«исчисляет число звёзд»1. Кто исчисляет звёзды? Число исчисляет число
звёзд – поскольку благодаря ему все они становятся подсчитанными, а в
грядущем будущем, как написано, «ещё будут проходить стада под рукою
считающего»2, а кто он, первый исчисляющий или второй, – мы не знаем. Но
так как в это время будёт всё в единстве, без разделения, всё будет исчислено
одним, то есть первым исчисляющим, поскольку будет обустроен экран Первого
Сокращения, а экран Второго Сокращения упразднится и впредь в Малхут уже не
будет никакого суда, которому должно подслащаться в Бине, и потому останется
только первый исчисляющий, о котором здесь написано: «кто исчислит прах
Яакова».
213) Сказал он сам себе: Встань, старче, пробудись, себя преодолей и
выйди в море! Открыл и сказал: «кто исчислит прах Яакова и число
произведённых Исраэлем!»3 в час, когда воспрянет Святой, благословен Он,
дабы мёртвых оживить – тех, кто вернулся в кругообороте? У них – два тела
в одном духе, тело того, кто умер, и того, кто воплощается в гильгуле, у которых
на двоих есть один дух (руах). Два отца – отец умершего и отец снова
воплотившегося в теле, а также и две матери. Сколько кругооборотов ему
круговращаться, доколе не будет обустроен? Хотя как мы учили, и так и есть,
но кто исчислит прах Яакова, а это первый исчисляющий, тот обустроит всё,
все тела, которые приходят в кругооборотах, ничто не пропадёт, и всё
восстанет, дабы жить.
214) Ведь сказано: «и многие из спящих во прахе земном, пробудятся»4.
«Во прахе земном» – это, как мы учили в книге Ханоха: когда сподвижники
вгляделись в буквы, в воздухе плывущие, это Алеф-Айн-Далет, Пэй-Мем-
Тав-Рейш ()אע''ד פמת''ר, то есть, [при перестановке эти буквы] означают «прах
земной» ( ַא ְד ַמ''ת ָע ָפ''ר, адмат афар).
В воздухе плывущие означает, что есть в них уровень руах – либо в силу
Первого Сокращения, и тогда они называются «прах» ( ָע ָפר, афар), либо в
результате Второго Сокращения, и тогда они называются «земной» ( ַא ְד ַמת,
адмат), поскольку Бина называется «Эдом» ()אדום, а Малхут, ею подслащённая,
называется «земной».
215) То есть, «и прославлял я мёртвых, которые уже умерли»5 – это
буквы «прах земной», то есть, как мёртвые в состоянии «прах», так и мёртвые в
состоянии «земной». И голос пробуждается и возвещает, говоря о втором
строении, то есть, о теле воплотившегося, который обустраивает как тело
умершего, относящегося к состоянию «прах», так и собственное тело,
относящееся к состоянию «земной», Об этом и написано: «и прославлял я
мёртвых», то есть, обустраивал их: «прах» – прах первого, тело умершего,
«земной» – второго, обустроенного, тело воплотившегося вновь. Основа
первого – отходы для него. Тело умершего и не оставившего сыновей, то есть,
его основа (икар), относительно тела вновь воплотившегося является «отходами»
1 Пс. 146:4 (Теhилим 147:4).
2 Иер. (Ирмияhу) 33:13.
3 Числ. (Бемидбар) 23:10
4 Дан. 12:2.
5 Еккл. (Коhелет) 4:2
51
(псолет), которые тот обустраивает. И потому сказано: «и прославлял я мёртвых»,
то есть, обустраивал их.
216) Спящие во прахе земном все пробудятся. Те, что обустроены, будут
для жизни в мире. Кто – мир? Это мир нижний, Малхут, поскольку не
удостоились пребывать в мире вышнем, а спустились в «мир женский» (альма
де-нуква) (см. п. 132). А те, которые не удостоились устроения, те обречены «на
поругание и вечный позор»1. Спрашивает: что [означает] это: «на поругание»?
И отвечает: а так это потому, что другая сторона (ситра ахра/цад hа-ахер)
прейдёт из мира, и Святой, благословен Он, тех, кто от истока этой стороны,
оставит, чтоб ими изумлялись все человеки в мире (альма/олам). Об этом и
написано: «на поругание и вечный (олам) позор».
217) Всё это вызвал кто? Человек (адам), который не желал плодиться
и размножаться в мире и не желал блюсти святой союз, и потому он вызвал
всё, что вызвал, и все те кругообороты, о коих я вам рассказал. Сказал самому
себе: Довольно, старче. Умолк на миг. Сподвижники же изумлялись и не
знали, был то день ли, ночь ли, были они там или не были.
218) Открыл этот Старец и сказал: «если купишь раба-еврея, шесть лет
он будет работать, а в седьмой [выйдет на волю даром]»2 и далее. Стих этот
подтверждает всё, что я сказал. Приди, узри: всякий мужчина существует по
образу мира мужского, ЗА, а всякая женщина существует по образу мира
женского, Малхут. Доколе он раб Святого, благословен Он, к Нему он к
прилепляется в те первые (кадмониот) шесть лет, то есть ХаГаТ НеhИ ЗА. А
если отстраняется от своей работы, отстраняет его Святой, благословен Он,
от этих шести лет мира мужского, ХаГаТ НеhИ ЗА, и он передаётся человеку,
который состоит из шести сторон (ситрин. БС: кцавот, «концов»), ХаГаТ
НеhИ, и служит он ему шесть лет, отстранённый от тех шести лет, что в
вышних, в ЗА.
219) Затем спускается оттуда и передаётся в мир женский. Он не желает
пребывать (лекайма/лаамод) в мире мужском, спускается и пребывает в жене
(нуква), Малхут. Приходит жена, которая является седьмой сфирой, и забирает
его, и сказано о ней: «а в седьмой выйдет на волю даром»3. Отныне и далее он –
от мира женского.
220) Он не желает пребывать в ней, в изгнании её, как сказано: «полюбил
я» и далее4. Спускается вниз и прилепляется внизу, и удерживается (итъахид.
БС: нитъахед, «объединился с») другою стороной (ситра ахра/цад hа-ахер).
Отныне и далее он выкорчеван (неэкар) из мира мужского и из мира
женского – ведь он удерживается рабами – теми, что от стороны другой.
221) Ныне, из-за того, что это так, что он прилепился к СА, ему
необходимо повреждение и чтобы соделалась в нём запись о повреждении,
как написано: «и проколет его господин его ухо шилом»5 поскольку весь ущерб
1 Дан. 12:2.
2 Исх. (Шмот) 21:1.
3 Исх. (Шмот) 21:2.
4 там же, 21:5: «полюбил я господина моего, и жену мою, и детей своих, – не выйду на волю».
5 Исх. (Шмот) 21:6.
52
– от стороны другой, и тогда «тот будет рабом ему навек (леолам)»1, то есть, до
юбилея (йовель), называемого «вечностью» (олам). А от юбилея и далее он снова
воплощается и возвращается в мир, как изначально, и прилепляется к миру
женскому, не более. Удостоится – производит порождения в мире женском,
Малхут. И все они – в тайне, как написано: «за ней – девицы, подруги её, к
тебе приводят их»2. И [считается. что] он «достойный», когда обустроился и
удостоился этого.
222) А если не удостоился даже при воплощении в юбилей, то словно и
не было его – ведь, возвратившись в гильгуле, он не восполнил свои дни в
мире супружеством, дабы произвести потомство. Что написано? «если
одиноким придёт, одиноким и выйдет»3. Если одиноким входит в этот мир,
без потомства и не желая в этом приложить усилия, и выйдет из этого мира
одиноким, не посеяв семя, остаётся (холех, «идёт», «продолжает быть»), как
камень [вращающийся] в праще, [пока не дойдёт] до места той твёрдой скалы,
что позади («за плечами») Ган Эдена (см. п. 116). И входит туда, и тотчас
изгоняет этот дух одиночки, который оставил жену свою и пришёл туда, и это
тот дух, что остался в жене (нуква) от первого мужа (см. п. 116), и так же ходит
одиноким (см. там же), поскольку отделился от двух духов, что в его жене (иша)
и ходит одиноким, как змей, который не соединяется ни с кем в пути своём, и
изгоняют его – дух того, кто умер, не оставив сыновей, и теперь пришёл туда. То
есть, его выталкивают оттуда, чтобы он снова воплотился и прошёл обустройство.
223) И тотчас он выходит из того места твёрдой скалы – тот одиночка
без жены (некева), и идёт, скитаясь в мире, доколе не найдёт спасителя,
который возвратит его в этот мир, чтоб обустроить. То есть, «если одиноким
придёт, одиноким и выйдет», без жены (нуква), тот, кто не желал жениться на
женщине, дабы произвела она ему потомство. И, поскольку нет у него четы
(бат зуго), он вынужден жениться на женщине (иша) разведённой (см. п. 162).
224) Но «если женат он»4 и, будучи женат, с женой своей старался
породить сыновей, но не смог, не изгоняется он, как тот, другой – не приходит
одиноким и одиноким не уходит, но «если он женат», «Святой, благословен
Он, не лишает награды свои творения»5. И, хотя и не удостоился он сыновей,
что написано? – «выйдет и жена его с ним»6, и оба приходят в кругообороте и
удостаиваются соединиться вместе, как и прежде, и берёт он не разведённую
женщину, как тот, другой, у которого нет четы, но ту, с которой он старался
прежде, но не удостоились. Теперь же вместе удостоятся, если обустроят
деяния свои, и потому написано: «выйдет и жена его с ним».
225) «Если господин его даст ему жену»7 – возвращается Писание к
другим словам, о том, кто вышел одиноким, вовсе без жены (нуква), и спасёт
его место, что называется «седьмым», Малхут, и этот седьмой называется
«господином его», и это господин всей земли. Если этот господин его
1 там же.
2 Пс. 44:15 (Теhилим 45:15).
3 Исх. (Шмот) 21:3.
4 Исх. (Шмот) 21:3.
5 Вавилонский Талмуд, трактат Псахим, 111:1.
6 Исх. (Шмот) 21:3.
7 там же, 21:4.
53
умилосердится над ним и возвратит в этот мир, где был он прежде, и даст ему
жену, тот «жертвенник, который роняет слёзы по нему»1, то есть, женщину
разведённую/изгнанную (груша́ ) (см. п. 161), соединятся они вместе, «и она
родит ему сыновей или дочерей, то жена с ее детьми будет [принадлежать] ее
господину»2, святой Малхут, по сказанному (кмо де-итмар. БС: кмо ше-ломадну,
«как мы учили»).
226) Ибо если он возвратится в покаянии и обустроит то место, которому
нанёс ущерб при жизни своей, допускают его к святому Царю, и Тот
принимает его и обустраивает его впоследствии. И называется он
совершившим покаяние (бааль тшува), поскольку наследует он право
проживать в этом месте, у того потока, который нисходит и выходит, то есть,
в Малхут, поскольку «поток, который нисходит и выходит», это Есод, а «место
проживания» его – Малхут, и обустраивает себя из того, что было прежде. И
так как обустроился и возвратился в покаянии (шав бе-тшува), восходит над
обустройством своим. И ничего нет в мире, и в мире нет ключа, которым бы
не отпер [любые запоры, двери, замки] тот, кто возвратился в покаянии.
227) Спрашивает: Что это: «одиноким и выйдет»? И отвечает: Уже учили
мы, но в этом есть другая тайна: «одиноким (бе-гафо) и выйдет» – это, как
говоришь ты, «на вершинах (гафей) городских высот»3. Что означает там, на
высотах? Хвала и возвышение. Так и здесь – хвала и возвышение, место, куда
совершившие тшуву возвышаются, где даже законченные праведники не
могут устоять. И потому того, кто возвращается в тшуве, Святой,
благословен Он, принимает тотчас.
228) Учили мы: нет в мире ничего, что могло бы противостать тшуве, и
всех Святой, благословен Он, принимает, несомненно. И если кто-то
возвращается в тшуве, уготован ему путь жизни. И, несмотря на то, что
навредил, чем навредил (пагим ма пагим/пагам ма-ше пагам), всё
обустраивается и возвращается к своему устроению. И даже если есть на нём
заклятье (омаа/швуа, «клятва»), Святой, благословен Он, принимает его, как
написано: «жив Я, – сказал Господь, – что даже если бы был (ты), Коньяhу» и
далее4, и написано: «запишите человека этого бездетным» и далее5, а когда
возвращается в тшуве, написано: «и сыновья Иехонии: Ассир, сын его» и
далее6. Отсюда [исходит] – что тшува разбивает множество приговоров и
судов, и кандалов железных множество – никто тшуве противостать не
может.
1 Вавилонский Талмуд, Санhедрин, 22:1.
2 Исх. (Шмот) 21:4.
3 Притч. (Мишлей) 9:3.
4 Иер. (Ирмияhу) 22:24: «(Как) жив Я, – сказал Господь, – что даже если бы был (ты), Конйаhу,
сын Йеойакима, царь Иудейский (перстнем с) печатью на правой руке Моей, то и оттуда Я
сорвал бы тебя» (Мосад рав Кук).
5 там же, 22:30: «Так сказал Господь: запишите человека этого бездетным, мужем
злополучным во дни его, ибо не удастся более никому из потомков его сидеть на престоле
Давида и править в Иудее».
6 1 Пар. (диврей hа-йамим 1) 3:17-18: «и сыновья Иехонии: Ассир, Шелтиэль, сын его, и
Малкирам, и Педайя, и Шенаццар, Йекамия, Ошама и Недаввия». Ассир – «невольник,
Шеальтиэль – «вопросивший Бога» и далее.
54
229) Об этом и написано: «И выйдут, и увидят трупы людей,
отступающих (пошиим, «совершают преступление») от Меня»1. Не «тех, что
отступили от Меня» написано, но «отступающих от Меня», то есть тех,
которые не захотели покаяться (леатава/лашув бе-тшува) в том, что соделали,
и утешиться (леитнамна/леhитнахем). Но если утешились, совершив покаяние,
принимает их Святой, благословен Он.
230) Поэтому тот человек, хотя и отступился от Него и нанёс ущерб
(пагим/пагам) в месте, где не до́ лжно, возвратился к Нему, Он принимает его
и милосерден к нему, ибо Святой, благословен Он, исполнен милосердия и
преисполнен милосердием ко всем, кого соделал (овадой/маасав, «Его
деяниям»), как говоришь ты: «и милосердие Его – на всех деяниях Его»2,
даже скота и птиц достигает Его милосердие, и если их достигает Его
милосердие, тем паче человеков, которые знают и постигают (ядаин ве-
иштамудъаан/йодаим ве-магиим), как восхвалять их Господина, чьё
милосердие их достигает и на них покоится. И потому сказал Давид: «велико
милосердие Твоё, Господи, по правосудию (мишпат) Твоему оживи меня»3.
231) Если грешников достигает милосердие Его, то праведников тем
более. Но кто нуждается в исцелении? Не страждущие ли? Не больные ли? И
кто же суть больные? Они, грешники – они нуждаются в исцелении и
милосердии, дабы Святой, благословен Он, умилосердился над ними, дабы
не быть оставленными Им, дабы не удалялся Он от них, дабы они к Нему
вернулись в тшуве. Когда приближает Святой, благословен Он, правой
приближает, когда же отталкивает – отталкивает левой. И в час, когда
отталкивает, правой приближает. С этой стороны отталкивает, а с этой
стороны приближает, и Святой, благословен Он, не оставляет их без
милосердия Своего.
232) Приди, узри, что написано: «а он дерзко шёл по пути сердца
своего»4, а далее написано: «пути его видел Я, и исцелю его, и буду водить
его, и наполню утешениями его и скорбящих о нём»5. «А он дерзко шёл»
означает, что хотя грешники и делают то, что делают, злонамеренно и идут
путём сердец своих, и другие предостерегают их, но не желают они их
слушать, тем не менее, в час, когда возвращаются они в тшуве и избирают
путь благой, тшувы, вот, уготовано для них исцеление.
233) Теперь вглядеться нужно, о живых ли говорит Писание или о
мёртвых? Ибо в начале написано не так, как в конце, а в конце – не так, как
в начале. Начало указывает на живых, поскольку сказано: «а он дерзко шёл» и
далее, а конец указывает на мёртвых, поскольку сказано: «и заплачу
утешениями ему и скорбящим о нём». И отвечает: Однако, Писание говорит о
человеке, пока он был жив, и тогда «он дерзко шёл по пути сердца своего»,
поскольку злое начало в нём было крепко и продолжало укрепляться, и
потому шёл он дерзко и не желал возвратиться в тшуве.
