The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

E-bookบันทึกการอ่าน_เขษมศักดิ์ กัณคำภา

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by sanya0923436108, 2022-02-16 10:38:12

E-bookบันทึกการอ่าน_เขษมศักดิ์ กัณคำภา

E-bookบันทึกการอ่าน_เขษมศักดิ์ กัณคำภา

บนั ทกึ รักการอา่ น

ช่ือ ด.ช.เขษมศกั ดิ์ กณั คาภา
เลขประจาตวั นกั เรียน36933

ปี การศกึ ษา2565
โรงเรียนสารวิทยา

นิทานเรื่องชาวนากบั งูเห่า (Wana and the Cobra)

ผแู้ ต่งจริญญาพร สวยนภานุสรณ์ สานกั พมิ พ์ เอม็ ไอเอส
อ่านวนั ท่ี1 เดือน มกราคม พ.ศ.2565

กาลครัง้ หนง่ึ นานมาแล้วในฤดหู นาว ณ กระทอ่ มเลก็ กลางป่ ากว้าง ชาวนาวยั ชราคนหนงึ่ กาลงั จะเข้าเมอื งเพือ่ ซือ้ เสบียง
อาหาร แตก่ ่อนเดนิ ทางเขากลบั เจองเู หา่ ตวั หนงึ่ นอนแนน่ ง่ิ อยหู่ น้าบ้านเสยี กอ่ น"นี่คอื งเู หา่ ทมี่ พี ษิ ร้ายแรงนะ่ รึ ? ทาไมถึง
นอนไมข่ ยบั อยา่ งนลี ้ ะ่ " ชาวนาพดู พมึ พากบั ตวั เอง ก่อนสงั เกตเหน็ วา่ ตามตวั ของเจ้างเู หา่ นนั้ มีหยดนา้ แขง็ เลก็ ๆ เกาะไป
ทวั่ "ออ๋ .. ปกติงไู มถ่ กู กบั อากาศหนาว ๆ สนิ ะ ช่างนา่ สงสารเสยี จริง" แตถ่ ึงแม้ชาวนาเฒา่ จะรู้สกึ เวทนาแคไ่ หน ก็ยงั ลงั เลวา่
จะช่วยงเู หา่ ตวั นไี ้ ว้ดหี รือไม่ เพราะกลวั จะเป็ นอนั ตรายตอ่ ตวั เอง"แตฉ่ นั คงปล่อยให้เจ้างตู วั นตี ้ ายไปตอ่ หน้าตอ่ ตาไมไ่ ด้.."
เมื่อคดิ ได้ดงั นนั้ ชาวนาเฒา่ จงึ ถอดเสอื ้ คลมุ ของตวั เอง เอาไปหอ่ ตวั ของงเู หา่ อยา่ งแนน่ หนา แล้วอ้มุ ขนึ ้ มาไว้แนบอกหวงั ให้
เจ้างรู ู้สกึ อบอนุ่ มากขนึ ้ เมื่องเู หา่ รู้สกึ ดขี นึ ้ จากความอบอนุ่ ทีไ่ ด้รับ พละกาลงั กก็ ลบั คืนมาในท่สี ุด แตท่ นั ทีท่เี หน็ ชาวนามนั ก็
เกิดอาการตกใจ แล้วฉกไปยงั แขนทนั ทตี ามสญั ชาตญาณก่อนเลอื ้ ยหนเี ข้าป่ าไป ชาวนาเฒา่ พยายามห้ามเลอื ดตวั เองให้
หยดุ ไหล ทวา่ พษิ ร้ายแรงกลบั ซมึ เข้าไปในร่างกายเสยี แล้ว หลงั จากนนั้ ไมน่ าน ชาวนาเฒา่ ก็สนิ ้ ใจลงอยา่ งนา่ เวทนา..

