกําลัง
ของสมาธินี้ จะยงั ใหส รรพสตั วทั้งหลายในพุทธเกษตรเหลานั้น ลว นไดพบวิสัยแหง สมาธทิ ั้งปวงไดเสมือนกัน ใน
พุทธเกษตรท้ังหลายที่พํานักอยูนี้ หากเขาสมาธิท่ีสมบูรณดวยปญญาไมมีขอบเขต เพราะกําลังของสมาธิน้ีจะ
ยังใหสรรพสัตวท้ังหลายในพุทธเกษตรเหลาน้ัน สามารถใชเครื่องบูชาท่ีประณีตไมมีประมาณ นอมสักการะตอ
พระพุทธโลกนาถเจาทง้ั หลาย

ในพุทธเกษตรทั้งหลายท่ีพาํ นกั อยูน้ี หากเขา สมาธิทสี่ มบูรณด วยปญญาทบ่ี ริสุทธิ์ เพราะกําลังของสมาธินี้
จะยังใหสรรพสัตวทั้งหลายในพุทธเกษตรเหลานั้น ไดเห็นความทุกขท ี่ไมมีประมาณของกามวิสัยท้ังปวง ดวงจิต
ไดบรรลุถึงความบริสุทธิ์ ในพุทธเกษตรท้ังหลายที่พํานักอยูน้ี หากเขาสมาธิท่ีสมบูรณดวยปญญาแหง
หิริโอตตัปปะ เพราะกําลังของสมาธินี้จะยังใหสรรพสัตวท้ังหลายในพุทธเกษตรเหลาน้ัน ยิ่งดวยความเกรงกลัว
และละอายในบาปอยางสมบรู ณ ไกลจากอกศุ ลธรรมท้ังปวง จิตไมวิบัติเสื่อมไป ในพุทธเกษตรท้ังหลายท่ีพํานัก
อยูน้ี หากเขาวิทยาสมาธิที่สมบูรณดวยปญญาแหงยานท้ังปวง เพราะกําลังของสมาธินี้จะยังใหสรรพสัตว
ท้ังหลายในพุทธเกษตรเหลาน้ัน ไดบรรลุอุปายะ ทิพยจักษุ ปุพเพนิวาสานุสติญาณ จุตูปปาตญาณ แทงตลอด
ซึ่งเหตุและผลในโลกธาตุน้ีและโลกธาตุอ่ืนๆ ในพุทธเกษตรท้ังหลายที่พํานักอยูนี้ หากเขาวิทยาสมาธิอันเปน
ฤทธิ์ที่อโศกา เพราะกําลังของสมาธินี้จะยังใหสรรพสัตวท้ังหลายในพุทธเกษตรเหลานั้น ไดไกลจากความอาลยั
เศราโศกท้ังปวง ในพุทธเกษตรทั้งหลายท่ีพํานักอยูนี้ หากเขาวิทยาสมาธิท่ีสมบูรณดวยฤทธิ์ เพราะกําลังของ
สมาธนิ จ้ี ะยังใหสรรพสัตวท้ังหลายในพุทธเกษตรเหลาน้ัน ไดบ รรลถุ ึงอุปายโกศลแหงฤทธิอ์ ยางสมบูรณ ในพุทธ
เกษตรทั้งหลายที่พํานักอยูน้ี หากเขาสมาธิท่ีสองสวางไปท่ัวโลกธาตุทั้งหลาย เพราะกําลังของสมาธินี้จะยังให
สรรพสัตวท้ังหลายในพุทธเกษตรเหลานั้น ไดเห็นโลกธาตุของพระพุทธเจาทั้งหลายโดยทั่ว ในพุทธเกษตร
ทั้งหลายท่ีพํานักอยูน้ี หากเขาวิทยาสมาธิที่ดุจพุทธประทีปท้ังหลาย เพราะกําลังของสมาธิน้ีจะยังใหสรรพสัตว
ทั้งหลายในพุทธเกษตรเหลานั้น ไดละจากสรณะที่ผิด แลวมีพระรัตนตรัยเปนท่ีพึ่ง ในพุทธเกษตรท้ังหลายท่ี
พํานักอยูน้ี หากเขาวัชระประภาสมาธิ เพราะกําลังของสมาธินี้จะยังใหเขาจุลจักรวาล เขามหาจักรวาล เขา
สุเมรุท้ังปวง และขุนเขาอ่ืนๆ ลําธาร หวยหนอง คลอง กรวด อิฐ กระเบ้ือง หนาม แลบรรดาหญา เศษไมท่ี
สกปรกท้ังปวงของพุทธเกษตรเหลานั้นลวนไมปรากฏ ยังใหอาถรรพเวทยมนตชั่วรายท้ังปวง สัตวรายท้ังปวง
ภัยพิบตั ิ โรคระบาด ความมดื มิดและฝุน ละออง ทไี่ มบ รสิ ุทธิม์ กี ล่นิ เหม็นรายแรงของพุทธเกษตรแหง น้ันลวนดับ
ส้ินไป ยังใหพุทธเกษตรน้ันมีแผนพื้นปฐพีราบเรียบดุจฝามือ สิริมงคลนานาประการก็ปรากฏผุดมีขึ้นเอง อัน
บริสุทธ์ิประเสริฐอลังการดวยลักษณะท้ังปวง ในพุทธเกษตรทั้งหลายที่พํานักอยูน้ี หากเขาสมาธิท่ีเกิดปญญา
พละอันยากจะหักหาญทําลายได เพราะกําลังของสมาธิน้ีจะยังใหพ ญามารท้ังหลายและสมนุ มารในพุทธเกษตร
เหลา นน้ั ตื่นตระหนกหวาดกลัวทั้งสนิ้ แลว กลบั มานอ มพระรัตนตรัยเปน สรณะ

ในพุทธเกษตรทง้ั หลายที่พาํ นักอยูน ้ี หากเขา วิทยาสมาธิท่รี ุงเรอื งเหมอื นแสงอสนุ ี เพราะกําลงั ของสมาธินี้
จะยังใหสรรพสัตวทั้งหลายในพุทธเกษตรเหลานั้น ไดหางไกลจากความหวาดกลัวในภพชาติตอๆไปไดทั้งสิ้น

66

ไดรับการปลอบประโลมดวยธรรม ในพุทธเกษตรท้ังหลายท่ีพํานักอยูนี้ หากเขาสมาธิท่ีสมบูรณดวยรสชาดที่
เปนเลิศ เพราะกําลังของสมาธิน้ีจะยังใหสรรพสัตวท้ังหลายในพุทธเกษตรเหลาน้ัน ไดบรรลุถึงอาหารเคร่ืองดื่ม
ท่ีบริบูรณตามจิตปรารถนา ในพุทธเกษตรท้ังหลายที่พํานักอยูน้ี หากเขาสมาธิที่สมบูรณดวยกลิ่นอันวิเศษ
เพราะกําลังของสมาธินี้จะยังใหสรรพสัตวท้ังหลายในพุทธเกษตรเหลา นั้น ไดบรรลุพละกําลังที่ยิ่งใหญ ไกลจาก
ทุกขโรคทั้งปวง ในพุทธเกษตรท้ังหลายที่พํานกั อยูนี้ หากเขาสมาธิท่ีสมบูรณดวยเคร่ืองใชช้ันเลิศทั้งปวง เพราะ
กําลังของสมาธินี้ จะยังใหสรรพสัตวทั้งหลายในพุทธเกษตรเหลานั้น ไดบรรลุถึงท่ีนอน ที่นั่ง เคร่ืองใชสอย
อาภรณ รัตนะเคร่ืองประดับ แลส่ิงท้ังปวงท่ีจําเปนตอกายอยางมิขาดแคลน ลวนแตประณีตแปลกตา งดงาม
นา ยนิ ดีอยา งยง่ิ สมตามใจ

ในพุทธเกษตรทั้งหลายท่ีพํานักอยูนี้ หากเขาสมาธิแหงปญญาท่ีปราศจากการวิวาทะ เพราะกําลังของ
สมาธิน้ีจะยังใหสรรพสัตวท้ังหลายในพุทธเกษตรเหลาน้ัน มีกายแลจิตที่อาจหาญ ไกลจากความโกรธแคนทั้ง
ปวงท่ีเปน เคร่อื งผูกมดั เสียได เปนสขุ เกษมรืน่ เรงิ สมบรู ณด ว ยความนารักนายนิ ดี ทาน ศลี ขันติ มคี วามเพียรท่ี
หาญกลา ดวงจิตก็มิซัดสาย สําเร็จในปญญาญาณ ในพุทธเกษตรทั้งหลายท่ีพํานักอยูนี้ หากเขาสมาธิท่ีสามารถ
นําพาใหเกิดอุเพงคปติ*๒๖ เพราะกําลังของสมาธินี้จะยังใหสรรพสัตวทั้งหลายในพุทธเกษตรเหลาน้ัน ไดรับ
ความโสมนัสท่ีวิเศษไมมีประมาณ ในพุทธเกษตรทั้งหลายที่พํานักอยูนี้ หากเขาสมาธิท่ีสมบูรณดวยความเปน
แสงสวางแกโ ลก เพราะกาํ ลังของสมาธิน้ีจะยังใหสรรพสตั วทงั้ หลายในพุทธเกษตรเหลานั้น ไดบ รรลปุ ญ ญาที่ไม
ติดขัด สามารถบําเพ็ญกิจที่บริสุทธ์ินานาประการ ในพุทธเกษตรท้ังหลายท่ีพํานักอยูนี้ หากเขาวัชระสมาธิที่
วิเศษต้ังมั่นดีแลว เพราะกําลังของสมาธิน้ีจะยังใหสรรพสัตวท้ังหลายในพุทธเกษตรเหลา นั้น ไดบรรลุถึงอนิ ทรีย
ท่ีบริบูรณไมบกพรอง ยินดีในการปลีกวิเวกเนกขัมมะ จิตนั้นก็สงบนิ่ง ในพุทธเกษตรทั้งหลายที่พํานกั อยูนี้ หาก
เขาสมาธิท่ีพิจารณาไดอยางยอดเย่ียม เพราะกําลังของสมาธินี้จะยังใหสรรพสัตวท้ังหลายในพุทธเกษตร
เหลาน้ัน ละอายรังเกียจความผิดช่ัวของตนอยางท่ีสุด แลวธํารงรักษากุศลกรรมมรรคทั้งสิบไดเปนอยางดี ได
อุบตั ิยงั เทวโลก

ในพุทธเกษตรทั้งหลายที่พํานักอยูน้ี หากเขาสมาธิท่ีสมบูรณดวยเสียงแหงเมตตากรุณา เพราะกําลังของ
สมาธิน้ีจะยังใหสรรพสัตวทั้งหลายในพุทธเกษตรเหลาน้ัน เกิดเมตตาจิต กรุณาจิต ไรซ่ึงจิตแคนเคืองมุงทําราย
มจี ิตทเี่ สมอภาคแผไ ปทัว่ แลยิง่ บังเกิดจติ ที่จะยังประโยชนผาสุกแกก นั ในพุทธเกษตรทง้ั หลายทพ่ี ํานกั อยูนี้ หาก
เขาสมาธิที่ประชุมไวซึ่งบุญกุศลทั้งปวง เพราะกําลังของสมาธิน้ีจะยังใหสรรพสัตวท้ังหลายในพุทธเกษตร
เหลา นั้น ไดไ กลจากสงครามรบพุง โรคระบาด ความอดอยากหิวกระหาย ลมฝนผดิ ฤดกู าล รสชาติขม ฝาด เผ็ด

เปรยี ว แลรปู สมั ผสั ทชี วั รา้ ยทงั ปวงกล็ ว้ นมลายสนิ

「如是大士!隨住如是諸佛國土,若入海電光定,由此定力,令彼佛土一切大地,眾寶合成;一

切過患,皆悉遠離;種種寶樹,衣樹、器樹、諸瓔珞樹、花樹、果樹、諸音樂樹,無量樂具,周
遍莊嚴。以要言之,此善男子!於一一日每晨朝時,為欲成熟諸有情故,入殑伽河沙等諸定,從

定起已,遍於十方諸佛國土,成熟一切所化有情,隨其所應,利益安樂。此善男子!已於無量無

數大劫,五濁惡時無佛世界,成熟有情;復於當來,過於是數。「或有世界刀兵劫起,害諸有情

;此善男子!見是事已,於晨朝時,以諸定力,除刀兵劫,令諸有情互相慈愍。「或有世界疫病

劫起,害諸有情;此善男子!見是事已,於晨朝時,以諸定力,除疫病劫,令諸有情皆得安樂。

67

「或有世界飢饉劫起,害諸有情;此善男子!見是事已,於晨朝時,以諸定力,除飢饉劫,令諸
有情皆得飽滿。

โพธิสัตวทานน้ี ในพุทธเกษตรท้ังหลายที่พํานักอยูนี้ หากเขาสมาธิท่ีรุงเรืองดุจสาครแลอสุนี เพราะกําลัง
ของสมาธิน้ีจะยังใหมหาปฐพีของพุทธเกษตรเหลานั้นสําเร็จดวยหมูรัตนะ ทุกขภัยท้ังหลายลวนไกลหาง รุกข
ชาตนิ านาพรรณ เปน ตนวา รุขกชาติท่ีเปนรัตนะ รกุ ขชาติท่ีเปน อาภรณ รกุ ขชาติทีเ่ ปนภาชนะ รุกขชาตทิ ีเ่ ปนเก
ยูระ รุกขชาติที่เปนมาลี รุกขชาติที่ใหผลาผล รุกขชาติท่ีเปนเครื่องดนตรีทั้งปวง ส่ิงที่นาเพลิดเพลินยินดีไมมี
ประมาณก็ปกแผอยูท่ัวไปอยางอลังการ อันกลาวไดวา กุลบุตรทานน้ี ทุกยามอรุณรุงของแตละวัน เหตุเพื่อ
ปรารถนาจะอบรมสรรพสตั ว จึงเขา สมาธติ างๆเทาเมด็ ทรายในคงคานที ก็แลเมอื่ ออกจากสมาธแิ ลว สรรพสัตว
ทั่วพุทธเกษตรทั้งหลายในทศทิศจึงไดรับการอบรม ไดประโยชนและความผาสุกตามสมควร กุลบุตรทานนี้ใน
หลายมหากัลปที่ประมาณไมได นับคํานวณไมได ในโลกแหงความเส่ือมช่ัวรายหาประการ เปนสมัยที่ปราศจาก
พระพุทธเจาในโลก (พระกษิติครรภน้ี) ก็ไดอบรมสั่งสอนสรรพสัตว และจะยังทําตอไปในภายภาคหนาย่ิงกวา
การนับคาํ นวณน้ีอกี โลกธาตุบางแหง เกดิ ภัยสงคราม ทาํ รา ยหมูสตั วทั้งหลาย กุลบุตรทานน้ี (คือพระกษติ ิครรภ
โพธิสัตว) เมื่อเห็นเหตกุ ารณน้ีแลว ในยามเชา กอ็ าศยั กําลงั ของสมาธิท้ังปวงกาํ จัดภยั พิบตั แิ หงสงคราม ทาํ ใหห มู
สตั วท ง้ั หลายมีเมตตาสงสารตอกัน โลกธาตบุ างแหง เกิดภยั จากโรคระบาด ทาํ รายหมสู ัตวท ั้งหลาย กุลบุตรทาน
นี้ เมอื่ เห็นเหตุการณน แี้ ลว ในยามเชาก็อาศัยกําลังของสมาธิทง้ั ปวงกําจดั ภัยพบิ ตั ิแหงโรคระบาด ทําใหหมูสัตว
ทั้งหลายไดรับความผาสุก โลกธาตุบางแหงเกิดภัยจากทุพภิกภัย*๒๗ ทํารายหมูสัตวทั้งหลาย กุลบุตรทานนี้
เม่ือเห็นเหตุการณน้ีแลว ในยามเชาก็อาศัยกําลังของสมาธิท้ังปวงกําจัดภัยพิบัติแหงทุพภิกภัย ทําใหหมูสัตว
ทง้ั หลายไดอ่มิ เอม

