The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

Edited - 0-5015043454_20210729_160733_0000

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by yienyap229, 2021-07-29 04:42:10

YAP YI EN 4ST1

Edited - 0-5015043454_20210729_160733_0000

2021 中四诗词曲集锦簿

名字 : YAP YI EN 叶以恩
班级 :4ST1
教师名字:林秀丽老师

《清平乐·村居》

〔宋〕辛弃疾

作者简介 辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别
创作背景 号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金
兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、
湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十
论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一
的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和
颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用
前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃
疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐
江西带湖。

此词是辛弃疾闲居带湖期间所作。由于辛弃疾始终坚持抗金的政治主张,一直遭受当
权投降派的排斥和打压。从四十三岁起,他长期未得任用。所以他在隐居中更加关注
农村生活,写下了大量的闲适词和田园词。这首《清平乐·村居》就是其中之一。

原文

茅檐低小,溪上青青草。
醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。
最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。

注释

1. 清平乐(yuè):词牌名。村居:题目
2. 茅檐:茅屋的屋檐。
3. 吴音:吴地的方言。作者当时住在信州(今上饶),这一带的方言为吴音。相媚

好:指相互逗趣,取乐。
4. 翁媪(ǎo):老翁、老妇。
5. 锄豆:锄掉豆田里的草。
6. 织:编织,指编织鸡笼。
7. 亡(wú)赖:这里指小孩顽皮、淘气。亡,通“无”。
8. 卧:趴。

译文

草屋的茅檐又低又小,溪边长满了翠绿的小草。
含有醉意的吴地方音,听起来温柔又美好,那满头白发的是谁
家的公婆父老?
大儿子在小溪东边的豆田锄草,二儿子正在家里编织鸡笼。
最喜欢的顽皮的小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的
莲蓬。

赏析

作者这首词是从农村的一个非劳动环境中看到一些非劳动成员的生活剪影,反
映出春日农村有生机、有情趣的一面。

  上片第一、二两句是作者望中所见,镜头稍远。“茅檐低小”,邓《笺》引杜甫
《绝句漫兴》:“熟知茅斋绝低小,江上燕子故来频。”此正写南宋当时农村生活条
件并不很好。如果不走近这低小的茅檐下,是看不到这户人家的活动,也听不到人们
讲话的声音的。

  第二句点明茅屋距小溪不远,而溪上草已返青,实暗用谢灵运《登池上楼》“池
塘生春草”语意,说明春到农村,生机无限,又是农忙季节了。作者略含醉意,迤逦
行来,及至走近村舍茅檐,却听到一阵用吴音对话的声音,使自己感到亲切悦耳(即
所谓“相媚好”),这才发现这一家的成年人都已下田劳动,只有一对老夫妇留在家
里,娓娓地叙家常。所以用了一个反问句:“这是谁家的老人呢?”然后转入对这一
家的其他少年人的描绘。这样讲,主客观层次较为分明,比把“醉”的主语指翁媪似
更合情理。

  下片写大儿锄豆,中儿编织鸡笼,都是写非正式劳动成员在搞一些副业性质的劳
动。这说明农村中绝大多数并非坐以待食、不劳而获的闲人,即使是未成丁的孩子也
要干点力所能及的活儿,则成年人的辛苦勤奋可想而知。“卧”字确实使用最妙,
它把小儿躺在溪边剥莲蓬吃的天真、活泼、顽皮的劲儿,和盘托出,跃然纸上, 从
而使人物形象鲜明,意境耐人寻味。表现出只有老人和尚无劳动力的年龄最小的孩
子,才悠然自得其乐。这实际上是从《庄子·马蹄篇》“含哺而熙(嬉),鼓腹而
游”的描写化出,却比《庄子》写得更为生动,更为含蓄,也更形象化。特别是作者
用了侧笔反衬手法,反映农村生活中一个恬静闲适的侧面,却给读者留下了大幅度的
想象补充余地。这与作者的一首《鹧鸪天》的结尾,所谓“城中桃李愁风雨,春在溪
头荠菜花”正是同一机杼,从艺术效果看,也正有异曲同工之妙。

  诗人描绘了一家五口在乡村的生活情态,表现了生活之美和人情之美,体现了作
者对田园安宁、平静生活的羡慕与向往。

《水调歌头·明月几时有》

〔宋〕苏轼

作者简介 (1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东

坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,
祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏
轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成
就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风
格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代
表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧
苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文
人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《东坡七集》《东坡易传》
《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

创作背景

这首词是公元1076年(宋神宗熙宁九年)中秋作者在密州时所作。词前的小序交待了
写词的过程:“丙辰中秋,欢饮达旦,大醉。作此篇,兼怀子由。”苏轼因为与当权
的变法者王安石等人政见不同,自求外放,辗转在各地为官。他曾经要求调任到离苏
辙较近的地方为官,以求兄弟多多聚会。公元1074年(熙宁七年)苏轼差知密州。到
密州后,这一愿望仍无法实现。公元1076年的中秋,皓月当空,银辉遍地,词人与胞
弟苏辙分别之后,已七年未得团聚。此刻,词人面对一轮明月,心潮起伏,于是乘酒
兴正酣,挥笔写下了这首名篇。

原文

丙辰中秋,欢饮达旦。大醉,作此篇。兼怀子由。
明月几时有?把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年?
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆?
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。

注释

1. 丙辰:指公元1076年(宋神宗熙宁九年)。这一年苏轼在密州(今山东省诸城市)
任太守。

2. 达旦:到天亮。
3. 子由:苏轼的弟弟苏辙的字。
4. 把酒:端起酒杯。把,执、持。
5. 天上宫阙(què):指月中宫殿。阙,古代城墙后的石台。
6. 归去:回去,这里指回到月宫里去。
7. 琼(qióng)楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。
8. 不胜(shèng,旧时读shēng):经受不住。
9. 胜:承担、承受。
10. 弄清影:意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。弄:赏玩。
11. 何似:何如,哪里比得上。
12. 转朱阁,低绮(qǐ)户,照无眠:月儿移动,转过了朱红色的楼阁,低低地挂