Once upon a time in the winter in a small hut in the middle of the forest An old farmer is
going to town to buy food supplies. But before he left, he found a cobra lying still in front of
his house, “Is this a very venomous cobra? Why aren't you moving like this?" The farmer
muttered. with myself before noticing that Along the cobra's body, a small drop of ice spread all over
the place. "Oh, snakes usually don't deal with cold weather, right? What a pity." But no matter how
pity the old farmer felt, Still hesitating whether to help this cobra well or not. for fear of harming
myself" but I would leaveThis snake can't die right in front of your eyes.” Thinking that, the old
farmer took off his cloak. Take it and wrap it tightly around the cobra's body. and held it up close to
his chest, hoping the snake would feel more warm when the cobra felt better from the warmth he
received. His strength had finally returned. But as soon as the farmer saw it,panic and then snatched to
the arm immediately instinctively before slithering away into the forest The old farmer tried to stop
his bleeding. But the deadly poison had already penetrated into his body. shortly after The old farmer
died miserably..

This teaches that A bully does not appreciate others
เร่ืองนีส้ อนให้รู้ว่า คนพาลย่อมไมร่ ู้จกั บุญคณุ ผ้อู ่ืน

แหลง่ ข้อมลู https://baby.kapook.com/view204072.html

The Monkey and the Fishermen (ลิงกบั ชาวประมง)

ผ้แู ตง่ วรรธนา วงษ์ฉตั รสานกั พิมพ์ แอร์โรว์ คลาสลิกบ๊คุ ส์

อ่านวนั ที่3 เดือน มกราคม พ.ศ.2565

เจ้าลงิ ตวั หนง่ึ เกาะอย่บู นกิ่งไม้สงู ของต้นไม้ มนั เหน็ ชาวประมงคนหนงึ่ กาลงั เหวี่ยงแหลงไปในแมน่ า้ มนั เลย
ขยบั เข้ามาใกล้เพ่ือดวู ิธีการจบั ปลาของชาวประมงเม่ือชาวประมงหยดุ ทาการจบั ปลาชว่ งขณะหนง่ึ และ
กลบั บ้านไปทานมือ้ เยน็ แตไ่ ด้ทงิ ้ แหไว้ท่ีริมตลง่ิ เจ้าลงิ ซง่ึ เป็นสตั ว์ที่ชอบเลียนแบบคนมากท่ีสดุ ชนิดหนงึ่ มนั
รีบลงมาจากยอดไม้และพยายามทาเหมือนชาวประมง มนั จบั แหและเหว่ียงลงไปในแมน่ า้ แตแ่ หได้พลั วนั
หอ่ ห้มุ ตวั มนั และลากเอามนั ตกนา้ ไปด้วยก่อนท่ีลมหายใจสดุ ท้ายของเจ้าลงิ จะหมดลง มนั ได้พดู กบั ตวั เอง
วา่ “มนั ก็สมควรแล้วละ สาหรับข้าที่ธุระก็ไมใ่ ชท่ ่ีจะต้องมาเหว่ียงแหหาจบั ปลา”

A MONKEY perched upon a lofty tree saw some Fishermen casting their nets into a river, and
narrowly watched their proceedings.The Fishermen after a while gave up fishing, and on going home
to dinner left their nets upon the bank.The Monkey, who is the most imitative of animals, descended
from the treetop and endeavored to do as they had done. Having handled the net, he threw it into
the river, but became tangled in the meshes and drowned.With his last breath he said to himself, “I
am rightly served; for what business had I who had never handled a net to try and catch fish?”

เรื่องนีส้ อนให้รู้วา่ หากเราทาในสิ่ท่ไี ม่ถนดั สกั วนั จะล้มเหลว

This teaches that If we do something that we are not good at, one day it
will fail.