此善男子!以諸定力,作如是等無量、無邊、不可思議,利益安樂諸有情事。此善男子!具足成

就無量、無數、不可思議,殊勝功德,常勤精進,利益安樂一切有情。曾於過去無量、無數、殑

伽沙等佛世尊所,為欲成熟利益安樂諸有情故,發起大悲、堅固難壞、勇猛精進、無盡誓願;由

此大悲、堅固難壞、勇猛精進、無盡誓願、增上勢力,於一日夜或一食頃,能度無量百千俱胝那

庾多數諸有情類,皆令解脫種種憂苦;及令一切如法所求,意願滿足。

กลุ บตุ รทา นนี้ ไดอาศัยกาํ ลงั แหง สมาธทิ ้งั ปวง แลว กระทาํ ส่งิ ทยี่ ังประโยชน ความผาสุกไมมีประมาณ ไมมี
ขอบเขต เกินกวาการนึกคิดเอาไดแกหมูสัตวท้ังหลายอยางน้ี กุลบุตรทานน้ีสมบูรณพรอม แลสําเร็จในกุศลที่
ประเสริฐยอดเยี่ยมไมมีประมาณ ไมมีขอบเขตเกินกวาการคาดคิดเอาได ไดยังประโยชนผาสุกแกหมูสัตว
ทงั้ หลายดวยความพากเพยี รวริ ิยะอยูเปนนิจ ในอดตี ทล่ี ว งมาเหตุเพราะปรารถนาจะอบรมสั่งสอน ยังประโยชน
ผาสุกแกหมูสัตวทั้งหลาย จึงไดเกิดความกรุณาที่ย่ิงใหญแข็งแกรงยากจะทําลายลง มีความอาจหาญพากเพียร
แลวประกาศปณิธานท่ีไมมปี ระมาณตอพระพุทธโลกนาถท้ังหลายประมาณจํานวนไมได นับไมไดดุจทรายในคง
คานที ก็เพราะความกรุณาท่ีย่ิงใหญแข็งแกรงยากแกการทําลาย ความอาจหาญพากเพียร ปณิธานที่ไมมี
ประมาณน้ีกย็ ังทวีพละกาํ ลงั ขนึ้ จงึ ทาํ ใหใ นหน่ึงทิวาราตรีหรือในชั่วคราวอาหารมื้อหน่ึง สามารถฉุดชวยหมูสัตว
ประเภทตางๆจํานวนนับรอยพันโกฏินยุตะไมมีประมาณ ใหไดหลุดพนจากความทุกขโศกนานา และยังใหสิ่งท่ี
ปรารถนาตามธรรมไดส มบูรณด ่งั มโนปณิธาน

68

隨所在處,若諸有情,種種希求憂苦逼切,有能至心稱名念誦歸敬供養地藏菩薩摩訶薩者,一切

皆得如法所求,離諸憂苦,隨其所應,安置生天涅槃之道。隨所在處,若諸有情,飢渴所逼,有

能至心稱名念誦歸敬供養地藏菩薩摩訶薩者,一切皆得如法所求,飲食充足,隨其所應,安置生

天涅槃之道。隨所在處,若諸有情,乏少種種衣服寶飾,醫藥床敷,及諸資具,有能至心稱名念

誦歸敬供養地藏菩薩摩訶薩者,一切皆得如法所求,衣服寶飾、醫藥床敷,及諸資具,無不備足

,隨其所應,安置生天涅槃之道。隨所在處,若諸有情,愛樂別離,怨憎合會,有能至心稱名念

誦歸敬供養地藏菩薩摩訶薩者,一切皆得愛樂合會,怨憎別離,隨其所應,安置生天涅槃之道。

ในทุกสถานหากหมูสัตวทั้งหลายถูกความตองการ ความทุกขโศกนานาประการบีบคั้นเสียดแทง หาก
สามารถสรรเสริญนาม ระลกึ ถึง อา นทอ ง เคารพบูชากษิติครรภโ พธิสัตวมหาสัตวดว ยความเปนท่สี ดุ แหงใจ หมู
สัตวจะไดบรรลุสมปรารถนาตามธรรม ไกลจากทุกขโศกทั้งปวง อันจะไดรับตามสมควรแลว ไปอุบัติยังเทวโลก
ต้ังอยูในนิพพานมรรค ในทุกสถานหากหมูสัตวท้ังหลาย ถูกความหิวกระหายเสียดแทง หากสามารถสรรเสริญ
นาม ระลกึ ถงึ อา นทอง เคารพบชู ากษติ คิ รรภโ พธิสัตวมหาสตั วด วยความเปนท่ีสดุ แหง ใจ หมูส ตั วจะไดบรรลุสม
ปรารถนาตามธรรม อาหารเคร่ืองดื่มพรอมมูล อันจะไดรับตามสมควรแลวไปอุบัติยังเทวโลก ต้ังอยูในนิพพาน
มรรค ในทุกสถานหากหมูสัตวท้ังหลาย ขาดแคลนเคร่ืองนุงหม เคร่ืองประดับ ยารักษาโรค ท่ีพักอาศัยและ
เครื่องใชทั้งปวง หากสามารถสรรเสริญนาม ระลึกถึง อานทอง เคารพบูชากษิติครรภโพธิสัตวมหาสัตวดวย
ความเปนท่ีสุดแหงใจ หมูสัตวจะไดบรรลุสมปรารถนาตามธรรม อาภรณ รัตนะ คิลานเภสัช เสนาสนะแล
เคร่ืองใชทั้งปวงก็จะพรอมสรรพ อันจะไดรับตามสมควรแลวไปอุบัติยังเทวโลก ตั้งอยูในนิพพานมรรค ในทุก
สถานหากหมูสัตวท้ังหลาย พลัดพรากจากส่ิงนารักนายินดี ไดอยูรวมกับส่ิงท่ีเปนโทษนารังเกียจ หากสามารถ
สรรเสริญนาม ระลึกถึง อานทอง เคารพบูชากษิติครรภโพธิสัตวมหาสัตวดวยความเปนท่ีสุดแหงใจ หมูสัตวจะ
ไดรับสิ่งที่นารักนายินดี ไกลหางจากสิ่งเปนโทษนารังเกียจ อันจะไดรับตามสมควรแลว ไปอุบัติยังเทวโลก ตั้งอยู
ในนิพพานมรรค

隨所在處,若諸有情,身心憂苦,眾病所惱,有能至心稱名念誦歸敬供養地藏菩薩摩訶薩者,一

切皆得身心安樂,眾病除愈,隨其所應,安置生天涅槃之道。隨所在處,若諸有情,互相乖違,

興諸鬥諍,有能至心稱名念誦歸敬供養地藏菩薩摩訶薩者,一切皆得捨毒害心,共相和穆,歡喜

忍受,展轉悔愧,慈心相向,隨其所應,安置生天涅槃之道。隨所在處,若諸有情,閉在牢獄,

杻械枷鎖,檢繫其身,具受眾苦,有能至心稱名念誦歸敬供養地藏菩薩摩訶薩者,一切皆得解脫

牢獄,杻械枷鎖,自在歡喜,隨其所應,安置生天涅槃之道。隨所在處,若諸有情,應被囚執,

鞭撻拷楚,臨當被害,有能至心稱名念誦歸敬供養地藏菩薩摩訶薩者,一切皆得免離囚執、鞭撻
、加害,隨其所應,安置生天涅槃之道。

ในทุกสถานหากหมูส ัตวทั้งหลาย กายใจเปน ทกุ ขโศก ทรมานดวยโรคาพาธท้ังปวง หากสามารถสรรเสริญ
นาม ระลกึ ถึง อา นทอง เคารพบูชากษติ ิครรภโพธิสตั วมหาสัตวดวยความเปน ที่สดุ แหงใจ หมสู ัตวจะไดบรรลุถึง
กายใจท่ีผาสุก โรคทง้ั ปวงกท็ เุ ลาจนส้ิน อันจะไดรับตามสมควรแลวไปอุบัติยังเทวโลก ต้ังอยูในนพิ พานมรรค ใน
ทุกสถานหากหมูสัตวทั้งหลาย วิวาทขัดแยงตอกัน ตอสูกันดวยประการท้ังปวง หากสามารถสรรเสริญนาม
ระลึกถึง อานทอง เคารพบูชากษิติครรภโพธิสัตวมหาสัตวดวยความเปนที่สุดแหงใจ หมูสัตวจะไดสละซึ่งความ

69

โหดราย มีสามัคคีปรองดอง โสมนัสและอดทนอดกลั้น ย่ิงทวีความสํานึกผิดและละอาย มีจิตเมตตาแกกัน อัน
จะไดรับตามสมควรแลวไปอุบัติยังเทวโลก ต้ังอยูในนิพพานมรรค ในทุกสถานหากหมูสัตวทั้งหลาย ถูกกักขัง
จองจํา พันธนาการดวยข่ือคา มัดลามที่รางกาย ไดรับทุกขอยางยิ่ง หากสามารถสรรเสริญนาม ระลึกถึง อาน
ทอง เคารพบูชากษิติครรภโพธิสัตวมหาสัตวดวยความเปนท่ีสุดแหงใจ หมูสัตวจะไดหลุดพนจากท่ีคุมขังและ
เคร่ืองพนั ธนา เปนอสิ ระยินดี อนั จะไดร ับตามสมควรแลวไปอุบตั ิยงั เทวโลก ตั้งอยูในนพิ พานมรรค ในทกุ สถาน
หากหมูสัตวท้ังหลาย มีโทษควรถูกจองจําและโบยตีดวยแส เมื่อใกลจะถูกสําเร็จโทษ หากสามารถสรรเสริญ
นาม ระลึกถึง อานทอง เคารพบูชากษิติครรภโพธิสัตวมหาสัตวดว ยความเปนท่ีสุดแหงใจ หมูสัตวจะไดเวนจาก
การจองจาํ เฆยี่ นตีสาํ เรจ็ โทษ อันจะไดรับตามสมควรแลวไปอุบัติยังเทวโลก ต้ังอยใู นนพิ พานมรรค

隨所在處,若諸有情,身心疲倦,氣力羸惙,有能至心稱名念誦歸敬供養地藏菩薩摩訶薩者,一

切皆得身心暢適,氣力強盛,隨其所應,安置生天涅槃之道。隨所在處,若諸有情,諸根不具,

隨有損壞,有能至心稱名念誦歸敬供養地藏菩薩摩訶薩者,一切皆得諸根具足,無有損壞,隨其

所應,安置生天涅槃之道。隨所在處,若諸有情,顛狂心亂,鬼魅所著,有能至心稱名念誦歸敬

供養地藏菩薩摩訶薩者,一切皆得心無狂亂,離諸擾惱,隨其所應,安置生天涅槃之道。隨所在

處,若諸有情,貪欲、瞋恚、愚癡、忿恨、慳嫉、憍慢、惡見、睡眠、放逸、疑等,皆悉熾盛,

惱亂身心,常不安樂,有能至心稱名念誦歸敬供養地藏菩薩摩訶薩者,一切皆得離貪欲等,身心

安樂,隨其所應,安置生天涅槃之道。

ในทุกสถานหากหมูสัตวทั้งหลาย กายใจเหน่ือยลา กําลังออนแรง หากสามารถสรรเสริญนาม ระลึกถึง
อานทอง เคารพบูชากษิติครรภโพธิสัตวมหาสัตวดวยความเปนที่สุดแหงใจ หมูสัตวจะมีกายใจที่สมดุล มี
พละกําลงั แขง็ แรง อันจะไดร ับตามสมควรแลวไปอุบตั ิยงั เทวโลก ต้ังอยูใ นนพิ พานมรรค ในทุกสถานหากหมสู ัตว
ท้ังหลาย อินทรียท้ังหลายไมสมบูรณ บางก็บกพรอง หากสามารถสรรเสริญนาม ระลึกถึง อานทอง เคารพบูชา
กษิติครรภโพธิสัตวมหาสัตวดวยความเปนท่ีสุดแหงใจ หมูสัตวจะไดรับอินทรียที่สมบูรณ ไรซ่ึงความบกพรอง
อันจะไดรับตามสมควรแลวไปอุบัติยังเทวโลก ต้ังอยูในนิพพานมรรค ในทุกสถานหากหมูสัตวท้ังหลาย มีจิต
วิปลาสไมสมประดี ถกู ภตู ิผกี ระทาํ หากสามารถสรรเสริญนาม ระลึกถงึ อา นทอง เคารพบูชากษิติครรภโพธสิ ตั ว
มหาสัตวดวยความเปนท่ีสุดแหงใจ หมูสัตวจะมีจิตใจท่ีไมวิปลาสสับสน ไกลจากการเบียดเบียนทั้งปวง อันจะ
ไดรับตามสมควรแลวไปอุบัติยังเทวโลก ตั้งอยูในนิพพานมรรค ในทุกสถานหากหมูสัตวท้ังหลาย รุงเรืองดวย
ความโลภ โกรธ หลง พยาบาท อิจฉา ถือตน เห็นผิด งวงเหงาหาวนอน ประมาท เคลือบแคลงสงสัย ปนปวน
รุมเรากายแลจิต ใหไมผาสุกอยูเปนนิจ หากสามารถสรรเสริญนาม ระลึกถึง อานทอง เคารพบูชากษิติครรภ
โพธิสัตวมหาสัตวดวยความเปนที่สุดแหงใจ หมูสัตวจะไกลจากโลภะตัณหาเปนตน กายแลจิตเปนผาสุก อันจะ
ไดรับตามสมควรแลวไปอบุ ัตยิ งั เทวโลก ต้งั อยใู นนิพพานมรรค