在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)。
13.朱阁:朱红的华丽楼阁。绮户: 雕饰华丽的门窗。
14. 不应有恨,何事长(cháng)向别时圆:(月儿)不该(对人们)有什么怨恨

吧,为什么偏在人们分离时圆呢?
15. 何事:为什么。
16.此事:指人的“欢”“合” 和月的“晴”“圆”。
17. 但:只。
18.千里共婵(chán )娟(juān):只希望两人年年平安,虽然相隔千里,也能一

起欣赏这美好的月光。
19. 共:一起欣赏。
20. 婵娟:指月亮。

译文

丙辰年(公元1076年)的中秋节。高高兴兴地喝酒直到天亮。喝了个大醉,写下这首
词,同时也思念弟弟苏辙。
明月从什么时候开始有的呢?我拿着酒杯遥问苍天。
不知道天上的宫殿,今晚是哪一年?
我想凭借着风力回到天上去看一看,又担心美玉砌成的楼宇太高了,我经受不住寒冷。
起身舞蹈玩赏着月光下自己清朗的影子,月宫哪里比得上在人间。
月儿移动,转过了朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人。
明月不应该对人们有什么怨恨吧,可又为什么总是在人们离别之时才圆呢?
人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这事儿自古以来就很难周全。
希望人们可以长长久久地在一起,即使相隔千里也能一起欣赏这美好的月亮。

赏析

这首词是中秋望月怀人之作,表达了对胞弟苏辙的无限思念。丙辰,是北宋神
宗熙宁九年(公元1076年),当时苏轼在密州(今山东诸城)做太守,中秋之夜他一
边赏月一边饮酒,直到天亮,于是做了这首《水调歌头》。词人运用形象描绘手法,
勾勒出一种皓月当空、亲人千里、孤高旷远的境界氛围。苏轼一生,推崇儒学、讲究
实务为主。但他也“龆龀好道”,中年以后,又曾表示过“归依佛僧”,经常处在儒
释道的纠葛当中的。每当挫折失意之际,则老庄思想上升,借以帮助自己解释穷通进
退的困惑。熙宁四年(公元1071年),他以开封府推官通判杭州,是为了避开汴京政
争的漩涡。熙宁七年(公元1074年)调知密州,虽说出于自愿,实质上仍是处于被外
放冷遇的地位。尽管当时“面貌加丰”,颇有一些旷达表现,也难以掩盖深藏内心的
郁愤。这首中秋词,正是此种宦途险恶体验的升华和总结。“大醉”遣怀是主,“兼
怀子由”是辅。对于一贯秉持“尊主泽民”节操的作者来说,手足分离和私情,比起
廷忧边患的国势来说,毕竟属于次要的伦理负荷。此点在题序中有深奥微妙的提示。

  在大自然的景物中,月亮是很有浪漫色彩的,很容易启发人们的艺术联想。一钩
新月,可联想到初生的萌芽事物;一轮满月,可联想到美好的团圆生活;月亮的皎
洁,让人联想到光明磊落的人格。在月亮这一意象上集中了人类无限美好的憧憬和理
想。苏轼是一位性格豪放、气质浪漫的文学家,当他抬头遥望中秋明月时,其思想情
感犹如长上了翅膀,天上人间自由翱翔。反映到词里,遂形成了一种豪放洒脱的风
格。

此篇是苏词代表作之一。从艺术成就上看,它构思奇拔,畦径独辟,极富浪漫主
义色彩,是历来公认的中秋词中的绝唱。从表现方面来说,词的前半纵写,后半横
叙。上片高屋建瓴,下片峰回路转。前半是对历代神话的推陈出新,也是对魏晋六朝
仙诗的递嬗发展。后半纯用白描,人月双及。它名为演绎物理,实则阐释人事。笔致
错综回环,摇曳多姿。从布局方面来说,上片凌空而起,入处似虚;下片波澜层叠,
返虚转实。最后虚实交错,纡徐作结。全词设景清丽雄阔,以咏月为中心表达了游仙
“归去”与直舞“人间”、离欲与入世的矛盾和困惑,以及旷达自适,人生长久乐观
和美好的愿望,极富哲理与人情。立意高远,构思新颖,意境清新如画。最后以旷达
情怀收束,是词人情怀的自然的流露。情韵兼胜,境界壮美,具有很高的审美价值。
此词全篇皆是佳句,典型地体现出苏词清雄旷达的风格。

作者既标举了“ 绝尘寰的宇宙意识”,又摒弃那种“在神奇的永恒面前的错
愕”情态(闻一多评《春江花月夜》语)。他并不完全超然地对待自然界的变化发
展,而是努力从自然规律中寻求“随缘自娱”的生活意义。所以,尽管这首词基本上
是一种情怀寥落的秋的吟咏,读来却并不缺乏“触处生春”、引人向上的韵致。

《春江花月夜》

〔唐〕张若虚

作者简介

张若虚(约660—约720),唐代诗人。扬州(今属江苏)人。曾任兖
州兵曹。生卒年、字号均不详。事迹略见于《旧唐书·贺知章传》。
中宗神龙(705~707)中,与贺知章、贺朝、万齐融、邢巨、包融俱
以文词俊秀驰名于京都,与贺知章、张旭、包融并称“吴中四士”。
玄宗开元时尚在世。张若虚的诗仅存二首于《全唐诗》中。其中《春
江花月夜》是一篇脍炙人口的名作,它沿用陈隋乐府旧题,抒写真挚
动人的离情别绪及富有哲理意味的人生感慨,语言清新优美,韵律宛
转悠扬,洗去了宫体诗的浓脂艳粉,给人以澄澈空明、清丽自然的感
觉。