1 Ис. (Йешайя) 66:24.
2 Пс. 144:9 (Теhилим 145:9).
3 там же, 118:156 (119:156).
4 Ис. (Йешайя) 57:17.
5 там же, 57:18.
55
234) Святой, благословен Он, видит пути его, что он идёт во зле, без
пользы. Говорит Святой, благословен Он: «Мне до́ лжно за руку его
держать», о чём написано: «видел Я», что он идёт во тьме, и Я желаю дать
ему исцеление, о чём написано: «и исцелю его». Святой, благословен Он
привносит в его сердце путь возвращения в тшуве и исцеления душе его, «и
буду водить его». Что значит «буду водить»? Как говоришь ты: «иди, веди
этот народ»1. Ведёт его Святой, благословен Он, прямым путём, тому
подобно, как некто за руку ведёт другого и выводит того из тьмы.
235) «И наполню утешениями его и скорбящих о нём». Спрашивает: ведь
кажется, что здесь мёртв он, в отличие от начала стиха. И отвечает: здесь –
несомненно, мёртв он, будучи живым, поскольку грешник он, то мёртвым
называется. Что значит «и наполню утешениями его и скорбящих его»? Это
значит, что Святой, благословен Он, соделывает милость человекам, когда
вступает он в 13-й год и далее, и приставляем даёт ему двух ангелов-
хранителей, дабы они его хранили: один – справа, один – слева.
236) Когда идёт человек путём прямым, они радуются за него и
радостью его поддерживают, и возглашают перед ним, и говорят: «воздайте
славу образу Царя!». Когда же он идёт путём кривым, скорбят о нём и от него
отстраняются. Когда удерживает его Святой, благословен Он, и ведёт путём
прямым, тогда написано: «и наполню утешениями его и скорбящих о нём».
«И наполню утешениями его» – сначала, когда он сожалеет о том, что сделал
прежде и о том, что делает теперь, и возвращается в тшуве. А после этого «и
скорбящих о нём» – тех ангелов, которые скорбели о нём, когда
отстранялись от него, а теперь возвратились к нему. И вот, здесь утешение со
всех сторон, как оттого, что он сожалеет о делах своих, так и оттого, что
утешается от страданий и скорби своей.
237) И ныне, несомненно, жив он, жив – с какой стороны ни глянешь.
Он держится за Древо жизни, и называется он возвратившимся (бааль тшува)
– ведь собрание Исраэля, Малхут, также называется возвращением (тшува),
поскольку [слово] «возвращение» (тшува, ) תשובהэто буквы [слов] «возврати»
(ташув, )תשובВав (' )וк hЕй ('»)ה, где Вав – Древо жизни, ЗА, а hЕй – Малхут. И
потому Малхут называется «возвращением» (тшува). И называется он
возвратившимся, и древние (ришоним, «первые») сказали, что он на самом
деле возвратившийся (бааль тшува), то есть, супруг (бааль) Малхут,
называемой «возвращением», то есть, является для неё дающим. И потому даже в
том месте, где законченные праведники не могут устоять, могут устоять
возвратившиеся.
238) Царь Давид сказал: «Перед Тобой только согрешил я и зло в очах
Твоих соделал»2 и далее. «Перед Тобой только». Почему перед Тобой только?
И отвечает: Потому, что есть грехи, которыми человек грешит перед Святым,
благословен Он, и пред человеками. И есть грехи, которыми грешит перед
человеками, но не перед Святым, благословен Он. И есть грехи, которыми
грешит только перед Святым, благословен Он, но не перед человеками. Царь
1 Исх. (Шмот) 32:34.
2 Пс. 50:6 (Теhилим 51:6).
56
Давид согрешил только пред Святым, благословен Он, но не перед
человеками. И потому сказано: «пред Тобой только согрешил я».
239) И если задашься вопросом и скажешь: но ведь согрешил грехом с
Бат-Шевой! А мы учили: [если] кто-то [другой] открывает наготу жены,
запрещена она мужу её. Получается, что согрешил [Давид] перед ближним и
согрешил перед Святым, благословен Он. Ответ: не так это: тот грех, о коем
говоришь ты, был разрешён, и взял своё Давид, поскольку было у неё от
мужа разводное письмо (гет) прежде, чем пошёл он на войну, поскольку был
такой обычай в Исраэле всём: давали жёнам временное разводное письмо
(гет зман/гет аль зман) все, кто уходил на войну, и так соделал Урия Бат-
Шеве. А после, когда время прошло, и всякому она была разрешена, взял её
Давид, и всё, что он соделал, делать было разрешено.
240) Ибо, если бы не так, но было запрещено, Святой, благословен Он,
не оставил бы ему её. Свидетельство тому – Писание: «и утешил Давид Бат-
Шеву, жену свою»1, свидетельство, что она – жена его. Несомненно, женой его
была и четой, уготованной ему со дня сотворения мира. Сие есть
свидетельство, что грехом Давид не согрешил с Бат-Шевой, как мы и
сказали.
241) И что это за грех, которым согрешил только пред Святым,
благословен Он, но не пред другим, когда убил Урию «мечом сынов
Аммона»2, а не убил его в час, когда тот сказал ему: «и господин мой Йоав»3,
ведь Давид был владыкой над ним? И Писание это подтверждает, как
написано: «вот имена храбрецов, которые [были] у Давида»4, а не «которые у
Йоава», и получается, что он был бунтовщиком против царства, а бунтовщик
должен умереть, и не убил его в тот час, а убил мечом сынов Аммона.
242) И говорит Писание, что не было за ним ничего, «кроме поступка с
Урией Хеттеянином»5, за исключением поступка с Урией, когда он согрешил,
но не пред самим Урией. И Святой, благословен Он. сказал: «а его убил ты
мечом сынов Аммона»6, и на каждом мече сынов Аммона был отчеканен
извивающийся змей (хивия аким/нахаш акум) по образу дракона (даркон), и это
был их идол (авода зара, «идолопоклонство»). Сказал Святой, благословен Он:
«ты дал силу этой мерзости (шикуц)», поскольку в час, когда сыны Аммона
убили Урию, а с ним и множество сынов Исраэля, укрепился в тот час меч
сынов Аммона, и многократно усилилось идолопоклонство (авода зара) этой
мерзости.
243) И если скажешь, что Урия не был праведником, поскольку, как о
нём написано, «Урия Хеттеянин» [то есть, из племени язычников], не так это:
он праведником был, но имя ему от места, откуда был он, из Хити, как
говоришь ты: «и Ифтах Гиладянин»7 по месту, откуда был он, называли его,
так и Урию называли «Хеттеянином».
1 2 Цар. (Шмуэль 2) 12:24.
2 там же, 12:9.
3 там же, 11:11.
4 там же, 23:8.
5 3 Цар. (Млахим 1) 15:5.
6 2 Цар. (Шмуэль 2) 12:9.
7 Суд. (Шофтим) 12:7.
57
244) И потому «в поступке с Урией Хеттеянином», а не перед самим
Урией, поскольку тот и без того подлежал смерти за бунт против царства, но
потому, что мерзость сынов Аммона он укрепил (БС: гарам, «вызвал», «стал
причиной» [укрепления]) над станом Божьим в стане Давида, который был
соделан по образу вышнего, и в час, когда Давид нанёс ущерб стану своему,
нанёс ущерб он в вышних, стану другому, стану воинств царства вышнего
(малхут элиона). И потому сказал Давид: «пред Тобой только согрешил я»,
пред Тобой только, но не пред другим был грех, которым согрешил он. И
потому в Писании сказано так, «в поступке с Урией», и потому в Писании
сказано: «мечом сынов Аммона». То есть грех его был не пред самим Урией, но
«в поступке с Урией», чем придал силу «мечу сынов Аммона».
245) Написано: «ибо очи Господа блуждают (мешотетот, ж. р.) по всей
земле»1, и это жёны (нуквин/некевот), поскольку сказано в женском роде. И
написано: «очи Господа блуждают (мешотетим, м. р.) они [по всей земле]»2, и
это мужи (дхурин/захарим), поскольку сказано в мужском роде, так это, как
известно, что есть в них категории «мужское» (захар) и «женское» (некева).
Давид сказал: «и зло в очах Твоих соделал я»3. Спрашивает: почему сказано «в
очах Твоих»? «Пред очами Твоими» следовало бы, но почему «в очах
Твоих»? И отвечает: потому, что сказал Давид о том месте, где «согрешил я, и
это было в очах Твоих, ибо знал я, что очи Твои всегда наготове и стоят
предо мной, но я не принял их в расчёт и согрешил грехом, соделав это в
этом месте, в очах Твоих».
246) «Ради справедливости слов Твоих оправдай меня в суде Твоём»4, и
да не будет мне дано раскрыть уста, дабы сказать перед Тобой: «испробуй
меня, Господи, и испытай меня»5. Приди, узри: всякий красноречив в словах
по красноречию его. Давид развлекал Царя, хотя бы даже сам в скорби был,
и когда был пред Царём, вновь веселил Его, как прежде, дабы порадовать
Царя.
247) Сказал: Владыка мира! Сказал я: «испробуй меня, Господи, и
испытай меня», а Ты сказал, что не смогу я устоять в испытании Твоём, и
потому я согрешил ради справедливости слов Твоих, да будут истиной Твои
слова – ведь если бы не согрешил, были бы мои слова истиной, а Твои слова
пустыми. Ныне же, когда я согрешил, дабы слова Твои были истиной, дал я
место ради справедливости слов Твоих – потому я это сделал. «Ради
справедливости слов Твоих оправдай меня в суде Твоём» – снова стал Давид
красноречив (досл. «вернулся к красноречию своему») и, пребывая в скорби,
развлекал Царя.
248) Учили мы, что не подобало (итхазе/рауй) Давиду деяние это, как
говоришь ты: «и сердце моё опустошено во мне»6. Так это, но сказал Давид:
«два есть чертога в сердце: в одном – кровь и в одном – дух. Тот, который
исполнен крови – вместилище злого начала. Моё же сердце не таково, ибо
1 2 Пар. (Диврей 2) 16:9.
2 Зах. 4:10.
3 Пс. 50:6 (Теhилим 51:6).
4 там же.
5 Пс. 25:2 (Теhилим 26:2).
6 там же, 108:22 (Теhилим 109:22), досл.. «опустошилось (халаль) в близости моей (бе-кирби)».
58
опустело оно, и не дал я места злой крови, дабы не воссело в нём злое начало.
И сердце моё опустошено во мне, в том нет сомнений, в нём зло не пребывает.
И если так, то не подобало Давиду этим грехом согрешить, но [согрешил он]
только ради того, чтобы грешники могли раскрыть уста свои и сказать:
«царь Давид согрешил и возвратился в покаянии (тшува), и простил его
Святой, благословен Он, тем паче [простит] остальных людей». И сказано об
этом: «научу преступников путям Твоим, и грешники к Тебе возвратятся»1.
249) И написано: «а Давид восходит на гору Масличную, восходит и
плачет, и голова у него покрыта, и идёт он босой»2. Спрашивает: голова его
покрыта, и босой – почему? И отвечает: но он повинен (назуф, «упрекаемый»,
«обличаемый») был – повинным он сам себя соделал, дабы получить
наказание, а народ (ама/ам) был отдалён от него на четыре локтя (амот).
Счастлив раб, который так служит господину своему и в грехе своём
сознаётся, дабы, покаявшись, возвратиться в тшуве совершенной.
250) Приди, узри: что сделал ему Шими, сын Геры, было более всех бед,
которые прошли над ним до дня сего, Давид же не возразил ему ни словом, и
это было Ему приятно, и этим искупил прегрешение своё.
251) Теперь вглядеться нужно: Шими был мудрецом (талмид хахам), и
мудрость велика его (досл. «в нём») была. Почему же, выйдя пред Давидом,
сделал ему то, что сделал? И отвечает: но было это слово из другого места, и в
сердце его внедрил он это слово, и всё это сделал он Давиду во благо,
поскольку то, что сделал ему Шими, побудило его возвратиться в тшуве
совершенной и сокрушило его сердце сокрушением великим, и множество
пролил он слёз из сердца своего перед Святым, благословен Он. И сказано об
этом: «ибо Господь сказал ему: ругай [Давида]»3. Знал он, что из другого
места, высшего, низошло это слово.
252) Два повеления (пкудин/цивуим) заповедал (пакид/цива) Давид
Шломо, сыну своему: одно – о Йоаве, другое – о Шими, наряду с другими
повелениями, которые ему он заповедал. О Йоаве, как написано: «а также ты
знаешь, что сделал мне Йоав, сын Церуйи»4. И слово это было [настолько]
тайным, [что] даже Шломо не до́ лжно было его знать, и он узнал лишь от
других, что знали и раскрыли его Шломо. И потому сказано: «а также ты
знаешь» и далее – то, чего не до́ лжно тебе знать.
253) О Шими написано: «и вот, с тобой Шими, сын Геры»5. Что значит
«и вот, с тобой»? – И отвечает: Готов он для тебя всегда, поскольку равом ему
был. И потому сказал он не о Йоаве «и вот, с тобой», но это о Шими, который
был с ним всегда, сказал он: «и вот, с тобой».
254) «И послал царь призвать Шими, и сказал ему: построй себе дом в
Иерусалиме»6. Спрашивает: Где в этом мудрость царя Шломо? И отвечает: Но
всё он в мудрости соделал и со всех сторон предусмотрел, поскольку был
1 там же, 50:15 (51:15).
2 2 Цар. (Шмуэль 2) 15:30.
3 там же, 16:10.
4 3 Цар. (Млахим 1) 2:5.
5 там же, 2:8.
6 там же, 2:36.
59
умён Шими. И сказал Шломо: «желаю я, чтобы преумножилась Тора на
земле благодаря Шими. Да не выходит он вовне».
255) Ещё другое слово: вглядывался Шломо в мудрость, как написано:
«выйдя, вышел он и ругает»1. Что означает «выйдя, вышел», дважды?
«Вышел он и ругает» – достаточно. И отвечает: Но одно «выйдя» – что вышел
из дома учения и ругал Давида. А второе «вышел» – что вышел из
Иерусалима к рабам его, из-за чего он умер. Выход первый – по отношению к
царю, а выход второй – по отношению к рабам. И всё это видел Шломо и
вгляделся духом святым в этот выход второй, и потому сказал: «и будет в
день выхода твоего»2 – знал, что с этим выходом умрёт.
256) Спрашивает: «И прахом осыпа́ л»3 – что это [означает]? И отвечает:
Сказал Шломо: «Для отца моего прахом это было, для Шими – водой4», как
написано: «и будет в день выхода твоего, и перейдёшь поток Кидрон»5. Там –
прах, здесь – вода. Обоих осудил Шломо, чтобы были осуждены прахом и
водой, как совратившиеся, как те, кто путь искривлял для отца его.
257) Написано: «и ругал меня руганью резкой»6, и написано: «и я
поклялся ему Господом, сказав: не умерщвлю тебя мечом»7. Спрашивает: Что
это: «мечом»? Разве Шими был глупцом и не понял, что [Давид] так дал
клятву и не скажет потом: мечом – нет, но копьём или стрелой – да.
258) И отвечает: Но здесь – два слова [два истолкования]. Одно – которое
сказал младенец (йонек/йелед), сын той великой рыбы, гром чешуи (кашкеш)
которой возносится до заоблачных высей. Клятва Давида-царя. Когда желал
дать клятву, он извлекал свой меч, на коем высечено было Имя
отчеканенное, и им он клялся. И так с Шими он сделал, как написано: «и я
поклялся ему Господом, сказав: не умерщвлю тебя мечом». Чем эта клятва
была? Мечом, «мечом я поклялся». Другое слово [истолкование таково]: что
судил Шломо, сказав: с руганью он вышел на отца, словами. Словами же и я
тоже на него. И Именем Божиим (hа-шем hа-мефораш) сразил его, а не мечом
– поэтому соделал так Шломо.