แหลง่ ข้อมลู https://nitanstory.com/the-monkey-and-the-
fishermen1/

frog and cow (กบกบั ววั )
ผแู้ ต่งบรายธ์ สานกั พิมพ์ บีเวลพบั ลิชชิ่ง

อา่ นวนั ท่ี6 เดือน มกราคม พ.ศ.2565

ววั ตวั หน่ึงเดินไปในบึงท่ีมีกอกกอยเู่ ตม็ เพอ่ื ด่ืมน้า หลงั จากท่ีมนั ทิ้งตวั ลงไปในน้าอยา่ งแรง มนั ก็ไปเหยยี บเจา้ กบนอ้ ยตวั
หน่ึงแหลกคาโคลน แมก่ บหาลกู กบนอ้ ยไมเ่ จอจึงไปถามหาจากพชี่ ายและพี่สาวของมนั วา่ เกิดอะไรข้ึนกบั เจา้ กบนอ้ ย "สตั ว์
ประหลาดตวั ใหญม่ ากๆ ครับแม"่ หน่ึงในน้นั พดู ข้ึน "มนั เหยยี บนอ้ งกบนอ้ ยดว้ ยเทา้ อนั ใหญโ่ ตของมนั " "ใหญ่แคไ่ หนกนั !
" แมก่ บร้องถาม พลางพองตวั ข้ึน "ใหญแ่ ค่น้ีไดไ้ หม" "โอ้ ใหญก่ วา่ น้นั มากครับ!" พวกมนั ร้องข้นึ แม่กบจึงพองตวั ข้ึนไปอีก
"มนั ไมม่ ีทางใหญ่ไปกวา่ น้ีแน่ๆ" แมก่ บพดู แมพ่ วกลกู กบพากนั บอกวา่ เจา้ สตั วป์ ระหลาดตวั ใหญ่กวา่ น้นั อีกมากๆ แม่กบจึง
พองตวั ใหใ้ หญ่ข้นึ ใหญข่ ้ึน ใหญข่ ้ึนไปเร่ือยๆ จนในที่สุดมนั กท็ อ้ งแตกตาย

A cow walked into a swamp full of reeds to drink water. After it was heavily dropped into the water.
It trampled on a little frog and crushed it into the mud. The Mother Frog could not find the Little
Frog, so she asked her brother and sister what had happened to the Frog. "A very big monster, Mom,"
said one of them. "It stepped on the little frog with its huge feet." "How big! asked the Frog, puffing
up. “Can it be this big?” “Oh, much bigger than that!” they shouted. The frog then swelled up again.
"It can't be any bigger," said the mother frog. The mother frog said that the monster was much bigger
than that. So the frog swelled up to get bigger and bigger and bigger and bigger. until it finally burst
into flames.

เร่ืองน้ีสอนใหร้ ู้วา่ อยา่ ทาอะไรเกินตวั This teaches that Don't overdo it

แหล่งที่มา https://www.kalyanamitra.org/th/Aesop_detail.php?page=4043

ลกู เกะกบั หมาป่ า(baby sheep and wolf)

ผ้แู ตง่ andrew brown สานกั พิม์ akeom lnelre

อา่ นวนั ท่ี7 เดือน มกราคม พ.ศ.2565

เช้าตรู่วนั หนงึ่ ลกู แกะหลงฝงู ยนื ดม่ื นา้ อยบู่ ริเวณริมฝ่ังลาธารในป่ า ในเช้าวนั เดยี วกนั นนั้ เอง หมาป่ าหวิ โซกย็ า่ งกายลงมา
จากต้นนา้ เพอ่ื ลา่ เหย่ือ ไมช่ ้าไมน่ านมนั ก็เห็นเจ้าแกะน้อยตวั นนั้ ตามกฎแหง่ หมาป่ า มนั จะต้องเขมอื บอาหารโอชะเชน่ นี ้
ไมใ่ ห้เหลอื แม้แตก่ ระดกู ทวา่ เจ้าลกู แกะชา่ งดไู ร้ทางส้อู กั ทงั้ ดไู ร้เดยี งสาจนเจ้าหมาป่ ารู้สกึ วา่ มนั สมควรต้องมีข้ออ้างเพ่อื
ปลดิ ชีวติ มนั "เจ้ากล้าดอี ยา่ งไรถงึ ยา่ ไปทวั้ ลาธารของข้าและกวนเอาโคลนขนึ ้ มา" มนั ตะโกนเกรีย้ วกราด "เจ้าสมควรต้อง
ถกู ลงโทษอยา่ งหนกั จากความคกึ คะนองของเจ้า" "แต.่ ..นายทา่ น" เจ้าแกะผ้สู น่ั กลวั ตอบ "อยา่ ได้โกรธข้าเลย ถึงอยา่ งไรข้า
ก็กวนนา้ ทท่ี า่ นกาลงั ดม่ื ให้ขนุ่ ไมไ่ ด้หรอก อยา่ ลมื สวิ า่ ทา่ นอยตู่ ้นนา้ สว่ นข้าอยปู่ ลายนา้ " "เจ้าทาให้มนั ขนุ่ !" หมาป่ าตะคอก
ใส่ "นอกจากนี ้ข้ายงั ได้ยนิ มาวา่ เจ้ากเุ ร่ืองโกหกเกยี่ วกบั ตวั ข้าเมอ่ื ปี กลาย" "ข้าจะทาอยา่ งนนั้ ได้อยา่ งไร" เจ้าแกะอ้อนวอน
"ข้าเพิง่ เกิดปี นเี ้อง" "ถ้าหากไมใ่ ชเ่ จ้า ก็ต้องเป็ นพชี่ ายของเจ้า" "ข้าไมม่ ีพชี่ าย" "เออ่ ถ้าอยา่ งนนั้ " เจ้าหมาป่ าคาราม "ก็ต้อง
เป็ นใครสกั คนในครอบครัวของเจ้านนั่ แหละ แตไ่ มว่ า่ มนั จะเป็ นใคร ข้าก็ไมป่ รารถนาทจี่ ะคยุ กบั อาหารเช้าของข้าอยแู่ ล้ว"
เจ้าหมาป่ าเลกิ พดู พร่าทาเพลง มนั จดั การขยา่้ แกะน้อยผ้นู า่ สงสารแล้วลากมนั เข้าป่ าไป