创作背景

《春江花月夜》为乐府吴声歌曲名,相传为南朝陈后主所作,原词已不传,《旧唐书
·音乐志二》云:“《春江花月夜》《玉树后庭花》《堂堂》,并陈后主作。叔宝常
与宫中女学士及朝臣相和为诗,太乐令何胥又善于文咏,采其尤艳丽者以为此曲。”
后来隋炀帝又曾做过此曲。《乐府诗集》卷四十七收《春江花月夜》七篇,其中有隋
炀帝的两篇。张若虚这首为拟题作诗,与原先的曲调已不同,却是最有名的。关于此
诗的具体创作年份已难以确考,而对此诗的创作地点则有三种说法:扬州文化研究所
所长韦明铧认为,诗人是站在扬州南郊曲江边赏月观潮,有感而发,创作了此诗,表
现的是唐代曲江一带的景色;长期从事瓜洲文史研究的高惠年认为,此诗作于瓜洲,
表现的是千年古镇瓜洲江畔清幽如诗的意境之美;长期从事大桥文史研究的学者顾仁
认为,此诗作于扬子江畔,其地在今扬州市江都区大桥镇南部。

原文

春江潮水连海平,海上明月共潮生。
滟滟随波千万里,何处春江无月明!
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年望相似。
不知江月待何人,但见长江送流水。

原文

白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。

注释

1. 滟(yàn)滟:波光荡漾的样子。
2. 芳甸(diàn):芳草丰茂的原野。甸,郊外之地。
3. 霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。形容月光下春花晶莹洁白。
4. 流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。在这里比喻月

光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬。
5. 汀(tīng):沙滩。
6. 江月年年只相似:另一种版本为“江月年年望相似”。
7. 但见:只见、仅见。
8. 悠悠:渺茫、深远。
9.青枫浦上:青枫浦 地名 今湖南浏阳县境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。
10. 浦上:水边。
11. 明月楼:月夜下的闺楼。这里指闺中思妇。
12. 月徘徊:指月光偏照闺楼,徘徊不去,令人不胜其相思之苦。
13. 离人:此处指思妇。
14. 玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。
15.捣衣砧(zhēn ):捣衣石、捶布石。
16. 相闻:互通音信。
17. 逐:追随。
18. 文:同“纹”。
19. 闲潭:幽静的水潭。
20. 复西斜:此中“斜”应为押韵读作“xiá”(洛阳方言是当时的标准国语,斜在洛阳

方言中就读作xiá)。
21. 潇湘:湘江与潇水。
22. 碣(jié)石、潇湘:一南一北,暗指路途遥远,相聚无望。
23. 无限路:极言离人相距之远。
24. 乘月:趁着月光。
25. 摇情:激荡情思,犹言牵情。

译文

春天的江潮水势浩荡与大海连成了一片,一轮明月从海上升起好像与潮水一起涌出来。
月光照耀着春江随着波浪荡漾千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。
江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠
在闪烁。
月色如霜所以霜飞无从觉察,洲上的白沙和月色融合在一起看不分明。
江水和天空变成了一种颜色没有一点微小的灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月悬挂。
江边上是什么人最初看见了月亮,江上的月亮又是哪一年最初照耀着人们?
人生一代一代地无穷无尽,而江上的月亮一年一年地总是相似。
不知道江上的月亮在等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。
游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。
谁家的游子今晚坐着小舟在漂荡?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?
可怜楼上不停移动的月光,应该照耀在离人的梳妆台。
月光照进思妇的门帘卷不走,照在她的捣衣砧上拂不掉。
这时互相望着月亮可是不能音信,我希望随着月光流去照耀着您。
鸿雁不停地飞翔而不能飞出无边的月光,月照江面鱼龙在水中跳跃激起阵阵波纹。
昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天已过了一半自己却还不能回家。
江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。
斜月慢慢下沉藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。
不知道有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情洒满了江边的树林。

赏析

被闻一多先生誉为“诗中的诗,顶峰上的顶峰”(《宫体诗的自赎》)的《春江
花月夜》,一千多年来使无数读者为之倾倒。一生仅留下两首诗的张若虚,也因这一
首诗,“孤篇横绝,竟为大家”。

  此诗沿用陈隋乐府旧题,运用富有生活气息的清丽之笔,以月为主体,以江为场
景,描绘了一幅幽美邈远、惝恍迷离的春江月夜图,抒写了游子思妇真挚动人的离情
别绪以及富有哲理意味的人生感慨,表现了一种迥绝的宇宙意识,创造了一个深沉、
寥廓、宁静的境界。全诗共三十六句,每四句一换韵,通篇融诗情、画意、哲理为一
体,意境空明,想象奇特,语言自然隽永,韵律宛转悠扬,洗净了六朝宫体的浓脂腻
粉,具有极高的审美价值,素有“孤篇盖全唐”之誉。

全诗紧扣春、江、花、月、夜的背景来写,而又以月为主体。“月”是诗中情景
兼融之物,它跳动着诗人的脉搏,在全诗中犹如一条生命纽带,通贯上下,触处生
神,诗情随着月轮的生落而起伏曲折。

《鹊桥仙·纤云弄巧》

〔宋〕秦观

作者简介

秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海
先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编
修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至
深。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,
丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南
郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。
秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。
有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。

