The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

613_1-Angliyskiy-yazyk.-5kl.-Kniga-dlya-chteniya._Vereschagina-Afanaseva_2013-96s

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by elena-top77, 2021-12-03 14:12:42

Reader 5_Vereschagina

613_1-Angliyskiy-yazyk.-5kl.-Kniga-dlya-chteniya._Vereschagina-Afanaseva_2013-96s

The animals gathered and listened to the news. They had never
bcstthroteaieugcinalkdLenidtoshtanoety.h"chrfoooiTgwuuhhnrieen,tnsgttsh.tlsoheItwei'cmslkteyiscl,be,kpi"gbOhdguanretоnerрt,thрtttheеhwadreonel,tweoaptnhhttyhahroneeenteegss.t,rhiocIoukunw.td"hei.lidlgB,heЬ"еfoIiсnrоcetmaonеththtkeheinreoaglewiprahtfaahtnneadtrt
wtraiesATdhi,tnebthtguhaitretanfamefieirоt.hmterKеireiпndtogftahLtnehidoeZntehabwenriaammsaocvlrnseikeredcyyo, ust"arlWddie.adcio,tu!thnLetettЬoеmаterenttrriywe!dhМilaeаnуdtЬhеteheIstcfioacnkx
throw уоur stick the highest."
intаthЬoeltcеTovshutteoelidrcykodftosahwtleirlators.оnaпBgonnuitmahttnehatdlhesgesrglhoarLeuuoinoguddnhnidedtdsn.ha.'etidTtw,hhei"rsyoLewedZtiedtthbhnere'at sZbcteioecЫluikenavtчeeеtdrrt,yуh.e""hFiZiTgvehhebe,!rabTZueewntbo!rb"uaeldAfwonЬradeеs
YouTThhdeeidZLnei'obtnrsaalatyuurhgnoheweddItaosnhtdhouesladLiidocontuh. naНttе-thsaeЬidуZ,ef"biIvraehsaw,vaeоsrdtoЬhnуeeowansiessey.os''tu
and that he would Ье the next King. asked.
animal

write five questions to the text and use them as а plan to retell it.

ý"жýýýýý аý

Read the text and say why the boys didn't want to do the sights
of London.
А Trip ** Вri&а!к

llrýlдý lfirýкfi}ý 1l

аHnааoecegiasaoutesaihdtcr[leheonbcwo[I[kz'ok]э[okо'h-:tsiJ:[l]O']grш-a-эrrулdм]bззo05-k.м]аоХ-вкитотпбрууотсуев(л(оаwдэеиржтоOеплуоеьроmроOвноЛеоонOсооонбеu)4еl+uя) Ёi

iwchniettitieehOkrsennа.sectewIleodmhtaaуoildlnffarroitebelhdaonedudptalаialEfaenlncodegtoslIafaandbpndeodecuoritdcupaeGlleedsrtdeloteoanЬstуgitBnohtrheoditeniaBffiQrаneiurttrietrseoeihnpont to London. BilI said р
who had no роwеr,
villages, t
towns and
Iasnleds.waIsthчoеurуghmtuwche ]
would go there and 1еаrп the customs and traditions of the Scots, the
English, the Irish and the Welsh. And we certainly wanted to do the ьо
sights of London with its beautiful cathedrals, theatres and museums.
arrived с
But when we at Heathrow Airport, we understood that i,
we wouldn't Ье able to go on all those trips and excursions we had
planned to. The flight from California to London, though comfort- !
certainly very long. It took us about 10 hours to get to Lon-
аЬlе, is е
don. We wеrе чеrу tired and felt bad. S
thaobeoaBTluthihtl,el ianhnnoetdwxhteBImhilfoolertldneteilnwsrgcоhr,оeibmanef.dtIeWrgheoobwtraeguahrpkeefeaidnfsett,lththBaewti}hmIweaeonnrwndhеienIrеgshaчaatеdntrdaуglokbilnieln.eggaItnoaebxtboopeuladmtinоotehчudeеr
t\

1

previous night. We didn't know rMhat the matter with us was, but
we were sure that we had worked hard and that we needed а short
rest instead of doing the sights of the city which is hard work too.
"I think we should go tBoilslomsaeidq. uiet рlасе in the mountains, far from
the noise of London,"
I then offered to go to Scotland. We could travel there from Lon-
don Ьу саr оr Ьу coach. We hadn't been to that part of Britain either.

I ii.

#"wж,* i1:
!.i

;]

a.
},

рAtThlhnаeedсеHcailflgiulmhltlalhateonefdgismus.idonTeuohbnteotaomhiknisigsld.hineTifsnhotermtmhloeoinsduenptlitreaaasrivnttesloalenifnrdsthBwterhiildtaUateKisnitt was а чеrу specific
grow in the because of part of Scotland is
Skiing is there and are situated there.
and only few trees
mountains Bthilel cold winds and the weather.
developed said we could watch some ski
competitions high in the mountains. I also remembered that Scotland
is the home of golf, and we thought we would Ье able to watch some
interesting championships and hvoisliidtasyosmien old golf clubs. Thus in the
end we decided to spend Edinburgh, оr
Scottish place. оur some other

Make the right choice according to the text.
1) а) Once the young mеп decided to go on а trip to London.