one early morning A flock of lost lambs stood drinking water on the banks of a stream in the forest.
that same morning Hungry wolves descend from the water to hunt for their prey. Soon he saw the
little sheep. according to the law of the wolf He had to devour such a delicacy without leaving even a
bone. But the Lamb looked so helpless and innocent that the Wolf felt that it deserved an excuse to
take his life. "How dare you trample over my stream and stir up the mud!” he shouted angrily. “You
deserve to be severely punished for your arrogance.” “But… my lord,” replied the trembling sheep.
"Don't be angry with me. In any case, I cannot cloud the water you are drinking. Do not forget that
you are upstream. I'm downstream." "You clouded it!" shouted the wolf. "Besides, I've heard that you
made a lie about me last year." "How am I supposed to do that?" the Lamb pleaded. "I was born this
year." "If it wasn't you, It must be your brother." "I don't have a brother." "Uh, then," roared the wolf.
“It must be someone in your family. But whoever it is I don't want to talk to my breakfast anymore.”
The wolf stopped making music. He slaughtered the poor little sheep and dragged him into the forest.

เรื่องน้ีสอนใหร้ ู้วา่ อนั ธพาลมกั หาขอ้ อา้ งใหก้ บั การทาชว่ั ของตวั เอง
ไดเ้ สมอ พวกอธรรมยอ่ ไมฟ่ ังเหตผุ ลของผไู ้ รค้ วามผดิ

This teaches that Thugs always find excuses for their own evil actions. The wicked do not listen to the

.reasons of the innocent

แหล่งท่ีมา
https://www.kalyanamitra.org/th/Aesop_detail.php?page=5100

แมป่ กู บั ลกู ปู (mother crab and baby crab )
ผแู้ ต่งชวลิค สามญั สานกั พิม์ ไอชีดี

อ่านวนั ท่ี9 เดือน มกราคม พ.ศ.2565

เร่ืองยอ่ ทาไมเธอจงึ เดนิ หน้าไปข้างหน้าแบบนนั้ แมป่ พู ดู กบั ลกู ชายเธอควรจะเดนิ ให้ตรงไปข้างหน้าเสมอ
พร้อมกบั หนั นวิ ้ ออกแสดงให้ผมดหู นอ่ ยคณุ แมป่ นู ้อยตอบด้วยอาการเช่ือฟังผมอยากเรียนรู้ดงั นนั้ ปมป่ เู ฒา่
พยายามที่จะเดินให้ตรงไปข้างหน้าแตเ่ ธอมามารถเดนิ ไปด้านข้างได้เทา่ นนั้ เหมือนลกู ชายของเธอและเม่ือ
เธอต้องการท่ีจะหนั นวิ ้ เท้าออกด้านข้างเธอก็สะดดุ และล้มหน้าคว่า

Synopsis Why did she go forward like that? Mother Crab said to her son, she should always
walk straight ahead with her fingers pointed out. Show me. Mother Crab replied with
obedience, I want to learn so. Grandfather Knot tried to walk straight ahead but she could
only walk sideways like her son and when she wanted to turn her toe out to her side. In front,
but she could only walk sideways like her son, and when she wanted to turn her toe out to the
side, she stumbled and fell face down.