259) Теперь вглядеться нужно: если поклялся Давид, почему же убил
его? Выходит, эта клятва была коварством, а сердца и уста не вместе были,
одно – на сердце, другое – на устах? И отвечает: Но, несомненно, не Давид убил
его – ведь, как известно, все члены тела принимают всё, но сердце не
принимает даже на толщину волоса. Царь Давид был сердцем Исраэля и
принял то, что не достойно было принимать ему, то есть, то, что Шими
кидался камнями и прахом осыпа́л, и потому «и знаешь, как тебе поступить с
1 2 Цар. (Шмуэль 2) 16:5
2 3 Цар. (Млахим 1) 2:37: ««И будет, в тот день, когда ты выйдешь и перейдешь поток Кидрон,
будь уверен, что непременно умрешь; кровь твоя падет на твою голову» (Мосад рав Кук).
3 2 Цар. (Шмуэль 2) 16:13. «ве-ифар бе-афар», досл. «порошил прахом». Синодальный перевод: «И
шел Давид и люди его своим путем, а Семей шел по окраине горы, со стороны его, шел и
злословил, и бросал камнями на сторону его и пылью». Мосад рав Кук: «И шел Давид и люди
его дорогою, а Шими шел со стороны горы навстречу ему и злословил, и бросал камни в
него, и осыпал его пылью»
4 «майя» (арам.) – в ед. ч
5 3 Цар. (Млахим 1) 2:37.
6 там же, 2:8.
7 там же.
60
ним»1 написано. А кроме того, ведь древо (илана/илан), то есть, та часть в
Малхут, которая называется «малым древом (илан зеира)» было причиной тому,
что был он злопамятен и мстителен, как змей.
260) Написано: «ибо не хочешь Ты жертвы – я принёс (бы) её,
всесожжения не желаешь Ты. Жертвы Богу (элоhим) – дух сокрушённый.
Сердце сокрушённое и удручённое, Боже (элоhим), не презришь»2.
Спрашивает: «ибо не хочешь Ты жертвы» – разве не желает Святой,
благословен Он, чтобы Ему жертвы приносили? – Ведь Он установил для
грешников, чтобы жертвы приносили и этим искупали грехи свои! И
отвечает: Но Давид пред именем Элоhим сказал, а это мера суда (дин), а
жертвы приносятся не имени Элоhим, но имени Йуд-Вав-Далет, hЕй-Алеф,
Вав-Алеф-Вав, hЕй-Алеф
()יו''ד ֵה''א ָוא''ו ֵה''א,
поскольку суровому суду, мере суда, жертву не приносят, как написано:
«если человек (какой-либо) из вас принести пожелает жертву Господу (»)יה ָוה3
– Господу, а не имени Элоhим. И таким же образом написано: «если кто-либо
(нефеш) принести пожелает жертву хлебного приношения Господу»4,
«благодарственную жертву Господу»5, «мирную жертву Господу»6. [Во всех
приводимых цитатах используется имя ]יה ָוה, а не написано имя Элоhим.
261) И потому, поскольку царь Давид обращался к имени Элоhим,
до́ лжно было написать «ибо не хочешь Ты жертвы – я принёс (бы) её,
всесожжения не желаешь Ты», поскольку имени этому жертву приносит
только дух сокрушённый, как написано: «жертвы Богу (элоhим) – дух
сокрушённый», жертвы Богу – печаль и разбитое сердце. И потому тому,
кому приснился сон дурной, до́ лжно проявлять печаль, поскольку пребывает
он в мере Элоhим, а жертвой меры суда до́ лжно быть печали и духу
сокрушённому. И эта печаль излечивает от дурного сна, и суд над ним не
властвует, поскольку жертву, подобающую мере суда, он Ему принёс.
262) «Сердце сокрушённое и удручённое, Боже (элоhим), не презришь».
Спрашивает: Что это, «не презришь»? И отвечает: это означает, что есть
сердце, которое Он презирает – то есть, сердце превозносящееся, духом
гордое – такое сердце Он презирает. Но «сердце сокрушённое и удручённое,
Боже (элоhим), не презришь».
263) «Облагодетельствуй (hеитива) Цион по благоволению Твоему,
отстрой стены Иерусалима»7. Спрашивает: Что это, «облагодетельствуй»?
Ведь кажется, что есть в нём благо, а теперь зачем до́ лжно молиться:
«облагодетельствуй» сверх этого блага? И отвечает: Но, несомненно, так это,
до́ лжно молиться: «облагодетельствуй», поскольку со дня, когда Святой,
благословен Он, усердствовал, отстраивая Храм в вышних, и доныне,
благодеяние благоволения не пребывало над строительством, и потому он не
1 там же, 2:9.
2 Пс. 50:18-19 (Теhилим 51:18-19).
3 Лев. (Ваикра) 1:2.
4 там же, 2:1.
5 там же, 22:29.
6 там же, 22:21.
7 Пс. 50:20 (Теhилим, 51:20).
61
усовершился, ибо в час, когда пробудится высшее благоволение и возгорится
свет этого строительства и этого деяния, не смогут даже высшие ангелы
смотреть ни на этот Храм, ни на это строительство. Тогда усовершится и
Храм, и всё деяние это, и потому он молится: «облагодетельствуй Цион» и далее.
264) «Отстрой стены Иерусалима». Спрашивает: Разве со дня, когда он
стал усердствовать в строительстве Храма и доныне, их не отстроил? И если
стены Иерусалима доныне не отстроил, то и Храм – тем паче не отстроил. И
как же он сказал: «облагодетельствуй Цион, то есть Храм, по благоволению
Твоему»? Ведь строительство начинают со стен, а потом уже [строят] Храм! И
отвечает: Но все деяния Святого, благословен Он, – не как деяния человеков:
человеки, когда отстраивают Храм внизу, сначала соделывают стены города,
а Храм – под конец. Стены города сначала, дабы защитить себя, а затем
отстраивают Храм. Святой, благословен Он – не так, но Он отстраивает
Храм сначала, а под конец, когда его опустит с небес и поместит на своё
место, тогда отстроит стены Иерусалима, то есть, стены города. И потому
сказал Давид, мир ему: «облагодетельствуй Цион по благоволению Твоему»
сначала, а после: «отстрой стены Иерусалима».
265) Здесь есть тайна: во всех деяниях, которые соделывает Святой,
благословен Он, приступает он сначала к тому, что снаружи, а после – мозг
внутри. А здесь – не так: строительство Храма предваряет строительство стен. И
отвечает: Приди, узри: во всех тех деяниях, которые соделывает Святой,
благословен Он и начинает с того, что снаружи, вот, в замысле – сначала
мозг, то есть внутреннее, а в действии сначала то, что снаружи. Ведь всякая
скорлупа (клипа), внешнее, – она от стороны другой (ситра ахра), а мозг
нисходит от мозга, стороны святости, и всегда сначала – другая сторона,
растёт она и увеличивается, и сохраняет плод. Когда же созревает плод,
выбрасывают её вовне «и приготовит грешник, а праведник облачится»1 –
выбрасывают эту скорлупу, и благословляют праведника Мира.
266) Но здесь, при строительстве Храма в грядущем будущем (леатид
лаво), когда сторона зла (ситра биша. БС: hа-цад ахер, «другая сторона»)
изошла из мира, нет нужды строить что-либо снаружи, поскольку оба, мозг
(моха) и скорлупа (клипа), Ему принадлежат (дилэ hавэ/hем шело)), Он первым
полагает (акдим/макдим) мозг, как написано: «облагодетельствуй Цион»
сначала, а после: «отстрой стены Иерусалима», поскольку стена, что
снаружи, скорлупа – Его, на самом деле, как написано: «и Я буду ему – слово
Господа – стеной огненной вокруг»2 – Я, а не сторона зла.
267) Исраэль суть высший мозг мира, Исраэль возвысился в замысле
Его изначально, поскольку в замысле мозг предшествует клипе. Народы-
идолопоклонники (авдей аводат кохавим у-мазалот [акум], «служители
служения звёздам и знакам Зодиака») суть скорлупа Исраэля, которая сначала,
поскольку в действии Клипа [возникает] прежде них, как написано: «и вот цари,
что царствовали в земле Эдома прежде воцарения царя у сынов Исраэля»3. А
в грядущем Святой, благословен Он, положит первым мозг, без скорлупы,
1 Иов 27:17.
2 Зах. 2:5 (2:9).
3 Быт. (Берешит) 36:31.
62
как написано: «Исраэль, святыня Господня, начатки плодов Его»1 – мозг
прежде скорлупы. Но, несмотря на то, что мозг установится без скорлупы,
кто протянет руку, чтобы съесть его? – ведь «все поедающие его будут
осуждены, зло сойдёт на них, сказал Господь»2.
268) Об этом времени написано: «тогда захочешь жертвы
справедливости (цедек)»3, ибо всё свяжется тогда соединением одним, и будет
Имя восполненным всеми своими устроениями, и жертва тогда будет полной
– для Господа Бога (йа (ЙhВh) элоhим), ибо ныне Бог (элоhим) с жертвой не
соединяется – ведь если с ней соединится, сколько богов других (элоhим
ахерим) уши навострят (йисалкун/йалу, «поднимут»), дабы к этому (таман/шам,
«туда») присоединиться и присосаться к святости, Боже упаси! Но в это время –
«ибо велик Ты и чудеса соделываешь. Ты, Боже, един Ты»4, и нет другого
Бога.
269) Об этом времени написано: «узрите теперь, что Я, Я Он, и нет Бога
(элоhим) при Мне»5. Спрашивает: «Узрите, что Я, Я Он» – было бы достаточно.
Почему сказано: «теперь»? И отвечает: Однако, прежде так не было, а в это
время будет. Сказал Святой, благословен Он: «Теперь узрите то, чего
увидеть прежде не могли».
270) Спрашивает: «Что Я, Я» – дважды. Почему? И отвечает: Но [так
сказано] для того, чтоб уточнить, что нет там Бога, то есть имени Элоhим,
только Он (hу), поскольку многократно, когда сказано «Я» единожды, была
там другая сторона (СА). Но теперь: «Я, Я Он, и нет Бога (элоhим) при Мне»,
и другая сторона всецело преодолена, и уточняет Он: «Я, Я».
271) «Я умерщвляю, и Я оживляю»6. Доныне смерть – от стороны
другой (СА). Отныне же и далее – «Я умерщвляю, и Я оживляю». Отныне, с
этого времени, то есть, при воскрешении мёртвых, всем, кто вкуса смерти не
вкусил, от Него, Святого, благословен Он, будет смерть, и их восставят тотчас
к жизни. Почему смерть стала соделываться Святым, благословен Он? Дабы не
осталось ничего от скверны в мире, и будет новый мир, соделанный руками
Святого, благословен Он.
272) «Но если скажет раб… не выйду на волю»7: как выяснилось выше,
в п. 220, тогда он наносит ему ущерб (пагим ле пгимо/погем ото бе-пгам), «и
проколет его господин его ухо шилом»8. «Если одиноким придёт»9. Что значит
«одиноким» (бе-гапо)? Учили мы, что в переводе на арамейский (бе-таргумо):
«без никого» (бильходой). Прекрасно! Однако, мы учили, что весь мир стоит
лишь на одном крыле (гапа. БС: снапир, «плавник») Левиатана!
1 Иер. (Ирмияhу), 2:3.
2 там же.
3 Пс. 50:21 (Теhилим 51:21).
4 там же, 85:10 (86:10).
5 Втор. (Дварим) 32:39.
6 там же.
7 Исх. (Шмот) 21:5: «Но если скажет раб: люблю моего господина, мою жену и моих сыновей,
не выйду на волю…».
8 там же, 21:6.
9 там же, 21:3: «если одиноким придёт, одиноким и выйдет».
63
273) Здесь – тайна: в час, когда Левиатан находится в мужском (дхар) и
женском (нуква), ибо как самца (дхар) и самку (нуква) сотворил их Святой,
благословен Он, во всяком месте, где проходили, содрогался мир. И если бы
не оскопил Святой, благословен Он, самца и самку не сделал бы холодной,
мир осквернили бы они, и потому потомства не соделали они. И в этом смысл
слов: «если одиноким (бе-гапо) придёт», если придёт под этим крылом
(гапа/гаф) Левиатана, дабы потомства не произвести, «одиноким и выйдет»,
его оттуда извергают, и он в удел Царя не входит совершенно – извергают и
изгоняют его из этого мира: «одиноким и выйдет», одиноким и выйдет,
несомненно.
274) Приди, узри, что написано: «бездетными умрут»1. «Бездетными»,
включая мужа и жену. В тайне мужа приходит, в тайне жены выходит (см. п.
219): входит в это, выходит в это. И это – то место, к которому он прилепился
в этом мире, то есть Малхут, поскольку Святой, благословен Он, не желает,
чтобы предстал пред Ним тот, кто себя оскопил в этом мире.
275) Приди, узри о жертвоприношении: не приносили Ему в жертву
оскоплённого и выводили его, дабы в жертву Ему не приносить. И повелел
Он, и сказал: «на земле вашей (такого) не делайте»2. И так – из поколения в
поколение: запрещено оскоплять творения, которых сотворил Святой,
благословен Он, поскольку всякое оскопление – от стороны другой.
276) И если он приложил усилие и взял себе жену, но потомства не
соделал и не желал, хотя и есть у него жена, или если она не желает, и он
приходит в этот мир без порождений, что написано? «Если же он женат, и не
доверились руке (досл. «не соблюли, чтобы подействовала рука») Святого,
благословен Он, чтобы породить детей, то выйдет жена его с ним»3, и он
приходит к крылу самца (дхура), а она – самки (нуква), Малхут: «одиноким
придёт, одиноким и выйдет», как мы выяснили, каждый – по обустройству
своему.
277) «Если его господин даст ему жену»4. Как мы учили, «если господин
его» – это Господин всей земли, Малхут. «Даст ему жену» – отсюда: не во
власти человека взять себе жену, но всё весами возвышается5, согласно весу
заслуг человека. И потому «даст ему жену», поскольку это не в его [человека]
власти. И кто она? Та, что не его, то есть, не его чета (бат зуго), и ему не
предназначена. И кто она? Та, что предназначена была в жёны другому, но он
опередил милосердием и взял её – та ему была дана, что не была ему
предназначена.
278) Святой же, благословен Он, видит издали, и видит Он, что эта
женщина приуготовлена, дабы вывести в мир порождения, и в результате
того, что опередил он милосердием, и дана была ему, и он соделал плоды,
посеяв семя в жене, что не его. И потому «жена и дети её будут
1 Лев. (Ваикра) 20:20.
2 там же, 22:24.
3 Исх. (Шмот) 21:3.
4 там же, 21:4.
5 в другой редакции исходного текста далее ссылка на Притч. (Мишлей) 16:11: «Весы и чаши
(весов) правдивые у Господа».
64
(принадлежать) господину, он же выйдет одиноким»1. Сколь несчастен
бедолага! Он так старался, и впустую! Усердствовал, дабы соделать плоды в
саду, который не ему принадлежит, и вышел пустым.
279) Сказал сам себе: старче, старче! В такие времена не мог бы ты
пнуть врата ногами, как тот, кто изнемог и измождён, и на земле лежит не в
силах распахнуть врата, пинает их ногами. Старче! Укрепись и не страшись!
Тот несчастный бедолага, который старался попусту – за что ему наказание?
Если бы за то, что сеял в саду другого, не в своём – пускай (яот, «нормально»,
«правильно»). Но здесь Святой, благословен Он, поместил его в этот сад, дабы
тот сеял в нём, ведь тот не самовольно взял его себе!
280) Но приди, узри: все деяния Святой, благословен Он, соделывает все
их по Суду, не попусту. То, что Святой, благословен Он, дал ему жену и в ней
соделал плоды и поросль (и́ вин. БС: перо́ т, «плоды), это не то, как
воплощаются сыны и не подобен тот, кто в этом мире усердствует, чтобы
древо взрастить и не может, тому, кто не желает усердствовать и
взращивать, но срывает и сбрасывает с древа листья, убавляя от плодов его.
281) Что господин его даёт ему жену, дабы соделал поросль, то это для
того, чтобы сначала поусердствовал во взращивании древа и не смог,
поскольку недостаточно достоин – ведь если бы он был достоин, как
подобает, не возвратился бы в кругообороте, ибо написано: «И дам Я им в
Храме Моем и в стенах Моих память и имя, которые лучше сыновей и
дочерей»2. А ныне, когда не удостоился, Святой, благословен Он, видит, что
он усердствовал и не смог, вот, «его господин даст ему жену», как мы учили.