创作背景

关于此词的创作背景,扬州大学教授刘勇刚认为,此词是秦观为寄情长沙义倡而作,
写于湘南郴州,时间是宋哲宗绍圣四年(公元1097年)的七夕。公元1096年(绍圣三
年)春,秦观从监处州酒税削秩编管郴州,长沙是必经之路。关于长沙义倡,洪迈
《夷坚志补》卷二有较详细的叙述:“义倡者,长沙人也,不知其姓氏。家世倡籍,
善讴,尤喜秦少游乐府,得一篇,辄手笔口咏不置”,秦观南迁,取道长沙,访潭土
风俗,邂逅了这位艺妓。秦观观其姿容既美,出语真诚,遂亮明身份,艺妓又惊又
喜,殷勤款待少游,遍歌淮海乐府。秦观与她缱绻数日,临别之际,艺妓表达了侍奉
左右的心愿。秦观答应她,将来北归重逢,便是于飞之日。一别数年,秦观竟死于广
西的藤县。艺妓行数百里为秦观吊孝,哀恸而死。艺妓的故事,“湖南人至今传之,
以为奇事”。洪迈提到常州校官钟将之感其事,为艺妓作传,名《义倡传》。当时秦
观贬谪的路还要往南走下去,他与长沙歌女不得不洒泪而别。到了郴州以后,秦观日
夜思念他的恋人,但戴罪之身,人命危浅,相聚又谈何容易。其实《踏莎行·郴州旅
舍》最后两句“郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去”的沉重叹息也包含了对长沙艺妓
的长相思。公元1097年(绍圣四年)七夕,秦观在郴州写下了这首《鹊桥仙》,借牛
女双星的鹊桥相会寄托了他对长沙歌女的恋情。

原文

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

注释

1. 纤云:轻盈的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。
2. 飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。
3. 银汉:银河。
4. 迢迢:遥远的样子。
5. 暗度:悄悄渡过。
6. 金风玉露:指秋风白露。
7. 忍顾:怎忍回视。
8. 朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。

译文

纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜
我悄悄渡过。
在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。
缱绻的柔情像流水般绵绵不断,重逢的约会如梦影般缥缈虚幻,分别之时不忍去看那
鹊桥路。
只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。

赏析

借牛郎织女的故事,以超人间的方式表现人间的悲欢离合,古已有之,如《古诗
十九首·迢迢牵牛星》,曹丕的《燕歌行》,李商隐的《辛未七夕》等等。宋代的欧
阳修、张先、柳永、苏轼等人也曾吟咏这一题材,虽然遣辞造句各异,却都因袭了
“欢娱苦短”的传统主题,格调哀婉、凄楚。相形之下,秦观此词堪称独出机杼,立
意高远。

这是一首咏七夕的节序词,起句展示七夕独有的抒情氛围,“巧”与“恨”,则
将七夕人间“乞巧”的主题及“牛郎、织女”故事的悲剧性特征点明,练达而凄美。
借牛郎织女悲欢离合的故事,歌颂坚贞诚挚的爱情。结句“两情若是久长时,又岂在
朝朝暮暮”最有境界,这两句既指牛郎、织女的爱情模式的特点,又表述了作者的爱
情观,是高度凝练的名言佳句。这首词因而也就具有了跨时代、跨国度的审美价值和
艺术品位。 此词熔写景、抒情与议论于一炉,叙写牵牛、织女二星相爱的神话故
事,赋予这对仙侣浓郁的人情味,讴歌了真挚、细腻、纯洁、坚贞的爱情。词中明写
天上双星,暗写人间情侣;其抒情,以乐景写哀,以哀景写乐,倍增其哀乐,读来荡
气回肠,感人肺腑。

这首词的议论,自由流畅,通俗易懂,却又显得婉约蕴藉,余味无穷。作者将画
龙点睛的议论与散文句法与优美的形象、深沉的情感结合起来,起伏跌宕地讴歌了人
间美好的爱情,取得了极好的艺术效果。

《浣溪沙·一曲新词酒一杯》

〔宋〕晏殊

作者简介

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文
家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠
峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏
殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为
“大晏”和“小晏”。

创作背景

这是晏殊《珠玉词》中具有代表性的作品之一,作者一生历居显官要职,仕途平坦,
但政绩平平。作品在歌酒风月,闲情逸致吟咏中,也常流露出官僚文人由精神空虚而
产生的年华易逝,迟暮落寞的感伤。《浣溪沙》这首词写的就是作者对光阴流逝的帐
惘和对春天消失的惋惜之情。虽然这是罚掉窜赶诃非撮石郸将古代诗词中屡见不鲜的
主题,但是,由于作者对此怀有独到的体会,有新颖的构思,有属对工巧的名句,所
以这首词也因之成为千古流传的名篇了。

原文

一曲新词酒一杯,
去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?
无可奈何花落去,
似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。

注释

1. 浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。沙,一作“纱”。
2. 一曲:一首。因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。新词,刚填好的词,意指新歌。

酒一杯,一杯酒。
3. 去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
4. 去年天气:跟去年此日相同的天气。旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。旧,旧

时。
5. 夕阳:落日。西下:向西方地平线落下。
6. 几时回:什么时候回来。
7. 无可奈何:不得已,没有办法。
8. 似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此

句。
9. 燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。
10. 小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,幽香四溢,故云香

径。香径,带着幽香的园中小径。
11. 独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
12. 徘徊:来回走。