เรื่องนีส้ อนให้รู้วา่ จะให้ผ้อู ื่นทาสิ่งใดต้องเป็นตวั อย่างที่ดีได้

This teaches that To allow others to do anything must be a good example.

แหลง่ ทม่ี า ห้องสมดุ

crow and swan(อีกากบั หงส์)

ผแู้ ต่งสุชาติ พรหมรักษา สานกั พมิ ์ เสริมวทิ ย์
อ่านวนั ท่ี13 เดือน มกราคม พ.ศ.2565

กาลครัง้ หน่ึงนานมาแล้ว มกี าตวั หนึ่งอาศยั อยบู่ นต้นไม้ใหญ่ โดยมีสระนา้ เล็ก ๆ อยเู่ บือ้ งหน้า ในนนั้ มหี งส์ขาวตวั หนึ่งวา่ ยวนเหนือนา้ อยู่ เจ้ากา
มองเหน็ หงส์นนั้ มีขนสีขาวดง่ั หิมะ แตกตา่ งกบั สขี นของมนั ที่ดาราวกบั ถ่าน กาจงึ ร้องตะโกนออกไปวา่ “ทา่ นหงส์ขาวผ้งู ดงาม ชว่ ยแนะนาวิธี
ให้กบั ข้าได้ไหมวา่ ทาเชน่ ไรถงึ ได้มขี นสขี าวเชน่ ทา่ น” แตห่ งส์ตวั นนั้ บอกวา่ “ข้าก็ไมร่ ู้เหมือนกนั เพราะเกิดมาข้าก็มีขนสีขาวเชน่ นีแ้ ล้ว”
จากนนั้ ก็วา่ ยนา้ หาอาหารกินตอ่ ไปเชน่ เดิมหลงั จากจ้องมองหงส์ขาวด้วยความอิจฉาอยนู่ าน วนั หนึง่ เจ้ากาก็นกึ อะไรขนึ ้ มาได้ โดยคิดวา่ มัน
สามารถมขี นสขี าวอยา่ งหงส์ถ้าลองใช้ชีวิตแบบเดียวกนั เจ้ากาจงึ วางแผนท่ีจะแหวกวา่ ยอยใู่ นนา้ ทงั้ วนั บ้าง วา่ แล้วจงึ ตดั สนิ ใจละทิง้ รังบนยอด
ไม้ แล้วบนิ ร่อนลงไปอาศยั ในหนองนา้ โดยกินสาหร่ายและพืชนา้ อยา่ งทหี่ งส์ทาวนั แล้ววนั เลา่ เจ้ากาเอาแตแ่ ชต่ วั อยใู่ นนา้ ตลอดทงั้ วนั แตข่ นก็
ยงั มสี ดี าอยเู่ ชน่ เคย หลายครัง้ ท่เี กือบจะจมนา้ อกี ทงั้ การที่พยายามกินสาหร่ายก็ไมส่ ามารถทาให้อมิ่ ท้องได้เลย ไมน่ านนกั เจ้ากาก็เร่ิมผ่ายผอม
ลง หงส์ขาวเหน็ ดงั นนั้ ก็ให้คาแนะนาไปวา่ “กลบั บ้านของเจ้าไปเถิด เดี๋ยวเจ้าก็จะแข็งแรงขนึ ้ ” แตค่ ราวนีก้ าไมย่ อมฟังเสียงของหงส์ แม้จะยาก
เหลือเกินทีอ่ กี าจะอาศยั อยใู่ นนา้ แตเ่ จ้านกน้อยก็พยายามอยา่ งหนกั ทจี่ ะมชี ีวิตอยู่ ถึงอย่างนนั้ ก็ดเู หมือนทกุ อยา่ งจะยิ่งเลวร้ายลงเรื่อย ๆวนั
หน่ึงหลงั จากตอ่ ส้มู านาน กาดาก็อาลาโลกนีไ้ ป หงส์ขาวได้แตส่ งสาร เพราะถ้าเจ้านกเชอ่ื ฟังคาเตอื นในวนั นนั้ เขาก็คงมีชวี ติ อยตู่ อ่ ไปอีกนาน
นิทานเรื่องนีส้ อนให้รู้วา่ : จงพอใจกบั สิ่งท่ีตนเองมีอยู่ เพราะการเปล่ยี นแปลงนิสยั ไมอ่ าจแก้ไขส่งิ ทีธ่ รรมชาตใิ ห้มาได้