И так как умилосердился над ним Святой, благословен Он, и дал ему жену
из милосердия, Святой, благословен Он, сначала берёт Своё и забирает, что
от истока, изначально Ему принадлежит, и потому ««жена и дети её будут
(принадлежать) господину», а после он возвратится и будет усердствовать
над своим, дабы восполнить то, чего ему недостаёт. Досюда – тайна этого
речения Писания.
282) Старче, старче! Ты сам это сказал: что он усердствовал впустую,
не породив сыновей, и за собою не заметил, что сам идёшь впустую тем, что́
говоришь – ведь это речение тебя же и настигает (радиф/родеф,
«преследует»), и повергает (сатир/сотер, «отрицает») всё строение, что ты
отстраивал доныне. Ты думаешь, что ты пустился в плаванье по морю по
своему желанию, а как же с тем, что говорит Писание: «если скажет раб:
возлюбил я господина моего, жену мою и сыновей моих, не выйду на
волю»3? – Ведь он возвращается и удостаивается их, и [получается, что]
усердствовал не впустую?
283) О, старче, старче! Устал ты, обессилел, что ты будешь делать? Ты
думал, что никто тебя преследовать не будет? Но это речение преследует
тебя и появляется внезапно (досл. «выходит из-за стены (ко́ тель)), как в поле
лань, то есть, он его не вспоминал, и вдруг внезапно вспомнил, и теперь оно как
будто скачками мчится (досл. «скачет») за тобой: преследуя тебя,
1 Исх. (Шмот) 21:4.
2 Ис. (Йешайя) 56:5.
3 Исх. (Шмот) 21:5.
65
тринадцатью скачками прыгнув («скакнув»), оно тебя настигло. И это 13
слов в речении «и если скажет…» до слов «… на волю», не включая их. Что ты
будешь делать, старче? Нужно теперь тебе собрать всю свою силу, ведь
стойким воином до дня сего ты был! Старче, старче! Вспомни снежный
день, когда мы сеяли бобы, и много воинов-богатырей тебе противостали, а
ты в одиночку победил тринадцать доблестных богатырей, из коих каждый
убил льва прежде, чем тот его пожрал.
Пояснение. «Посев бобов в снежный день» – это, как мы выяснили выше
(см. п. 521), подъём Малхут в Бину, в результате которого упали Бина и ТуМ
каждой ступени, начиная с Бины, которая вышла из рош АА, до конца всех
ступеней. «В снежный день» – это мохин левой, которые приходят с точкой
Шурук. Как известно, вследствие подъёма Малхут в Бину в виде точки Холам,
десять сфирот разделились на 13, поскольку ХаГаТ соделались двойными (см.
выше, в Прологе Книги Зоhар, с. 13, [Сулам] со слов: «И вот»). И сказано: «когда
мы сеяли бобы» – он поднял МаН, дабы Малхут поднялась в Бину, чтобы
упразднить суды «снега». И много воинов-богатырей тебе противостали, то
есть сфирот разделились на 13, из коих каждый убил льва прежде, чем тот его
пожрал – из-за судов в «день снега» упразднились Хасадим, называемые
«львом», и это называется «убийством» (hарига́ ), для того, чтобы они могли
получать свет Хохма от левой линии, а привлечение светов называется
«пожиранием», а ты в одиночку победил тринадцать доблестных богатырей
тем, что поднял МаН, дабы поднять Малхут в место Бины, и тогда сократились
(нитмаату, «умалились») 13 «богатырей», что в левой линии и соединились с
Хасадим, что в правой линии, называемыми «львом», и более не могли его убить.
284) Если победил ты тринадцать богатырей – вот, это тринадцать слов
Писания: «и скажет раб, сказав» и далее, в которых силы нет иной, чем сила,
что в словах об одном, и не больше: «скажет, сказав», как написано, ведь
только Святой, благословен Он, суд вершит над всем и приговор выносит.
Когда настанет время для той женщины, которую взял в жёны этот раб, чтобы
вышел её супруг, что делает Святой, благословен Он? Он убивает этого раба,
который взял её в жёны, но не был её четой, и даёт ей того другого супруга, а
этот раб выходит из этого мира один-одинёшенек.
285) «И если, сказав, скажет» – ведь установили сподвижники простой
смысл (пшат) этого речения: «и если, сказав» в начале шести лет, «скажет»
в конце шести лет, прежде чем наступил седьмой год, ибо, если скажет даже
в первый день седьмого года, слова его напрасны (битлин/батлим). В чём
смысл (таама/таам) написанного: «раб»? – [В том], что пока он раб ещё, в
шестой год. Сказав в начале шести лет, а не сказав в конце шести лет – это
ничего не стоит. И потому два раза: «сказав, скажет».
286) И здесь, в этом смысле, доколе раб с этой женой своей, он умножает
всякий день молитвы и просьбы к Святому Царю, как взял её он
изначально из милосердия (см. п. 277), так и в конце – из милосердия. Об
этом: «сказав, скажет». «Сказав» – вначале, когда взял её из милосердия,
«скажет» – в конце он будет просить, чтобы не отослали его от четы его, и
будет принята его молитва из милосердия. И что он скажет? «Возлюбил
1 возможно, в тексте опечатка. Пояснение даётся в п. 74.
66
господина моего» – поэтому, по множеству молитв он любит Его, Святого,
благословен Он, дела свои он обустроил и говорит: «возлюбил я господина
моего, жену мою и сыновей моих, не выйду на волю». И Святой,
благословен Он, принимает его в этой тшуве и в этих просьбах и молитвах.
287) Что делает Святой, благословен Он? Хотя и был готов возвратить
его в воплощении (гильгуль), дабы понёс он в этом мире наказание за то, что
сделал, не возвращает его в этот мир. А что Он делает? Его Он приближает
к судебной палате (бей дина/бейт дин) собрания, которое на небосводе
(метивта де-ракия), и судят его, и передают его для наказания ударами (ле-
бей мелкиюта/ле-бейт hа-hакаот, «в палату ударов»), и помечает его Святой,
благословен Он шилом, за что́ он передан для наказания, нанося ему увечье
(пагим/погем), дабы он пребывал под властью крайней плоти (ъорла) до
времени известного, а после его Он вызволяет.
288) Если в то время, когда ему наносят увечье шилом, наступает год
юбилейный, даже один день года юбилейного, считается, как если бы он
пребывал всё время до года юбилейного, и так наказывается, не более.
Приходит юбилейный год, и вызволяют, и вводят его в пределы Святого,
благословен Он. Досюда. Закрыл этот старец очи свои на одно мгновение.
289) Открыл и сказал: «Слушайте, горы, спор Господень, и твердыни
основ земли, ибо спор у Господа с народом Его»1 и далее. О, старче! Доныне
ты пребывал в глубинах моря, а ныне взошёл на горы могучие, дабы
сразиться (досл. «соделать войну») с ними. Да, несомненно, до сих пор ты в
море был могуч, доколе, проходя сквозь пучины морские, не встречался с
теми горами могучими, что в море, и повстречался с ними. Теперь тебе
сразиться нужно с пучинами моря и с этими горами.
290) Старче! Ты устал и обессилел. Кто возложил это на тебя (досл. «дал
тебе»)? Жил ты в покое (бе-шалом), но сам так захотел: ты сделал, тебе и
страдать. И ничего тебе не остаётся, как с ними всеми воевать и победить,
назад не возвращаясь. Все силы собери свои и чресла препояшь, и не
страшись, сокруши эти горы, и да не будут они крепки перед тобой! Скажи
им: «Горы высокие, горы крепкие! Чем вы крепки?».
291) Два речения написано. В одном написано: «встань, спорь пред
горами, и пусть услышат холмы голос твой»2. А в другом (написано:
«слушайте, горы, спор Господень»3. Однако, есть горы, и есть горы. Есть
горы, которые суть горы вышние, что высоко-высоко, ХаГаТ – о них
написано: «слушайте, горы, спор Господень». И есть горы, которые суть
горы нижние, что ниже тех, НеhИ – о них написано: «встань, спорь пред
горами», поскольку есть тот, кто ищет с ними спора, и это означает, что есть в
них суды. И потому есть горы, и есть горы.
292) И если скажешь: Старче! Ведь написано: «и да услышат холмы», –
это холмы, что внизу, а ныне ты соделываешь их горами? И отвечает: Но так
это, поскольку по отношению к тем горам высоким называются они
холмами, но сами по себе они горами называются.
1 Мих. 6:2.
2 там же, 6:1.
3 там же, 6:2.
67
293) Приди, узри – написано: «и твердыни основ земли». Спрашивает: И
если написано: «слушайте, горы», кто это, «горы»? И кто это, «твердыни»?
И отвечает: Но «горы» и «твердыни» – всё одно, однако, эти три, горы, суть
высшие, что выше вершин твердынь, и это ХаГаТ. А эти три – ниже них, и это
НеhИ, и все они – одно. «Горы» – наверху, о них сказал Давид: «возвожу очи
мои к горам»1, и это три первых, ХаГаТ. «И твердыни основ земли» – это три
последних, что под ними, и это: два, Нецах и hОд, – поддержка дома, и один,
Есод, – веселие дома, и называются они «основами земли». Они – твердыни
(эйтаним), то есть крепки (хазаким), и называются «твердынями».
294) Сказал он себе: Старче, старче! Ты ведь знал, что если тот, кто на
войну идёт, а обороняться не умеет, в войне не победит. Необходимо бить
рукой своей, а защищаться разумом своим (бе-раэйонеа/бе-махашавто,
«мыслью своей»): тот, кто другого (ахара/ахер) уразумеет, оборонит себя.
Рукою правой, как известно, бьют всегда, а разумом и левою рукою, как
известно, принимают и обороняются всегда. Разум (махашавот, «мысли») –
чтобы обороняться, а левая рука – чтобы принимать удары другого. Правая же –
для всего.
295) Сказал ты ныне: «и твердыни» и далее. «Твердыни» (эйтаним) –
внизу, НеhИ. А «горы» – наверху, ХаГаТ. Обороняйся, старче, ведь разум
другой противостал, как написано: «учение для Эйтана Эзрахи»2, и это
старец Авраам – он называется «твердыней» (эйтан). И если Авраам –
«твердыня», то называются Йицхак и Яаков «твердынями» (эйтаним).
«Праотцы» – это ХаГаТ, ведь ХаГаТ называются «твердынями». Встань, старче
– ведь ты узнал: сей разум (раэйона/махашава, «мысль») бьётся (махи/маке) с
разумом твоим!
296) «И изрёк он притчу свою, и сказал: твердыня – жилище твоё, и
строй в скале гнездо твоё»3. «Твердыня» – это утро Авраама, то есть, «это
утро – свет»4 – это столп, Есод, на коем весь мир, Малхут, стоит, и свет свой
наследует он от Авраама, Хеседа. Потоком, который выходит из Эдена5, он,
Есод, называется, и Есод же называется «твердыней». Сказал он себе: О,
старче, старче! Ведь разум другой тебе противостал, а ты обороняться не
умеешь, как подобает на войне. Старче! Где же твоя доблесть? Несомненно,
«не для богатырей эта война»6!
297) Написано: «учение для Эйтана Эзрахи», и написано: «учение для
Давида»7 – это «поток, который выходит из Эдена», Есод, что значит: для
Давида, Малхут, дабы ему поведать эти высшие, сокровенные слова. И
потому Есод называется «учением». Если учение – это поток, который из
Эдена выходит, и это Есод, который находится внизу, в НеhИ, то Эйтан Эзрахи
– это Авраам, который, как я знаю, в вышних, в ХаГаТ, несомненно. И, хоть
и стар я, с этим разумением я бьюсь. При этом «Эйтан Эзрахи» суть две
1 Пс. 120:1 (Теhилим 121:1).
2 Пс. 88:1 (Теhилим 89:1).
3 Числ. (Бемидбар) 24:21.
4 Быт. (Берешит) 44:3.
5 см. там же, 2:10.
6 Еккл. (Коhетлет) 9:11.
7 Пс. 51:1 (Теhилим 52:1).
68
ступени: как говоришь ты: «утро – свет». «Утро» – это Авраам, Хесед,
«Свет» – это «поток» Есод. Так и здесь: «Эйтан Эзрахи». «Эзрах» – это
Авраам, «Эйтан», как мы сказали – тот поток, который протягивается и
выходит из Эдена, то есть Есод.
298) Теперь же, старче, встань и взойди на свою колесницу, ибо теперь
ты упадёшь и не сможешь восстать – ведь царь Шломо идёт со своим
воинством и колесницами, и доблестными всадниками, и на тебя идёт он.
Встань, уходи с этого поля, дабы не нашли тебя там. Написано: «И
собрались к царю Шломо все мужи Исраэля в месяц Эйтаним, в праздник»1.
То есть, месяц, в который родились твердыни (эйтаним), в эти дни. А кто –
твердыни? – Праотцы, они – твердыни мира (олам). А месяц этот – Тишрей,
в котором алфавит возвращается обратно, снизу вверх, то есть в порядке
ТаШРаК ЦаФЪаС, поскольку порядок букв в названии месяца тишрей –
обратный: Тав, Шин, Рейш. А «твердыни» – это праотцы, ХаГаТ.
299) И более: из собственных слов твоих следует, что, поскольку «Эйтан
Эзрахи» – это две ступени, лучше уйти тебе с этого поля, и не найдут тебя
(вариант: «и не находиться тебе») там. Если было бы написано «учение Эйтана
Эзрахи», было бы верно то, что ты сказал, что это две ступени. Ныне же [то
есть, поскольку на самом деле] написано: «учение для Эйтана Эзрахи», и
вовсе ни к чему тебе война, ведь из этого следует, что это одна ступень, а не
две, Уйди же непременно с поля и не показывайся там.
300) О, старче бедный и несчастный! Как с поля ты уйдёшь? Ведь если
так, ты будешь побеждён. Ты с поля убежишь, и будут все сыны мира
преследовать тебя, и никогда не сможешь ты лица открыть пред человеком!
Здесь я клянусь, что с поля не уйду, и здесь я встречусь лицом к лицу с
царём Шломо и всяким мужем Исраэля, и с доблестными всадниками, и с
колесницами его. Святой, благословен Он, тебе поможет, старче, ибо ты
устал и обессилел! Встань, старче, силы собери свои и укрепись, ведь ты до
дня сего богатырём могучим был среди богатырей!
301) Открыл и сказал: «учение для Эйтана Эзрахи». Написано не
«учение для Давида», как ты сказал, что это Есод, передающий благодать
Малхут, называемой Давидом, но написано: «учение для Эйтана». Есть учение,
и есть учение. Усть учение в вышних, и есть учение внизу. «Учение для
Эйтана» – когда в потоке этом, Есоде, возникает влечение, все члены
пребывают в радости и с ним соединяются. И если поднимается настолько,
что высший ум (моах, «мозг»), то есть Хесед, который соделался Хохмой,
благоволит к нему и радуется, тогда – «учение для Эйтана Эзрахи»: его,
Есод, он обучает и даёт познание чрез Авраама, то есть Хеседа, который
поднялся и соделался Хохмой, который его любит, обо всём, что до́ лжно. И
этот высший ум (моах), Хохма – «учение для Эйтана», Есода. Когда же царь
Давид, Малхут, обустроен в своём влечении к Есоду, то Есод – «учение для
Давида», как высший ум – учение для него, Есода. И потому есть учение, и
есть учение.
302) «В месяц эйтаним». Те, кто рождён в этот месяц – «твердыни».
Строение внизу, НеhИ, подобно тому, что в вышних, ХаГаТ, и потому тогда
1 3 Цар. (Млахим 1) 8:2.
69
[досл. «в нём», т. е. в этом месяце] родились горы и твердыни. Горы, ХаГаТ –
сокрыты, поскольку Хохма в них сокрыта и не светит. Твердыни – бёдра,
Нецах и hОд, крепкие, как бронза, и та твердыня, что между ними – Есод,
который передаёт свечение Хохма.
303) Встань, старче, ударь по каждой стороне. В час, когда взошёл
Моше, дабы Тору принять, передал ему Святой, благословен Он, семьдесят
ключей Торы, ХаГаТ НеhИМ, по десять сфирот в каждом, итого 70. Когда
дошёл до пятьдесят девятого, Есода, что в десяти сфирот Есода, был ключ
один, упрятанный и скрытый, Малхут из десяти сфирот Есода, называемой
«венцом Есода (атерет есод)», который Он ему не передал. Его просил он.