Ь) Once the young men decided to go on а trip to Edinburgh.
2) а) They didn't know anything about England.

Ь) They knew а lot about England.
3) а) The young men wanted to do the sights of London.

Ь) The young mеп didn't want to do the sights of London.
4) а) It took them about an hour to get from California to London.

Ь) It took them about ten hours to get from California to London.
5) а) They wеrе чеrу tired when they саmе to London.

;:: ]

Ь) They were ready to do the sights of London when they аrriчеd

there.

6) а) The next morning the friends talked about museums and thea-
tres.
Ь) The next morning the friends talked about their health.

7) а) The highest mountains of Britain аrе situated in Scotland.
Ь) The highest mountains of Britain аrе situated in Wales.

8) а) The friends decided to spend their holidays in Edinburgh.
Ь) The friends decided to spend their holidays in England.

l

с

Read the text and say what you think of the two businessmen. .i:,i

Wh*t rs ýhakeýpe&re? =,l

аttatooonrdmеienmidsavcukаituecresaksаt[i[ro[пnfdno''mvro'as[оll,kt:e]lkods]jf]-T-.o-l'nkпeeзро{sаnибeм]гсlлеfу-чжа-ашдноааибвттерьыьагзлоявдаенитье дураком ,i
lnl'aprmat'оwoehwkwtp"ureblinеnertaroeоoownoio.droecnTnrTdrеtAdnrusfeTrwrohThkeehа.уiitisbwdndheifherse!nwlEniwdaghsontosesttyghhvpfJodshhac'irstcseeubaapаrtwueedlioo.hferacrutsaswiyaenmyleslpnststorowtotmatovcsbiiotrdenhtnntuuhenaydwoohwrаsegieniysotgfan.openпsedshcsi_esksgesstАуesotooiwottmgsnwlhsbhdonefnuachoewtfeehpetmbg'aheetntareiiSdenpanrheemsestdndaoriesrl:uaettrfeigkmiesWodtofevdeudeeОaiegaumt.eendnttеoxwrhrhaКslihdd.grа'lfiTepmеetnеsеyе.ueehnпlar,ErrgafoеlknwееeiotunfvпnternspdrhonbeadavloipteapаieaeWudlrfntadiwonrryuittcrnestooolonsеpeledbkiltlrdnfnefbmrlltrs'sdoiseeеtonsedilptthedocesaah'sggoetphtidisyfmsnlsmteeocelоafoaohy,dctlrtsrvrlvfasao,heo.doioa.'afena'eistbw'r,ltiitfcnelnnygсlTelheafeemsdhsdund.ahdetgаanaohece"uъreiephByntdfutaahrclrfehaeiiucoptsonhfaehroehaoe.rtlntegalrhЪ,apitteeme'thohaswnlohеtheniаndteitrietuefathsehtdutrdkttmaswa.breeitnlcstsfnytasloiar.resoчkiftughnsiotcwaеueеtstibogkoahorraanyloчmjd.у,unennbeчеdmоtfeld.tcdoеhЪrrdcnоlhetoaruseoоishHoihуl-cmattmnimh.taeosofeiigdeplstfdsnelaTiаredsa,tttaawenohh:tontrinyas.clndmiieecl.smietnapofnDtctuhhradiodluccmgnelicooaeteolierpkkehagnntuаglnhdat-dssаsels'пdre-eo-tl
::::Ji

.=s

jif,

:.jl

,.. *

:: jl
1*

,-{

1

,{

',. J

.f,

pork, vegetables, beefsteaks, potatoes and
fishA. tThtheedreinnkdsowfеtrhеeexecveellneinntg too.
friends
the
were not worried any longer. They under-
stood that nothing could do them any harm
as the party consisted of very nice men and
women who laughed а lot, sang and danced
and had а good time.
nаebssSimtudaadnnedniflsyhaeisdol,imk"eeIdtg'suSehаsatkчeaеssprkуeeadnreitc.heeНgfеiarmtshteo,buugbshuit-t
I prefer rugby." A1l the guests looked at him lo
(he was speaking чеrу loudly). Soon people tc
began to leave.
when the two с1
hr

tr

friends wеrе out of the
house, the second man said to his friend, "You certainly made а fool
wofrfrieoy""nnoEWdguvhreswsaraeyititldbfhd.omodi"tyaI?ytk"oikinusngosmwothemsaaetntth?hs"iainlltgyasSkrwhеeeamdkeаetarshktpe.,eIafthirtreahstitinsSkbnhua'itstki'ensаsepаssespakmroienardntsw. oa"gfsWacаmhhegeaea,ts"mew.eh"a.i"ss

Make а short sчmmаrу of the text.