once upon a time There was a raven living on a large tree. with a small pond in front There was a

white swan swimming above the water. The crow saw that the swan had feathers as white as snow. It

was different from the color of its fur that was as black as charcoal. So the crow shouted out, “You

beautiful white swan. Can you give me some advice on how to get white feathers like yours?” But the

swan said, “I don't know either. Because I was born with such white hair.” He then continued to swim

in search of food after long staring at the white swan with envy. One day the crow realized something.

They thought they could have white feathers like a swan if they lived the same life. The crow

therefore plans to swim in the water all day. So decided to abandon the nest on the top of the tree. and

then flew down to live in the swamp They eat algae and aquatic plants like swans do day after day.

The crow had been immersed in water all day, but the furThere is still black as always. Many times I

almost drowned. Also, trying to eat algae can't fill the stomach at all. Not long after, the crow began

to thin out. The white swan saw this and advised him to “Go back to your home. You'll get stronger.”

But this time, the crow wouldn't listen to the swan's voice. Although it was very difficult for a crow to

live in the water. But the little bird tried hard to stay alive. Even then, things seemed to get worse and
worse day by day. one after a long fight The black crow had bid farewell to this world. The white
swan was pity because if the bird obeys the warning that day He would live for a long time given us.

เร่ืองนีส้ อนให้รู้วา่ : จงพอใจกบั สง่ิ ที่ตนเองมีอยู่ เพราะการเปล่ียนแปลงนสิ ยั ไมอ่ าจแก้ไขส่ิงที่ธรรมชาตใิ ห้
มาได้

This story teaches us: Be content with what you have. Because changing habits
cannot fix what nature has given u

แหล่งที่มา https://baby.kapook.com/view247296.html

กระตา่ ยกบั กบ rabbit and frog

ผ้แู ตง่ อีสป สานกั พิม์ คณุ ป่ าใจดี

อ่านวนั ท่ี13 เดือน มกราคม พ.ศ.2565

กระตา่ ยป่ าฝงู หนง่ึ มนี ิสยั ขีข้ ลาด ชอบตืน่ ตกใจกบั เร่ืองไมเ่ ป็ นเรื่อง จงึ มกั โดนสตั ว์ตวั อน่ื ๆ แกล้งอยเู่ ป็ นประจา พวกมนั รู้สกึ เหนื่อยล้ากบั การ
ต้องอยอู่ ยา่ งอกสน่ั ขวญั แขวนแบบนีเ้หลอื เกิน จงึ ตดั สินใจจะจบชีวติ ลงด้วยการกระโดดลงนา้ แตพ่ อเจ้ากระตา่ ยวงิ่ ไปถึงสระนา้ บรรดากบซง่ึ
กาลงั นงั่ เลน่ อยรู่ ิมสระก็ตกใจนึกวา่ มีอนั ตรายมา พากนั กระโดดหนีลงนา้ อยา่ งรวดเร็ว กระตา่ ยตวั หน่ึงเห็นดงั นนั้ จงึ บอกกบั กระตา่ ยตัวอ่นื ๆ
วา่ "ช้ากอ่ นเพื่อน ๆ เราอยา่ คดิ ฆ่าตวั ตายกนั เลย เห็นมยั้ วา่ ยงั มีสตั ว์อื่นที่ออ่ นแอและขขี ้ ลาดกวา่ พวกเราเสยี อีก"

A herd of wild rabbits has a cowardly nature. I like to panic about things that don't matter.
Therefore, they are often bullied by other animals. They were tired of living in such a
terrified state. So decided to end his life by jumping into the water. But when the rabbit ran to
the pond The frogs who were sitting by the pond were startled and thought that there was
danger. They quickly jumped out of the water. A rabbit saw this. So told the other rabbits
Saying, "Wait, my friends, let's not think of suicide. See, there are other creatures that are
weaker and more cowardly than us.”