隨所在處,若諸有情,為火所焚,為水所溺,為風所飄,或於山巖、崖岸、樹舍,顛墜墮落,其

心慞惶,有能至心稱名念誦歸敬供養地藏菩薩摩訶薩者,一切皆得離諸危難,安隱無損,隨其所

應,安置生天涅槃之道。隨所在處,若諸有情,為諸毒蛇、毒蟲所螫,或被種種毒藥所中,有能

至心稱名念誦歸敬供養地藏菩薩摩訶薩者,一切皆得離諸惱害,隨其所應,安置生天涅槃之道。

隨所在處,若諸有情,惡鬼所持,成諸瘧病,或日日發,或隔日發,或三四日而一發者,或令狂

70

亂身心戰掉,迷悶失念,無所了知,有能至心稱名念誦歸敬供養地藏菩薩摩訶薩者,一切皆得解

脫無畏,身心安適,隨其所應,安置生天涅槃之道。隨所在處,若諸有情,為諸藥叉、羅剎、餓

鬼、畢舍遮鬼、布怛那鬼、鳩畔荼鬼、羯吒布怛那鬼、吸精氣鬼,及諸虎狼、師子惡獸,蠱毒厭

禱、諸惡咒術,怨賊、軍陣、及餘種種,諸怖畏事之所纏繞,身心慞惶,懼失身命,惡死貪生,

厭苦求樂,有能至心稱名念誦歸敬供養地藏菩薩摩訶薩者,一切皆得離諸怖畏,保全身命,隨其
所應,安置生天涅槃之道。

ในทุกสถานหากหมูสัตวท้ังหลาย ถูกเพลิงเผาพลาญ จมนํ้า ถูกลมพัดพาไป บางอยูที่ภูเขา หนาผา ตนไม
แลวหลน รว งลงมาจติ น้ันเปน กังวล หากสามารถสรรเสริญนาม ระลึกถงึ อา นทอง เคารพบูชากษิติครรภโ พธิสตั ว
มหาสัตวดวยความเปนที่สุดแหงใจ หมูสัตวจะไกลจากภัยอันตราย เปนผาสุกไมมีส่ิงใดลุกลํ้า อันจะไดรับตาม
สมควรแลวไปอุบัติยังเทวโลก ตั้งอยูในนิพพานมรรค ในทุกสถานหากหมูสัตวท้ังหลาย ถูกอสรพิษราย หนอน
พิษขบกัดเอา บางก็ถูกโอสถพิษทั้งปวง หากสามารถสรรเสริญนาม ระลึกถึง อานทอง เคารพบูชากษิติครรภ
โพธิสัตวมหาสัตวดวยความเปนที่สุดแหงใจ หมูสัตวจะไดไกลจากเภทภัยท้ังปวง อันจะไดรับตามสมควรแลว ไป
อบุ ัตยิ ังเทวโลก ตั้งอยใู นนิพพานมรรค ในทุกสถานหากหมูสัตวทงั้ หลาย ถูกผีรา ยกระทําใหเกดิ โรคจับไขทั้งปวง
ใหกําเริบข้ึนทุกวนั บางวันเวนวัน บางสามถึงสี่วันก็กําเริบขึน้ บางยังใหกายแลจิตสับสนปนปวน เสียสติหลงลมื
ไมอาจรับรูส่ิงใดๆ หากสามารถสรรเสริญนาม ระลึกถึง อานทอง เคารพบูชากษิติครรภโพธิสัตวมหาสัตวดวย
ความเปนท่ีสดุ แหง ใจ หมสู ตั วจ ะไดห ลดุ พน และไมห วาดกลัว กายแลจิตเปนปกตสิ ขุ อนั จะไดร บั ตามสมควร

แลวไปอุบัติยังเทวโลก ตั้งอยูในนิพพานมรรค ในทุกสถานหากหมูสัตวท้ังหลาย ถูกรุมเราดวยความหวาดกลัว
จากหมูยักษ รากษส เปรต ปศาจ ปูตนะ กุมภัณฑ กฏปูตนะ ภูติที่สูบไอชีวิต และจากหมูเสือ หมาปา สิงโต
สัตวร าย ยาพิษ ยาสงั่ เวทยม นตค าถาทั้งปวง โจรราย กระบวนทพั และอ่ืนๆนานาประการ ทาํ ใหกายแลจิตวิตก
กังวล หว่ันเกรงจะสิน้ ชพี สังขาร หวงแหนในชีวิตกลัวจะตายราย รังเกียจความทุกขฝกใฝค วามสุข หากสามารถ
สรรเสริญนาม ระลึกถึง อานทอง เคารพบูชากษิติครรภโพธิสัตวมหาสัตวดวยความเปนที่สุดแหงใจ หมูสัตวจะ
ไดไกลจากความตระหนกตื่นกลัวท้ังปวง แลรักษาชีพสังขารท้ังหมดของตนไวได อันจะไดรับตามสมควรแลว ไป
อบุ ตั ิยังเทวโลก ต้ังอยูใ นนพิ พานมรรค

隨所在處,若諸有情,或為多聞,或為淨信,或為淨戒,或為靜慮,或為神通,或為般若,或為

解脫;或為妙色,或為妙聲,或為妙香,或為妙味,或為妙觸;或為利養,或為名聞,或為功德

,或為工巧;或為花果,或為樹林,或為床座,或為敷具;或為道路,或為財穀,或為醫藥,或

為舍宅;或為僕使,或為彩色,或為甘雨,或為求水;或為稼穡,或為扇拂,或為涼風,或為求

火;或為車乘,或為男女,或為方便,或為修福;或為溫暖,或為清涼,或為憶念,或為種種世

出世間諸利樂事;於追求時為諸憂苦之所逼切,有能至心稱名念誦歸敬供養地藏菩薩摩訶薩者,

此善男子!功德妙定威神力故,令彼一切皆離憂苦,意願滿足,隨其所應,安置生天涅槃之道。

ในทุกสถานหากหมูสัตวทั้งหลาย บางก็เพื่อความเปนพหูสูต เพื่อความมีศรัทธาบริสุทธิ์ เพ่ือความมีศีล
บริสุทธิ์ เพื่อความสงบ เพื่อความมีอภิญญา เพ่ือปญญา เพ่ือวิมุตติ เพ่ือไดรูปงามที่ยอดเย่ียม เพื่อไดเสียงยอด
เย่ียม เพ่ือไดกลิ่นที่ยอดเยี่ยม เพื่อไดรสท่ียอดเย่ียม เพื่อไดสัมผัสท่ียอดเยี่ยม บางก็เพื่อไดผลประโยชน เพ่ือได
ชอื่ เสียง เพ่อื ไดบญุ กุศล เพื่อไดวทิ ยาการ เพอ่ื ไดดอกแลผล เพอ่ื ไดปาไมพนาสณฑ เพอื่ ไดท ี่นอนแลทน่ี ่ัง เพื่อได

71

เครื่องใชสอย เพ่ือไดหนทาง เพ่ือไดทรัพยธัญญาหาร เพื่อไดโอสถรักษาโรค เพ่ือที่อยูอาศัย เพื่อขาทาส เพื่อ
สีสันวรรณะ เพื่อสายฝนอันชุมชื่น เพื่อปรารถนานํ้า เพื่อการกสิกรรม เพ่ือพัดและแส เพื่อกระแสลมเย็น เพื่อ
ตองการไฟ เพื่อยานพาหนะ เพื่อชายหญิง เพื่ออุปายะ เพ่ือการบําเพ็ญบุญ เพื่อความอบอุน เพื่อความเย็น
สบาย เพื่อความนึกถึง เพ่ือส่ิงท่ียินดีนานาประการทั้งในโลก (โลกียะ) และพนจากโลก (โลกุตระ) ในยามท่ีมี
ความปรารถนายอมถูกเสียดแทงดวยความทุกขโศกทั้งปวง หากสามารถสรรเสริญนาม ระลึกถึง อานทอง
เคารพบูชากษิติครรภโพธิสัตวมหาสัตวดวยความเปนท่ีสุดแหงใจ กุลบุตรทานน้ี จะอาศัยอานุภาพของสมาธิท่ี
ประเสริฐเปนเหตุยังใหหมูสัตวเหลานั้นไกลจากทุกขโศก ไดสมบูรณตามมโนปรารถนา อันจะไดรับตามสมควร
แลว ไปอบุ ัตยิ ังเทวโลก ตั้งอยใู นนิพพานมรรค

隨所在處,若諸有情,以諸種子,殖於荒田或熟田中,若勤營務,或不營務,有能至心稱名念誦

歸敬供養地藏菩薩摩訶薩者,此善男子!功德妙定威神力故,令彼一切果實豐稔。所以者何?此

善男子!曾過無量無數大劫,於過數量佛世尊所,發大精進堅固誓願;由此願力,為欲成熟諸有

情故,常普任持一切大地,常普任持一切種子,常普令彼一切有情隨意受用。此善男子!威神力

故,能令大地一切草木,根鬚、芽莖、枝葉、花果,皆悉生長。藥穀、苗稼、花果茂實,成熟潤
澤,香潔軟美。

ในทุกสถานหากหมูสัตวทั้งหลาย ใชเมล็ดพันธุทั้งปวงปลูกในผืนนาท่ีรกรางหรือผืนนาท่ีรอนระอุ แมจะ
เพียรหาอุบายอยางไร หรือมิไดหาอุบายใดๆ ก็ตาม หากสามารถสรรเสริญนาม ระลึกถึง อานทอง เคารพบูชา
กษิติครรภโพธิสัตวมหาสัตวดวยความเปนท่ีสุดแหงใจแลวไซร กุลบุตรทานนี้ (คือพระกษิติครรภ) จะอาศัย
อานุภาพของสมาธิที่ประเสริฐยังใหหมูสัตวไดผลผลิตท่ีงอกงามไพบูลย เหตุไฉนนั้นฤๅ ก็กุลบุตรทานน้ีในหลาย
มหากัลปที่ประมาณไมไดนับคํานวณไมได เคยประกาศปณิธานท่ีแข็งแกรงม่ันคง เปนความวิริยะที่ย่ิงใหญ ตอ
พระพกั ตรของพระพทุ ธเจา ท้ังหลายจํานวนมหาศาลเกนิ กวาการนบั คาํ นวณได เพราะกาํ ลังของปณธิ านน้ี เหตุที่
ปรารถนาจะยังประโยชนแกหมูสัตวทั้งหลาย จึงรับเปนภาระตอสรรพสิ่งทั้งปวงในมหาปฐพีอยางทั่วถึงเปนนิจ
จึงรับเปนภาระในเมล็ดพันธุทั้งปวงอยางทั่วถึงเปนนิจ จึงยังใหหมูสัตวท้ังปวงใชประโยชนไดดั่งใจอยางท่ัวถึง
เปนนิจ ก็กุลบุตรทานน้ีแล ดวยกําลังแหงฤทธ์ิเปนเหตุยังใหตนหญา ตนไม รากแขนง หนอลําตน กานใบ ดอก
ผล ลว นแตเจริญงอกงาม โอสถ ธัญญาหาร ตนกลา ก็ผลิดอกใหผลสุกงอมชมุ ช่นื สงกลนิ่ หอมงามละมุน

隨所在處,若諸有情,貪、瞋、癡等,皆猛利故,造作殺生,或不與取,或欲邪行;或虛誑語,

或麤惡語,或離間語,或雜穢語;或貪,或瞋,或復邪見十惡業道;有能至心稱名念誦歸敬供養

地藏菩薩摩訶薩者,一切煩惱,悉皆銷滅,遠離十惡,成就十善,於諸眾生,起慈悲心及利益心

。此善男子!成就如是功德妙定,威神之力,勇猛精進,於一食頃,能於無量無數佛土,一一土

中,以一食頃,皆能度脫無量無數殑伽沙等所化有情,令離眾苦,皆得安樂,隨其所應,安置生
天涅槃之道。

ในทุกสถานหากหมูสัตวท้ังหลาย เหตุเพราะดวยโลภโกรธหลงท่ีรายกาจ ทําใหกระทําปาณาติบาต บางก็
ไมทําหรือทํา บางก็มีราคะผิดกาม บางกลาวคําเท็จ กลาวคําหยาบคาย กลาวคําสอเสียด กลาวคําเพอเจอไร
สาระ บางละโมบ บางมักโกรธ บางก็เห็นผิดอันเปนอกุศลกรรมมรรคท้ังสิบ หากผูที่สามารถสรรเสริญนาม
ระลกึ ถึง อานทอ ง เคารพบูชากษติ ิครรภโ พธิสัตวมหาสัตวด ว ยความเปนท่สี ดุ แหงใจ กิเลสท้ังปวงจะมลายส้ินไป

72

ไกลจากอกุศลท้ังสิบแลวสําเร็จในกุศลทั้งสิบ เกิดจิตเมตตากรุณาและจิตจะยังประโยชนใหหมูสัตวทั้งหลาย
กุลบุตรทานนี้ สําเร็จในกุศลแหงสมาธิอันยอดเยี่ยมอยางนี้ มีฤทธานุภาพ มีความอาจหาญ วีริยะ ในกาลแหง
อาหารมือ้ หนึ่งยังสามารถไปยังพุทธเกษตรจํานวนประมาณไมไ ดน ับคํานวณไมได ในแตล ะพทุ ธเกษตรหนึ่งๆนั้น
ก็ใชเวลาเทากาลแหงอาหารมื้อหนึ่ง สามารถโปรดหมูสัตวจํานวนประมาณไมได นับไมไดเทาเม็ดทรายในคง
คานทีใหห ลดุ พน ยงั ใหไ กลจากความทกุ ขทง้ั ปวงแลวบรรลถุ ึงความผาสกุ อันจะไดร ับตามสมควรแลวไปอุบัติยัง
เทวโลก ตง้ั อยใู นนิพพานมรรค

此善男子!成就如是如我所說不可思議諸功德法,堅固誓願,勇猛精進,為欲成熟諸有情故,於

十方界,或時現作大梵王身,為諸有情,如應說法;或復現作大自在天身,或作欲界他化自在天

身,或作樂變化天身,或作睹史多天身,或作夜摩天身,或作帝釋天身,或作四大王天身;或作

佛身,或作菩薩身,或作獨覺身,或作聲聞身;或作轉輪王身,或作剎帝利身,或作婆羅門身,

或作筏舍身,或作戍達羅身;或作丈夫身,或作婦女身,或作童男身,或作童女身;或作健達縛

身,或作阿素洛身,或作緊捺洛身,或作莫呼洛伽身;或作龍身,或作藥叉身,或作羅剎身,或

作鳩畔荼身;或作畢舍遮身,或作餓鬼身,或作布怛那身,或作羯吒布怛那身,或作粵闍訶洛鬼
身;或作師子身,或作香象身,或作馬身,或作牛身,或作種種禽獸之身;或作剡魔王身,或作
地獄卒身,或作地獄諸有情身;現作如是等無量無數異類之身,為諸有情如應說法,隨其所應,

安置三乘不退轉位。

กุลบตุ รทา นนี้ ไดสําเรจ็ กศุ ลธรรมทั้งปวงท่ีเปนอจินไตยเกินการนกึ คิดเอาได ตามท่ีตถาคตกลาวแลวอยาง
นี้ เปนผูมีปณิธานแข็งแกรงม่ันคงย่ิงนัก เปนผูอาจหาญ วีริยะพากเพียร เพราะปรารถนาจะอบรมส่ังสอนหมู
สัตวทั้งหลายเปนเหตุใหตลอดทิศาทั้งสิบนั้น บางเพลาไดปรากฏกายเปนมหาพรหมราช เพ่ือแสดงธรรมท่ี
สมควรแกหมูสตั ว บางยังปรากฏกายเปนมเหศวรเทพ บางปรากฏกายเปนปรนิมิตสวัสตีเทวาธริ าชแหงกามภพ
บางทํากายเปนนิมมานรตีเทวราช บางทํากายเปนดุสิตเทวราช บางทํากายเปนยามาเทวราช บางทํากายเปน
ศักรเทวราช บางทํากายเปนจตุเทวราช บางทํากายเปนพุทธะ บางทําการเปนโพธิสัตว บางทํากายเปนปจเจก
โพธิ บา งทาํ กายเปนสาวก บางทํากายเปนจักรพรรดิราช บางทํากายเปนกษตั ริย บา งทํากายเปนพราหมณ บาง
ทํากายเปนแพศย บางทํากายเปนศูทร บางทํากายเปนบุรุษ บางทํากายเปนภริยา บางทํากายเปนกุลบุตร บาง
ทํากายเปน กุลธิดา บางทํากายเปนคนธรรพ บา งทาํ กายเปน อสุร บา งทํากายเปน กินนร บา งทํากายเปนมโหราค
บางทํากายเปนนาค บางทํากายเปน ยักษ บางทาํ กายเปน รากษส บา งทาํ กายเปน กมุ ภณั ฑ บางทํากายเปนปศาจ
บา งทาํ กายเปนเปรต บางทํากายเปน ปูตนะ บางทํากายเปนกฏปูตนะ บางทํากายเปนปศาจท่ีสบู ไอชีวิต บางทํา
กายเปนราชสีห บางทํากายเปนคันธหัสติ บางทํากายเปนอาชา บางทํากายเปนโค บางทํากายเปนปกษีนานา
ชนิด บางทํากายเปนยมราช บางทํากายเปนนิรยบาล บางทํากายเปนสัตวในนรก ไดปรากฏเปนรูปกายจําพวก
อยางนี้ ประมาณไมไดนับไมได แลวแสดงธรรมที่สมควรแกหมูสัตวท้ังหลาย ตามแตสมควรของประเภทน้ันๆ
ยังใหต ั้งอยูใ นฐานะที่ไมย อ นกลบั *๒๘ แหง ตรียาน