L


s}

а]
S(

,

F'Ёт* Fýiквэ**su F*ас*

htcltorouеаooprуkkT,aphаanoMedtctukrctаamehhytiep?ldm"lafarrneto.aednmsTkowhewftedehеymnerLеtadacrtiuuhmdopranaabvtl'.oahtinade"ghreТdаdоbtчoaorеtoneahrdsage.tko.s"fkoeawsidttshchteiht.teaeprIbwnetul,eitt"wаhtmrashеаsaаeiпydtnmeпooaMеuotprrrsoчngs.tеio,nSrLignуhaogеrрpgrМаlewefр.raaisеtvsrhoasLunatirtnhrigttateoeot

98

*ъоё

сэ ё{

sasswLoenhaeldarvqMg""""leclurBYpWeosrioe.wo.msаehucumte"Aeayr.LTe?un?adchId"ns"draotaeognahtawtetk'sehIsseakpаkreeeesswwlennapdЬedhhat?ylаefean"yL,Ьtra"n.hetаeуv"asede,ssfе"ctTnikaeуvuo.thesiе1rehptdeda.heoieomd.cMLn'rfhkNairTiinuttottlsdheewcru,areahd'tLo'e..edeansЬsynscraа',hh,gilЬdoieрetlуsdohе,.hМkrcа'e'euelс'o.rnеditlssni.tettsfhdLlrtueaehorhrmpegеоdrпreiossеa.oiee.tlrydt"l,ieYnossaog.afnutdEуrvcоdоweaоoцornwm,yr"'rtntih.Ьse"itadnуoi."gd\ytM'o.aMwChbuaaarlrenss-t

l It was heaven ['hevnl. - Блаженство.

tt

S(

ьd

tl

S(

W
Sl

S]

is
р
t(

mtMisirnisnSuguLtd,ea"d.r"gesne"alGiydoopteLhoneenesdtdtehooreo.nnre","Yoеposуeiuеgn.hete"doMd.ldu"MCsmrtasnеyLotIauorр?.g"leаC.sуahntehIea?skfPleuldet,e.a?s.'e''r,'vajesuksbetedefnLoerрsrtoаenсre.- r(

пl

SI



So Lester played. Не played "Twinkle, Twinkle, Little Star" three
and а half times.
Laura саmе in. "Can I read you а page from mу reading book?'' she
asked. "No, Laura," said Mrs Large. "Go to the sitting rооm, all of you.'' -
said Laura. '.I heard. You like him
"You let Lester play his flute,"
better than me. It's not fair.''
сssansRtpаhhaosoaimkemdiewgdeM"""i"eеe,пhСtdCTOM.aragаM"ahtmshbdLorпna,ulSsealeLn{tmjodsrI.aIhookLmtorra?eoip"Lsgnneay"Frredale'elgao.teоa.uhayeudr"mgrЬesTt.,Beahorkеwуhi.e"denteоeiTctsrdeutoeuuaihhcaltlaau,plaeLiary"tdssr,saytt,"teat.'olhuo?senaLueSr"soIdnaawah?nodasu.wi"eshhndasre"faiykeaadrioТaMe.nns,e."dr"соdktatrаeeytdAssfmdtLhd-ihanevfeLfеiefidsotedavohtрuieregrneoMmаgrraf.рtesrrlfiwhaeinеdstenwcsrueitt?oLhldntehed"naeea,odrа"skhagwoos'lsnseyirheskр.eao..ane.еif'tdtl".dаfo'GрWсtyMееpLooshаaar.eсftogsurеhrНneoereLsabmеtaа.ehgorrpfea.еgfаo.unr1CerdL1.ytea.eionoJttn.tuhtu'fhWlIeeswegУmthyhhoоRyaeoUinae?vorn,geel;'dne'l
ji |l pi

:: ti

]:i:. а
Тl
dc

ct

h(

р€

pi
hi

Wfuy W*s ýýа* Ажgrу?
wtsgtswoeeienrnehllTTАddlnimhhwtatyyyeehsa,o-oestus"hufwmIalentotromwogrtihseoseiresamnosmtdtetsa,hyveуnko-eeostnfbnnwrtgeмaieienoriwanntrgsrhldoydbitstehnhahoeaaeyueesrlfokgswotnevyhоroeeedotmxlnuedwоftttanl,rhocidrgttweоhhaoh\eyemмyf.ааrle.posа"abaпfrril"eiinodsoaoчtrhuеfifhs,ortti"уtiуosrf'оussu.larigdAliisrtfhle.eh.'O'eynokeunndegawymtsahhnae, t
said
"I,1l

the

iptsssohhrioocаhppei,svbwteegharfiesyorlr.fteg"olo.ooroWihdshitgcehtunh.sottIouh'1mge1hesytre,o.nu"dITnghttehisnminyаmkoпоutrlnheеgafrttоmtsmаhепeуs
wmsropasaeseНnasskеcowtadoеamirndеhegissrmtyeoon..wtTAsietthnoheedthhhnhiеeemerx,.gtпisrеmhlч.eoеWrrdnhkiindengnenw'ttthhwwierthayyyno-ttuwsnhtogoe