เร่ืองน้ีสอนใหร้ ู้วา่ ในโลกน้ียงั มีคนที่เป็นทุกขก์ วา่ เราอยเู่ สมอแหลง่ ท่ีมา

This teaches us that there are always people in this world who suffer more than us.

http://www.kalyanamitra.org/th/Aesop_detail.php?page=2246

นิทานเรื่อง นางพยาบาลกบั หมาป่ า (The Nurse and the Wolf)

ผ้แู ตง่ ฝ่ ายวิชาการหนงั สือเดก็ และเยาวชน สานกั พิม์ ซเี อด็ ยเู คชนั่

อา่ นวนั ท่ี16เดือน มกราคม พ.ศ.2565

“เงียบเดี๋ยวนีน้ ะ่ ” พยาบาลสงู วยั ผ้หู นง่ึ พดู กบั เดก็ คนหน่งึ ทีก่ าลงั อยบู่ นตกั ของเธอ “ถ้าขืนเจ้ายงั สง่ เสยี งดงั แบบนนั้ อกี ฉันจะโยนเจ้าให้หมาป่ า
กิน”บงั เอิญ ณ ตอนนนั้ หมาป่ าตวั หนง่ึ กาลงั เดินผา่ นเข้ามาใกล้ ๆ และมาหยดุ อยตู่ รงบริเวณใต้หน้าตา่ งท่พี ยาบาลผ้นู นั้ นง่ั อยู่ ดงั นนั้ มนั จงึ
หมอบลงอยบู่ ริเวณบ้านและตงั้ หน้ารอ“วนั นี ้ข้าชา่ งโชคดีเสียจริง” หมาป่ าคดิ “อกี ประเด๋ียว เด็กต้องร้องขึน้ แน่ ๆ และอาหารอนั โอชะ ท่ขี ้า
ไมไ่ ด้ลมิ ้ รสมาหลายวนั ”ดงั นนั้ มนั จงึ เฝ้ ารอ รอ และรอ จนในที่สดุ เด็กก็เริ่มร้องให้ หมาป่ าจงึ เดนิ มาท่หี น้าตา่ ง และจ้องมองไปท่ีพยาบาล พร้อม
กบั กระดิกหางของมนั ไปมา แตพ่ ยาบาลก็มไิ ด้โยนส่งิ ใดลงมาทห่ี น้าตา่ ง พยาบาลเมือ่ เห็นหมาป่ าจงึ ร้องขอความชว่ ยเหลอื ทาให้หมาเฝ้ าบ้าน
วง่ิ พรวดพราดออกมา“ฮ้า” หมาป่ าร้องออกมาและรีบวิ่งออกไปอยา่ งรวดเร็ว

“Be quiet now,” said an old Nurse to a child sitting on her lap. “If you make that noise again I will
throw you to the Wolf.”Now it chanced that a Wolf was passing close under the window as this was
said. So he crouched down by the side of the house and waited.“I am in good luck today,” thought
he. “It is sure to cry soon, and a daintier morsel I haven’t had for many a long day.”So he waited, and
he waited, and he waited, till at last the child began to cry, and the Wolf came forward before the
window, and looked up to the Nurse, wagging his tail. But all the Nurse did was to shut down the
window and call for help, and the dogs of the house came rushing out.“Ah,” said the Wolf as he
galloped away,

This teaches that “Do not believe everything …that you hear.”