译文

听一支新曲喝一杯美酒,
还是去年的天气旧日的亭台,
西落的夕阳何时才能回来?
花儿总要凋落让人无可奈何,
似曾相识的春燕又归来,
独自在花香小径里徘徊留恋。

赏析

这是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之
情。词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。上
阕中“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。”写对酒听歌的现境。从复叠错综的句
式、轻快流利的语调中可以体味出,词人面对现境时,开始是怀着轻松喜悦的感情,
带着潇洒安闲的意态的,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。  下阕仍以融情于
景的笔法申发前意。“无可奈何花落去,似曾相识燕归来。”为天然奇偶句,此句工
巧而浑成、流利而含蓄,声韵和谐,寓意深婉,缠绵哀感,用虚字构成工整的对仗、
唱叹传神方面表现出词人的巧思深情,宛如天成,也是这首词出名的原因。全词语言
圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。词中对宇宙人生
的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。词中无意间描写的现象,往往含有有
哲理的意味,启迪人们从更高层次思索宇宙人生问题。词中涉及到时间永恒而人生有
限这样深广的意念,却表现得十分含蓄。

《渔家傲·天接云涛连晓雾》

〔宋〕李清照

作者简介

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山
东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有
“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲
叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。
论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗
文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与
其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有
《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

创作背景

此词作于李清照南渡之后。根据《金石录后序》记载,公元1130年(宋高宗建炎四
年)春间,李清照曾在海上航行,历尽风涛之险。此词中写到大海,乘船,人物有天
帝及词人自己,都与这段真实的生活所得到的感受有关。根据陈祖美《李清照简明年
表》,此词就作于公元1130年(建炎四年)。

原文

天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。
仿佛梦魂归帝所。闻天语,殷勤问我归何处。
我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句。
九万里风鹏正举。风休住,蓬舟吹取三山去。

注释

1. 星河:银河。
2. 转:《历代诗余》作“曙”。
3. 帝所:天帝居住的地方。
4. 天语:天帝的话语。
5. 我报路长嗟日暮:路长,隐括屈原《离骚》:“路曼曼其修远兮,我将上下而求索”

之意。日暮,隐括屈原《离骚》:“欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮”之意。嗟,慨
叹。
6. 谩:徒,空。
7. 鹏:古代神话传说中的大鸟。

注释

8.蓬舟:像蓬蒿被风吹转的船。古人以蓬根被风吹飞,喻飞动。
9.吹取:吹得。
10.三山:传说中海上的三座仙山:蓬莱,方丈,瀛洲。
11.九万里:《庄子·逍遥游》中说大鹏乘风飞上九万里高空。
12.路长:意仿《离骚》上的“路曼曼其修远兮,吾将上下而求索”。

译文

水天相接,晨雾蒙蒙笼云涛。银河欲转,千帆如梭逐浪飘。
梦魂仿佛回天庭,天帝传话善相邀。殷勤问:归宿何处请相告。
我回报天帝说:路途漫长啊,又叹日暮时不早。学做诗,枉有妙句人称道。
长空九万里,大鹏冲天飞正高。风啊!千万别停息,将我这一叶轻舟,直送往蓬莱三
岛去。

赏析

此词当为易安南渡后的词作。写梦中海天溟蒙的景象及与天帝的问答。隐寓对南
宋黑暗社会现实的失望,对理想境界的追求和向往。作者以浪漫主义的艺术构思,梦
游的方式,设想与天帝问答,倾述隐衷,寄托自己的情思,景象壮阔,气势磅礴。这
就是被评家誉为“无一毫粉钗气”的豪放词,在她现在的词作中是不多见的。这首词
气势磅礴、豪迈,是婉约派词宗李清照的另类作品,具有明显的豪放派风格。近代梁
启超评为:“此绝似苏辛派,不类《漱玉集》中语。”可谓一语中的,道破天机。南
渡以前,李清照足不出户,多写闺中女儿情;南渡以后,“飘流遂与流人伍”,视野
开始开阔起来。据《金石录后序》记载建炎四年(1130)春间,她曾海上航行,历尽
风涛之险。词中写到大海、乘船,人物有天帝及词人自己,都与这段真实的生活所得
到的感受有关。词一开头,便展现一幅辽阔、壮美的海天一色图卷。这样的境界开阔
大气,为唐五代以及两宋词所少见。写天、云、雾、星河、千帆,景象已极壮丽,其
中又准确地嵌入了几个动词,则绘景如活,动态俨然。因为这首词写的是“梦境”,
所以接下来有“仿佛”三句。词人经过海上航行,一缕梦魂仿佛升入天国,见慈祥的
天帝。幻想的境界中,词人塑造了一个态度温和、关心民瘼的天帝。“殷勤问我归何
处”,虽然只是一句异常简洁的问话,却饱含着深厚的感情,寄寓着美好的理想。

此词则上下两片之间,一气呵成,联系紧密。上片末二句是写天帝的问话,过片
二句是写词人的对答。问答之间,语气衔接,毫不停顿。可称之为“跨片格”。前后
呼应,结构缜密。这首词把真实的生活感受融入梦境,巧妙用典梦幻与生活、历史与
现实,自然会气度恢宏、格调雄奇。充分显示作者性情中豪放不羁的一面。词人现实
中知音难遇,欲诉无门,唯有通过这种幻想的形式,才能尽情地抒发胸中的愤懑,怀
才不遇是中国传统文人的命运。李清照虽为女流,但作为一位生不逢时的杰出的文学
家她肯定也有类似的感慨。

《步出夏门行·观沧海》

〔魏晋〕曹操

作者简介

曹操(155年-220年),字孟德,小字阿瞒,沛国亳州人。东汉末
年著名的军事家、政治家和诗人,三国时代魏国的奠基人和缔造
者。曹操精兵法,善诗歌,抒发自己的政治抱负,并反映汉末人民
的苦难生活,气魄雄伟,慷慨悲凉;散文亦清峻整洁,开启并繁荣
了建安文学,给后人留下了宝贵的精神财富,史称建安风骨,鲁迅

