The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

ตำนานถ้ำพระนาง

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Parinya Somkaew, 2023-03-23 23:24:20

ตำนานถ้ำพระนาง

ตำนานถ้ำพระนาง

ตํตํา ตํตํ นานถ้ำถ้ำถ้ำถ้ำ ถ้ำถ้ำ ถ้ำถ้ำ พระนาง เรื่รื่ รื่รื่ องและภาพ ปริริริริญญา สมแก้ก้ก้ก้ว


ตํตํา ตํตํ นานถ้ำถ้ำถ้ำถ้ำ ถ้ำถ้ำ ถ้ำถ้ำ พระนาง ตำ นานถ้ำ พระนาง เป็นนิทานพื้นบ้าบ้นภาคใต้ จังจัหวัดวักระบี่ เล่าจุดกำ เนิดของสถานที่ตามความเชื่อ ตำ นานเรื่องนี้มีการเล่า ที่ต่างกันกัออกไปหลายสำ นวน สถานที่ต่าง ๆ ที่กล่าวถึงในเรื่อง เป็นสถานที่มีอยู่จยู่ริงแต่เนื้อเรื่องที่เล่าอาศัยศัการเล่าโดยใช้ จินตนาการของคนโบราณ แล้วล้เล่าต่อ ๆ กันกัมาแบบมุขปาฐะ ซึ่งแฝงแง่คิดและคติเตือนใจไว้ใว้นเนื้อเรื่องที่สนุกและ น่าตื่นเต้นต้ชวนให้ติห้ติดตาม ซึ่งเป็นจุดเด่นของนิทานเรื่องนี้ ตำ นานถ้ำ พระนาง เป็นนิทานพื้นบ้าบ้นภาคใต้ จังจัหวัดวักระบี่ เล่าจุดกำ เนิดของสถานที่ตามความเชื่อ ตำ นานเรื่องนี้มีการเล่า ที่ต่างกันกัออกไปหลายสำ นวน สถานที่ต่าง ๆ ที่กล่าวถึงในเรื่อง เป็นสถานที่มีอยู่จยู่ริงแต่เนื้อเรื่องที่เล่าอาศัยศัการเล่าโดยใช้ จินตนาการของคนโบราณ แล้วล้เล่าต่อ ๆ กันกัมาแบบมุขปาฐะ ซึ่งแฝงแง่คิดและคติเตือนใจไว้ใว้นเนื้อเรื่องที่สนุกและ น่าตื่นเต้นต้ชวนให้ติห้ติดตาม ซึ่งเป็นจุดเด่นของนิทานเรื่องนี้


กาลครั้งหนึ่งในสมัยมัโบราณกาล มีคมีรอบครัวของตายม ซึ่งแต่งงานอยู่กินกิกับกัภรรยามานานหลายปี แต่ยังยัไม่มีลูมีลูก Onceuponatime Ta Yom wedding withhis wife for manyyearsbut Theydon’thave childrenyet.


ตายมจึงจึได้เดินดิทางไปบนบานศาลกล่าว เพื่อขอลูกจากพญานาค Thereforehe traveledtothe shrine torequest for childrenfrom the serpent.


“ข้าแต่พญานาคผู้ศักดิ์สิดิ์สิทธิ์ ข้าและภรรยาอยู่ด้วยกันกัมานาน แต่ยังยัไม่มี ลูกหลานให้ฝากผีฝผีากไข้ ท่านจงโปรดเห็นใจประทานลูกให้แก่ข้าเถิดถิ” “ King of Nagas My wife andIhavebeentogether for a long timebut wedon’thave children. Pleasehave mercy on me and give me a child”.


“ตายมเอ๋ยเจ้าเป็นคนดีมีดีศีมีศีลธรรมคนหนึ่ง ข้าเองนึกสงสารที่เ ที่ จ้า ไม่มีลูมีลูก ข้าจะให้พรแก่เจ้าแต่เจ้าต้องสัญญาว่า หากลูกของเจ้าเกิดกิเป็น ลูกสาวเจ้าจะต้องให้แต่งงานกับกัลูกชายของข้า” Youare agoodperson. I feel sadthat youdonothave children I willbless youbut youhave topromise. If your childisborna daughter,your childyou must marry with myson.


ตายมดีใจมาก และ ดีรีบตกลงตามข้อเสนอของพญานาคทันทัที ต่อมาไม่นานภรรยาของตายมก็ไก็ด้ตั้งครรตั้ภ์ Ta Yom was very happy and hurriedly agreed to the Naga's proposal immediately. Not long after, Ta Yom's wife became pregnant


ภรรยาของตายมให้กํากํเนิดลูกสาวที่มี ที่ หมีน้าตาน่ารักน่าเอ็นอ็ดู พร้อมตั้งตั้ชื่อให้ลูกสาวว่า “นาง” ตายมและ ภรรยาดูแล ทะนุถนอมลูกสาวเป็นอย่างดีด้ดีด้วยความรักและเอาใจใส่ andgavebirthtoadaughter withalovelyface and namedherdaughter"Nang."