Сказал ему: Моше! От этого ключа зависят все ключи – и вышние, и
нижние, поскольку «венец» (атара) – это экран Второго Сокращения, которым
обустроены все парцуфы ВаК в пяти парцуфах Ацилута, и он является ключом
всех мохин (см. «Предисловие к книге Зоhар» (ПКЗ), с. 45, со слов: «Эти
чеканки» и далее). Сказал пред ликом Его: Владыка мира! Как ему имя?
Сказал ему: твердыня, и все твердыни зависят от него – «твердынями»
называются НеhИ, находящиеся от хазе и ниже и являющиеся ВаК тела (гуф). А
ХаГаТ, находящиеся от хазе и выше – это ГаР тела. И потому в них властвует
этот ключ, венец Есода (см. там же, в ПКЗ, с. 44, со слов «И этому причина»), и
им осуществляются НеhИ вне тела письменной Торы, ЗА, поскольку [то, что
находится] ниже хазе, считается вне тела, ХаГаТ. Он, ЗА, знание даёт ему, то
есть, передаёт Даат и обучает его, и он, венец Есода, есть естество (икар,
«главное», «сущностная основа») и ключ письменной Торы, ЗА, поскольку без
этого экрана, венца Есода, то есть [экрана] Второго Сокращения, ЗА не был бы
способен получить ГаР (см. Берешит-1, с. 7, со слов «И уже»).
304) Когда же присоединяется к нему устная Тора, Малхут,
соделывается он, венец Есода, для неё ключом, то есть Есодом этой Малхут, и
тогда, несомненно, он, Есод, – «учение для Давида», Малхут. А так как его
наследует устная Тора, Малхут, и он соделывается её Есодом, называемым
«решёткой» (רש''ת, Рейш-Шин-Тав, ре́ шет) (см. Берешит-2, с. 162, со слов
«Они»), которая светит снизу вверх, поэтому буквы в ней – наоборот [то есть,
стоят в обратном порядке], и потому он, её Есод, называется тишрей (Тав-
Шин-Рейш-Йуд), буквы которого идут согласно обратному порядку алфавита,
ТаШРаК. Таф-Шин-Рейш это. Но так как в этом тайна святого имени,
Малхут, отпечатал в нём Святой. благословен Он, Имя Своё, то есть Йуд, и
потому он называется Тишрей (Тав-Шин-Рейш-Йуд). На жертвеннике, а это
тоже Малхут, её Есодом отпечатал hЕй [имени] АВАЯ, и это hЕй
[определённый артикль слова], «решётка ( ָה ְרשת, hа-решет) до половины
жертвенника»1. Пришла Двора, а это тоже Малхут, и в ней Он отпечатал Вав,
как написано: «и воспела (ו ָת ַשר, ва-ташар) Двора»2. И в этом месте, в Есоде
Малхут, – печать святого Имени, в нём отпечатанного.
Буквы слова «решётка» (רש''ת, РеШеТ) – это название Есода Малхут, и ЗА
отпечатал Его имя Йуд-hЕй-Ва ( )יה''וэтими буквами, Рейш-Шин-Тав, в трёх
местах: в [названии месяца] Тишрей ( – )תשר''יЙуд, в «решётке () ָה ְרשת
жертвенника» – hЕй, и в «и воспела ( )ו ָת ַשרДвора» – Вав.
1 Исх. (Шмот) 27:5.
2 Суд. (Шофтим) 5:1.
70
305) И этот ключ, венец Есода, который открывает Тору устную,
поскольку обустраивает её Есод, нам до́ лжно знать, и это учение (תניא, та́ ния),
– [в этом слове] те же буквы, что [в слове] «твердыня» (איתן, эйтан), и потому
сказано: «твердыня (эйтан) – жилище твоё», поскольку «жилищем» (мошав)
называется Малхут, и когда она получает от венца Есода, говорится: «твердыня –
жилище твоё». А также называется Барайта, что означает – вне тела, то есть,
вне ЗА, поскольку Барайта – от слова «вовне» (ле-бар), то есть, внешняя [часть].
«Твердыни», что в Торе письменной, ЗА – это учители-танаим, что в Торе
устной, Малхут они – столпы, поддерживающие тело извне, то есть НеhИ. И
ныне до́ лжно мне слова поведать эти: в Торе письменной, ЗА, они, НеhИ,
называются «твердынями» (эйтаним), а в Торе устной они называются
учителями (тания/танаим). Твердыня (эйтан) – в Торе письменной, Учение
(тания) – в Торе устной. И всё это пойми, как подобает.
306) Сподвижники! И вот, я – в поле. Царь Шломо и доблестные воины
его придут и обнаружат старца одного, уставшего и обессилевшего. А он –
воин доблестный, отважный победоносец. Я знаю: он придёт – стоит он за
скалою в поле и смотрит на меня, как доблестно я в поле воевал. Один он
смотрит, он – миротворец, муж покоя. Вот он уходит, и ныне, старче,
доблесть на тебе, один ты в поле. Возвращайся в своё место, снимай с себя
свои доспехи.
307) «Слушайте, горы, спор Господень, и твердыни основ земли».
«Слушайте, горы» – об этом, что это значает, мы говорили. «И твердыни
основ земли» – основ земли, несомненно, ведь «землёй» называется Малхут
ибо от них, «твердынь», то есть НеhИ, Малхут питается и получает изобилие
всякий день. И потому они – земли основы.
308) «Ибо спор у Господа с народом Его»1. Кто может устоять в споре
Святого, благословен Он, с Исраэлем? Об этом говорилось выше:
«слушайте, горы, спор Господень»2 – это спор один. «Встань, спорь пред
горами»3 – спор второй. И победил в них Святой, благословен Он. Все эти
споры с Исраэлем и все эти попрёки – все они, как если бы отец наставлял
сына своего, и это мы уже установили.
309) О Яакове написано, когда Он приходит, чтобы победить. Что
написано? «И спор у Господа с Йеhудой, и взыщет Он с Яакова»4. Что это за
спор? Как написано: «во чреве обошёл он брата своего»5. На это приходит и
попрёк, и споры все. Но разве это дело не большое, «во чреве обошёл он
брата своего»? Не маленькое это дело – то, что во чреве он соделал.
Спрашивает: И разве обошёл он во чреве? И отвечает: Нет, конечно (БС: «Да,
конечно).
310) И мы учили так: препятствовал Яаков Эсаву во всём, чтоб не
было у него удела в святости никакого. Эсав же не вознегодовал, но эти два
объединил, как написано: «и обошёл меня уже дважды»6. «Дважды»
1 Мих. 6:2.
2 там же.
3 там же, 6:1.
4 Ос. (Ошеа) 12:3.
5 там же, 12:4.
6 Быт. (Берешит) 27:36.
71
следовало бы. Почему «уже» (зэ)? И объясняет, что в этом (зэ) есть скрытое
указание (ремез, «намёк»). Потому, что одно равняется двум. Одно стало
двумя. «Первородство моё» ( ְׁב ֹכ ָר ִתי, бхорати), а если переставить буквы, будет
«благословение моё» ( ִבְׁר ָכ ִתי, биркати). «Уже дважды» – означает, что одно
равняется двум.
311) И не знал Эсав, что во чреве брат ему соделал, но знал тот
управитель, который ему назначен, и Святой, благословен Он, небесами и
Своими воинствами возгрохотал на голос этот, на обвинения управителя
(ангела) Эсава, ибо благословения и первородства не требовал тот
управитель его. И не сказал ведь, что благословение ему потребно, не
требовал. Конечно, братских отношенийй он требовал, как написано: «и от
родственника своего не скрывайся»1, а Яаков не желал давать ему есть,
доколе не взял у него первородство.
312) Что значит первородство, которое он взял? То первородство, что в
вышних и внизу. Святость благословения в вышних – для совершения
жертвоприношений и проч., а благословение внизу – получение первенцем
вдвойне. Бхора́ () ְׁב ֹכ ָרה, «первородство», написано без Вав ()'ו. Тогда обошёл
(акав) он брата своего, несомненно, соделал его последним (акева), оставил
его позади. Что значит «оставил позади»? Опередил, позволив ему первым
выйти в мир. Сказал Яаков Эсаву: «получи ты этот мир первым, а я –
потом».
313) Приди, узри, что написано: «а затем вышел его брат, рукою своею
ухватившись за пяту Эсава»2. Что это, «за пяту ( ֲע ֵקב, э́ кев) Эсава»? И если
думаешь (досл. «поднимается в твоё знание»), что рукой он ухватился за ногу
его – не так это, но рукой своей он ухватился за того, кого обошёл ( ָע ֵקב, аке́ в).
И кто это? – Эсав, ибо Эсав называется «обойдённым» (аке́ в) с того часа, как
обошёл его брат его. И со дня, когда был мир сотворён, «обойдённым»
называл его Святой, благословен Он, поскольку Эсав – это качественное
состояние (бхина) Змей (нахаш), как написано: «он будет разить тебя в голову,
а ты будешь разить его в пяту ( ָע ֵקב, аке́ в)»3, что означает – ты, называемый
«обойдённым», будешь разить его поначалу, а в конце размозжит он голову
твою, что над тобой. И кто это, «голова его»? – Это Самаэль, голова Змея,
который удар наносит в этом мире.
314) И потому «во чреве обошёл он брата своего», там стал он
обойдённым, и получил Эсав этот мир первым. И в этом тайна, как
написано: «и вот цари, что царствовали в стране Эдома прежде воцарения
царя у сынов Исраэля»4. И в этом тайна сказанного царём Шломо:
«наследство, поспешно (захваченное) в начале, впоследствии не
благословится»5, то есть при конце мира (бе-соф альма/бе-ахарит hа-олам).
315) И потому «во чреве обошёл он брата своего, а силою своей боролся
с Богом (элоhим)»6. Спрашивает: Что это [означает]: «силою своей»? И
1 Ис. (Йешайя) 58:7.
2 Быт. (Берешит) 25:26.
3 там же, 3:15.
4 там же, 36:31.
5 Притч. (Мишлей) 20:21.
6 Ос. 12:3 (Ошеа 12:4). В традиционных переводах «с ангелом».
72
отвечает: так разъясняют: силою своей и доблестью своей, как подобает.
Однако, не так это. Разъяснение этих слов: Яаков был формой (диюкна/цура)
высшей и телом святым, и не было тела со дня, когда стал быть Адам, как
тело Яакова и красота его. Красота же Адама была такой же точно, какая
была у Яакова, и форма Яакова – такой же точно формой, как у Адама.
316) В час, когда змей пришёл к Адаму, дабы соблазнить его, змею это
удалось. В чём причина? Из-за того, что крепости (тукфа. БС: коах ве-ацма,
«сила и кость его») у Адама не было, и пока ещё не рождён был тот, у кого
была крепость его. И кто же – крепость Адама? Это Шет, который был в
точности по форме (диюкна/цура) Адама, как написано: «и породил он в
подобии своем (бе-дмуто) по образу своему (ке-цалмо), и нарек ему имя
Шет»1. Что это: «в подобии своём и по образу своему»? – Обрезанным. И
когда пришёл управитель Эсава к Яакову, уже рождена была крепость
Яакова – Йосеф. Об этом – «а силою своей (бе-оно́) боролся с Богом
(элоhим)», ибо Йосеф был его силой (оно́ ).
317) Это голос женщины, которым голос змея способен овладеть
(леахада/леhитахез), как кобель сукой. Что это [означает]? И отвечает: А это –
приди, узри: к голосу не каждой женщины в мире может прилепиться голос
змея и овладеть им, и быть с ним заодно (леhиштатеф, «принимать участие»,
«соработничать»), но только [голосами] двух женщин может голос змея
овладеть. Той («одной»), что не остерегается во время нечистоты своей, не
соблюдая дней очищения, как подобает, либо совершает омовение на день
раньше, и той («и одной») женщины, что уклоняется от соития, дабы мужу
досадить – если мужу этого не нужно или он пренебрегает этим.
318) Вот эти две женщины, ведь как совершают [омовение] прежде
[положенного] срока, так следуют за голосом змея, и голос с голосом
соединяется; как уклоняются от соития, дабы мужу досадить, препятствуя
(исполнению)2 заповеди, так следуют за голосом змея, и прилепляется тот
голос к голосу женщины. И это – те две женщины, чьими голосами голос
змея овладевает, как кобель сукой. Нечистота следует за нечистотой,
подобное – за подобным.
319) И если спросишь, как это нас касается: овладевает голос голосом
или не овладевает? И отвечает: Увы! Так сыны мира и пропадают, этого не
зная. Ведь когда голос этой женщины смешивается с голосом змея и
становится с ним заодно в час, когда Лилит, обвинительница и злодейка
выходит из своей эфы3 и бродит по миру, и если встречает эти два голоса –
голос змея и голос этой женщины, – и женщина эта, Лилит, от них
разгорячается, а они – от неё. А когда разгорячается, соделывается дух и
вместе с нею бродит, доколе этот дух не войдёт во чрево этой женщины.
320) А тот ребёнок, которого она рожает? Когда приходит эта женщина-
злодейка, Лилит, и навещает дух, пришедший от дурного соединения с
голосом змея, который бьётся в ней и, этот дух забавляется с ребёнком,
доколе не приходит злодейка эта, Лилит, под видом женщины, что навещает
1 Быт. (Берешит) 5:3.
2 в той редакции текста, которую использует БС, этого слова нет.
3 мера ёмкости.
73
сына другой женщины, и с ним болтает, развлекая, пока не придёт его мать.
Так этот дух соделывает многаджы, поскольку он, этот дух, – посланник той
злодейки, Лилит, и убивает он его, как написано: «и в руке угнетателей их –
сила»1, и это не так, как [обычно] разъясняют Писание, но это означает, что
эта сила, которая угнетает, – сила духа этого. И потому написано дважды в
этом стихе: «а у них утешителя нет»: один – от Лилит-злодейки, и один – от
духа этого.
Есть голос (коль) и речь (дибур), и вместе они суть ГаР. И есть голос без
речи, и это ВаК без Рош. Суды же, которые приводят его в состояние ВаК,
исходят от экрана Второго сокращения или от экрана Первого сокращения, и в
этом различие между голосом женщины и голосом змея, поскольку голос
женщины подобен голосу высшей Малхут, получающей от ЗА, своего супруга, и
происходит от Второго сокращения. А голос змея – от Первого сокращения.
И сказано (в п. 317): : к голосу не каждой женщины в мире может
прилепиться голос змея. поскольку голос женщины оберегается посредством
ЗА, и он [происходит] от Второго сокращения. А голос змея – от Первого
сокращения, и нет у него над нею власти, но [есть власть] только над двумя
женщинами, которые отстраняют мужей своих либо тем, что преждевременно
совершают омовение, чем передают скверну мужу своему, либо уклоняются от
соития, дабы мужу досадить. И так как соделывается разделение (пируд) между
женой и её мужем, пресекается охранение свыше, от ЗА, и голос змея может
прилепиться к ним, как сказано (в п. 318): вот эти две женщины и далее.
И вместе с тем, голос змея не может прилепиться к голосу женщины иначе
как с помощью клипы Лилит, некевы от СА и змея. И сказано поэтому: и если
встречает эти два голоса <…> и когда разгорячается, соделывается дух, и
этот дух является скверной змея. И, поскольку он рождается и возникает
(«выходит») из двух голосов, женщины и змея, в нём происходит смешение двух
судов, от Первого сокращения и от Второго сокращения, и есть у него сходство
(hиштавут, «равенство») с сыном этой женщины со стороны Второго
сокращения, как у него самого́ , и потому он забавляется с ребёнком, и есть у
него сила убить его силой суда Первого сокращения, как сказано: «и в руке
угнетателей их – сила», и это не так, как разъясняют, но эта сила – сила духа
этого, то есть, имеющаяся в нём сила Первого сокращения.
321) Скаазал он сам себе: О, старче! Есть те, кто тебя любит, а говоришь
ты, как тот, который не видит порядков боевых – ведь все они с тобою в
мире. Отныне же и далее не отстранится от меня оружие, дабы напоминать
об имени моём.
322) Тот «грех лежит»2, и это змей, о котором сказано: «на входе грех
лежит», то есть, на входе Малхут. Он стоит на входе, словно пёс. В то время,
когда выходит последний голос, который испускает женщина, опускаясь на
колени, дабы родить, отходит он перед родами от входа – оттуда он уходит и
идёт за этой женщиной. И в чём причина? – Из-за того, что посылает
1 здесь и сл. Еккл. (Коhелет) 4:1: «И еще увидел я всякие притеснения, которые совершаются
под солнцем; и вот – слезы угнетенных, и нет у них утешителя, и в руке угнетателей их –
сила, а у них утешителя нет».