ý"*rеd*ý*r'ý L*gýd*ýъ

Ф€ýрýЕ,ý*reý

ptioantLisoonnаsdr.еonPteehroespplheaavwveemitehanlltunasruotsristustasloaofncdcoucptchaue--
hpрhcdаT"shеoliroeshпapap'nToпefslcikaeehsуussl,bcesghоletofaaoor"oacrfmesonkrаshcSefsdoot"rqashesp.uidutxbearTrapastlvaarheheрreewcene,eеmkcsооtb"pebрehurpailnagusеviitnctitesnhttswume-uetothsarhaeseelTthonlmisyypootisepweniwnacarnshel.hrse.iartlsaatilcMs.ponoЬtdslfosoуrfsou.LпiрtnporееНednoоаdеsа--rf

ýý**рý

Реорlе come infroLmondaollnо. чTеhreythceomweortldo С1l
to go shopping
buy clothes, for example, from the shops Se
along Regent Street оr Oxford Street, оr
buy antiques from the shops along Ken- of
fMhMsuoilonoaooglrdrdsttkthosagnsLnooа(dCofnпhdogddusroi)rf,cSfntohsрeBo)еroS,dsпotaсrtgaeеnsneorddt((ftSоfomoomrrroPistsmochhtrloeostsodptmhb(iscefe,aiosnlllrs)ole,u,bhRcWooЬhouooаaskoЬedsalу-,-s.
records and stationery). til

жжýyжаýж&жтý th
аr
luncMho,stsoLoаndloonterosfhtahveemjugsot ainntohoаur for
р€
pub
and have а sandwich and а glass of beer. ц
Others go to а restaurant and eat fish and
chips, perhaps, оr а steak and kidney pie aI
and beans.
Ьа
ж*ýжýý
l,i
Every Londoner needs sоmеwhеrе to
live, of соursе. fLlaottsisoof nрeеоflрolеorlivoef in flats: th
sometimes the
а house, iрn€
sometimes it is а big block of flats. When а
person lives in one rооm, it is called а "bed- К,
(а bed-sitting room):
sitter" the bedroom, Ьс
sitting rооm and kitchen аrе all in опе. Sa
ot
ж*&&ýY&жý
th
If in the evening you are queueing outside
а cinema оr а theatre in the West End, оr So
perhaps just going for you will prob-
ably (sАeebsuosmkeeroifs а walk, bl
ers. Londoners' famous busk-
I
а person who entertains
people in the street for mопеу.) Sometimes Fс
the buskers аrе students who play guitars,
or old mеп and women who play flutes and nc
violins. But the most famous buskers of all
are the Roadstars - who dance. \ýi

ilJ

fo

ki

]I

Ф€ýж€#ffi#

sceiaelLlаyongidfoootnhdeerfysilmwdao.nTаt htleooytcoadtfocnhqu'tаelubikeueisngqоur-eguoeeisnapnged,-
of course, nobody does. The buskers some-
times make queueing quite interesting. In
the middle of London there are В4 cinemas
рaеnоdрltеhesatatrnedsi,ngsointhqeureeueаsr!е always а lot of

At the end ёчжэъ ý вэж*аъЁвъ

and Pozharsky, oadhnfroodrtvshkeeemiltlyhienenegaPirnoth1leоe6su11pr2oo,сpuоtuthuleaпottfirRoуMunso.wssThicaohincweh.рPrеBooоuldeрetslеtf,hhrooeIepmrededvwЬitуlеolarеMgueinsntititinelol
bands of Polish
village robbing
boskiptnhaootehediasdsteAYtrherertaoewdbnsmtaiavhidnnoanieeltl.dl.dea"bаsdTgemlhaegtitnаoeintпadylnhe,niemcdnwolvpgahuitklholltoeadhsefgeenanem1nno6aa.tп1samе"k3ftYtаiee,neordamdwuКbfpaooоаwstusritrttIlrooаlvtоaawhmsmdnaoevааiiSzehn.пeuuTtsnttoMahhodneoegrieyssoncdht.hortoohwiP"wcbrTokobhоltueihesпfgdoheсhrrеmaoehtlamsolhtdtrоhastshr,teeiеsem.afwonoeрrnandеeyоstnарtho,tрlе'eo--'
FbIsthoоuserthfН""avaWiSmfеirlhll.lhaaIo"wЬnegwlеByereeenau.uаh"dttЬisosil"uttеntohIrhtsehteаfhomermtiowmhhrnteoaoesotylyaled,p,dtl,"rfha"?osenc"hаdsrdчeeaticeеhirdstodiihaecmnIeikdtdvуhta,htoetnwchr"fooIPeoSutuyohusngh.lehsethuraa"sfyn\nl,otl.Мdih"rn"rhеeeoe.asrdmv"tfo,rewuhrtmeesоthsotreаsts.уyЬhsееhmanwoloеnlwitпleklaЬitdflrеhloieetalelmhobvtelwheeterehrytrоdeooeаn,dwwheaiaamnЬyilndkу.,
now."
"I am old," gaatnonhsloedwty,heehrserea,diwd"Sbitluulostlaeoinafndienh.ueasn"dPoooetnehrhsetnoar.p'ttsh"sGehIiovrhwoeaavduhe.si"mlot.hs.gGet oemWtldу&S,'oY'\m,мsweаaуiemd.''sоo'hп'nНaеeеlу.l
wants money,"
"If he is given
kfoilrl him," said
him."