瓘评价其为“改造文章的祖师”。同时曹操也擅长书法,尤工章草,

唐朝张怀 在《书断》中评其为“妙品”。曹操在中国的影视剧形
象中多以"奸雄“出现,但在历史上其实是一个颇有作为的帝王,
毛泽东曾说“我的心与曹操是相通的”。

创作背景

建安十二年(公元207年),曹操亲率大军北上,追歼袁绍残部,五月誓师北伐,七
月出卢龙寨,临碣石山。他跃马扬鞭,登山观海,面对洪波涌起的大海,触景生情,
写下了这首壮丽的诗篇。

原文

东临碣石,以观沧海。
水何澹澹,山岛竦峙。
树木丛生,百草丰茂。
秋风萧瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星汉灿烂,若出其里。
幸甚至哉,歌以咏志。

注释

1. 临:登上,有游览的意思。
2. 碣(jié)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,曹操征乌桓得胜回

师时经过此地。
3. 沧:通“苍”,青绿色。
4. 海:渤海。
5. 何:多么。
6.澹澹(dàn dàn):水波摇动的样子。

注释

7.竦峙(sǒng zhì):耸立。竦 ,通耸,高。
8.丛生:指草木聚集在一处生长。丰茂:指茂盛,茂密。
9.萧瑟:树木被秋风吹的声音。
10.洪波:汹涌澎湃的波浪。
11.日月:太阳和月亮。
12.若:如同.好像是。
13.星汉:银河,天河。
14.幸:庆幸。
15.甚:极点。
16.至:非常。
17.咏志:即表达心志。
18.幸甚至哉:真是庆幸。
19.咏:歌吟。
20.志:理想。
21.歌以咏志:以歌表达心志或理想。

译文

东行登上碣石山,来观赏那苍茫的海。
海水多么宽阔浩荡,山岛高高地挺立在海边。
树木和百草丛生,十分繁茂,
秋风吹动树木发出悲凉的声音,海中涌着巨大的海浪。
太阳和月亮的运行,好像是从这浩瀚的海洋中发出的。
银河星光灿烂,好像是从这浩瀚的海洋中产生出来的。
我很高兴,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。

赏析

这首诗是曹操北征乌桓胜利班师,途中登临碣石山时所作,诗人借大海的雄伟壮
丽景象,表现了开阔的胸襟,抒发了统一中原建功立业的抱负。曹操这首《步出夏门
行·观沧海》准确生动地描绘出海洋的形象,单纯而又饱满,丰富而不琐细,好像一
幅粗线条的炭笔画一样。尤其可贵的是,这首诗不仅仅反映了海洋的形象,同时也赋
予它以性格。句句写景,又是句句抒情。既表现了大海,也表现了诗人自己。诗人不
满足于对海洋做形似的摹拟,而是通过形象,力求表现海洋那种孕大含深、动荡不安
的性格。海,本来是没有生命的,然而在诗人笔下却具有了性格。这样才更真实、更
深刻地反映了大海的面貌。此诗是借景抒情,把眼前的海上景色和自己的雄心壮志很
巧妙地融合在一起。《步出夏门行·观沧海》的高潮放在诗的末尾,它的感情非常奔
放,思想却很含蓄。不但做到了情景交融,而且做到了情理结合、寓情于景。因为它
含蓄,所以更有启发性,更能激发我们的想像,更耐人寻味。过去人们称赞曹操的诗
深沉饱满、雄健有力,“如幽燕老将,气韵沉雄”,从这里可以得到印证。全诗的基
调为苍凉慷慨的,这也是建安风骨的代表作。

《如梦令》

〔宋〕李清照

作者简介

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山
东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有
“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲
叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。
论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗
文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与
其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有
《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

创作背景

写《如梦令》的时候,李清照的丈夫赵明诚已经很久没有回家了,词人很是思念自己的
丈夫.甚至到了不得不借酒消愁的地步.这日她又喝了酒,早早就沉沉睡去.第二日醒来
的时候,才发现昨夜下了一场小雨,便问卷帘的丫鬟,院外的海棠怎么样了.丫鬟答
曰:”海棠依旧“.词人感念自己和丈夫的情形,感叹道:”应是绿肥红瘦.“意即表达
自己对丈夫的思念.(有说赵明诚在外有纳美姬,夫妻感情并不很好.”绿肥红瘦“一句
有李清照埋怨丈夫之意.)

原文

昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。
试问卷帘人,却道海棠依旧。
知否?知否?应是绿肥红瘦。

注释

1. 疏:指稀疏
2. 卷帘人:有学者认为此指侍女。
3. 绿肥红瘦:绿叶繁茂,红花凋零
4.浓睡不消残酒:虽然睡了一夜,仍有余醉未消。浓睡:酣睡 残酒:尚未消散的醉

意。
5. 雨疏风骤:雨点稀疏,晚风急猛

译文

昨夜雨点稀疏,晚风急猛,我虽然睡了一夜,仍有余醉未消。
试问卷帘的侍女:海棠花怎么样?她说海棠花依然如旧。
知道吗?知道吗?应是绿叶繁茂,红花凋零。

赏析

  本篇是李清照早期的词作之一。词中充分体现出作者对大自然、对春天的热爱。
这是一首小令,内容也很简单。它写的是春夜里大自然经历了一场风吹雨打,词人预
感到庭园中的花木必然是绿叶繁茂,花事凋零了。因此,翌日清晨她急切地向“卷帘
人”询问室外的变化,粗心的“卷帘人”却答之以“海棠依旧”。对此,词人禁不住
连用两个“知否”与一个“应是”来纠正其观察的粗疏与回答的错误。“绿肥红瘦”
一句,形象地反映出作者对春天将逝的惋惜之情。