2 Быт. (Берешит) 4:7.
74
Святой, благословен Он, один Свой ключ, дабы отверзнуть её матку:
возносится голос, и приходит ключ. И змей идёт за голосом, который
выходит в мир, и идёт до горы, что во чреве, то есть до её Есода, поскольку
«нижними горами» называются НеhИ, и там кусает, и отверзает её матку (см.
Бешалах, п. 183), и стучится (мехашкеша/дофек), доколе не очистится она от
этой скверны поцелуев злого змея, и этому причины вызывает и деяния
соделывает Святой, благословен Он, как подобает.
Внутренний смысл (пнимиют) этих слов. То, о чём здесь говорится, связано
с тем, что р. Шимон говорил выше, в главе Бешалах, пп. 182 и 183: «есть одна
лань на земле», то есть Нуква де-ЗА, «когда же ей приходит час родить, она
возносит крик» и далее. Истолкование же этих слов таково:
Души (нешамот) рождаются из Нуквы ЗА, но, прежде чем они рождаются и
выходят в мир Брия, они должны пройти период внутриутробного развития
(ибур) в ТаНhИ Нуквы, что от хазе её и ниже, называемых «чревом» (бетен). И
там они получают свечение Хохма посредством Нуквы, которая получает
властью («от власти») левой линии и передаёт её душам. А как известно, когда
Нуква входит под власть левой линии, она охлаждается/застывает (никпат), и
закрываются все входы и врата (см. Берешит-1, Сулам к п. 367). И сказано:
«когда же ей приходит час родить, она со всех сторон закрыта», поскольку
застыла под властью левой, и фраза эта завершается словами: «и Святой,
благословен Он, её жалеет и посылает к ней одного змея, и змей кусает её в
лоно <…> и тотчас она рожает». Пояснение: тогда Святой, благословен Он, то
есть средняя линия, снова поднимает Малхут в место Бины, уменьшает уровень
левой линии, соединяет её с правой и передаёт ей хасадим, и тогда она
отверзается и рождает. А поскольку Малхут поднялась в место Бины, Нуква
возвращается к состоянию ВаК, и Бина и ТуМ Нуквы падают в мир Брия, а змей
обретает силу присосаться к НеhИ Нуквы, поскольку во время, когда у неё есть
ГаР, её НеhИ оказываются в Ацилуте, и клипот не могут присосаться к Нукве,
как написано об Ацилуте: «не водворится у Тебя зло»1. Но когда они упали в
Брия, они [клипот] уже могут питаться («сосать») от неё. И о том, что Святой,
благословен Он, поднял Малхут в Бину, чтобы соединить линии между собой и
отверзнуть матку, аллегорически сказано, что посылает Он змея, дабы тот кусал
её в НеhИ, то есть, от них питался. Таким образом, отверзание матки и
присасывание змея происходят вместе, как сказано: посылает к ней одного
змея, и змей кусает её в лоно. Однако, Святой, благословен Он, так соделывает
по необходимости, дабы Нуква смогла родить.
И сказано здесь: «грех лежит» и это змей, и он стоит на входе, словно пёс
– вне Ацилута, как пёс остаётся вне дома, и нет у него силы сколько-нибудь
питаться от Нуквы.
В то время, когда выходит последний голос, который испускает
женщина – последний из семидесяти голосов, испускаемых женщиной,
опустившейся на колени в последний момент перед родами, отходит он от входа
– оттуда он уходит и идёт за этой женщиной, Нуквой, дабы к ней прилепиться.
И в чём причина? – Из-за того, что посылает Святой, благословен Он, один
Свой ключ, то есть экран де-Хирик, на который выходит уровень хасадим,
1 Пс. (Теhилим) 5:5.
75
который отверзает её матку и поднимает Малхут Нуквы в Бину Нуквы, то есть в
Тиферет, а ТаНhИ, что от хазе её и ниже, падают в Брия.
Возносится последний голос, и приходит ключ – её ТаНhИ падают в мир
Брия, кгв, и змей идёт за голосом, который выходит в мир, и прилепляется к
нему, и идёт до горы, что во чреве, её Есода, и питается оттуда. И это то, что
определяется словами р. Шимона как «кусает её в лоно», поскольку, когда
ТаНhИ Нуквы находятся в Брия, он может от них питаться, и стучится, доколе
не очистится она от этой скверны поцелуев злого змея, то есть, пока она не
возвращает свои ТаНhИ из Брия в Ацилут и снова притягивает ГаР, и тогда она
очищается от поцелуев змея, то есть от его присасывания, поскольку тогда у него
совершенно нет силы сосать от Ацилута.
323) И всё это присасывание змея из-за того, что чрево это, ТаНhИ Нуквы,
отвергнуто, то есть, они упали в мир Брия: конечно же, отвергнут он, змей, от
чрева этого, и нет ему в нём удела, ведь затем она снова привлекает ГаР, и
ТаНhИ, упавшие в Брия, возвращаются в Ацилут. И так же отвергнут он от
чрева нижнего, остальных женщин мира, поскольку женщины внизу суть
ветви высшей Нуквы и, несмотря на то, что им он причиняет беды, нет
дозволения ему властвовать над ними. И над каким он чревом властвует?
Над чревом жены неверной, как написано: «и вздуется чрево её»1, и в этом
чреве он вершит возмездие по воле своей, и чрево это принадлежит ему,
поскольку Святой, благословен Он, дал ему его, дабы не быть ему
отвергнутым совсем. Теперь, мои возлюбленные, внемлите. Я вас не видел и
вам сказал. «Все слова утомляют»2, и невозможно человеку их сказать, и
даже слова Торы утомляют.
324) Написано: «и остался Яаков один. И боролся с ним некий муж»3, и
написано: «и увидел, что не может одолеть его, и коснулся сустава бедра
его»4. Этим бедром Яакова овладела она, СА, и было бедро это в немощи,
доколе не пришёл Шмуэль. Что значит «в немощи»? – Это означает, что он не
привлёк свет пророчества. Когда пришёл Шмуэль, взял он это бедро и
поднял его из этого места, похитив его оттуда (см. выше, в Берешит-1, с. 133,
п. 145 в комментарии Сулам), с той поры она его лишилась, и не стало
никакого у неё удела в святости.
325) Святой. благословен Он, не притеснял его и ниоткуда его не
изгонял, поскольку взял у него Шмуэль бедро и дал ему другую часть. Что
же? Дал ему бедро и чрево жены неверной взамен бедра и чрева, что у него
забрал. Поэтому два этих дал СА Святой, благословен Он, чтоб место
святости освободилось от всякой скверны.
326) Спрашивает: «И бросить бедро». Что значит: «и бросить»? – И
бросил бедро её, так следовало бы сказать. А «вспухнуть» о чреве? – И вспухло
бедро во чреве её, так следовало бы сказать5. И отвечает: Однако, это – как
если некто бросает кость собаке и говорит ей: бери, вот твоя доля, и та её
1 Числ. (Бемидбар) 5:27.
2 Еккл. (Коhелет) 1:8.
3 Быт. (Берешит) 32:25.
4 там же, 32:26.
5 Иер. Талмуд, трактат Сота 7-А.
76
глотает, и оттого распухает [наполняется] её чрево. И хуже нет, чем отобрать у
неё бедро – ведь усердно она трудилась и заслужила его, как сказано: «и
боролся с ним некий муж» и далее – и от себя прогнать её. И потому Святой,
благословен Он, бросил ему эту кость жены неверной и прогнал его, как мы
сказали. И этим он удовлетворился и возрадовался.
327) Все эти колесницы и их приспешные всегда бегут за бедром,
вожделея его постоянно, и потому устали поколения мудрецов (биркей
рабанан) из-за этого преследования, от СА, ведь всё их вожделение – только к
бедру, тем более – к бедру мудрецов. Но всё на своё место возвращается, и
Святой, благословен Он, нисколько не убавляет от того, что необходимо, и
не желает, чтобы кто-то приближался к святости, помимо Его народа –
участи его, удела и наследия. Как делает Святой, благословен Он, в вышних,
так делает внизу и Исраэль – как дол́ жно делать. И мы учили, что
запрещено Исраэлю обучать Торе идолопоклонников (акум), как написано:
«возвестил Он слово Своё Яакову <…> не соделал того никакому народу
(гой)»1, поскольку должно их отдалить от святости.
328) И потому отстранил её Яаков, и отстранил её Шмуэль, дабы удела
не было ей в святости. И из-за этого всецело злопамятная ненависть к
Исраэлю, из-за этого она. Подобно это тому, как у собаки, которая украла и
притащила с рынка курицу, но прежде, чем успела растерзать её, некий
(хад/эхад, «один») человек пришёл и отобрал её, а после дал ей кость одну
никчёмную, ненужную.
329) Так и с управителем Эсава – вывели его из чрева, забрали у него
это бедро, а после бросили одну кость, то есть, чрево и бедро жены неверной,
но не другую, и эту кость, данную ему в удел и участь, передали ему. И
потому все суды Святого, благословен Он, – суды истинные, и человеки их
не знают и не взирают на Святого, благословен Он, но всё совершается путём
истины. Она, СА уклонилась от пути, от мужа отстранившись, как говоришь
ты, «оставившая друга юности своей»2, так ей передаётся и женщина,
подобная ей на земле, то есть, жена неверная.
330) Приди, узри: тот, кто находит сподвижника, подобного себе,
который в мире соделывает деяния такие же, его он любит, прилепляется к
нему и ему соделывает благо (тиву. БС: хесед, «милость»). Однако, другая
сторона не такова: когда она находит того, кто оставляет сторону святости
Святого, благословен Он, и поступает, как она, и к ней прилепляется, она
желает уничтожить его и устранить из мира. Эта женщина поступила, как
она, и прилепилась к ней – гляди, что с нею стало: «и вспухло чрево её, и
опало бедро её»3. Святой, благословен Он, не таков: того, кто оставляет
другую сторону и прилепляется к Святому, благословен Он, Он любит и
соделывает всё благо (милость), что есть в мире.
Теперь же, старче, сказал он себе, обустрой себя, ибо змей идёт себе и
искусить тебя желает, но не может.
1 Пс. 147:8-9 (Теhилим 147:19-20).
2 Притч. (Мишлей) 2:17.
3 Числ. (Бемидбар) 5:27.
77
331) Открыл и сказал: «Какая польза человеку от всех трудов его,
которыми он трудится под солнцем?»1 И не пришёл Шломо, дабы слово это
разъяснить. И возникает вопрос: если сказал бы «от трудов его, которыми он
трудится» – было бы прекрасно, ведь оставался бы труд. от которого есть
польза, но так как написано «от всех трудов его», не остаётся ничего, в чём
польза есть.
332) И отвечает: Однако, не для всякого человека Шломо сказал это
слово. Однако, есть в мире человеки, что постоянно усердствуют во зле,
ради злодеяний, и не усердствуют в добре хотя бы одно мгновение, и потому
написано: «трудов его» (амало), а не написано «стараний его» (йигио),
поскольку «труды его» означает действия во зло, как говоришь ты:
«возвратится беззаконие его (амало) на голову его»2, «и не усмотрел нечестия
(амаль) в Исраэле»3. «Старания его» указывает на добрые дела, как говоришь
ты: «будешь есть ты от стараний (йигиа) рук твоих»4 и далее, и написано: «и
старание (йигиа) рук моих видел Бог»5. Однако, о «трудах его» (амало)
написано: «обида (амаль) и злость»6 – усердствования его всегда во зло. И
потому написано: «какая польза человеку <…> под солнцем». [Слова] они «под
солнцем» указывают на СА, которая находится под солнцем.
333) В час, когда человек (адам, в исх. тексте – на иврите) усердствует во
зле, о том написано: «ни правнука, ни внука ему [не будет] в народе его»7,
ибо желает Святой, благословен Он, чтобы он не произвёл (досл. «соделал»)
потомства, ведь если бы он производил потомство, то осквернял бы мир. Об
этом и написано: «какая польза человеку от всех трудов его?». А тот, кто не
усердствует, дабы произвести потомство, прилепляется к этой стороне
человека злого и попадает (досл. «идёт». БС: «входит») под крылья его.
334) Рут сказала: «и простри крылья твои над рабой твоей»8, чтобы
сочетаться с праведником и произвести потомство. И Святой, благословен
Он, простирает Свои крылья над человеком, чтобы он плодился в мире. Но
тот, кто не желает производить потомство, «одиноким придёт»9, в теле
человека злого, ходящего бездетным, как тот змей, который ходит
одиноким. «Одиноким и выйдет»10 тот, кто не усердствовал, чтобы
произвести потомство – об этом мы уже сказали всё, что должно (см. выше, п.
221).
335) Спор, который соделал Святой, благословен Он, как мы учили –
тот спор, о коем написано: «встань, спорь перед горами»11. Что суть они? А
это суть горы, что внизу, НеhИ. Из-за чего этот спор? Из-за того, что от них
всецело зависит прегрешение, которое соделывают Исраэль пред их Отцом
1 Еккл. (Коhелет) 1:3.
2 Пс. (Теhилим) 7:17.
3 Числ. (Бемидбар) 23:21.
4 Пс. 127:2 (Теhилим 128:2).
5 Быт. (Берешит) 31:42.
6 Пс. 9:35 (Теhилим 10:14).
7 Иов 18:19.
8 Руфь (Рут) 3:9.
9 Исх. (Шмот) 21:3.
10 там же.
11 Мих. (Миха) 6:1.
78
небесным. В чём причина? Из-за того, что знали Исраэль о служении всех
ангелов небесных, как им заповедано, и не было в них вовсе недостатка ни в
одном – ни в них самих, ни в их служении.
336) Они же в двух сторонах прелюбодействовали пред ними. Одна:
знали они, как привлечь силы звёзд и созвездий к земле. И одна: знали они,
как заповедать им делать всё, что им необходимо. И потому пожелал
Святой, благословен Он, соделать им, этим горам, спор и тяжбу, поскольку
все ангелы и высшие управители получают свою силу от НеhИ, называемых
«горами». А так как между ними будут спор и тяжба, и ослабнут их света́, всё,
что последует за этим, то есть, ангелы и управители, что в БЕА, упадёт, ибо от
них не будет пользы, поскольку прекратится их сила. И потому написано:
«встань, спорь <…> и да услышат холмы голос твой». Спрашивает: Кто это –
«холмы»? И отвечает: Это праматери, семь чертогов, что в Брия, и это –
ступени, называемые «за нею – девы»1, «семь девиц»2, прислуживающих
Малхут. И потому «и да услышат холмы голос твой», и так соделывали
Исраэль, доколе не соединились в соработничестве с нижними ступенями.
337) Сказал он сам себе: приди, узри, что до́ лжно помнить, старче,
прежние слова, как до́ лжно, «и так соделывали Исраэль, доколе не
соединились в соработничестве с нижними ступенями». Бедром тем, о коем
мы сказали, многажды атаковали Исраэль ситру ахру, бедром тем. Мордехай
показывал тому злодею Аману это бедро его (см. в переводе на арамейский
(таргум) Эстер 5:8), и потому тот злился – ведь это ему принадлежало,
поскольку он отобрал его у Яакова, а он, Мордехай, его им злил, показывая ему
это бедро после того, как его у него похитили. Увидели сподвижники, что
написано: «и взяла Ривка одежды Эсава, своего старшего сына, нарядные»3
и далее – в этих облачениях он обобрал его и отвёл от всех его благословений
и первородства.
338) И потому её, СА, колесницы возводят напраслину на мудрецов и
трутся о них одеждами своими, досаждая одеждам мудрецов – то есть
одеждам их и бёдрам, поскольку это те две вещи, которые принадлежат
другой стороне. И всё, вся их злоба, – из-за того, что их отобрали у неё. И
потому напраслину они возводят только на мудрецов, и потому, из-за трения
этого, одежды мудрецов изнашиваются, и оттого же, несомненно, их колени
утомляются. Ведь это им принадлежало и было у них [этих колесниц]
отобрано, поэтому они им, мудрецам, досаждают – из-за того, что это было
их. И требуют они от мудрецов, поскольку те относятся к тому, кто
«пребывает в шатрах»4, то есть к Яакову. И потому нет трения без причины,
и потому нет ничего без тяжбы (дин) и правосудия (мишпат). И всё на место
своё возвращается.