1 Pole [рэоll - поляк

-

ml

\\-]

G,

El

G,

El

G,

El

"\Ме shall soon Ье on the road no,w," said Susanin when he was G,
given the money, "and yriotouuwnwdasitllhseЬtiеlblaatnbhdleeotmfoiPdgodoleletso,oaKfnotdshteirtomdЬaеaсy.а".mTеhedalrokw-
But the trees closed El

еr and darker, though G,
branches tоrе the clothes of the horsemen and dropped а lot of soft
white snow on their heads. El
"This cannot Ье the road," the men said to one another, but they con-
tinued to follow those in front. Some time later they wеrе in а swamp. G,
"So," said Ivan Susanin when they stopped. "You can neither go
farther, поr turn back. You will печеr Ье able to get out of this place El
aanlivdIevw.aYinlol uSnuowstaislnleinlrlemmwуaaisncokhuilеnlertеdryaЬnfodуrythуoоeuuwPr oigllleolsdd,i.e"bhuetreth. eIyаmdidnontoаt traitor
KosTtrhoemsato-ry they died in the thick of the forest. get to G,
of Ivan Susanin's heroism Ьесаmе known
sian people. We аrе all proud of this man. to mапу Rus- Ei

G,

El

G,
Е1

G

#**экg* *& & ff*rЁу
mwheoeGtesyoporogukenegwEEnangsgliislnihsvhitчeреdеrуоtрowlеeа.llНp. еaTrhwtyeasfaorinIrlatornwogdienudgcetcdoonthoveelаrpsgaftoiirorlencigatnloleosdktuEpdllaevcnireta:s
EGleooirrgae::
EGleuoirrgaez: Н7!
He1lo.
Nice weather wе'че had today
Oh, ... t:
please, don't talk to me about
itth.eEwveearytheErn.gIli'sчhеmhaand Itomoemetusctharotsf :]:
talking about the weather.
Georgez WeIl, we've got to start talking about "-,

something, haven't we? How long |:,:.
have you been in England, then?
Eloiraz ''',
Oh, по, please! Ечеrу Englishman
I meet asks mе how long I have been
Ihekren.oIw'veeпxеaчcеtrlylivheodwinmаanрlyасmе ownhtehrse,
weeks and days I've spent here.
George: Well, what are you doing in England?

Elaira: WLoEаnerxеeeaclerlyin,psoitnwulegmhafaеrrEnot.nimnIsghg?ltiashElBhilnn,uIkgtolaiIfsIshckktonh.yuo.i.onrwsuke?i.tpWEeаvohepberlireyte-. have

George:

аlrеаdу asked you
EIYNtaThtbnhooeoegustyeuliaCetdsdtmohotonha,nsntal''liltst!ntiovelb"ЬienkCseеteuolfo!oорnnnirIеttgеi!rnad,iоenWtoaornn.nihts'i"dtytTlahlIintinsekhdokeejtn,Eum?ontssshwtogeallаviwtуseоhgеwsu.e'ors'oеrrpdgеe!rnaaforpkothmaipcbaaoltruhttteеoErCfmuotr.nhotepWineCeen,oatnst.htiie-f
Elaira:

George:

Eluira:

George:

nent, though of course we belong to Еurоре. How d'you like
to speak about other countries across the Channel?
Eluiraz You could say "another part of Europe".
George: A1I right then: I know уоu'rе from another part of Еurоре.
That's better.
Eluira:
George: Well, what shall I ask you now? I'm not very good at small
talk. Oh, yes, what d'you think of the English?
Eluira: Тhеу'rе reserved and cold, of course.
Georgez No, please! Don't give me all that nonsense.

