The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by CHIN CHONG THYE Moe, 2020-06-11 08:45:12

中二绝句二首

中二绝句二首

6.1 绝句二首 之一
《山中》

王维

荆溪白石出,天寒红叶稀。
山路元无雨,空翠湿人衣。

王维(701年-761年,一说699年—761
年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西
运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有
“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,
诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开
元九年(721年)中进士,任太乐丞。王
维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,
重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王
维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一
部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。
王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也
很精通。与孟浩然合称“王孟”。

1 荆溪:一作“溪清”,本名长水,又称浐水、荆谷水。源
出中国陕西蓝田县西南秦岭 山中,北流至中国长
安东北入灞水。

2 红叶:枫、槭、黄栌等树因秋天降临而转成红色叶子。

3 元:原,本来。

4 空翠:这里指满山空蒙的苍翠。王维晚年笃信佛教,因
此他在诗歌中好用佛教的核心概念 “空”字,形
成了其诗淡远清逸,空灵闲雅的风格。

荆溪白石出,
荆溪潺湲流过露出磷磷白石,

天寒红叶稀。
天气变得寒冷红叶落落稀稀。

山路元无雨,
山间小路上本来没有下雨,

空翠湿人衣。
但苍翠的山色却浓得仿佛要润湿了人的衣裳。

这首小诗以诗人山行时所见所感,描绘了初冬时节的山中景色。

“荆溪白石出”主要写山中溪水。荆溪,本名长水,又称浐水,
源出陕西蓝田县西南秦岭山中,北流至长安东北入灞水。这里
写的大概是穿行在山中的上游一段。山路往往傍着溪流,山行
时很容易首先注意到蜿蜒曲折、似乎与人作伴的清溪。天寒水
浅,山溪变成涓涓细流,露出磷磷白石,显得特别清浅可爱。
由于抓住了冬寒时山溪的主要特征,读者不但可以想见它清澄
莹澈的颜色,蜿蜒穿行的形状,甚至仿佛可以听到它潺潺流淌
的声音。

“天寒红叶稀”主要写山中红叶。绚烂的霜叶红树,本是秋
山的特点。入冬天寒,红叶变得稀少了;这原是不大引人注目
的景色。但对王维这样一位对大自然的色彩有特殊敏感的诗人
兼画家来说,在一片浓翠的山色背景上,这里那里点缀着的几
片红叶,有时反倒更为显眼。它们或许会引起诗人对刚刚逝去
的绚烂秋色的遐想呢。所以,这里的“红叶稀”,并不给人以萧
瑟、凋零之感,而是引起对美好事物的珍重和流连。

“山路元无雨,空翠湿人衣。”主要写初冬时节山中全貌。
本应是萧瑟枯寂的冬季,但整个秦岭山中,仍是苍松翠柏,蓊
郁青葱,山路就穿行在无边的浓翠之中。苍翠的山色本身是空
明的,不像有形的物体那样可以触摸得到,所以说“空翠”。“空
翠”自然不会“湿衣”,但它是那样的浓,浓得几乎可以溢出翠色
的水分,浓得几乎使整个空气里都充满了翠色的分子,人行空
翠之中,就像被笼罩在一片翠雾之中,整个身心都受到它的浸
染、滋润,而微微感觉到一种细雨湿衣似的凉意,所以尽管
“山路元无雨”,却自然感到“空翠湿人衣”了。这是视觉、触觉、
感觉的复杂作用所产生的一种似幻似真的感受,一种心灵上的
快感。“空”字和“湿”字的矛盾,也就在这种心灵上的快感中统
一起来了。

张旭的《山中留客》说:“纵使晴明无雨色,入云深处亦沾
衣。”“沾衣”是实写,展示了云封雾锁的深山另一种美的境界;
王维这首《山中》的“湿衣”却是幻觉和错觉,抒写了浓翠的山
色给人的诗意感受。同样写山中景物,同样写到了沾衣,却同
工异曲,各臻其妙。真正的艺术是永远不会重复的。

这幅由小溪、白石、鲜艳的红叶、山间小路、无边的浓翠所组
成的山中冬景,色泽斑斓鲜明,富于诗情画意,没有一丝一毫
的萧瑟枯寂。全诗意境空蒙,如梦如幻,写法从一般见特殊,
达到新颖独特的效果,诗风清新明快



1.这首古诗出自哪
位诗人手笔?

王维 (诗佛)

2 既然“山路元无雨”,为什么会“空翠湿
人衣”呢?

这是因为山中迷蒙的雾气会给人带来细
雨湿衣似的凉意。

作者为什么用“空”字来形容青翠欲滴的
山色?

这是因为苍翠的山色本身是空明的,不
像有形的物体那样可以触摸得到。

你如何理解诗中的“湿”字?

“湿”是一种触觉形容词,诗人用触觉感
知视觉的翠色,形容山岚苍翠欲滴,湿
衣如雨。

6.1 绝句二首

之二
《望庐山瀑布》

李白

日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。



日照香炉生紫烟,
遥看瀑布挂前川。

译文:香炉峰在阳光的
照射下生起紫色烟霞,
从远处看去瀑布好似白
色绢绸悬挂山前。

注释:

香炉:指香炉峰。 紫烟:指日光透 遥看:从远处看。
过云雾,远望如
紫色的烟云。

注释:

挂:悬挂。 前川:一作 川:河流,
“长川”。 这里指瀑布。

飞流直下三千尺,
疑是银河落九天。

译文:
高崖上飞腾直落的瀑
布好像有几千尺,让
人怀疑是银河从天上
泻落到人间。

注释:

1. 直:笔直。
2. 三千尺:形容山高。这里是夸

张的说法,不是实指。
3. 疑:怀疑。
4. 银河:古人指银河系构成的带

状星群。
5. 九天:天空最高处。










遥看瀑布挂前川。 飞流直下三千尺 ,疑是银河落九天。

1.这首古诗出自哪位
诗人手笔?(3分)

李白(李太白)诗仙

2. 诗句中“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”运

用了什么修辞手法? (3分)

夸张 作用:

比喻 刻画出瀑布

的雄奇气势。

3. 这首诗表达了诗人什么样的感情?(4分)

表达了作者对
大自然惊心动
魄之美的惊叹。


Click to View FlipBook Version