339) Шломо сказал: «и вернулся я. Я – и увидел все притеснения,
которые соделываются под солнцем, и вот – слёзы притесняемых, и нет у них
1 Пс. 44:14 (Теhилим 45:15).
2 Эсф. (Эстер) 2:9.
3 Быт. (Берешит) 27:15.
4 там же, 25:27.
79
утешителя из-за того, что в руке угнетателей – сила, а у них утешителя нет»1.
О скрытом смысле этого речения мы говорили (см. выше, п. 320). Но
«вернулся я. Я» (ве-шавти ани) – и что это за место, откуда вернулся Шломо?
И если скажешь: это означает, что после того, как сказал это слово,
возвратился туда, где был прежде, и сказал слово другое, и потому сказано: «и
вернулся я» – прекрасно! Но тогда следовало бы ему сказать: «вернулся я и
увидел» (шавти ва-эр». Почему же он сказал: «вернулся я. Я (шавти ани)»?
340) Там мы учили: каждый день вставал Шломо рано утром, обращал
лицо своё к восточной стороне, а это Тиферет, средняя линия, и увидел то, что
увидел. Затем возвратился к южной стороне, а это Хесед, правая линия, и
увидел то, что увидел. А затем возвратилсяя к северной стороне, а это Гвура,
левая линия, и встал там, очи свои опустил и голову поднял.
341) В этот час явились (здесь и далее в этом пункте атьяин/баим, досл.
«приходят») огненный столп и облачный столп2. Над облачным столпом
явился один орёл. И это был орёл большой, могучий. И так явился этот орёл,
что правое крыло его – над огненным столпом, а тело и левое крыло – над
облачным столпом. И приносил этот орёл два листа в клюве своём.
Являлись облачный столп и огненный столп, и этот орёл над ними, и
кланялись пред ликом царя Шломо.
342) Явился («пришёл») этот орёл, ему поклонился и дал ему эти
листья. Взял их царь Шломо, понюхал, ибо ведал их признаки, и сказал:
«этот – опавший, а этот – раскрывающий очи». В час, когда было два листа,
он знал, что оба, опавший и раскрывающий очи, желают ему поведать нечто
(милин/дварим, «вещи», «слова»).
343) Что он сделал? Запечатал престол свой печатью, на которой
святое Имя было отчеканено, и взял он перстень, на котором святое Имя
было отчеканено, на высоту поднялся, оседлал того орла и полетел себе.
Орёл же этот поднимался выше облаков, и в каждом месте, которое он
миновал, свет померк. Мудрецы, что были в том месте, где свет померк,
узнавали и говорили: «царь Шломо пролетел и миновал нас», и не знали, в
какое место он направлялся. Глупцы же, что были там, говорили: «это тучи
летят и омрачают мир».
344) Орёл же этот поднял с собою одну птицу и пролетел четыре сотни
парсаот, доколе не достиг гор тьмы, а там находится Тармуд – в пустыне, в
горах. И сел он там, и поднял голову свою, и оглядел горы тьмы, и всё, что
было ему нужно, он узнал. Узнал, куда необходимо войти, и снова оседлал
орла, как прежде, и дальше в горы полетел – до места, где олива, и громко
воскричал, сказав: «Господи! Вознесена рука Твоя, но они не увидят»3 и
далее.
345) Входил он вглубь, доколе не приблизился к месту той оливы, держа
перед собою перстень. Приблизившись же, там познавал он всё, что желал,
из этих чуждых мудростей, а он желал. Когда же рассказывали ему всё, что
он желал, садился он на этого орла и к месту своему возвращался. Когда
1 Еккл. (Коhелет) 4:1.
2 см. Исх. (Шмот) 13:22.
3 Ис. (Йешайя) 26:11.
80
воссел он на свой престол, укрепившись в познании своём, говорил слова
высокомудрые. В тот час сказал он: «и вернулся я. Я – и увидел». «Вернулся
я» – вернулся, несомненно, с этого пути, «вернулся я» – от этой мудрости,
укрепившись в сердце своём и познании, тогда «и увидел все притеснения».
Внутренний смысл этих речений. Здесь старец разъясняет порядок
получения мохин де-Хохма, которые царь Шломо, о котором говорится, что он
был мудрейшим из всех человеков, привлекал всякий день. А поскольку
раскрытие Хохмы происходит только в Малхут, называемой «нижней Хохмой», а
время её правления – ночь, поэтому он говорит:
Вставал Шломо рано утром (бе-цафра/ба-бокер), то есть затемно. Сначала
он соединил между собой три линии, называемые «юг», «север», «восток», и
начал с того, что соединил те три линии, что в средней, как сказано: обращал
лицо своё к восточной стороне, средней линии, и увидел то, что увидел, то
есть привлёк туда Хохму, называемую «ви́ дением». Затем возвратился к
южной стороне, правой линии, и увидел то, что увидел, то есть притянул туда
Хохму, называемую «ви́ дением». А затем возвратился к северной стороне,
левой линии, где источник (макор) выхода Хохмы, и стал там, чтобы получить
Хохму.
Как известно, из-за того, что средняя линия усмирила две линии, правую и
левую, ГаР де-Хохма исчезли, и остались только ВаК де-Хохма. Об этом и
сказано: очи свои, то есть Хохму, опустил, чтобы не получать ГаР де-Хохма, и
голову поднял, привлекая состояние рош, но это была рош только ВаК Хохмы.
Так старец это разъяснил в общем аспекте. А теперь он разъясняет особенности,
имеющие место при получении Хохмы с левой стороны.
Как известно, местом выхода Хохмы является Бина после того, как она
снова становится Хохмой благодаря точке Шурук, то есть, своей левой линии
(см. Берешит-1, с. 16, со слов «И в этом тайна трёх точек»), но местом раскрытия
Хохмы является только Малхут, и потому она называется «нижней Хохмой» (см.
Берешит-1 с. 176, со слов: «И ещё несколько»). Это раскрытие происходит в двух
линиях Малхут, правой и левой, называемых «облачный столп» и «огненный
столп»1 (см. Бешалах, п. 158). Бина же называется «орлом большим, могучим»,
поскольку просто «орёл» это ЗА.
В этот час. Нисхождение ВаК Хохмы происходило в следующем порядке.
Явились огненный столп и облачный столп – две линии, правая и левая, что в
Малхут, где находится место раскрытия Хохмы. Над облачным столпом явился
один орёл – Бина. И это был орёл большой, могучий – как сказано выше,
«орлом большим, могучим» называется Бина, поскольку Хохма к Малхут
нисходит из Бины: в Бине место её выхода, а в Малхут – место её раскрытия. И
потому необходимы обе, необходимы они «орлу», Бине, нужны и «облачный
столп», и «огненный столп», что в Малхут, где место раскрытия. Об этом и
написано, что так он являлся, что правое крыло его, правая линия Бины – над
огненным столпом – опиралась на огненный столп, левую линию Нуквы, где
также находятся суды нуквы, называемые «огнём», исходящие от экрана де-
Хирик средней линии. И эти суды принудили левую линию к смирению (книа –
«уступка», сдача», «капитуляция») и соединению с правой. И оказалось, что
1 Исх. (Шмот) 13.22.
81
благодаря этому «огненному столпу» правая линия получила силу власти, потому
и говорит старец, что правая – над «огненным столпом». А левое крыло, левая
линия Бины, где место выхода Хохмы, над облачным столпом, правой линией
Малхут, то есть Хасадим, поскольку без Хасадим Хохма светить не может.
И до́ лжно тебе знать, что левая [линия], откуда выходит Хохма,
подразделяется на два состояния, называемые «опавший» и «раскрывающий
очи». Как ты уже знаешь, силой экрана де-Хирик и благодаря ему средняя линия
соединила между собой две линии, правую и левую, в результате чего ГаР де-
Хохма исчезли, и остались только ВаК де-Хохма (см. «Лех [Леха], с. 13, со слов
«И разъясним»). И вследствие исчезновения ГаР де-Хохма из левой линии
выпадают из неё три нижних сосуда, НеhИ, и сосуды ХаБаД ХаГаТ левой линии
остаются без сосудов НеhИ. А то, что высшие света вызывают падение нижних
сосудов, то это по причине обратного соотношения сосудов и светов: в светах
сначала входят нижние, а в сосудах сначала растут высшие (см. в Птихе, п. 24). И
если бы НеhИ сосудов не упали при помощи средней линии, тогда из-за нехватки
Хасадим не могла бы светить Хохма. И потому НеhИ, упавшие из левой линии,
определяются как «[лист] опавший», а ХаБаД ХаГаТ, которые остались в левой
линии со светами ВаК де-Хохма, обустроенные [светом] Хасадим в результате
соединения с правой, называются «раскрывающий очи», поскольку в них
раскрывается Хохма, называемая «очами».
И сказано [в п. 341]: и приносил этот орёл два листа в клюве своём, два
состояния, что в левой линии Бины: «опавший» и «раскрывающий очи».
Являлись облачный столп и огненный столп, и этот орёл над ними, и
кланялись пред ликом царя Шломо. «Поклоном» называется склонение
головы, а поскольку он приносил два листа, «опавший» и «раскрывающий очи»,
[это означает, что] им уже недоставало ГаР Хохмы, называемой «головой» (рош),
и именно так надо понимать [сказанное], что они склоняли голову свою и
«кланялись пред ликом царя Шломо», чтобы обустроить Хохму.
Итак, когда явился этот орёл, ему поклонился – что означает поклон, мы
уже разъяснили, – и дал ему эти листья, взял их царь Шломо, понюхал, то
есть привлёк Хохму, поскольку «запахом» называется Хохма, ибо ведал их
признаки – знал, какую меру Хохмы привлечь можно, а какую запрещено, и
сказал: «этот – опавший, ГаР де-Хохма, и его привлекать запрещено, а этот –
раскрывающий очи», ВаК де-Хохма, и его привлечь можно. И вот, изначально
«опавший» не был обустроен нисколько, ибо был в падении и испорчен. Но
впоследствии также и «опавший» был обустроен, поскольку падение его в
обязательном порядке дожно быть обустроено – ведь без этого падения,
причиной которому была средняя линия, Хохма, находящаяся в ВаК не могла бы
светить из-за нехватки Хасадим, как известно. И потому обустройство низошло
также и на «опавший». И сказано: в час, когда было два листа, то есть когда и
«опавший» был обустроен, он знал, что оба, опавший и раскрывающий очи,
желают ему поведать нечто – то есть и «опавший» тоже доносил до него слова
мудрости, как и «раскрывающий очи», поскольку они светили друг другу.
А теперь старец разъясняет, как Шломо поднялся и облачился в суть левой
линии Бины, в место тьмы, то есть свечение Хохма без Хасалим, что и является
тьмой, а не светом, но там – место выхода Хохмы, и впоследствии, когда
приходит средняя линия и облачает эту Хохму в Хасадим, Хохма снова
82
становится светом, как известно. Перед тем, как Шломо отправился в место
тьмы, что в левой линии, он опасался, как бы не преткнуться там и не привлечь
Хохму сверху вниз, [совершив] грех Древа познания. И потому он запечатал
престол свой печатью, на которой святое Имя было отчеканено, дабы святое
Имя охраняло престол, Малхут, от привлечения Хохмы сверху вниз.
И взял он перстень, на котором святое Имя было отчеканено.
«Перстнем» называются мохин, когда на них покоится святое Имя и охраняет их
от привлечения Хохмы сверху вниз.
На высоту поднялся, то есть к Бине: Малхут называется «домом»/Храмом,
а Бина – «высотой», оседлал того орла и полетел себе, то есть облачился в Бину,
называемую «орлом». Орёл же этот поднимался выше облаков, то есть,
привлёк Хохму в левую линию, что влечёт за собой тьму. Об этом и сказано: и в
каждом месте, которое он миновал, свет померк из-за свечения левой [линии].
Мудрецы знали, что тьма приходит от силы свечения левой. Глупцы же
полагали, что это случайно, из-за того, что набежали тучи.
Орёл же этот поднял с собою одну птицу и пролетел четыре сотни
парсаот, то есть соединил свои ХуГ ТуМ, свои три линии и Малхут, которая от
них получает, а поскольку сфирот Бины исчисляются в сотнях, то их четыре
сотни. А так как их источником является парса, экран Второго сокращения, то
называются они «четыре сотни парсаот». И до́ лжно знать, что есть два вида
соединения трёх линий. Сначала средняя линия соединяет две другие, правую и
левую, между собой под властью правой, и тогда передаются только Хасадим, но
с включением в них Хохмы. А затем она соединяет две линии под властью левой,
и тогда передаётся свет Хохма.
Доколе не достиг гор тьмы. Первый вид соединения линий, под властью
правой, определяется как «достижение гор тьмы», что означает включение
Хохмы в Хасадим. Но это ещё не вхождение в горы тьмы, где властвует левая, и
там находится Тармуд – в пустыне, в горах, как написано: «и пошёл Шломо
<…> и отстроил он Тадмор в пустыне»1, и это означает соединение двух линий
между собой под властью правой, и потому Шломо смог его отстроить, несмотря
на то, что находился он «в пустыне, в земле незасеянной»2, так как из-за
включения левой линии там была пустыня. А так как сущностной его основой
были Хасадим, он смог соделать её местом поселения.
И сел он там, опустился из Бины на землю, то есть привлёк этот свет
сверху вниз, так как это свет Хасадим, и поднял голову свою, привлёк ГаР,
называемые «головой», и оглядел горы тьмы, оглядел их издали, поскольку из-
за включения Хохмы в Хасадим он их видел, но не вошёл в них, так как
находился под властью правой [линии], Хасадим, и всё, что было ему нужно, он
узнал – этого света Хасадим у него было вполне достаточно, чтобы восполнить
ГаР. Узнал, куда необходимо войти, то есть постиг, что уже способен войти
непосредственно в горы тьмы, под власть левой [линии].
И снова оседлал орла, как прежде – снова поднялся в Бину и соделал там
соединение второго вида, объединив две линии, правую и левую, под властью
1 Пар. 2 (Диврей 2) 8:3-4.
2 Иер. (Ирмияhу) 2:2.
83
левой, и дальше в горы полетел – вошёл в самую глубь гор тьмы, то есть в
левую линию, до места, где олива, сила экрана Первого сокращения,
называемого «оливой», утаённой в горах тьмы.
И громко воскричал, сказав: «Господи! Вознесена рука Твоя, но они не
увидят» – молился, поскольку сила этого суда была сокрыта и утаена, как
сказано: «но они не увидят» (см. также [Зоhар] Ваеце, 13, со слова «Сторона»).
Входил он вглубь, доколе не приблизился к месту, где эта олива, держа
перед собою перстень, на котором отчеканено святое Имя, оберегавшее его,
дабы он не оступился и не привлёк Хохму сверху вниз, там познавал он всё, что
желал, из этих чуждых мудростей, а он желал. Хохма, привлекаемая, в
нарушение запрета, сверху вниз, называется «чуждой мудростью (хохма зара).
От гор тьмы он получил также и эту Хохму, хотя сам её не привлекал.
Когда же рассказывали ему всё, что он желал <....> к месту своему
возвращался, то есть, вышел из левой линии и возвратился на своё место, к
средней линии.
Когда воссел он на свой престол, привлёк свет Даат от средней линии,
укрепившись в познании своём, говорил слова высокомудрые, поскольку
Хохма, которую он получил до этого, когда находился в левой линии, теперь
стала светить в его Даат.
В тот час сказал он: «и вернулся я» <…> вернулся, несомненно, с этого
пути, который проделал в левой линии, «вернулся я» – от этой мудрости,
которую там получил, и пришёл к свечению Даат, укрепившись в сердце своём
и познании – Хохма, которую он там получил, включилась в него и воссела в его
сердце и знании,
Тогда «и увидел все притеснения», поскольку причина всех их
притеснений – в приверженности (досл. «прилеплении к») левой линии и
нежелании идти путём средней линии.
346) Можно ли представить, что все притеснения, что были в мире,
увидел царь Шломо, как сказано в Писании: «и увидел все притеснения»? Но
что суть «притесняемые», о которых сказано? И отвечает: Это младенцы
(йонкин. БС: еладим, «дети»), что умирают на коленях матерей своих – они
суть притесняемые со множества сторон: их притесняют в месте вышнем, в
высях, со стороны их духа (руах), и притесняют внизу, со стороны тела (гуф).
И вот, воспряли эти сподвижники, так это, но всё же много их, тех
притесняемых. Сказал он себе: Встань, старче, воспрянь в своей силе! Старче,
скажи слова свои! И ты воистину без страха их будешь говорить!