善男子!如是大士,成就如是不可思議諸功德法,是諸殊勝功德伏藏,是諸解脫珍寶出處,是諸

菩薩明淨眼目,是趣涅槃商人導首,如是乃至能無功用,轉大法輪,如前廣說。善男子!假使有

人於其彌勒、及妙吉祥、并觀自在、普賢、之類而為上首,殑伽沙等諸大菩薩摩訶薩所,於百劫

73

中,至心歸依,稱名、念誦、禮拜、供養、求諸所願,不如有人於一食頃,至心歸依,稱名、念

誦、禮拜、供養地藏菩薩,求諸所願,速得滿足。所以者何?地藏菩薩,利益安樂一切有情,令
諸有情所願滿足,如如意寶,亦如伏藏。如是大士,為欲成熟諸有情故,久修堅固大願、大悲,
勇猛精進,過諸菩薩,是故汝等,應當供養。」

ดูกอนกุลบุตร โพธิสัตวทานน้ี ไดสําเร็จกุศลธรรมทั้งปวงท่ีเปนอจินไตยอยางน้ี เปนคลังแหงกุศลท่ี
ประเสริฐยอดเยี่ยมท้ังปวง เปนท่ีกอเกิดแหงวิมุตตริ ัตนะทั้งปวง เปนดวงตาท่ีบริสุทธ์ิแจมใสของโพธิสตั วทงั้ ปวง
เปนหัวหนาผูนําวานิชชนมุงสูนิพพาน เชนน้ีไปจนถึงสามารถถึงวิสัยแหงอน-อโภคะ หมุนเคลื่อนมหาธรรมจักร
ด่ังท่ีกลาวอยางกวางขวางในเบื้องตนแลว กุลบุตร สมมุติวาบุคคลหนึ่ง มีจิตเล่ือมใสเปนท่ีสุดของใจ นอมเปนที่
พึ่ง สรรเสริญนาม ภาวนาถึงกราบไหว บูชา ตั้งความปรารถนาตางๆ ตอเมตไตรยะ มัญชุศรี อวโลกิเตศวร
สมนั ตภัทร อันเปนผนู ําคณะโพธสิ ัตวมหาสตั วผูใหญทั้งหลายจํานวนเทาเม็ดทรายในคงคานทีอยตู ลอดรอ ยกัลป
ก็ยังไมเทากับบุคคลหนึ่งที่มีจิตเล่ือมใสเปนที่สุดของใจ นอมเปนท่ีพ่ึง สรรเสริญนาม ภาวนาถึง กราบไหว บูชา
กษิติครรภโพธิสัตวชั่วกาลแหงอาหารม้ือเดียว ความปรารถนาทั้งปวงจะสมบูรณไดอยางรวดเร็ว เหตุไฉนนัน้ ฤๅ
เพราะกษติ คิ รรภโ พธิสตั วไ ดยงั ประโยชนผาสุกแกหมสู ตั วทงั้ ปวง ยงั ใหป ณิธานของหมสู ตั วไดสมบูรณ ประดจุ รตั
นมณีแลประดุจคลงั สมบัติ โพธิสัตวท า นนเี้ พราะปรารถนาจะอบรมหมูสตั วทง้ั หลาย จึงบาํ เพ็ญมหาปณิธานและ
มหากรุณาท่ีแข็งแกรงมั่นคงมาแสนนาน กับท้ังอาจหาญวีริยะย่ิงกวาโพธิสัตวทั้งหลาย เหตุน้ีเธอทั้งหลายพึง
สักการะเถิด

爾時十方諸來大眾,一切菩薩摩訶薩,及諸聲聞、天人、藥叉、健達縛等,皆從座起,隨力所作

,各持種種金銀等屑,眾寶花香,奉散地藏菩薩摩訶薩。復持種種上妙衣服,末尼寶珠、真珠花

鬘、真珠瓔珞,金銀寶縷、幢幡蓋等,奉上地藏菩薩摩訶薩。復以無量上妙音樂,種種讚頌,恭

敬供養地藏菩薩。爾時地藏菩薩摩訶薩,持此種種上妙供具,迴奉世尊,而說頌曰:「天人龍神

所供養,十方菩薩皆來奉,聞救世有大功德,唯願受我最勝供。」爾時地藏菩薩摩訶薩,說是頌

已,頂禮佛足。於是世尊復說頌曰:「起堅固慧清淨心,滅諸有情無量苦,施眾妙樂如寶手,能

斷惑網如金剛。起大悲慧具精進,善持妙供奉世尊,以海智救苦眾生,登諸趣有無畏岸。」

สมยั นั้นบรรดามหาชนท่มี าแตทิศทั้งสิบ พระโพธสิ ตั วม หาสัตวท ง้ั หลาย กบั ทั้งบรรดาพระสาวก เทพ ยักษ
คนธรรพล วนลกุ ข้ึนจากอาสนะ กระทาํ ตามแตก ําลังของตนตา งโดยถอื ผงทองคําผงเงนิ รัตนะบปุ ผชาติ คันธชาติ
นานา โปรยปรายเพื่อบูชาพระกษิติครรภโพธิสัตวมหาสัตว แลวยังถือเอาอาภรณช้ันเลิศนานา แกวมณี พวง
มาลาทเ่ี ปนมุกดา เกยูระทเี่ ปนมุกดา ดา ยทองคํา ดายเงิน ดายรตั นะ ธงธวัชแลฉตั รเปนตน นอ มถวายพระกษิติ
ครรภโพธิสัตวมหาสัตว ยังใชเคร่ืองดนตรีชั้นเลิศไมมีประมาณ บทโศลกสรรเสริญนานา บูชาพระกษิติครรภ
โพธิสัตวดวยความเคารพ เวลาน้ัน พระกษิติครรภโพธิสัตวมหาสัตวไดถือเอาเคร่ืองสักการะชั้นเลิศ
นานาประการนี้ ถวายแดพระพุทธองค แลว แลกลา วโศลกวา ...

เทพ นาคตา งถวายบูชา
หมพู ระโพธสิ ัตวทวั่ ทศทิศลวนมาสกั การะ
ไดยินวา พระผูอนุเคราะหโลกมกี ศุ ลยิง่ ใหญ
ขอโปรดรบั การบูชาอนั ประเสรฐิ สดุ ของขา พระองคด วยเถดิ .

74

คร้ังน้นั เม่อื พระกษติ ิครรภโพธสิ ตั วม หาสตั ว กลาวโศลกนี้แลว ก็นอ มเศียรนมัสการท่พี ระพทุ ธ
บาท แลวพระผูมีพระภาคก็ตรสั อีกวา...

ทานผมู ีจติ แหง ปญ ญาท่ีบริสทุ ธค์ิ งมนั่ ดบั ทกุ ขทไี่ มมีประมาณของหมูสตั ว
มอบความสขุ ท่ปี ระณีตเปนทานดุจรตั นหตั ถ* ๒๙ สามารถตดั กเิ ลสชาละดจุ วชั ระ
ทา นผมู ีกรุณา ปญญายิ่งใหญ สมบูรณดว ยวีริยะ สามารถถวายสิ่งบชู าที่ประณีตตอ ตถาคต
อาศัยปญ ญาสาคร*๓๐ อนเุ คราะหหมูสตั วผูม ีทุกข ใหบรรลุถึงฝง แหงความไมหว่นั กลัว*๓๑

爾時地藏菩薩摩訶薩,即從座起,而白佛言:「大德世尊!我當濟度此四洲渚,世尊弟子一切苾
芻、苾芻尼、鄔波索迦、鄔波斯迦,令其皆得增長憶念,增長守護憶念,增長壽命,增長身體,
增長無病,增長色力,增長名聞,增長資具,增長親友,增長弟子,增長淨戒,增長多聞,增長
慧捨,增長妙定,增長安忍,增長方便,增長覺分聖諦光明,增長趣入大乘正道,增長法明,增
長成熟有情,增長大慈大悲,增長一切白法,增長妙稱遍滿三界,增長法雨普潤三界,增長一切
大地精氣滋味,增長一切眾生精氣善作事業,增長正法精氣善行,增長智慧光明,增長六到彼岸
妙行,增長五眼,增長灌頂,增長生天涅槃,所謂有名具足水火吉祥光明大記明咒總持章句。我
於過去殑伽沙等佛世尊所,親承受持此陀羅尼,能令增長一切白法,增長一切種子、根鬚、芽莖
、枝葉、花果、藥穀、精氣滋味,增長雨澤,增長有益地水火風,增長喜樂,增長財寶,增長勝
力,增長一切受用資具,此陀羅尼,能令一切智慧猛利,破煩惱賊。」即說咒曰:「讖蒱(一)
讖蒱(二)讖讖蒱(三)阿迦舍讖蒱(四)縛羯洛讖蒱(五)菴跋洛讖蒱(六)筏羅讖蒱(七)
伐折洛讖蒱(八)阿路迦讖蒱(九)萏摩讖蒱(十)薩帝﹝丁簸切﹞摩讖蒱(十一)薩帝昵訶羅
讖蒱(十二)毗婆﹝縛迦切﹞路迦插婆讖蒱(十三)鄔波睒摩讖蒱(十四)奈野娜讖蒱(十五)
缽刺惹三牟底﹝都異切﹞刺拏讖蒱(十六)剎拏讖蒱(十七)毗濕婆梨夜讖蒱(十八)舍薩多臘
婆讖蒱(十九)毗阿﹝去聲﹞荼素﹝上聲﹞吒﹝知戒切﹞(二十)莫醢隸(二十一)萏謎(二十
二)睒謎(二十三)斫羯洛細(二十四)斫羯洛沬呬隸(二十五)廁﹝初凡切﹞隸(二十六)諀
﹝匹里切﹞隸(二十七)揭刺婆跋羅伐刺帝(二十八)[口+尸]﹝許矣切﹞[口+隸](二十九)缽
臘薛(三十)缽刺遮囉飯怛泥﹝去聲﹞(三十一)曷刺怛泥﹝去聲﹞(三十二)播囉(三十三)
遮遮遮遮(三十四)[口+尸]﹝許矣切﹞隸(三十五)弭隸(三十六)黳羯他(三十七)託契(三
十八)託齲盧(三十九)闥[口+隸](四十)闥[口+隸](四十一)弭[口+隸](四十二)磨綻﹝徒
界切﹞(四十三)癉綻﹝徒界切﹞(四十四)矩隸(四十五)弭隸隸(四十六)盎矩之多毗(四
十七)遏[口+梨](四十八)祁﹝上聲﹞[口+梨](四十九)波囉祁﹝上聲﹞[口+梨](五十)矩吒
苫﹝=苦﹞沫隸(五十一)敦祇﹝葵計切﹞(五十二)敦祇(五十三)敦具隸(五十四)滸盧(
五十五)滸盧(五十六)滸盧(五十七)矩盧窣都弭隸(五十八)弭﹝=彌﹞[口+李]第(五十九
)彌[口+李]綻﹝徒界切﹞(六十)叛荼陀(六十一)喝﹝訶葛切﹞羅(六十二)[口+尸]﹝許矣
切﹞梨(六十三)滸盧(六十四)滸魯盧(六十五)「善說能淨諸有塵,善說能淨鬥諍劫,善說
能淨濁惡意,善說能淨濁大種,善說能淨濁惡味,善說能淨濁惡氣,善說能滿諸希望,善說能成
諸稼穡,善說能令一切佛,如來世尊所加護,善說又能令一切,菩薩加護而隨喜。「世尊!如是
具足水火吉祥光明大記明咒總持章句,我於過去殑伽沙等佛世尊所,親承受持此陀羅尼,能令增
長一切白法;廣說乃至增長一切受用資具。大德世尊!此陀羅尼,普能濟度此四洲渚,世尊弟子

75

一切苾芻、苾芻尼、鄔波索迦、鄔波斯迦,令其皆得增長憶念;廣說乃至增長一切受用資具。此

陀羅尼,能令世尊甘露聖教,熾然久住,利益安樂三界眾生。」

เวลานั้น พระกษิติครรภโ พธิสัตวมหาสัตวไดลกุ ขน้ึ จากอาสนะ แลวทูลพระพุทธองคว า ขาแตพระผูมีพระ
ภาค ขาพระองคจะอนุเคราะหทวีปท้ังสี่นี้ อันมีศิษยของพระพุทธองค คือภิกษุ ภิกษุณี อุบาสก อุบาสิกา ยังให
เขาเหลาน้ันระลึกจดจําไดย่ิงข้ึน ไดรักษาจดจําไดยิ่งข้ึน ไดมีอายุขัยยืดยาวย่ิงขึ้น มีกายสังขารแข็งแรงย่ิงขึ้น มี
ความปราศจากโรคยงิ่ ข้ึน มพี ละกําลังย่ิงขึ้น มีชือ่ เสยี งย่ิงขึ้น มีเคร่อื งใชย่ิงขนึ้ มญี าติมิตรย่งิ ขึ้น มีศิษยยงิ่ ขนึ้ มวี ิ
ศุทธิศีลย่ิงข้ึน มีพหูสูตย่ิงขึ้น มีปญญาในการเสียสละย่ิงขึ้น*๓๒ มีสมาธิท่ีประณีตย่ิงข้ึน มีขันติยิ่งข้ึน มีอุปายะ
ย่ิงข้ึน มีโพธิปกขิยธรรม อริยสัจย่ิงข้ึน มุงสูมหายานสัมมามรรคยิ่งขึ้น แจงในธรรมย่ิงข้ึน*๓๓ บมรมสรรพสัตว
ไดย ิ่งขึ้น มีมหาเมตตามหากรณุ าย่ิงข้ึน*๓๔ เจริญในธรรมฝายขาวท้ังปวงยิ่งขึ้น*๓๕ ใหมชี ่ือเสียงอนั ดีขจรไปทั้ง
ภพทั้งสามยิ่งขึ้น ใหฝนแหงธรรมโปรยปรายชุมช่ืนท่ัวภพทั้งสามยิ่งข้ึน ใหภาวะของมหาปฐพีฉํ่าเย็นยิ่งข้ึน ให
สรรพสัตวม ภี าวะทํากุศลยิ่งขน้ึ มภี าวะกระทํากศุ ลในพระสทั ธรรมยิ่งข้นึ มีปญญาญาณรุง เรืองยิง่ ข้ึน มีจริยาวัตร
ที่ประเสริฐของบารมีหกย่ิงข้นึ มีจักษุท้ังหายิ่งขนึ้ ไดมูรธาภิเษกย่ิงขึ้น ไดมีนิพพาน(ความดับเย็น)ย่ิงขึ้น อันมีช่ือ
วา สมปูรณอุทกอัคนีศรีประภาสมหาวยากรณวิทยามนตร ขาพระองคไดรับจดจําธารณีน้ีมาแตพระพุทธเจาใน
อดีตจํานวนเทาเม็ดทรายในคงคา สามารถยังใหธรรมฝายขาว (กุศลธรรม)*๓๖ ท้ังปวงวัฒนา ใหเมล็ดพันธุท้ัง
ปวงวัฒนา ใหรากแขนง หนอตน กานใบ ดอกผล โอสถธัญญาหาร อากาศชุมชื่น ใหฝนตกชุมฉํ่ายิ่งขึ้น ใหเปน
ประโยชนแกดิน น้ํา ไฟ ลมย่ิงข้ึน ใหเปนสุขเกษมย่ิงข้ึน ใหมีทรัพยสมบัติยิ่งข้ึน ใหมีกําลังยอดเยี่ยมยิ่งข้ึน*๓๗
ใหมีเคร่ืองใชท้ังปวงย่ิงข้ึน*๓๘ อันธารณีนี้ สามารถยังใหปญญาญาณท้ังปวงเฉียบแหลม ทําลายกิเลสโจรได*
๓๙ จากน้ันกก็ ลาวแสดงมนตรวา...