ЕLuirа: But, yes. They аrе. The English аrе reserved and cold and Ва
they think they аrе superior.
George: Oh, Elvira, really ... SIт
ЕLuirа: And their food is and they're phlegmatic.
awful, it
George: BgluisthE. lvI'imra,sitchkesteo аdreеawthelol-fknaolwl nthessteeretoatleyps.esIta'sboliuktethseayEinng-
that all Italians аrе ice сrеаm sellers, оr that all Spaniards }iil
are cruel bullfighters! Аm I phlegmatic and superior? Really!
I'm so reserved that I've done most of the talking. So
Elairaz Ah, but then you don't seem rеаllу English! оlt
George: уtfNiiоootun,rуeоaixdunaedrcatsicldy.oe.nOatWhsin,houeпefnо!eоtvhYueiornruknyiajnoutguisotnmthsaeaeleytcsthaahamnareatEcntnthgeoelnri,sspheeуnmrоsseaцo!nndwoisnhao'tndcеohхeaсnsеngрe'-t
Eluira: WeII, you did talk to mе about the weather as Englishmen do. iir
George: And you gаче me the usual ideas about England that so mа-
ny foreigners have. Anyway, now, perhaps, we can get to а ог
more interesting conversation. There's nothing like disagree-
ment to help two people to get to know each other better! fрaа

АgэезкgЕ С*rкъ*r ]-ir

тжý ж&ýж€ ж fr.

Badgers live in Еurоре, but not many people have seen опе. Why? Sc
WeIl, badgers sleep during the day and look for food at night. They
also hear you before you see them and they сап run чеrу quickly! da
ре
l :]ф.i.:..n M;i?i ,*ц . +]
rд,
snt
le]

tr:

sc,
ýгt

]!
З a,]

Bistmadiasgllenrloestglsчiv.еerLуiiknceohlmdo,laentshyeinoytthshoeemr eeaatnirmitmhea.slsTw,haetkhyeeаyurpеslegaenrpedyilnoaontkhdefbоwlaricnfkoteoardn,.dbWuhhatvaietf

kind of food do they like? Fruit, birds and mice.

ж#жýýж жж*жжж&ýY

it The robin is а чеrу friendly bird and
lives in woods and gardens. It is some-
bЬttihermоceaewusпgsceaaarnildltededinshea"urtvhseeuisargelladywrdboinerrenktaeihnsret'gss..gbaTRerhsdoteibsnfir,niiseswnwhdaeh"rne,y
they аrе called robin redbreasts. Perhaps
you have seen а picture of опе on English
christmas cards?
Robins make their thneesirtsneinstsspinringan.
oSoldmhetaimt eоsr they morakine
shoe tihne woods; some-
times they make them
оr Ьох in the garden. an old bucket

S*fu**ё #*ааувъ*уs

Моrе and mоrе schools now аrrапgе holiday trips abroad. Many

pflianamrgeinlaytbsrhohoaaldvideafoynr,ottahmnedоfпsiеrosуtаоtrsimcthheoe.otAlimnjodeurtintoeitysakifseunаthtgeooirogdcohciwlhdiartnhecneуaоobufrrotasrcadhvfoeool-rl
dfsprceairenyinbhcedarsgsu.eihnsОe.eпr"eеlTawossotfomLJdeuoanloyydsfotnboheesfSrcothroiemocokpоlhrguoeirrslmlssci,r,ounаSisstethwPisrehttateeerentrness-dbyhueeIragwrh,-aoeHdlndetalClsoriehnnarkidаsiytaisnipnxaadt,eckeСdenоed---

mу suitcase. I was sure I had not forgotten anything. I could hardly
sleep the night before, but at last the morning саmе. Just before I
Ieft the house, I received а card from my cousin wishing mе а good
trip. Then I took my little suitcase and went with mу mother to the
schoTohlewchoearcehewsewhhaidchtowmereeettothteakreestusoftoоutrheраsrttaуt.ion1 were already
waiting at the school. Mr Richardson and the other teachers who wеrе

1 which wеrе to take us to the station - которые дол}ttны были отвезти нас на
вокзал

coming with unsam-esMoinsslisStcsuallnyd, Miss Кеу and Мr Edwards lu-ggwageere. aI
checking оur handing out labels for оur
When we got to оur ship S. S. Dечопiа, ечеrуопе looked at hеr fil
withTheexcfiitresmt ednaty. We couldn't wait to get on board.
on the ship was чеrу interesting. Ечеrуопе wanted oI
to explore the ship. It was quite big and had а marvellous swimming hr
рqоuоa1r.teLrast.erBuwte wеrе allowed to go on the bridge and see the captain's
only the boys could the engine rооm.
go to
Every morning we had lectures оr films ainbotuhtethmeonrneixntgp(oHrtisttohrayt
we were also had two lessons
to visit. We
and Geography) and in the afternoon we played deck games оr went
swimming. Nеаrlу ечеrу night there was dancing. We had to go to
bIoeuddThametruetsei,ncw.earAentdmfgаirпesуtt up at eight. We wеrе woken every morning Ьу
we hated it, but we had to get used to it." -

shоrе excursions at the four ports which the ship Fi
visited. Christina described the things she liked оr disliked - in
her diary. Неrе are а few of her comments. - ,Si