347) Нет притесняемого такого, как те притесняемые, которых
притесняли изначально за то, что [человек] согрешил (хета) или наказание
было перенесено от третьего поколения к другому, четвёртому, и из-за этого его
прегрешения (авон) оно наказывается весьма сурово, поскольку дети, которые
умирают без греха (хет), не притесняются так сурово, сколь те, которые
согрешили или те, у кого согрешили их прадеды, как написано: «вменяет вину
отцов сынам и сынам сыновей до третьих и до четвёртых»1.
1 Исх. (Шмот) 34:7.
84
348) Спрашивает: Что это: «был притесняем», то есть в чём его
прегрешение (авон)? И отвечает: Вскричал царь Шломо и сказал: «человек,
преследуемый за кровь души убитого, будет спасаться бегством до могилы,
и никто не поддержит его»1, поскольку притесняем за грех: кровь души,
которую он пролил. Он или сыны его, или сыны сынов его будут
притесняемы весами (см. п. 27) посредством Ситры Ахры, как написано:
«будет спасаться бегством до могилы, и никто не поддержит его». «До той
могилы» СА, в которую он упадёт, бежав из места святости, «и никто не
поддержит его» в этом мире, поскольку притесняем он за кровь души – он
или семя его будут притесняемы этой другой стороной.
349) Есть притесняемый из прочих притесняемых, которого притесняют
за грех его отца или деда, нарушившего заповедь «не притесняй», как говоришь
ты: «не притесняй ближнего своего», а он преступил и притеснял, и воздают
ему «мера за меру» – его притесняют в сынах его посредством этой другой
стороны. И потому сказал: «все притеснения». Сказал Шломо: «стою́ я над
всеми теми притесняемыми и знаю со всех сторон, с которых притесняют
их», а не то, что он видел вообще всех притесняемых в мире.
350) Спрашивает: Почему притесняемы те, «которые соделаны под
солнцем»2? «Которые соделаны»? «Которые жили» следовало бы сказать.
Что это: «которые соделаны»? И если соделаны они ради восхваления,
соделывают их не иначе как над солнцем, где место восславлений и
устроений. Почему же Писание говорит «под солнцем»?
351) И отвечает: Однако несомненно: соделаны. А как соделаны? И если
притесняемы они из-за духа своего (ме-рухейhон, «от своих духов»), зачем
приходят в этот мир в гильгуле, ведь «соделывание» (асия) относится к телу,
которое [находится] в мире Асия? Но духи, несомненно, соделаны, поскольку
соделаны в духе и теле в этом мире. Когда завершено их тело, и этот дух
соделан и облачён в этом теле непорочном, без скверны преступлений в этом
мире, тогда притесняемо тело, как притесняем дух. И это – то тело, которым
СА наслаждается больше всего. И есть там другие притесняемые духи
многоразличных видов, что не были соделаны в телах и не воплощаются в
этом мире. Но притесняемы те, что соделаны в телах. И потому Писание
говорит: «которые соделаны».
352) Есть другие, «которые соделаны» – те человеки, что утруждали
Господина своего. И кто они? Те, что взяли жену друга своего тайно или
явно. И тот ребёнок, который от них родился, притесняем не по воле их
Господина и без ведома супруга этой женщины. Деяния такие преследуемы
и утруждали Святого, благословен Он, дабы соделывал Он им тело и
образовывал (лецайира, «сформировал») им образ (цура, «форму»). И это –
притесняемые, «которые соделаны», поскольку, несомненно, вынужденно их
тела соделаны. И потому сказал Шломо: «и увидел всех притесняемых, над
всеми видами притесняемых стою́ я» и знаю обо всех тех притесняемых,
«которые соделаны», соделаны деланием (бе-асия. Вариант перевода: «в
[мире] Асия»).
1 Притч. (Мишлей) 28:17.
2 Еккл. (Коhелет) 4:1
85
353) Как эти – так и те притесняемые, которые уже соделаны крайней
плотью: взял и умножил, и взрастил это тело, и соделал его. А после, когда
им исполняется 13 лет, их притесняют, забирая от него, ведь они – те
притесняемые, «которые соделаны», и над всеми встал царь Шломо и
сказал: стою́ я над всеми притесняемыми, и знаю тех, «которые соделаны».
354) «И вот – слёзы притесняемых». Все проливают слёзы, жалуясь
перед Святым, благословен Он. Эти проливают слёзы, поскольку крайняя
плоть, СА, умножила их и взрастила до 13 лет. А после их притесняют
[забирая] от крайней плоти, и забирает их Святой, благословен Он, ведь Тебе
– притесняемые, «которые соделаны» уже.
355) Достигшего возраста 13 лет и один день, совершившего
преступление, караемое смертью, умерщвляют. У них есть жалоба, и скажут в
будущем: «Владыка мира! Младенца-сына, которому один день, судят
судом? Я был сыном, которому один день, ибо с этого (БС: «одного») дня
после 13 лет называет меня Святой, благословен Он, сыном, как написано:
«Господь сказал мне: сын Мой ты, сегодня Я родил тебя»1. Владыка мира!
Младенца-сына однодневного подвергают суду?» И это: «слёзы
притесняемых, а утешителя у них нет».
356) И есть другой притесняемый – притесняемый, называемый
«незаконнорождённый» (мамзер). Когда он исходит из мира, отделяют его от
общества народа святого. Этот незаконнорождённый, бедняга несчастный,
проливает слёзы перед Святым, благословен Он, и жалуется Ему: «Владыка
мира! Если прегрешили отцы мои, я в чём провинился? Ведь все деяния мои
пристойны были пред Тобой! «И вот, слёзы притесняемых, и нет у них
утешителя». И так у всех притесняемых – есть у них жалоба к Святому,
благословен Он, и на эту жалобу нет у них утешителя и нет того, кто
положил бы слово на их сердце.
357) А что сказал: «и вот, слёзы притесняемых», то это сказано о тех,
кто умер в лоне матери своей. И это делают, дабы проливали слёзы все
человеки (бней альма, «сыны мира»), поскольку нет слёз таких, как те,
которые исходят из сердца человека, поскольку все человеки ужасаются и
говорят: «суды Святого, благословен Он, прямы и прямым путём идут. Но
почему же умерли несчастные младенцы, которые не согрешили? Где же
правый суд, который соделал Святой, благословен Он? И если изошли они
из мира за грехи отцов своих, то почему?» Конечно, «нет у них утешителя».
358) И ещё: «и вот, слёзы притесняемых». Этим плачем своим в том
мире они отстаивают жизнь свою. Как мы учили, есть для них в том мире
обустроенное место, где даже законченные праведники не могут устоять, и
Святой, благословен Он, их любит, к ним прилепляется и ими обустраивает
высшее собрание (метивта/ешива) Своё. И это о них написано: «из уст
младенцев и грудных детей основал Ты силу»2. И что это за вознесение, куда
возносят их? Зачем они возносятся туда? – Об этом написано: «ради
1 Пс. (Теhилим) 2:7.
2 там же, 8:3.
86
неприятелей Твоих, дабы остановить врага и мстителя»1. А также есть
другое место – для тех, кто совершил тшуву.
359) Учили мы: «десять вещей были сотворены в вечер субботы (эрев
шаббат) <…> письменность, письмена и скрижали»2, как написано: «а
скрижали – деяние Бога (элоhим) они, а письмо – письмо Бога оно»3.
Спрашивает: Откуда видно здесь, что было это в вечер субботы? А может
быть, через тысячу лет или в час, когда встали Исраэль у горы Синай? И
отвечает: Но несомненно – так это, в вечер субботы это было. Приди, узри: во
всём Акте творения (овада де-берешит/маасэ берешит) названо не полное
Имя, но только Бог (элоким) – Бог во всём, что было сотворено. Всё – Бог,
доколе вся работа (овада/мелаха) не была завершена в сумерки [накануне]
субботы. Когда же вся работа была завершена, Он назван «Господь Бог»
(АВАЯ элоким), Именем полным.
360) И хотя всё было Именем «Бог» ( ) ֱאֹל ִהיםсотворено, не завершилось в
действии всё то, что было сотворено, до вечера субботы – в этот час всё
завершилось в действии, как написано: «[и завершил Бог на седьмой день,
который делал, и почил Он в седьмой день от всего] Своего труда, который
соделал»4. «От всего Своего труда, который соделал», и тот труд устоял в
действии. И потому написано «скрижали же – соделанное Богом»: то есть
когда был завершён мир Именем «Бог» в действии, в вечер субботы, но не
после, когда написано «Господь Бог» () ְיה ָוה ֱאֹל ִהים, и этим завершён был мир и
устоял в бытии своём (кайма аль киюмейя/амад аль киюмо).
361) Приди, узри: в тот час, когда разбил Моше скрижали, как
написано: «и разбил их под горою»5, взволновался море-океан, из места
своего поднялся, дабы мир затопить. Увидел Моше, как океан поднялся,
дабы мир затопить, и тотчас «взял он тельца, которого они соделали, и сжёг
его в огне, [и стёр в порошок] и рассеял над ликом вод [и дал пить сынам
Исраэля]»6. Встал Моше перед водами океана и сказал: «Во́ ды, во́ ды! Что вы
желаете?» Они ему сказали: «Мир существует только Торой (бе-орайта. БС:
аль тора, «благодаря Торе», «из-за Торы») скрижалей, из-за Торы, которую
Исраэль извратили и соделали золотого тельца, мы мир желаем смыть».
362) Тотчас сказал им: «Вот, всё, что соделали они прегрешением (авон)
тельца, себе заберите. Разве не достаточно тех тысяч, что пали из-за них?» И
тотчас «рассеял над ликом вод». Но всё ещё не утихали во́ ды, доколе он не
набрал воды́ из вод океана и дал им [сынам Исраэля пить]. Тотчас упокоился
океан в месте своём.
363) Ведь в пустыне этой не было воды, как написано: «не место
посевов <…> и воды нет для питья»7, и он был вынужден взять её из вод
океана. И если скажешь, что в колодезь Мирьям его, прах, он бросил – Боже
упаси, чтобы бросил туда Моше память об этом зле, а после дал пить оттуда!
1 там же.
2 Авот, 5:6.
3 Исх. (Шмот) 32:16.
4 Быт. (Берешит) 2:2.
5 Исх. (Шмот) 32:19.
6 там же, 32:20.
7 Числ. (Бемидбар) 20:5.
87
К тому же, тогда колодезя у них ещё не было, доколе не пришли в пустыне в
место Матана, как написано: «колодец, выкопанный князьями <…> а из
пустыни в Матану»1, оттуда унаследовали колодезь. Написано здесь: «над
ликом вод», и написано там: «над ликом бездны»2 – как там океан, так и здесь
океан.
364) «Высечено на скрижалях»3. Что это значит: «высечено (харут) на
скрижалях»? И отвечает: Как мы установили: свобода (хирут) от ангела
смерти, свобода от порабощения царствами, свобода от всего – так это. А что
это: «высечено» (харут. БС: «свобода» (хирут))? Это печать грядущего мира,
где будет свобода всеми видами свободы. И если бы скрижали не были
разбиты, всё, что затем пришло в мир, не пришло бы, и были бы Исраэль в
форме высших ангелов, что в вышних. И так Писание провозглашает: «а
скрижали – деяние Бога». Не говори, что после завершения мира и
упоминания полного Имени «Господь Бог» (АВАЯ элоким) появились, но с
часа, когда мир был завершён именем «Бог», (элоким), прежде чем настала
суббота.
365) Спрашивает: Написано «деяние Бога они». Что это: «они» (hема,
?) ֵה ָמהИ отвечает: Переверни – будет «от hЕй-hЕй» (ми hЕй-hЕй, )מה''ה, что
означает от двух сторон, то есть от двух hЕй Имени АВАЯ, Бины и Малхут:
одна – в соделанном, последняя hЕй, Малхут, другая первая hЕй, Бина – от
высшей свободы, записанной в вышних, в Бине, дабы всё охранять. И
потому написано «они» (hема). «А письмо – письмо Бога оно», чёрный огонь
на белом огне. «Письмо Бога оно (hу, »)הּוא4, то есть, как написано: «и будет
делать Леви, он (hу, )הּוא5», а словом «он» называется Бина, и оно [это слово]
«высечено» (харут. БС: хирут, «свобода») как мы сказали, поскольку
юбилей, Бина, называется «высеченным» (харут. БС: хирут, «свободой») и
всему миру приносит свободу (хирут).
366) Досюда – слова [сказанные] сподвижникам. Отсюда и далее да
знайте, что сторона зла над вами не властна, и я, Йева-старец, стою перед
вами, дабы эти слова вас пробудили, как тех, р. Хию ( )ר''חи р. Йосе ()ר''י6, как
те [мудрецы], что пробудились истолковать Писание Его (мишнато) и пали
ниц пред Ним, и больше не могли сказать ни слова. И после этого заплакал.
367) Открыл рабби Хия и сказал: «возложи меня как печать на сердце
твое, как печать на руку твою»7 и далее. «Возложи меня, как печать» – в
час, когда прилепилась община Исраэля, Малхут, к Супругу своему, ЗА,
сказала она: «возложи меня, как печать», словно печать, поскольку
прилепилась к тому месту, где прилепилась, оставив в нём весь образ свой.
И даже если будет эта печать не стоять на месте, а непрестанно ходить туда-
сюда и даже совсем уйдёт, весь образ там запечатлён и там оставлен этот
образ. Так и община Исраэля так же говорит: поскольку к Тебе я
1 там же, 21:18.
2 Быт. (Берешит) 1:2.
3 Исх. (Шмот) 32:16.
4 михтав – на ивр. м. р.
5 Числ. (Бемидбар) 18:23.
6 предположительно – судя по аббревиатурам БС (прим. перев.)
7 Песн. (Шир) 8:6.
88
прилепилась, все образы мои будут отчеканены в Тебе, и, здесь Ты или там,
куда бы Ты ни шёл, отныне в Тебе будет мой образ отчеканен и будет обо
мне напоминать.
368) И «как печать на руку твою», как написано: «левая его – под
головой моею, правая его обнимает меня»1. Так и здесь – будет образ мой
там отчеканен, и отныне я прилеплюсь к Тебе навеки (леолам) и не забуду о
Тебе, ибо «сильна, как смерть, любовь»2. Крепка, как смерть, любовь,
крепка такою крепостью, как место, в котором пребывает смерть. Любовь
же – место, что называется вечной любовью (аhават олам – в исходном тексте
на иврите).
369) «Люта, как преисподняя, ревность»3. Так и здесь, как сказано о
любви, поскольку эти имена, любовь и ревность (кинъа. Вариант перевода –
«зависть») приходят от этой стороны, то есть от левой стороны, «стрелы её –
стрелы огня»4. Кто эти стрелы (ришфей, досл. «пучки искр»)? Это камни и
добрые жемчужины, рождённые из этого огня, [из пламени Господня (– ) ָיּה
эти слова в переводе БС опущены], от высших ступеней, то есть из пламени,
которое исходит из мира вышнего, от левой линии Бины, и удерживается в
общине Исраэля, дабы всё стало одним единством. И сказал старцу: А мы? –
Ведь любовь и стрелы сердечного пламени следуют за тобой, и да возжелай,
чтобы наш образ отчеканен был в сердце твоём, как образ твой отчеканен в
наших сердцах. Поцеловал их старец, благословил их и ушёл.
370) Когда пришли они к рабби Шимону и рассказали ему всё, что с
ними приключилось, тот изумился и сказал: какое счастье вам, что всего
этого удостоились, что были с высшим львом, богатырём бесстрашным,
перед которым многие богатыри – ничто. И как же вы не узнали, не
признали его сразу? Я радуюсь и изумляюсь, как Святой, благословен Он,
не покарал вас, но пожелал спасти. О вас написано: «а стезя праведных –
как свет лучезарный, что всё более сияет до полного дня»5, «когда пойдёшь,
не будет стеснён шаг твой, и если побежишь, не споткнёшься»6, «и народ
твой, все праведники, навеки унаследуют землю, побег насаждения Моего,
деяние рук Моих для прославления»7.
Досюда – от рава Йевы-старца.
1 там же, 2:6.
2 там же, 8:6.
3 там же.
4 там же.
5 Притч. (Мишлей) 4:18.
6 там же, 4:12.
7 Ис. (Йешайя) 60:21.
89