กษฺ ํ-ภุ กฺษํ-ภุ กฺษทุ กษฺ ํ-ภุ อากาศ กษฺ ํ-ภุ วารก กฺษ-ํ ภุ อ-ภู กฺษํ-ภุ ไวร กฺษ-ํ ภุ วชฺร กษฺ ํ-ภุ
อาโลก กษฺ -ํ ภุ ทม กฺษํ-ภุ สตฺยาม กฺษํ-ภุ สตฺย นิร-ฺ หาร กฺษํ-ภุ วฺยวโลก กฺศนฺ วา กฺษํ-ภุ อุปศม กษฺ ํ-ภุ
นยน กษฺ ํ-ภุ ปฺรชฺญา สํ-ภตู ิ รณ กษฺ -ํ ภุ กฺษณ กฺษํ-ภุ วิศลี ยฺ กษฺ ํ-ภุ ศาสตฺ า ลาว กฺษํ-ภุ วฺยาฑสุ ฏลฺ ม
หิเร ทาหิเล ทเม ศเม จกฺราสิ จกฺร มศิเล กฺษเิ ล ภิเร หเี ร-คร: สํ-วล วราเต หีเร ปฺรเภ ปฺร-จล วรตฺ เน
รตฺน ปาเล จ จ จ จ หีเร มิเล เอการฺถ ถ: เข ถ โคโล ถเล ถเล มิเล พาเฒ ตาเฑ กุเล กุ มเิ ล ศมเิ ล
องฺโค จิตตฺ าวิ อริ คิลิ ปร คิลิ กฏุ ศมเล ชางฺเค ชางฺเค ชางคฺ เุ ล หุรุ หุรุ หุรุ กรุ ุ สตฺ ุ มเิ ล มิมีเล เฒ ศมิ
เล ตเร ภา ท ท หาร หิร หิเร หุรุ หุรุ นุ ภาว-รช ว-ิ โศธเน สฺวาหา กล-ิ ยคุ ว-ิ โศธเน สฺวาหา กรณุ -มน
ว-ิ โศธเน สฺวาหา กรศุ -มหา-ภูต ว-ิ โศธเน สฺวาหา กรุศ-รส ว-ิ โศธเน สวาหา กรศุ -โอช ว-ิ โศธเน สฺวา
หา สรฺว อาศา ปร-ิ ปูรณิ สฺวาหา สรวฺ สสยฺ ส-ํ ปาทเน สฺวาหา สรวฺ ตถาคต อธิษฺฐิเต สวฺ าหา สรฺว

โพธสิ ตตฺ ฺว อธิษฐฺ ิต อนุ-โมทเิ ต สวฺ าหา
การกลา วโดยดีนี้สามารถชําระธลุ ีแหงภพทั้งปวง
การกลาวโดยดีน้สี ามารถชําระภัยพบิ ตั แิ หงสงคราม
การกลาวโดยดีนสี้ ามารถชําระจิตแหง ความแปดเปอนชว่ั ราย
การกลา วโดยดนี ส้ี ามารถชําระธาตทุ ่ีแปดเปอนได
การกลา วโดยดนี ส้ี ามารถชําระรสชาดทแ่ี ปดเปอ นช่ัวรายได

76

การกลา วโดยดีนีส้ ามารถชาํ ระกระแสทแ่ี ปดเปอนชั่วรา ยได

การกลาวโดยดีนี้สามารถยังใหความหวงั ทงั้ ปวงสมบรู ณ

การกลา วโดยดนี ้สี ามารถยังใหก ารกสิกรรมทั้งปวงสําเร็จ

การกลาวโดยดีนสี้ ามารถยังใหพ ระพทุ ธเจา

พระตถาคตโลกนาถทงั้ หลายปกปอ งคุม ครอง

อีกทงั้ การกลาวโดยดีน้ี สามารถยังใหโพธิสตั วท้งั หลาย

ปกปองคมุ ครองแลโมทนา.

ขาแตพระผูมีพระภาค อันสมปูรณอุทกอัคนีศรีประภาสมหาวยากรณวิทยามนตรนี้ ขาพระองคไดรับแล
จดจํามาแตพระพุทธเจาในอดีตจํานวนเทาเม็ดทรายในคงคา สามารถยังใหธรรมฝายขาวทั้งปวงวัฒนาไปจนถงึ
การมีเครื่องใชท้ังปวงย่ิงข้ึน ขาแตพระผูมีพระภาค ธารณีนี้สามารถอนุเคราะหทวีปท้ังส่ีนี้โดยถวนทั่ว ศิษย
ทั้งหลายของพระพุทธองค คือภิกษุ ภิกษุณี อุบาสก อุบาสิกา ก็จะยังใหเขาเหลานั้นจดจําระลึกไดย่ิงขึ้นจนถึง
การมีเครอื่ งใชท้งั ปวงย่งิ ขึ้น ธารณีน้ีสามารถยังใหอ รยิ ศาสนท เี่ ปนอมฤตของพระตถาคต รงุ เรืองตัง้ อยไู ดน าน ยงั
ประโยชนผ าสุกแกส รรพสตั วในภพสาม

爾時地藏菩薩摩訶薩,演說如是大記明咒總持章句,時佉羅帝耶山普皆震動,俱胝天樂不鼓自鳴

,雨無量種天妙香花及珍寶等,一切眾會咸悉驚躍,皆獲希奇得未曾有。

สมัยนั้นพระกษิติครรภโพธิสัตวมหาสัตว ไดกลาวแสดงมหาวิทยาธารณีมนตรอยางนี้แลว เมื่อน้ันท่ัวทั้งข
ราตียะบรรพตก็สัน่ สะเทอื น ดนตรที ิพยจาํ นวนโกฏกิ ด็ งั กอ งขึน้ เอง มสี ุคนั ธชาติ บปุ ผชาติและอัญมณีทเ่ี ปนทิพย
และวิจติ รงดงามหาประมาณจาํ นวนมไิ ดโปรยปรายลงมา มหาชนในที่น้นั ลวนแปลกใจจนลกุ ข้ึน ตา งกไ็ ดร บั สงิ่ ท่ี
ไมเคยมมี ากอน

時眾會中,有大吉祥天女,具大吉祥天女,大池妙音天女,大堅固天女,具大水天女,放大光天

女而為上首,總有一萬八千天女,於四大種皆得自在,從座而起,稽首佛足,合掌恭敬,而白佛

言:「希有大德!甚奇世尊!我等雖於諸四大種,得自在轉,而不能知是四大種,初中後相,生

滅違順。如此大士已得微細甚深般若波羅蜜多,能善了知是四大種,初中後相,生滅違順。」

คร้ังนั้นแล ในสมาคมแหงนั้นมีมหาศรีมหาเทวกัญญา*๔๐ ปูรณมหาศรีมหาเทวกัญญา มหาโบกขรณีสุ
สวรเทวกัญญา*๔๑ มหาสถิรเทวกัญญา*๔๒ ปูรณมหาอุทกเทวกัญญา*๔๓ ประภาสมหารัศมีเทวกัญญา*๔๔
เปนผูนําบรรดาเทวกัญญาท้ังหลายรวมแลวหนง่ึ หม่ืนแปดพัน เปนผูทรงไวซึ่งอิสรานุภาพยิ่งใหญในมหาภตู ิทง้ั สี่
ไดลุกข้ึนจากอาสนะ นอมเศียรนมัสการเบื้องพระพุทธบาท ถวายวันทนาดวยความเคารพแลวทูลพระพทุ ธองค
วา หาไดย่ิงย่ิงนักพระเจาขา ชางนาอัศจรรยยิ่งนัก พระผูมีพระภาคเจา หมอมฉันท้ังหลายแมนจะเปนใหญใน
มหาภูติท้ังส่ี แตก็มิอาจลวงรูถึงลักษณะเบ้ืองตน ทามกลาง เบ้ืองหลัง ความเกิด ความดับ ความขัดแยง ความ
คลอยตามของมหาภูติท้ังสี่ พระโพธิสัตวทานน้ีไดบรรลุถึงปรัชญาปารมิตาที่ลึกซ้ึงคัมภีรภาพ สามารถลวงรูถึง
ลักษณะเบื้องตน ทามกลาง เบ้ืองหลัง ความเกดิ ความดบั ความขดั แยง ความคลอยตามของมหาภูตทิ ั้งส่ไี ดเ ปน
อยางดี

77

佛言:「如是,如是。天女!此善男子!已得微細甚深般若波羅蜜多,能善了知是四大種,初中

後相,生滅違順。天女當知!如如意珠,具足眾德,能雨種種上妙珍寶施諸眾生。此善男子!亦

復如是,能雨種種覺支珍寶,施諸眾生。「如寶洲渚,種種珍寶,充滿其中;此善男子!亦復如

是,成就種種覺支珍寶。「如天波利質多羅樹,眾妙香花之所嚴飾;此善男子!亦復如是,種種

微妙佛法珍寶,而自莊嚴。「如師子王,一切畜獸,無能驚伏;此善男子!亦復如是,一切眾生

,無能驚伏。「譬如朗日,能滅世間一切昏暗;此善男子!亦復如是,能滅一切眾生惡見,無明

昏暗。「譬如明月,於夜分中,能示一切失道眾生平坦正路,隨其欲往,皆令得至;此善男子!

亦復如是,於無明夜,能示一切迷三乘道,馳騁生死,曠野眾生,三乘正路,隨其所應,方便安

立,令得出離。「譬如大地,一切種子、樹山、稼穡、地身、眾生之所依止;此善男子!亦復如

是,一切殊妙菩提分法之所依止。「譬如大寶妙高山王,善住堅固,無缺無隙;此善男子!亦復

如是,善住一切不共佛法,由不棄捨諸眾生故,名為無缺;一切善根,皆善施與諸眾生故,名為

無隙。「譬如虛空,一切眾生皆所受用;此善男子!亦復如是,一切眾生皆所受用。此善男子!

成就如是等無量無邊諸功德法。」

มพี ุทธดาํ รัสวา เปน อยา งนนั้ ๆ เทวกัญญา อนั กลุ บุตรทา นนี้ ไดบรรลุถงึ ปรชั ญาปารมติ าทล่ี ึกซึง้ คัมภีรภาพ
สามารถลวงรูถึงลักษณะเบ้ืองตน ทามกลาง เบ้ืองหลัง ความเกิด ความดับ ความขัดแยงความคลอยตามของ
มหาภูติทั้งสี่ไดเปนอยางดี เทวกัญญาเอย จงรูไวเถิดวาประดุจแกวจินดามณีที่สมบูรณซึ่งคุณธรรมท้ังปวง
สามารถโปรยปรายแกวรัตนะที่ประณีตใหเปนทานแกสรรพสัตวท้ังหลาย กุลบุตรทานนี้ก็เปนอยางนี้แล
สามารถโปรยปรายแกวรัตนะแหงโพธิปกขิยธรรมนานา เพื่อเปนทานแกสรรพสตั วท้งั หลาย ประดุจรัตนทวีป ที่
มีแกว รตั นะนานาเตม็ อยภู ายใน กลุ บุตรทา นนี้ก็เปน อยางน้ีแล ทสี่ ําเร็จซง่ึ แกว รัตนะแหง โพธิปก ขิยธรรม ประดจุ
ตนปาริฉัตรบนเทวโลก ทมี่ ดี อกหอมหวนวจิ ติ รงดงามอันประดับอลงั การแลว กลุ บุตรทานนีก้ เ็ ปนอยา งนีแ้ ล

ที่อลังการดวยแกวมณีแหงพุทธธรรมที่ลึกซ้ึงแยบคายนานา ประดุจสิงหราช ท่ีในหมูเดรัจฉานทั้งปวงไม
อาจสยบ (สิงหราช) ลงได กุลบุตรทานน้ีก็เปนอยางนี้แล ที่สรรพสัตวท้ังปวงไมอาจสยบลงได อุปมาดวงอาทติ ย
ท่ีสามารถดับความมืดมิดทั้งปวงในโลก กุลบุตรทานน้ีก็เปนอยางนี้แล ที่สามารถดับความเห็นผิดอันเปนอวิชชา
ที่มืดมิดของสรรพสัตวทั้งปวง อุปมาดวงจันทรที่สวางไสวยามราตรี สามารถสองนําทางหมูสัตวผูหลงทาง
ทั้งหลายไดดาํ เนนิ บนหนทางท่ถี ูกตอง ตามหนทางทต่ี องการไปก็จะยงั ใหไปถึงได กลุ บตุ รทานน้ีก็เปน อยางน้ีแล
ท่ีในยามราตรีคืออวิชชา สามารถแสดงมรรคยานทั้งสามแกผูลุมหลงท้ังปวง ใหบุกบั่นไปในสังสารวัฏ อันมีหมู
สัตวเว้ิงวางสุดสายตา ในมรรคาแหงตรียานก็ไดรับตามสมควร ตั้งอยูดวยความสะดวกแลวไดออกจากทุกข
อุปมามหาปฐพดี ล ทเี่ มลด็ พนั ธุทั้งปวง รุกขชาติบรรพต การกสิกรรม โลกธาตุ สรรพสตั วไ ดอาศัยต้งั อยู กลุ บตุ ร
ทา นนกี้ ็เปน อยางนแ้ี ล

ที่โพธิปกขิยธรรมอันประเสริฐท้ังปวงไดอาศัยต้ังอยู อุปมามหารัตนสุเมรุราชคีรี ท่ีตั้งมั่นคงอยูดี ไมพรอง
ไมมีชอ งวา ง กลุ บตุ รทานน้กี ็เปน อยางนี้แล ท่ีตง้ั อยูดีในอาเวณิกพุทธธรรมท้ังปวง*๔๕ เหตทุ ีม่ ทิ อดทง้ิ สรรพสัตว
จึงไดช่ือวาไมพรองในกุศลมูลท้ังปวง ลวนสามารถใหเปนทานแกหมูสัตวได เหตุน้ีจึงช่ือวาไมมีชองวาง อุปมา
อากาศ ทหี่ มูสัตวท ้งั หลายลว นไดใ ชส อย กลุ บุตรทานนี้กเ็ ปนอยา งนี้แล ทหี่ มสู ตั วทั้งหลายลวนไดใ ชสอย กุลบุตร
ทา นน้ี ไดสําเรจ็ กุศลธรรมทั้งปวงที่ประมาณไมได หาขอบเขตไมไดอ ยา งน้ีแล