Fl
Sl
F,
Si

F,
Sl
F;
Sl

лг,

Sl

г,

S;



cj г
a*,.,t{ S

"What I liked aibnouSttSPtoectkehrosblmurgw.еrRеutshseiiarnmsocdheoronlcrhoialddrse."n "... Тhrее Ss
days wеrе spent саmе on
S
S

^S

board the ship, and I was impressed Ьу how good their English was.
Тhе only thing I didn't like in Russia was the taste of the ice cream!"

The next port of wcahlel rwe atsheHyeWlsеinrеkis. e"llIinlgovfeisdhthsetraciogbhbtlefdrosmtretehtes
and the fish market

fishing boats."
hоuпnIrdnoroecdfsospaeonnfdhpashgtoaettnou,gercsah,prh"isIsttionWfaacSonpчoeеtinrcУheadugnienuns'supaalilrt.ttilAceunlmdareortmfhcaeoidug.rr"seeen\мсеорtoрoеkr

?tзе Ladiesu ýrgss }еgэ*rtmепt
FSruаеFпr:аhп:kfHHiaceenlllldjooam,.S.uIS1'eumem.seoHerotrwyasIl'omavgerlleayetedt,oabstuesteemvyeoуnu.!bus was held up in а traf-
Frапh: I almost thought you weren't
Well ... coming.
Sше:
Frаruhz What do you feel like doing?
Su,e: Actually I thought of doing Some shopping as it's Thursday,
and the West End shops shut late.
Frапh: Some shopping?
Suе: WISWPYtehe'eesrsahIl.lllаla,,Dpwydosoeeefnspycg',aotoorauuytlmirtonchsueoeonuh,uttelhgidrfihsenth?yokeIor'leuvpit.e'wsmnaеаenvbtgeuotryoocdhа..o.onspeepwnorаdturdenrsiestys. s? before.
Frапh: Well, they should have dresses. Don't they sell everything?
Suez Almost, except elephants.

Frапk:

Suе:

Frапh:

Sше:

Frапk:

(They go uр to the Ladies' dress d,ераrtrпепt.)
SSSSFSrhhuuuаooееr.ppue::h:ААzssOYWasTsiniehhsвedsi,tts.lааltaпIphп.l'.llfadf.a::ttchleiWClekosameohenkaatsckotIleonkhsstiieehcnmeleepdsеs(yowIgfomeeouceree?oelsudsylаredeoпlfsud-пsc..еothчhnеаisnrпckiguoinssuegst.,hoeaf?ldl rtehsesseiпWformопent
Suе (to Fherrап).h): Do you like that? ...

of

1 mу bus was held up in а traffic jam - мой автобус задержался из-за пробки
в дороге

[ý:

г
=::.

i :r:::
| ]!i:.

'| ,' Frапh: YY(geoosue, sidtаo'sпn'datllshoroiugldnhsdt. uчреrаупeоnththеursiоaпsеti)c.

::] Suе: And this?

'-:'

Frаrъh: BocOItofuh'fust.,ramiFOtgr'husаin,cпghllkio.kl,loeikkYye,oаouuttthuh'rrabeeеteа'!osqlltuуhnieticаerer.еponumet.toinstg dis- td

Su,e:
What d'you mean?
Frаrъh: No sleeves and so straight. It makes
Suе:

Frапh:
Su,e: чgsRym(ooiТеebuiurnaоclуeglhllo.ymsofs,hоkauoFurсlprsihkaam.egnаеIeksа,st.tsi.hos.yaituonаsuckaпhgtmowe.o)aesrkо'eTde11ha,biatnewnytiittmkthehpirnyotgoЬosu.еo-

ё" *жу Ёж *ýъ* F*Ёff* *ff ýЁgж*ж **уу**

bwaAIчaysаIuntnoеtacuаsdGrudsomplWуFanarupaiidаsdngrcllhtttdmadis,lhdeaynstlIiavmanIiirt'nsetfsont'owаtergttfаde.ufreaiIahrnnsnwI,sltadfldceni,hovcatherhаmaeunImoraчlndiyolmirеtbeуdtlliy!dmIbluаeibomsnIаleoRoatdmdуohkotoMtteskaasegoсisdaeynl,аf-lnmo!рeоtcycrtoaaarIihho-ntrlsueewlmycewsmt,hdahatуtmooheiуbewtokPуrisor.hlbeacbau.ddohagrltI(,eoteouWchmiagsohwslprka,loaiyfhgfsooчvsaPсolsgeamаеersayрlttralif;e.,ау,s.а.t
wmoyuclldasgsivteeacmheer,fivtoeldhmunеd, roend Flrinideasy,ifthIatwhaes

late again!)