เวลาผ่านไปหลายปี นางได้เติบติโตขึ้นขึ้เป็นสาวรูปงาม มีชมีายหนุ่มมากมาย ต้องการที่จ ที่ ะเป็นคนรักของ นางแต่นางก็ยัก็งยัไม่ได้มีใมีจให้กับกัหนุ่มคนไหน Manyyearshavepassed Nanghadgrownintoabeautiful woman. There were manyyoung men who wantedtobeher loverbut she stilldidn't fall inlove with men.


อยู่มาวันวัหนึ่งนางได้พบกับกัหนุ่มรูปงามในหมู่บ้าน ชื่อว่า “บุญ” บุญมีใมีจให้นางและ พยายามแวะเวียวีน มาจีบจีนางอยู่เสมอจนในที่สุ ที่สุดนางเองก็มีก็ ใมีจให้บุญเช่นเดียดีวกันกั Oneday, she met ahandsome young maninthe villagenamed"Boon". Boonhas aheart forher andalways tries toflirt withher.until finallyshe fall inlove withboon.


“นางจ๋า พี่รั พี่ รักและจริงใจต่อนางจริงๆ นะจ๊ะ ถ้าพี่จ พี่ ะให้พ่อมาสู่ขอนาง นางจะว่าอย่างไร” Nang I really love andbe sincere to you. I want to marry withyou, are youokay ? “นางก็มีก็ ใมีจให้พี่เ พี่ พียพีงคนเดียดีวเหมือนกันกั ถ้าพี่บุ พี่บุญจะให้พ่อมาสู่ขอนางถูกต้องตาม ธรรมเนียม นางเองก็ไก็ม่ขัดขัข้องจ้ะ” I love youtoo. I am happyto marryyou.


หลังลัจากทั้งทั้คู่ตกลงว่าจะแต่งงานกันกัไม่นานนัก บุญได้นําขบวนขันขัหมากมาสู่ขอนาง และจัดจังานแต่งอย่างยิ่ง ยิ่ ใหญ่ โดยลืมคําคํสัญญาที่ต ที่ ายมได้ให้ไว้กับกัพญานาคเสียสนิท Not longafter, there was agrand weddingandforgot about thepromise made tothe Kingof Nagas.


พญานาคทราบข่าวการแต่งงานของ นางลูกสาวที่ต ที่ ายมเคยให้สัญญาไว้ ว่าจะให้แต่งงานกับกัลูกชายของตน จึงจึเกิดกิความโกรธอย่างมาก ที่ต ที่ ายมไม่รักษาสัญญา King of Nagasheardthenews ofher marriage.So there was angry that Ta Yom doesn'tkeepthepromise.


พญานาคปรากฏตัวตัขึ้นขึ้ในงานแต่งของบุญและนางและสาปให้ทุกอย่างกลายเป็นหิน ด้วยความโกรธแค้น The Nagaappearedat Boonand Nang's weddingandturnedeverythingto stone inhis rage.


“เจ้ามนุษย์ไร้สัจจะ ข้าจะสาปพวกเจ้า โทษ ฐานที่ไที่ ม่รักษาคําคํพูด และไม่ไว้หน้าข้าเลย” “godlesshumanI will curse you. Penalty fornotkeepinghis word”


เรือนหอที่บุ ที่บุญสร้างไว้ถูกสาปให้กลายเป็น “ถ้ำ พระนาง” Thehousehasbeencursedtobecome"Phra Nang Cave"


ข้าวเหนียวกวนในงานแต่งกลายเป็น “สุสานหอย” The stirredglutinous rice was cursedto become “FossilShell Cemetery Krabi”


ข้าวของเครื่องใช้กลายเป็น “เกาะหม้อ” Thepot Appliancesbecome"Koh Mo"


ส่วนตัวตัพญานาคเองนั้นเมื่อตายลงด้วยอารมณ์ โกรธแค้นก็กก็ลายเป็น “เขาหางนาค” Kingof Nagas whodiedinangerbecame "Khao Hang Naga".


สถานที่ต่ ที่ ต่างๆเหล่านี้ยันี้งยัคงมีใมีห้เห็นในจังจัหวัดวักระบี่ จนถึงถึ ปัจจุบันบัเป็นอนุสรณ์เตือนใจคนรุ่นหลังลัให้ตระหนักถึงถึการ รักษาสัจจะและเห็นโทษของความโกรธแค้น Theseplaces canstillbe seenin Krabiprovince. Until now remindingthenext generation Tobe aware of the truthfulness treatment andsaw thepenaltyof anger. “เขาหางนาค” "Khao Hang Naga" “เกาะหม้อ” "Koh Mo" “สุสานหอย” “FossilShell Cemetery Krabi” “ถ้ำ พระนาง” "Phra Nang Cave"


Click to View FlipBook Version