78

時諸大眾,聞說地藏菩薩摩訶薩成就無量稱讚功德,皆獲希奇,得未曾有,尊重恭敬,皆大歡喜

,至心諦觀地藏菩薩,目不暫捨。爾時世尊重顯此義,而說頌曰:

「地藏真大士,具杜多功德,現聲聞色相,來稽首大師。

施諸眾生樂,救脫三有苦,雨無量種雨,為供養大師。
天帝無垢生,觀察四方已,合掌恭敬住,讚請於大師。
我見世尊眾,末尼寶光明,遍照諸佛國,無不皆明了。

六通照世間,今當來至此,勇猛名地藏,現出家威儀。
七聖財伏藏,無畏佛音聲,諸菩薩勝幢,眾生之導首。
解脫寶所依,福海具精進,悲意樂聰敏,救苦諸有情。

與怖者為城,如明月示道,生善根如地,破惑如金剛。

能施解脫寶,如水漂眾惑,煩惱熱為蓋,愈疾如良醫。
一日稱地藏,功德大名聞,勝俱胝劫中,稱餘智者德。
能解諸眾生,一切煩惱縛,至健行定等,諸定之彼岸。
十二緣清靜,諸智如虛空,破無邊佛土,諸有情暗聚。
隨諸土入定,四靜慮等流,普令諸有情,入定除惑熱。

眾生宿惡業,刀兵病飢饉,隨所在惱害,皆能令解脫。

眾生五趣身,諸苦所逼切,歸敬地藏者,有苦悉皆除。

眾生乘苦輪,展轉相違害,歸敬地藏者,皆住忍慈心。
十二緣所怖,追求苦所依,歸敬地藏者,皆安住無畏。
若樂修諸福,正念戒聞慧,歸敬地藏者,所求皆滿足。

樂一一功德,工巧藥種子,歸敬地藏者,所求皆滿足。

求諸穀藥田,男女衣僕使,歸敬地藏者,所求皆滿足。
眾德具相應,能任持大地,因茲諸穀藥,潤澤而細軟。
諸煩惱所覆,樂行十惡業,歸敬地藏者,煩惱惡皆除。

現作種種身,為眾生說法,具足施功德,悲愍諸眾生。

假使百劫中,讚說其功德,猶尚不能盡,故皆當供養。」

เวลานั้นมหาชนทั้งปวง ท่ีไดสดับฟงคําสดุดีสรรเสริญในกุศลบารมีที่ไมมีประมาณของพระกษิติครรภ
โพธิสัตวมหาสัตว ลวนแตประหลาดใจวาไมเคยมมี ากอน บังเกิดความเคารพนับถืออยางยิ่ง ลวนพากันเกิดมหา
โสมนัส เพงมองพระกษิติครรภโพธิสัตวดวยความเปนที่สุดแหงใจอยางไมคลาดสายตา เม่ือนั้นพระโลกนาถเจา
จกั ทรงแสดงสารตั ถะน้ใี หย่ิงขนึ้ อกี จงึ ตรสั โศลกวา ...

ทานกษติ ิครรภเ ปนโพธิสัตวโดยแท สมบูรณในกศุ ลเปน อันมาก
ไดปรากฏรปู ลักษณเ ปนสาวก มานมัสการตถาคต

ใหความสขุ เปนทานแกหมูสตั วทัง้ หลาย ชว ยใหพน จากทุกขแ หงภพสาม
โปรยปรายพริ ณุ สายไมมปี ระมาณ เพอ่ื สักการตถาคตพทุ ธองค
ทา วศกั ระช่ือวิมลภพ เม่ือเพง พศิ จตุรทิศแลว
จึงยนื ข้ึน พนมกรดวยคารวะ สดุดีแลปจุ ฉาตถาคต
วา เราไดเ หน็ สมาคมแหงพระโลกนาถเจา รงุ เรอื งดวยรตั นมณี

79

สวางไปในพุทธประเทศท้ังหลาย ไมม ที ี่ใดเลยท่ไี มแ จมแจง
ฤทธท์ิ ัง้ หกปรากฏอยูท่ัวโลกธาตุ บัดนี้ก็ไดม ายงั ท่แี หงนี้
อนั ผูอาจหาญน้นั นามวา กษิตคิ รรภ ปรากฏอิริยาบถเปน ผูอ อกบวช
เปนคลังแหง อริยทรัพยทง้ั เจด็ มีเวสารชั ชะแลพทุ ธโฆษะ
เปนผูประเสริฐเลศิ ทสี่ ดุ ในโพธิสัตวท ัง้ ปวง กับเปน นายกะของหมูส ัตว
เปน ท่อี าศัยแหง วมิ ตุ ตริ ตั น เปน บุญสมุทร พรอ มดวยความเพียรกลา
มีจิตกรณุ า โสมนสั และปรีชา เปลือ้ งทุกขของหมูสัตวทัง้ ปวง
เปน เมอื งสําหรบั ผูหวน่ั ภยั เปนจันทราสอ งนํามรรคา
เปนท่กี อ เกิดกุศลพชี ะดง่ั ปฐพี ทําลายกิเลสเหมือนวัชระ
สามารถใหวมิ ุตติรตั นเ ปน ทาน แลประดุจวารีชะลางสิง่ เศราหมอง
กเิ ลสท่ีเรา รอนก็เปน ดั่งรม เยยี วยาผปู วยไขด ุจแพทยผูเชี่ยวชาญ
เม่ือสรรเสรญิ กษิติครรภห น่ึงทวิ า ไดส ดุดีกุศลและมหากีรติคณุ
จะประเสริฐเลศิ ไปกวา สดุดีคุณธรรม ของทา นอน่ื ๆ ไปนับโกฏิกัลป
สามารถถอดถอนกรรมกเิ ลส เคร่ืองผกู มดั ทัง้ ปวงของหมสู ัตว
บรรลุถึงศรู างคมสมาธิ และสมาธิทง้ั ปวง บรรลถุ ึงฝง กระโนน (นิพพาน)
ลวนแจม แจง ในปฏจิ สมปุ ปาท มปี ญญาญาณเหมอื นด่ังอากาศ
ทาํ ลายความมดื มนของหมูสัตว ท่ใี นอนนั ตะพุทธเกษตรท้งั ปวง

ไดเ ขาสมาธติ ามโลกธาตุทั้งหลาย อนั มฌี านทง้ั ส่ี
ยงั ใหห มูส ตั วท ้งั หลาย ไดเจรญิ สมาธิกาํ จดั เพลิงกเิ ลส
เพราะอกุศลกรรมเม่อื บุรพชาตขิ องหมสู ตั ว จึงประสบสงคราม โรคระบาด ความอดอยาก
แมนไดรับทกุ ขย ากอยูท ีใ่ ด กจ็ ะยงั ใหหลดุ พน ไดทัง้ ส้ิน
หมูสตั วใ นภูมทิ ั้งหา ทีไ่ ดร ับทุกขท ัง้ ปวงเสยี ดแทงรุมเรา
เมื่อนอมกษิติครรภเปน ทพี่ ่ึง ทกุ ขทมี่ ีก็จะปราศนาการไป
หมสู ัตวใ นทุกขจักร ย่ิงทวีความขัดแยงและทาํ ลายกัน
เม่ือนอ มกษติ คิ รรภเ ปนทพ่ี ึ่ง ลว นจะขนั ติ และเกดิ จิตเมตตา
ความนา เกรงกลวั ของเหตุปจ จัยทั้งสิบสอง ลวนอาศัยอยดู วยความทกุ ข
เม่อื นอ มกษติ ิครรภเปน ทพ่ี ึ่ง ก็จะต้ังอยดู วยความไมห วนั่ กลวั
หากยินดบี ําเพญ็ บุญ สมาธิ สติ ศีล พหูสตู ปญ ญา

เมอื่ นอ มกษติ คิ รรภ สิ่งท่ีปรารถนาลวนบรบิ ูรณ
เมอื่ ยินดีในกุศลหนงึ่ ๆ ศิลปวทิ ยา การโอสถ เมลด็ พันธุ
เมอ่ื นอมกษติ คิ รรภเปน ทีพ่ ่ึง สิง่ ท่ีปรารถนาลว นบริบรู ณ
ปรารถนาธญั ญาหาร เภสัช ผนื เกษตร บรุ ุษ สตรี อาภรณ ขาทาส

80

เมือ่ นอ มกษิตคิ รรภเ ปนทีพ่ ่ึง ส่ิงท่ปี รารถนาลว นบริบูรณ
(กษติ คิ รรภ) สมบูรณในคุณธรรมทง้ั ปวง สามารถแบกรบั มหาปฐพี

เหตุนีธ้ ญั ญาหารและสมุนไพร จงึ ชุมฉ่าํ แลงอกงาม
ผูที่ถูกปกคลุมดว ยกิเลส ยินดใี นการทําอกุศลสิบ
เมอ่ื นอมกษิตคิ รรภเปน ทพี่ ึ่ง กเิ ลส ความช่ัวจะส้นิ ไป
ไดป รากฏกายนานาประการ เพ่ือแสดงธรรมแกหมูสัตว
ใหก ศุ ลเปนทานไดอ ยา งสมบรู ณ กรณุ าสงสารสรรพสตั วทง้ั ปวง
สมมตวิ า ในรอยกลั ป จะพรรณนากุศลของทา น(กษติ ิครรภ)นน้ั
กม็ ิอาจหมดสน้ิ ไดเ ลย เหตุนี้แลจึงควรนอ มบูชา.
เชิงอรรถ กษติ ิครรภ ทศจกรฺ สตู ร
๑ ในภาษาจีนเขยี นไดหลายแบบคอื 竭地洛迦山、竭達洛迦山、佉提羅迦山、伽陀羅山、軻犁羅
山、軻地羅山。 ซึ่งลว นแตค อื ภเู ขาขทิระ เปนหนง่ึ ในภเู ขาทองทงั้ ๗ ลกู อยูระหวา งเขาสุเมรแุ ละเขาจกั รวาท
(ภเู ขาเหล็กท่วี นรอบจักรวาล) บนเขาลูกนมี้ ตี น ไมร ตั นะ เชอื่ กนั วา เปน ท่พี ํานกั ของเหลา ฤาษที ้ังปวง
๒ เปนชื่อปริเฉทหนึ่งในพระสูตรหน่ึงของพระพุทธศาสนานิกายมหายาน ชื่อ มหาไวปุลยมหาสังคีติสูตร
เลมท่ี ๔๖ จาก ๖๐ เลม (大方等大集經 卷第四十六) ช่ือตอนวาจันทรครรภ (月藏分) กลา ววา พระผูม ีพระ
ภาคทรงแสดง จันทรครรภวรรคนี้ ท่ภี เู ขาขราตยี ะน้ีเชนกนั แปลโดย พระตรีปฎ กธราจารย นเรนทฺ ฺรยศสฺ (那連
提耶) ชาวเมืองอุทยาน ทางภาคตะวันตกเฉียงเหนือของอินเดียเกิด เกิดคริสตศตวรรษท่ี๖ ไดแปลจันทรครรภ
สูตร, สรู ยครรภสตู ร และอ่ืนๆเปน ภาษาจนี
๓ วิโมกข ๓ (ความหลุดพน, ประเภทของความหลุดพน จัดตามลักษณะการเห็นไตรลักษณ ขอที่ใหถึง
ความหลุดพน-liberation; aspects of liberation)
๑.สุญญตวิโมกข (หลุดพนดวยเห็นความวางหมดความยึดม่ัน ไดแก ความหลุดพน ที่เกิดจากปญญา
พจิ ารณาเหน็ นามรูป โดยความเปน อนัตตา คือ หลดุ พนดว ยเหน็ อนตั ตา แลวถอนความยึดม่นั เสยี ได-liberation
through voidness; void liberation) = อาศยั อนตั ตานุปส สนา ถอนอตั ตาภนิ เิ วส.
๒.อนมิ ิตตวิโมกข (หลดุ พนดวยไมถ อื นมิ ติ ไดแก ความหลุดพนท่ีเกิดจากปญญาพิจารณาเหน็ นามรูป โดย
ความเปนอนิจจัง คือ หลุดพนดวยเห็นอนิจจตา แลวถอนนิมิตเสียได-liberation through signlessness;
signless liberation) = อาศยั อนิจจานปุ ส สนา ถอนวปิ ลลาสนมิ ิต.
๓.อัปปณิหิตวิโมกข (หลุดพนดวยไมทําความปรารถนา ไดแก ความหลุดพนที่เกิดจากปญญาพิจารณา
เห็นนามรูป โดยความเปนทุกข คือ หลุดพนดวยเห็นทุกขตาแลวถอนความปรารถนาเสียได-liberation
through dispostionlessness; desireless liberation) = อาศยั ทกุ ขานุปสสนา ถอนตณั หาปณธิ ิ.
๔ คอื ยานสาม แบง เปน สาวกยาน ปจ เจกพุทธยาน โพธิสตั วยานหรือพุทธยาน
๕ 成熟 ตามศัพทคือ ปริปาจนะ หมายถึง การบมรมหรืออบและรมสรรพสัตวดวยธรรมและวิธีตางๆ ให
สุกงอม, เผากเิ ลสของหมูส ตั ว ใหพ ทุ ธผลสกุ งอม

81

๖ คอื สถานทห่ี าความเจริญไมไ ด ๓ แหง คือ นรกภมู ิ เปรตภมู ิ เดรจั ฉานภูมิ

๗ โพธสิ ตั วยาน คอื ยานของพระโพธสิ ัตว ไดแกผ บู ําเพญ็ บารมธี รรม ประกอบดว ยมหากรุณาในสรรพสัตว
ไมตอ งการอรหัตภูมิ ปจเจกภูมิ แตปรารถนาพทุ ธภูมิ เพ่อื โปรดสตั วไ ดก วา งขวางกวา และเปน ผูร แู จงในศูนยตา
ธรรม หลักพระโพธิสัตวยานน้ัน ถือวาจะตองโปรดสรรพสัตวใหหลุดพนทุกขเสียกอนแลวตัวเราคอยหลุดพน
ทุกขทีหลัง คือ จะตองชักพาใหสัตวโลกอ่ืน ๆ ใหพนไปเสียกอน สวนตัวเราเปนคนสุดทายท่ีจะหลุดพนไป เปน
หลักแหงโพธิสัตวยาน ซ่ึงพระโพธิสัตวตอ งบําเพ็ญ ทศปารมิตา คือบารมี ๑๐ ไดแก ๑.ทานปารมิตา หรือ ทาน
บารมี ๒.ศีลปารมิตา หรือ ศีลบารมี ๓.กฺษานฺติปารมิตา หรือ ขันติบารมี ๔.วีรฺยปารมิตา หรือ วิริยบารมี ๕.ธฺ
ยานปารมิตา หรือ ฌานบารมี ๖.ปฺรชฺญาปารมิตา หรือ ปญญาบารมี ๗.อุปายปารมิตา หรืออุบายบารมี
๘.ปฺรณิธานปารมิตา หรือประณิธานบารมี ๙.พลปารมิตา หรือ พลบารมี ๑๐.ชฺญานปารมิตา หรือ ญาณบารมี
บางครั้งยอลงเหลอื ๖ ขอ คือขอ ๑ ถึง ๖