  词的写法别致,侧重于从听觉方面来塑造形象并构成意境。作者不是平铺直叙地
去描写百花凋残的暮春景象,而是立足清晨醒后,从“昨夜”写起,通过“雨疏风
骤”,从听觉上展开联想,然后转化为视觉形象:“绿肥红瘦”。值得指出的是,这
“绿肥红瘦”四字只不过是作者内心虚拟想象之词,它还有一个向客观现实转化的过
程。正因为这首词有一个从听觉到视觉,有一个从内心到客观现实的转化过程,所以
才能给读者留下广阔的想象空间,便于进行艺术的再创造。这首词之所以耐人咀嚼,
其原因也正在这里。

  其次,通过问答进行感情上的对比烘托。这种写法,不仅语言精炼生动,结构也
由此显得分外紧凑,使读者有如闻其声、如见其人的真切感。人物的身份、性格、教
养以及感情上的细微差别也都历历在目,词也由此而显得生动活泼。“却道”一句,
写出了“卷帘人”观察上的粗疏与感情上的淡漠,它恰好衬托出作者体察的细腻与情
思的深婉。没有这种细腻的体察与深婉的情思,是不可能写出好作品来的。

  再次,成功地使用拟人化的手法。词中把本来用以形容人的“肥”、“瘦”二
字,借来用以形容绿叶的繁茂与红花的稀少,暗示出春天的逐渐消失。这一句不论是
在语言的提炼上还是在修辞手法的使用上都是极富创造性的。

  前面说过,这首词很短,总共不过三十三字,但它却能通过生活中一个极其普通
的细节,反映作者丰富的内心世界,用语平白浅近,意境含蓄深厚,具有“弦外音,
味外味”。黄了翁在《蓼园词选》中说:“一问极有情,答以‘依旧’,答得极淡,
跌出‘知否’二句来。而‘绿肥红瘦’无限凄婉,却又妙在含蓄。短幅中藏无数曲
折,自是圣于词者。”这段评语有助于我们对这首词的理解。

《饮马长城窟行·青青河畔草》

佚名

创作背景

这首诗最早见于南朝梁昭明太子萧统沂编的《文选》,归入“乐府·古辞”。该诗的
作者问题,历来有争议。《文选》李善注云:“此辞不知作者姓名。”《玉台新咏》
则以为是汉蔡邕所作。当代也有人认为与蔡邕并无关系,而是东汉之前即流传于民间
的歌诗。

原文

青青河畔草,绵绵思远道。
远道不可思,夙昔梦见之。
梦见在我傍,忽觉在他乡。
他乡各异县,辗转不相见。
枯桑知天风,海水知天寒。
入门各自媚,谁肯相为言?
客从远方来,遗我双鲤鱼。
呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
长跪读素书,书中竟何如?
上言加餐食,下言长相忆。

注释

1. 绵绵:这里义含双关,由看到连绵不断的青青春草,而引起对征人的缠绵不断的情
思。

2. 远道:远行。
3. 夙昔:指昨夜。
4. 觉:睡醒。
5. 展转:亦作“辗转”,不定。这里是说在他乡作客的人行踪无定。“展转”又是形容

不能安眠之词。如将这一句解释指思妇而言,也可以通,就是说她醒后翻来覆去不能
再入梦。
6. 枯桑:落了叶的桑树。这两句是说枯桑虽然没有叶,仍然感到风吹,海水虽然不结
冰,仍然感到天冷。比喻那远方的人纵然感情淡薄也应该知道我的孤凄、我的想念。
7. 入门,指各回自己家里。
8. 媚:爱。言:问讯。以上二句是把远人没有音信归咎于别人不肯代为传送。
9. 双鲤鱼:指藏书信的函,就是刻成鲤鱼形的两块木板,一底一盖,把书信夹在里面。
一说将上面写着书信的绢结成鱼形。

注释

10.烹:煮。假鱼本不能煮,诗人为了造语生动故意将打开书函说成烹鱼。
11.尺素书:古人写文章或书信用长一尺左右的绢帛,称为“尺素”。素,生绢。
书,信。
12.长跪:伸直了腰跪着,古人席地而坐,坐时两膝着地,臀部压在脚后根上。跪时
将腰伸直,上身就显得长些,所以称为“长跪”。
13.下:末二句“上”、“下”指书信的前部与后部。

译文

看着河边连绵不断的青青春草,让人想起那远行在外的征人。
远在外乡的丈夫不能终日思念,只有在梦中才能相见。
梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡。
其他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。
枯桑虽已无叶尚且知道天风的拂吹,海水虽然广大不易结冰,也可知道天气的变冷。
同乡的游子各自回到家门与家人亲爱,有谁肯向我告诉我丈夫的讯息?
客人风尘仆仆从远方来,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒。
呼唤童仆打开木盒,其中有尺把长的用素帛写的信。
恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的信,信中究竟说了些什么?
书信的前一部分是说要增加饭量保重身体,书信的后一部分诉说思念。

赏析

《饮马长城窟行》属乐府《相和歌辞瑟调曲》,又称“饮马行”。诗歌的笔法委曲多
致,完全随着抒情主人公飘忽不定的思绪而曲折回旋。比如诗的开头,由青青绵绵而
“思远道”之人;紧接着却说“远道不可思”,要在梦中相见更为真切;“梦见在身
边”,却又忽然感到梦境是虚的,于是又回到相思难见上。八句之中,几个转折,情思
恍惚,意象迷离,亦喜亦悲,变化难测,充分写出了她怀人之情的缠绵殷切。诗中所写
思妇种种意想,似梦非梦,似真非真。诗中所写他家有人归来和自己接到“双鲤鱼”,
“中有尺素书”的情节,可能是真的,也可能是一种极度思念时产生的臆象。剖鱼见
书,有着浓厚的传奇色彩,而游子投书,又是极合情理的事。作者把二者融合在一起,
以虚写实,虚实难辨,更富神的。最令人感动的是结尾。好不容易收到来信,“上言加
餐食,下言长相忆”,却偏偏没有一个字提到归期。归家无期,信中的语气又近于永
诀,这意味着什么呢?这大概是寄信人不忍明言,读信人也不敢揣想的。如此作结,余
味无尽。