เรื่องนีส้ อนให้รู้วา่ “อยา่ เช่ือทกุ สิ่ง …ที่คณุ ได้ยิน”

แหลง่ ที่มา https://nitanstory.com/the-nurse-and-the-wolf-aesop-fables/

กระต่ายกบั เต่า rabbit and tortoise
ผอู้ ีสป สานกั พิม์ ซีเอด็ ISBN

อ่านวนั ที่17 เดือน มกราคม พ.ศ.2565

กระต่ายหลงตวั เอง ชอบโออ้ วดวา่ วิง่ เร็วกวา่ ใครๆ เมื่อเห็นเตา่ เดินตว้ มเต้ียมมากห็ วั เราะเยาะ พร้อมกบั พดู จาถากถางว่าต่อให้เตา่ ว่ิงนาหนา้ ไป
ก่อน กระต่ายกส็ ามารถก็แซงหนา้ ไดอ้ ยดู่ ี ทาให้เต่าเกิดความไม่พอใจ จึงทา้ กระตา่ ยว่ิงแขง่ กนั กระตา่ ยเร่ิมวิ่งนาหนา้ เต่าไปไกล แต่เมื่อไปถึงคร่ึง
ทาง กเ็ กิดความชะล่าใจ หยดุ พกั เอนกายนอนใตต้ น้ ไมใ้ หญจ่ นเผลอหลบั ไป ในขณะที่เต่ายงั คงเดินต่อไปเร่ือยๆ อยา่ งไม่ลดละ เม่ือกระตา่ ยต่ืน
นอนข้ึนมาก็ตกใจ รีบลนลานว่ิงไปยงั เส้นชยั ทวา่ เตา่ ไปถึงเส้นชยั ก่อนแลว้
narcissistic rabbit Likes to boast of running faster than anyone. When he saw the turtle walking
stumpy, he laughed. with sarcasm saying that even if the turtle runs ahead The rabbit was able to
overtake it anyway. causing the turtle to be dissatisfied therefore challenge the rabbits to race The
hare began to run far ahead of the turtle. but halfway there was dismayed Stop and lie down under a
big tree until you fall asleep. As the tortoise continued to walk relentlessly, the hare woke up. I fell
asleep and was shocked. Hurry up and run to the finish line. But the turtle reached the finish line first.
This teaches that negligence is the root cause of defeat. even if the opponent is weak

เร่ืองน้ีสอนใหร้ ู้วา่ ความประมาทเป็นตน้ เหตุของความพา่ ยแพ้ แมค้ ู่ตอ่ สู้จะอ่อนดอ้ ยกวา่ ก็ตาม

แหล่งที่มา https://www.thairath.co.th/lifestyle/life/2272461

สุนขั จิ้งจอกกบั ผลองุ่น : The Fox and the Grapes
ผอู้ ีสป สานกั พิม์ ซีเอด็ ISBN

อา่ นวนั ที่21เดือน มกราคม พ.ศ.2565

หมาจิง้ จอกหิวโซเดินมาพบตน้ องุ่นน่ากิน จึงพยายามกระโดดงบั แต่กระโดดไม่ถึง ไม่วา่ จะ
พยายามกระโดดเท่าไร กห็ มดแรง และไม่สาเร็จสักที ในที่สุดหมาจิ้งจอกจึงพูดวา่ "องุ่นตน้ น้ี
เปร้ียว ไม่เห็นจะน่ากินเลย ไม่น่ากระโดดใหเ้ สียแรงเลย"

A hungry fox walked up to find a delicious grapevine. so tried to
jump but can't jump No matter how hard he tried to jump, he was
exhausted and never succeeded. Finally the fox said, “This grape is
sour. It doesn't look appetizing at all. You shouldn't jump too hard."

This teaches that people who fail to do anything often find blame that something is inferior

เร่ืองนีส้ อนให้รู้ว่าคนที่ทาสิ่งใดไม่สาเร็จ มกั หาเร่ืองตาหนิวา่ ส่ิงน้นั ดอ้ ยค่า
แหล่งท่ีมา https://www.thairath.co.th/lifestyle/life/2272461



นิทานแสนสนกุ ของอสี ปยงั คงถกู เล่าตอ่ กนั จากอดีตด้วยเสนห่ ์ใน
การถ่ายถอดเรื่องราวที่เรียบงา่ ยผา่ นตวั ละครทเี่ ป็นสตั ว์ต่างๆและ

ลงท้ายด้วยคตสิ อนใจ


Click to View FlipBook Version