๘ หมายถงึ ฝง พระนิพพาน

๙ ติสฺร : กฺษานฺติ ความอดทน ๓ คือ ๑) โฆษานุคต ธรฺม กฺษานฺติ ความอดทนตอเสียงดังตางๆ โดย
พิจารณาวาเปนของไมเที่ยงแทถาวร ๒) อนุโลมิกี ธรฺม กฺษานฺติ ความอดทนที่จะปฏิบัติอนุโลมตามธรรม ๓)
อนุตปฺ ตตฺ ิก ธรมฺ กษฺ านฺติ ความอดทนปลงใจเชอ่ื ในธรรมทีไ่ มเ กดิ อีกตอ ไป

๑๐ นยตุ ะ เทากับเลขหน่งึ ตอทายดวยศูนยย่สี ิบสองตวั

๑๑ วึวร คอื จํานวนหนึ่งลานลา น (เลขหนึ่ง มีศนู ยตามทา ย สบิ สองตัว)

๑๒ มหานาคะ เปนคํายกยอง พระพุทธเจา วาทรงเปนผูมีความอาจหาญ องอาจ ย่ิงกวาผูใดท้ังปวง และ
เปนคํายกยอ งพระกษติ คิ รรภโ พธิสัตวโ ดยเฉพาะอีกดว ย

๑๓ คือ แกวชนิดหน่ึง มีแสงเหมือนดวงจันทร สามารถดับพิษรอน ผูไดสัมผัสถูกจะรูสึกเย็น บางเชื่อกัน
วาก็วา เปนหินที่มีนํ้าไหลออกมา กับทั้งเปนของวิเศษช่ือ จันทรภุชะมณี รัตนะที่อยูในพระหัตถของพระอวโลกิ
เตศวรโพธิสตั ว ปางพันเนตรพันกร

๑๔ สโภคะ (有功用) หมายถึงการสมมตุ วิ าไดใชกาย วาจา ใจ บาํ เพญ็ อนมิ ิตต ซ่ึงทีแ่ ทแ ลวกม็ อิ าจศึกษา
บําเพ็ญอนิตต ถือเปนเพียงอุปายะในการบําเพ็ญธรรมเทานั้น, อน-อโภคะ (無功用) คือการไมไดสมมุติวาใช
กาย วาจา ใจบําเพ็ญธรรม ดวยความไมตองกระทําสิ่งใดตออีก อันเปนการบําเพ็ญธรรมไปโดยธรรมชาติ
ธรรมดา ปกติ

๑๕ หมายถึง ทรงบริบูรณซ ง่ึ พระปญ ญาญาณ (智慧) และพระบารมี (福德)
๑๖ คอื ววึ ร ดูเชิงอรรถท่ี ๑๐ เพิ่มเตมิ

๑๗ อัปปมญั ญา ๔ หรอื พรหมวหิ าร ๔ (ธรรมเครือ่ งอยอู ยา งประเสริฐ, ธรรมประจําใจอันประเสรฐิ , หลกั
ความประพฤติที่ประเสริฐบริสุทธ์ิ, ธรรมท่ีตองมีไวเปนหลักใจและกํากับความประพฤติ จึงจะชื่อวาดําเนินชีวิต
หมดจด และปฏิบัติตนตอมนุษยสัตวทั้งหลายโดยชอบ-holy abidings; sublime states of mind) ๑.เมตตา
(ความรักใคร ปรารถนาดีอยากใหเขามีความสุข มีจิตอันแผไมตรีและคิดทําประโยชนแกมนุษยสัตวท่ัวหนา-
loving-kindness; friendliness) ๒.กรุณา (ความสงสาร คิดชวยใหพนทุกข ใฝใจในอันจะปลดเปลื้องบําบัด

82

ความทุกขยากเดือดรอนของปวงสัตว-compassion) ๓.มุทิตา (ความยินดี ในเมื่อผูอ่ืนอยูดีมีสุข มีจิตผองใส
บันเทงิ กอปรดวยอาการแชม ชื่นเบิกบานอยเู สมอ ตอสัตวท ง้ั หลายผดู าํ รงในปกตสิ ขุ พลอยยินดดี ว ยเม่ือเขาไดดี
มีสุข เจริญงอกงามยิ่งข้ึนไป-sympathetic joy; altruistic joy) ๔.อุเบกขา (ความวางใจเปนกลาง อันจะให
ดาํ รงอยใู นธรรมตามทพ่ี จิ ารณาเห็นดวยปญ ญา คือมีจิตเรยี บตรงเท่ยี งธรรมดุจตราชั่ง ไมเ อนเอียงดวยรักและชัง
พิจารณาเห็นกรรมที่สัตวท้ังหลายกระทําแลว อันควรไดรับผลดีหรือชั่ว สมควรแกเหตุอันตนประกอบ พรอมท่ี
จะวนิ ิจฉัยและปฏิบตั ิไปตามธรรม รวมท้ัง รจู ักวางเฉยสงบใจมองดู ในเม่อื ไมม กี จิ ที่ควรทํา เพราะเขารบั ผดิ ชอบ
ตนไดดีแลว เขาสมควรรับผิดชอบตนเอง หรือเขาควรไดรับผลอันสมกับความรับผิดชอบของตน-equanimity;
neutrality; poise) ผูดํารงในพรหมวิหาร ยอมชวยเหลือมนุษยสัตวท้ังหลายดวยเมตตากรุณา และยอมรักษา
ธรรมไวไดดวยอุเบกขา ดังน้ัน แมจะมีกรุณาท่ีจะชวยเหลือปวงสัตวแตก็ตองมีอุเบกขาดวยท่ีจะมิใหเสียธรรม
พรหมวิหารนี้ บางทีแปลวา ธรรมเครื่องอยูของพรหม, ธรรมเคร่ืองอยูอยางพรหม, ธรรมประจําใจท่ีทําใหเปน
พรหมหรือใหเสมอดวยพรหม, หรือธรรมเคร่ืองอยูของทานผูมีคุณยิ่งใหญ-(abidings of the Great Ones).
พรหมวิหาร ๔ เรียกอีกอยางวา อัปปมัญญา ๔ (unbounded states of mind; illimitables) เพราะแผ
สม่ําเสมอโดยทั่วไปในมนุษยสัตวทั้งหลาย ไมมีประมาณ ไมจํากัดขอบเขต พรหมวิหารมีในผูใด ยอมทําใหผูนั้น
ประพฤติปฏิบัตเิ กอื้ กลู แกผอู ื่น ดว ยสังคหวตั ถุเปนตน.

๑๘ สังคหวัตถุ ๔ (ธรรมเครื่องยึดเหน่ียว คือยึดเหนี่ยวใจบุคคล และประสานหมูชนไวในสามัคคี,
หลักการสงเคราะห-bases of sympathy; acts of doing favors; principles of service; virtues making
for group integration and leadership) ๑.ทาน (การให คือ เอ้ือเฟอเผ่ือแผ เสียสละ แบงปน ชวยเหลือกัน
ดวยส่ิงของตลอดถึงใหความรูและแนะนําส่ังสอน-giving; generosity; charity) ๒.ปยวาจา หรือ เปยยวัชชะ
(วาจาเปนท่ีรัก วาจาดูดด่ืมน้ําใจ หรือวาจาซาบซึ้งใจ คือกลาวคําสุภาพไพเราะออนหวานสมานสามัคคี ใหเกิด
ไมตรีและความรักใครนับถือ ตลอดถึงคําแสดงประโยชนประกอบดวยเหตุผลเปนหลักฐานจูงใจใหนิยมยอม
ตาม-kindly speech; convincing speech) ๓.อัตถจริยา (การประพฤติประโยชน คือ ขวนขวายชวยเหลือ
กิจการ บําเพ็ญสาธารณประโยชน ตลอดถึงชวยแกไขปรับปรุงสงเสริมในทางจริยธรรม-useful conduct;
rendering services; life of service; doing good) ๔. สมานัตตตา (ความมีตนเสมอ คือ ทําตนเสมอดวย
ปลาย ปฏิบัติสมํ่าเสมอกันในชนท้ังหลาย และเสมอในสุขทุกขโดยรวมรับรูรวมแกไข ตลอดถึงวางตนเหมาะแก
ฐานะ ภาวะ บุคคล เหตุการณและส่ิงแวดลอม ถูกตองตามธรรมในแตละกรณี-even and equal treatment;
equality consisting in impartiality, participation and behaving oneself properly in all
circumstances)

๑๙ ปฏสิ ัมภิทา ๔ (ปญญาแตกฉาน-analytic insight; discrimination)

๑.อัตถปฏิสัมภิทา (ปญญาแตกฉานในอรรถ, ปรีชาแจงในความหมาย, เห็นขอธรรมหรือความยอ ก็
สามารถแยกแยะอธิบายขยายออกไปไดโดยพิสดาร เห็นเหตุอยางหน่ึง ก็สามารถแยกแยะอธิบายขยายออกไป
ไดโดยพิสดาร เห็นเหตุอยางหนึ่ง ก็สามารถคิดแยกแยะกระจายเช่ือมโยงตอออกไปไดจนลวงรูถึงผล-
discrimination of meanings; analytic insight of consequence)

83

๒.ธัมมปฏิสัมภิทา (ปญญาแตกฉานในธรรม, ปรีชาแจงใจหลัก, เห็นอรรถาธิบายพิสดาร ก็สามารถจับ
ใจความมาต้ังเปนกระทูหรือหัวขอได เห็นผลอยางหน่ึง ก็สามารถสืบสาวกลับไปหาเหตุได-discrimination of
ideas; analytic insight of origin)

๓.นริ ุตตปิ ฏสิ มั ภิทา (ปญญาแตกฉานในนิรกุ ติ, ปรีชาแจง ในภาษา, รูศัพท ถอยคําบัญญัติ และภาษาตางๆ
เขาใจใชคําพูดชี้แจงใหผูอื่นเขาใจและเห็นตามได-discrimination of language; analytic insight of
philology)

๔. ปฏิภาณปฏิสัมภิทา (ปญญาแตกฉานในปฏิภาณ. ปรีชาแจงในความคิดทันการ มีไหวพริบ ซึมซาบใน
ความรูที่มีอยู เอามาเชื่อมโยงเขาสรางความคิดและเหตุผลขึ้นใหมใชประโยชนไดสมเหมาะ เขากับกรณีเขากับ
เ ห ตุ ก า ร ณ - discrimination of sagacity; analytic insight of ready wit; initiative; creative and
applicative insight)

๒๐ ดเู ชงิ อรรถท่ี ๘ เพิ่มเตมิ

๒๑ จักขุ 5 (พระจักษุอันเปนสมบัติของพระผูมีพระภาคเจา-the Five Eyes of the Blessed One) คือ
๑.มังสจักขุ (ตาเนือ้ คือ ทรงมีพระเนตรอันงาม มีอาํ นาจเห็นแจม ใส ไว และเห็นไกล-the physical eye which
is exceptionally powerful and sensitive) ๒.ทิพพจักขุ (ตาทิพย คือ ทรงมีพระญาณอันเห็นหมูสัตวผู
เปนไปตางๆ กัน ดวยอํานาจกรรม-the Divine Eye) ๓.ปญญาจักขุ (ตาปญญา คือ ทรงประกอบดวยพระ
ปญญาคุณย่ิงใหญ เปนเหตุใหสามารถตรัสรูอริยสัจจธรรมเปนตน-the eye of wisdom; Wisdom-Eye) ๔.
พทุ ธจกั ขุ (ตาพระพทุ ธเจา คือ ทรงประกอบดวยอินทรยี ปโรปริยัตตญาณ และอาสยานุสยญาณ เปน เหตใุ หทรง
ทราบอัธยาศยั และอปุ นิสัยแหง เวไนยสัตว แลว ทรงสัง่ สอนแนะนําใหบรรลคุ ุณวิเศษตางๆ ยงั พุทธกิจใหบริบูรณ-
the eye of a Buddha; Buddha-Eye) ๕.สมันตจักขุ (ตาเห็นรอบ คือ ทรงประกอบดวยพระสัพพัญุตญาณ
อนั หย่ังรูธ รรมทกุ ประการ-the eye of all-round knowledge; All-seeing Eye; omniscience)

๒๒ ในพระสูตรนี้ อีกสํานวน ชื่อ 大方廣十輪經 (ไมพบชื่อผูแปล) กลาววา “นอกจากพระพุทธเจา
ทัง้ หลายแลว ก็ไมมผี ใู ดเลยทจ่ี ะหยั่งวดั หรอื รบั รกู ศุ ลบารมขี องพระกษิตคิ รรภไ ดเ ลย”

๒๓ ชอ่ื สมาธปิ ระเภทหนงึ่ ที่เมอื่ เจรญิ แลว สามารถลงไปโปรดสัตวในนรกได

๒๔ ปญญาญาณท้ังปวง ในความหมายที่น้ี คือ สัพพัญู คือ ความเปนผูรูในสิ่งท้ังปวง, พระคุณธรรม
ประการหน่งึ ของพระพุทธเจา , หมายถงึ พระพุทธเจา

๒๕ ชือ่ สมาธปิ ระเภทหนง่ึ

๒๖ ในคมั ภีรว ิสทุ ธมิ รรค และ วมิ ุตตมิ รรค แบงปต ิเปน หา ประเภท คอื

๑.ขุททกาปติ ปติเล็กนอย พอขนชูชันน้ําตาไหล ๒.ขณิกาปติ ปติช่ัวขณะ ทําใหรูสึกแปลบๆเปนขณะๆ
ดุจฟาแลบ ๓.โอกกันติกาปติ ปติเปนระลอก หรือปติเปนพักๆ ทําใหรูสึกซูลงมาๆ ในกายดุจคลื่นซัดตองฝง ๔.
อุพเพคาปติ หรือ อุพเพงคาปติ ปติโลดลอย เปนอยางแรง ใหรูสึกใจฟู แสดงอาการหรือทําการบางอยางโดย
มิไดต้ังใจ เชน เปลงอุทาน เปนตน หรือใหรูสึกตัวเบา เหมือนลอยข้ึนไปในอากาศ ๕.ผรณาปติ ปติซาบซาน ให
รูสึกเย็นซานเอิบอาบไปทั่วสรรพางค ปติที่ประกอบกับสมาธิ ทานมุงเอาขอนี้ (ขุททกาปติ และ ขณิกาปติ

84

สามารถเขาถึงไดดวยศรัทธา, โอกกันติกาปติ นั้นถามีมากยอมทําอุปจารสมาธิใหเกิดขึ้น, อุพเพคาปติ ที่ยึดติด
กับดวงกสิณ ทําใหท้ังกุศล-อกุศลเกิดข้ึน และข้ึนอยูกับความเช่ียวชาญ, ผรณาปติ บุคคลทําใหเกิดขึน้ ในสภาวะ
แหง อัปปนาสมาธ)ิ