《乌夜啼·昨夜风兼雨》

〔南唐〕李煜

作者简介

璟李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)

李 第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于
金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后
一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤

璟以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间

派词人的传统,又受李 、冯延巳等的影响,语言明快、形象生
动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深
沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。

创作背景

开宝八年(公元975年),李煜亡家败国,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。宋太祖赵
匡胤因李煜曾守城相拒,封其为“违命侯”。李煜屈辱地过起了囚徒生活。本首词就
是李煜降宋后生活实况和囚居心境。

原文

昨夜风兼雨,
帘帏飒飒秋声。
烛残漏断频欹枕,
起坐不能平。 
世事漫随流水,
算来一梦浮生。
醉乡路稳宜频到,
此外不堪行!

注释

1. 兼:同有,还有。
2. 帘帏(wéi):帘子和帐子。帘,用布、竹、苇等做的遮蔽门窗的东西。帏,同帷,

帐子,幔幕,一般用纱、布制成。
3. 飒飒(sà):象声词,这里形容风吹帘帏发出的声音。
4. 烛残:蜡烛燃烧将尽。残,尽,竭。
5. 漏断:漏壶中的水已经滴尽,表示时间已经很晚。漏,漏壶,为古代计时的器具,用

铜制成。壶上下分好几层,上层底有小孔,可以滴水,层层下注,以底层蓄水多少计
算时间。

注释

攲6.频:时常,频繁。

7.欹(qī)枕:古同“ ”,斜,倾斜。欹枕,头斜靠在枕头上。
8.平:指内心平静。
9.世事:指人世间的各种各样的事情。
10.漫:枉然,徒然。
11.浮生:指人生短促,世事虚浮不定。浮,这里为短暂、空虚之意。
12.醉乡:指人醉酒时神志不清的状态。
13.稳:平稳,稳当。宜,应当。
14.不堪行:不能行。堪,能够。

译文

昨夜风雨交加,
遮窗的帐子被秋风吹得飒飒作响。
蜡烛燃烧的所剩无几,壶中水已漏尽,一次次的斜靠在枕头上,
辗转难眠。 躺下坐起来思绪都不能够平稳。
人世间的事情,如同东逝的流水,
一去不返,想一想我这一生,就像大梦一场。
只有喝醉了酒才能排遣心中苦闷,
别的方法都行不通。

赏析

这首秋夜抒怀之作,具有李后主词的一般风格。它没有用典,没有精美的名物,
也没有具体的情事,有的只是一种顾影自怜,空诸一切的观念。一切都是那么朴素,
那么明白,却又令人低回与困惑。大约是词人后期之作吧。读这类词,最要玩味其中
环境氛围的创造,和抒情主人公浅貌下的深衷。

  “昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。”开头两句是说,昨天夜晚,风雨交加,遮窗的
帐子被秋风吹出飒飒的声响,窗户外传来了令人心烦的风声雨声,整整响了一夜。首
两句写秋夜风雨,完全是白描化的。表面看来,风雨大作,怪嘈杂的,其实除了“飒
飒秋声”外,此时更无别的声音,反而见出夜的寂静。令读者觉得其境过分清冷,几
乎要倒抽一口冷气。此种词句,最见后主本色。“烛残漏断频欹枕,起坐不能平。”
这两句是说,蜡烛燃烧得所剩无几了,壶中水已漏尽,我不停的多次起来斜靠在枕头
上。躺下坐起来思绪都不能够平稳。这两句出现了抒情主人公,这人物给读者的第一
个印象便是他过于清醒,他熬到“烛残”,听得“漏断”(更鼓歇),可见是一夜未
曾入眠了。这清醒状态的描写,正好逼出下片的感慨。另一个印象便是它方寸烦乱,
“频欹枕”的“频”字,表明他在床上是辗转反侧,五内俱热。

赏析

后来干脆不睡了,但内心仍不平静,表现在动作上便是“起坐不能平”。他到底为什
么,这恰恰是词人不喜道破的。

  “世事漫随流水,算来一梦浮生。”这两句是说,人世间的事情,如同流水东
逝,说过去就过去了,想一想我这一生,就像做了一场大梦,以前荣华富贵的生活已
一去不复返了。过片之后,全属抒情。这也许是最一般最普遍的人生感慨了,但对于
不同的人,其中包含的人生体验之具体内容,则可以是各各不同的。此即《维摩经》
所谓“佛以一音演说法,众生各各随所解”。后主词所以能引起后世众多读者的共
鸣,原因也在于此。这两句中的“漫”(作空解)、“算来”,表现出一种空虚、疑
惑、迷惘感,是很传神的。

  “醉乡路稳宜频到,此外不堪行。”末两句是说,最醉乡梦里平坦,也无忧愁,
可常去,别的地方不能去。主人公无法摆脱人生的烦恼,却是因为他太清醒,太执
着。最后两句,说穿了便是一醉解千愁,可词人换了个比喻性的说法——“醉乡路
稳”,则其反面是醒者行路之难,故云“此外不堪行”。

  全词比较鲜明地体现了李煜后期作品的特色:情感真实,清新自然。尤其是这首
词,作者对自己的苦痛毫不掩饰,把自己的人生感慨明白写出,不假饰,不矫情,简
洁质朴,有现实感,虽然思想情调不高,但艺术价值不低。


Click to View FlipBook Version