๒๗ หมายถงึ ภยั พบิ ัติ คอื ความอดอยากไปท่ัว, ความทีข่ า วยากหมากแพง
๒๘ หมายถึงพระโพธิสัตวท่ีไมเส่ือมถอยยอนกลับจากโพธิญาณ เปนผูเที่ยงแทแนนอนในพระอนุตตร
สมั โพธ,ิ หรือหมายถงึ พระอรยิ บคุ คลท่ไี มเ สื่อม แลว กลับไปสเู บ้ืองตาํ่ อกี ตอ ไป
๒๙ หมายถึง มอื ทมี่ ีคา มอื ท่โี ปรยปรายรัตนะของมคี า ใหเ ปนทาน ยังใหหมสู ตั วเปนสุข
๓๐ หมายถงึ ปญญาที่กวา งใหญไ พศาล และล้ําลึกเหมอื น มหาสมทุ รทไ่ี มมขี อบเขตและยากจะหย่งั ได
๓๑ หมายถงึ ฝง พระนิพพาน
๓๒ ในพระสตู รน้ี อกี สํานวน ชอ่ื 大方廣十輪經 (ไมพ บช่อื ผแู ปล) กลาววา 增長於施 “ใหท านยิง่ ขน้ึ ”
๓๓ ในพระสูตรนี้ อีกสํานวน ชื่อ 大方廣十輪經 (ไมพบชื่อผูแปล) กลาววา 增長照明真實法相 “สอง
เห็นธรรมลักษณะทจี่ รงิ แทแจมใสยิง่ ขึน้ ”
๓๔ ในพระสูตรน้ี อีกสํานวน ช่ือ 大方廣十輪經 (ไมพบชื่อผูแปล) กลาววา 增長發大慈悲喜捨 “มี
มหาเมตตา กรุณา มฑุ ิตา อเุ บกขาย่งิ ข้ึน”
๓๕ในพระสูตรนี้ อีกสํานวน ชื่อ 大方廣十輪經 (ไมพบช่ือผูแปล) กลาววา 增長無量一切淨法 “เจริญ
ในวศิ ทุ ธิธรรมทั้งปวงทีไ่ มม ปี ระมาณย่งิ ข้นึ ”
๓๖ 白法 คอื ธรรมขาวหรือกศุ ลธรรม สวน 黑法 คือธรรมดาํ หรืออกุศลธรรม
๓๗ ในพระสูตรนี้ อีกสํานวนชื่อ 大方廣十輪經 (ไมพบช่ือผูแปล) กลาววา 增長無量最勝果報 “เจริญ
ในวบิ ากผลทป่ี ระเสรฐิ สุดไมมีประมาณยิ่งขนึ้ ”
๓๘ ในพระสูตรนี้ อีกสํานวนชื่อ 大方廣十輪經 (ไมพบช่ือผูแปล) กลาววา 增長基業 “ใหมีกรรมพีชะ
ย่ิงขน้ึ ”
๓๙ ในพระสูตรนี้ อีกสํานวนชื่อ 大方廣十輪經 (ไมพบชื่อผูแปล) กลาววา 此咒利益能除一切苦惱繫
縛 “มนตรน มี้ ีประโยชน สามารถชําระความทกุ ขเ ศราหมองของเครอ่ื งผกู มดั ท้ังปวง”
๔๐ คือ พระลักษมี
๔๑ คือ พระสุรสั วตี ในพระสตู รนี้ อกี สาํ นวนชอื่ 大方廣十輪經 (ไมพบช่อื ผแู ปล) กลา ววา 妙音聲天女
คอื พระสุรัสวตี
๔๒ คือ พระธรณี ในพระสูตรนี้ อีกสํานวนช่ือ 大方廣十輪經 (ไมพบชื่อผูแปล) กลาววา 堅固地神天
คอื พระธรณี
๔๓ คือ พระคงคา ในพระสูตรนี้ อีกสํานวน ชอื่ 大方廣十輪經 (ไมพบช่อื ผูแปล) กลา ววา 未曾有天คอื
พระคงคา
๔๔ คือ พระอัคคี ในพระสูตรน้ี อีกสํานวนช่ือ 大方廣十輪經 (ไมพบช่ือผูแปล) กลาววา 大光明天 คือ
พระอัคคี อีกความหมายอาจแปลวา พระมารจี ิ

85

๔๕ พทุ ธธรรม ๑๘ ธรรมของพระพุทธเจา , พระคณุ สมบตั ขิ องพระพทุ ธเจา คมั ภรี ม หานทิ เทสระบจุ ํานวน
ไววามี ๖ ประการ แตไมไดจําแนกขอไว อรรถกถาโยงความใหวา ไดแก ๑.กายกรรมทุกอยางของพระพุทธเจา
เปน ไปตามพระญาณ (จะทําอะไรทาํ ดว ยปญญา ดวยความรูเขาใจ) ๒.วจกี รรมทุกอยางเปน ไปตามพระญาณ ๓.
มโนกรรม ทุกอยางเปนไปตามพระญาณ ๔.ทรงมีพระญาณไมติดขัดในอดีต ๕.ทรงมีพระญาณไมติดขัดใน
อนาคต ๖.ทรงมีพระญาณไมติดขัดในปจจบุ ัน; คัมภีรสุมังคลวิลาสินี อรรถกถาแหงทีฆนิกาย จําแนกพุทธธรรม
วามี ๑๘ อยาง คือ ๑.พระตถาคตไมทรงมีกายทุจริต ๒.ไมทรงมีวจีทุจริต ๓.ไมทรงมีมโนทุจริต ๔.ทรงมีพระ
ญาณไมติดขัดในอดีต ๕.ทรงมีพระญาณไมติดขัดในอนาคต ๖.ทรงมีพระญาณไมติดขัดในปจจุบัน ๗.ทรงมี
กายกรรมทุกอยางเปนไปตามพระญาณ ๘. ทรงมีวจีกรรมทุกอยางเปนไปตามพระญาณ ๙.ทรงมีมโนกรรมทุก
อยางเปนไปตามพระญาณ ๑๐.ไมมีความเส่ือมฉันทะ (ฉันทะไมลดถอย) ๑๑.ไมมีความเส่ือมวิริยะ (ความเพียร
ไมลดถอย )๑๒.ไมม คี วามเสอ่ื มสติ (สตไิ มลดถอย) ๑๓.ไมม ีการเลน ๑๔.ไมมกี ารพดู พลาด ๑๕.ไมม ีการทาํ พลาด
๑๖.ไมม คี วามผลนุ ผลนั ๑๗.ไมมีพระทยั ที่ไมข วนขวาย ๑๘.ไมม อี กุศลจิต

๔๖ อจุ เฉททฐิ ิ แปลวา ความเห็นวา ขาดสญู เปนความเหน็ ท่ีปฏิเสธหรือตรงกันขา มกับ สสั สตทฐิ ิ
อจุ เฉททิฐิ คือความเหน็ ที่วา สัตวโลกทั้งปวงเมือ่ ตายหรือละจากอตั ภาพน้ไี ปแลวกเ็ ปน อันขาดสญู ไมมอี ะไร
ท่ีจะไปเกิดหรือไปปฏิสนธิในภพอ่ืนอีก ส่ิงที่เรียกวา อาตมันหรืออัตตา ชีวะ เจตภูติ ก็สูญไปเชนเดียวกัน
เรียกวา ขาดสูญไปทงั้ หมดไมม ีอะไรเหลือใหไปเกิดในสคุ ติหรือทุคติอีก
อุจเฉททิฐิ มีผลกระทบตอผูเห็นตามน้ัน คือทําใหเปนคนประมาทขาดสติ เห็นแกตัว ปฏิเสธบุญบาป
ปฏเิ สธนรกสวรรค ทําอะไรโดยไมกลัวบาปกรรม มุงแตหาความสุขในกามารมณ เบียดเบยี นแกง แยง กันและกัน
รบราฆา ฟน กนั เพื่อความเปน ใหญ ใชชวี ติ ใหคุมคา กอ นที่จะตายไป
สวน สัสสตทิฐิ (อานวา สัดสะตะทิถิ) แปลวา ความเห็นวาเท่ียง (เปนนิตย) เปนความเห็นที่แยงหรือ
ตรงกนั ขา มกบั อุจเฉททิฐิ ความเห็นวาขาดสูญ
สัสสตทิฐิ เปนลัทธิความเห็นท่ีมีมากอนสมัยพุทธกาล โดยเห็นวาสัตวโลกท้ังปวงเที่ยงแท ไมมีการ
เปล่ยี นแปลง ไมข าดสญู แมต ายแลวกเ็ พยี งรางกายเทานั้นที่สลายหรือตายไป แตส่งิ ทเ่ี รยี กวา อาตมันหรอื อัตตา
ชีวะ เจตภูติ ยงั เปนอมตะ ไมมีวันตาย ไมมวี ันสญู จะไปถอื เอาปฏิสนธิในกําเนิดของภพอื่นตอไป สตั วโลกท่ีเคย
เกิดเปนอะไรในชาติน้ี ตายแลวกก็ ลับมาเกิดเปน อยางนนั้ อีกในชาตหิ นา
สสั สตทฐิ ิ มผี ลกระทบตอผูเหน็ ตามนั้น ถาเปนคนวรรณะต่ํากจ็ ะไมม ีความกระตือรือลนท่ีจะพัฒนาตัวเอง
เพราะคิดวาตายไปแลวก็ตองกลับมาเกิดเปนคนที่ยากจนอีก ถาเปนคนวรรณะสูงก็จะประมาททําอะไรตามใจ
ชอบ ทําชั่วทําผดิ โดยไมก ลวั บาป เพราะคิดวา ถึงอยา ไรกต็ องกลบั มาเกดิ อยูในวรรณะสงู อีก

86

หั ว ใ จ คาํ ส อ น ข อ ง พ ร ะ พุ ท ธ อ ง ค

เย ธมมฺ า เหตุ ปปฺภวา เย ธมั มา เห ตุ ปป ภะ วา
เตสํ เหตํ ตถาคโต เต สงั เห ตัง ตะ ถา คะ โต
เตสฺ จ โย นิโรโธ จ เต สญั จะ โย นิ โร โธ จะ
เอวํ วาที มหาสมโณ เอ วัง วา ที มะ หา สะ มะ โณ

ธ ร ร ม เ ห ล า ใ ด เ กิ ด แ ต เ ห ตุ
พ ร ะ ต ถ า ค ต เ จ า ท ร ง แ ส ด ง เ ห ตุ แ ห ง ธ ร ร ม เ ห ล า นั้ น

แ ล ะ ค ว า ม ดั บ แ ห ง ธ ร ร ม เ ห ล า นั้ น
พ ร ะ ม ห า ส ม ณ ะ ป ก ติ ท ร ง ส่ั ง ส อ น อ ย า ง นี้

ส พฺ เ พ ส งฺ ข า ร า อ นิ จฺ จ า ฯ
สั ง ข า ร ท้ั ง ป ว ง ไ ม เ ท่ี ย ง

ส พฺ เ พ ส งฺ ข า ร า ทุ ก ข า ฯ
สั ง ข า ร ทั้ ง ป ว ง เ ป น ทุ ก ข

ส พฺ เ พ ธ มฺ ม า อ น ตฺ ต า ฯ
ธ ร ร ม ท้ั ง ป ว ง เ ป น อ นั ต ต า

87

ป รั ช ญ า ป า ร มิ ต า ห ฤ ทั ย สู ต ร

พระอารยาวโลกิเตศวรโพธิสัตว เมื่อทรงไดบําเพ็ญปญญาบารมี จนบรรลุถึงโลกุตรธรรมอันลึกซ้ึงแลว
พจิ ารณาเล็งเห็นวา ทแ่ี ทจรงิ แลวขันธ ๕ นั้นเปนสูญ จงึ ไดก าวลวงจากสรรพทกุ ขท ้งั ปวง

ดูกอนทานสารีบุตร รูปคือความสูญ ความสูญนั่นแหละคือรูป ความสูญไมอ่ืนไปจากรูป รูปไมอื่นไปจาก
ความสูญ รูปอันใดความสูญก็อนั น้ัน ความสูญอันใดรูปกอ็ ันนั้น อน่ึง เวทนา สัญญา สังขาร วิญญาณ ก็เปนสูญ
อยางเดยี วกัน

ทานสารบี ุตร กส็ รรพธรรมทัง้ ปวง มีความสญู เปน ลกั ษณะ ไมเ กดิ ไมดบั ไมมัวหมอง ไมผ องแผว ไมห ยอ น
ไมเต็ม อยางน้ี เพราะฉะน้นั แหละ ทานสารีบุตร ในความสูญจึงไมมีรูป เวทนา สัญญา สังขาร วิญญาณ ไมมีตา
หู จมกู ล้ิน กาย ใจ ไมมีรปู เสียง กลนิ่ รส โผฏฐัพพะ ไมมีจักษธุ าตุจนถงึ มโนธาตุ ในธรรมชาตินัน้ วญิ ญาณธาตุ
ไมมีวิชชา-ไมมีอวิชชา ไมมีความส้ินไปแหงวิชชาและอวิชชา จนถึงไมมีความแกและความตาย ไมมีความส้ินไป
แหงความแกและความตาย ไมม ที กุ ข สมหุ ทัย นโิ รธ มรรค ไมมญี าณ ไมม กี ารบรรลุ ไมม กี ารไมบรรลุ

พระโพธิสัตวผ ูวางใจในปญ ญาบารมี จะมจี ติ ท่ีเปน อิสระจากอุปสรรคสิ่งกดี ก้ัน เพราะจิตของพระองคเปน
อิสระจากอุปสรรคส่ิงกีดก้ัน พระองคจึงไมม ีความกลัวใดๆ กาวลวงพนไปจากมายาหรือสิ่งลวงตา บรรลุถึงพระ
นพิ พานไดใ นท่สี ุด

อันพระสัมมาสัมพุทธเจาในตรีกาล (อดีต ปจจุบัน และอนาคต) ดวยเหตุท่ีทรงอาศัยปญญาบารมี จึงได
ตรัสรูอนุตรสัมมาสัมโพธิญาณ ดวยเหตุฉะนี้ จึงสมควรทราบวา ปญญาบารมีน้ี คือมหาศักดามนตร (เปนมหา
มนตอันศักด์ิสิทธิ์) คือมหาวิทยามนตร (เปนมนตแหงความรูอันย่ิงใหญ) คืออนุตรมนตร (เปนมนตอันไมมีมนต
อ่ืนย่ิงกวา) คืออสมสมมนตร (เปนมนตอันไมมีมนตอ่ืนใดมาเทียบได) สามารถขจัดสรรพทุกขท้ังปวง น่ีเปน
สจั จะ เปน อสิ ระจากความเทจ็ ทัง้ มวล จึงเปน เหตุใหก ลา วมนตรแ หงปญ ญาบารมวี า

“คะเต คะเต ปารคะเต ปารสงั คะเต โพธิ สวาหา”*
*...ปกตินั้น บทธารณี น้ันมักจะไมแปล แตหากแปลจะแปลวา “จงไป จงไป ไปถึงฝงโนน ไปใหพนโดย
สิน้ เชิง บรรลถุ ึงความรูแจง ”...*

จงมสี ติ ตามรู ตามดู ผูรกู ับสง่ิ ท่ีถูกรู ทางอายตนะท้ังหก

วา มันเกดิ ข้ึน ตั้งอยู แลวก็ดับไป มีเหตกุ ็เตอ งกดิ ข้นึ หมดเหตกุ ็ตองดบั ไป

เปน อนัตตา อนจิ จงั ทกุ ขงั ไมใชเรา ไมใ ชของ ของเรา

สกั แตว า เปนธรรมชาติทีว่ า งเปลา

88




Click to View FlipBook Version