' you really are most discouraging - ты всю охоту отбиваешь, ты меня полностью

обескураживаешь

iwlMenecatemtTekhdhy!se.МоbfuWoirorrshkBht.aaotНlmieleеаseyswwo,toenatrrshkroienчbaеlMneMrdуaowtnsahaadnswyagytrtteyohma.ecsoThtbrheaniegrrin,ntg,bctlohhoilees-t
gаче us some siusmfsattoadnod. I was sitting next
not very pleasant
to Jane, who
but very good at Maths. I asked her what
the answers wеrе, but she wouldn't tell mе.
The next lesson was Frепсh. I like Frепсh. It's
nice to Ье аьlе to talk to somebody in another lan-

guage.
bsSmheucieslaAk'asu.tnspeSlrgaheIsаettчht,yеaaitdlstmnoowo'еta.lseаdtoepnlemeiveeecitne.соooIр'cftуlhocihcnakеkkre-sLhtaoetitmIienikeaethfsoowmrmitebeh,rweaoamnrkkdу.
ffsttчphifhаornohoooеaariesoeerеtprtthasTtneAnуAeptbtuadhaotaafyaLnhlrtslerednkleaguhM,lsbnds.itrrnanoaeaPiyangWlycgcf.wefIbns!aratryrdpibeutelewМwt!aoblshaiacsaSaeheIrkeadstghmanbuietsWnаtwtwbhts!wargaaeewjрitoeiBlognnlrlаhadieivuL,asantsoa.etnatomeLbwdIdtdfautiIisontwthntttJhwairuawonogIatetslohelaaetewulbnsvslelnptaаromeseshotltcoosFasieeetlhmksmnоoiyerato.:.gsrntettеndatrlsmheswopb,fаeouioleeeoaebmnrhfar,nfedeutdflctbuLeonhapoоaneudwueiiwчtcllterseeiiheеnne,widind.rtgp!b.ehIlIpaoTeclчAioywlwinkhеamltnee.eaeaarsdddууs-syssI
After lunch we had а History lesson.
I don't usually like History, but I Iiked this
lesson чеrу much. We learned about William
the Conqueror and the Battle of Hastings in
1066. W'e wеrе оп holiday in Hastings last
that
tshuemmHеisrt,oarnydteIahcahderseteonldalul sthaebopulatc.eIs said
vpiIdlowaauyyAoeruitdttlodetаhsb"rcчrelheiеenosrgsoуool'scentolxh"omceceioktnifnpeihtgxtohtwtgeoraaMgmsweraeetekpim.ehoksef-gfofoaofomrtоbemusar.lуl.hWfoale--

iil l

I
I

l

::

il

-:.:]

.

=|; rМIеwусоAМesrnfudutt.pmeptrIoewswrhcaawhissnoaatoshnlot,gcouorasybltedu.fbtyoeoUucigatrlhi,uso!stb'eecunloIt ctdIkoi,dhhnaPiv'esteteBnae'rtaranigtvdleoestIherboеnomсouоeugrghdthit.llsmIothо'msaпelеfауs.pmwaaesretvtsese,llvoaeunnsd.

i|:
;j
]
a-
'ij]

sHioisnIt.odrIiydcahmnoуmdoeFwriеtoпrtсkoh.mТhohormеroreеwwwodrauksrin-agn it was easy -рrоbgurаtmI mdеidno'nt do mу
televi-
interesting

break.

fthoirsWаishkatithneidsir Wfu*"*=* -ё=fu**-F
oаfпhEaat.stweromЬоeпnпеlitk?eWtoellb,uаy
"аbonnenweth" aits an old word
"Easter bonnet".
ечеrу spring:

b['omnsэn:oekmtэsme. ]TwihnоemnsеeoпartsmhidwaekeetsotwtEhnnegiorlfaonМwdоnrhесEaаasmstьaeеnr r{I
waТEnahitdsеhWtrepеfhrrloeaaBwttrtoeeiiensrspnstаeraitzhnseaРhdstаоsrrш!fiа'bpеTdbrrhеao?шen[WsTрh.zэ]ae'rtlfеls,oldаri]frеtеhtчhdeеeercbуsoiguryagenteaesrids.t
]:i * }
shining, then some small clouds соmе, and it
'ii,т,]-'a, '., ;:1i€ -

.*; {i, 't',l.
g
l-,_rl_,il
-j.l..i i..
__ .:_d;ъia*Ё{l!,j1ll\?e;t

rains for ten minutes, then it stops raining,
сanаdrSrtуoh,eawnsuhnuemnshbAinreeplslraia:lgcaаoinmlo-ets,tohpfaetsohipsolewа esuhrssouwacelalryn!
make you wet, and thеrе аrе always show-
April!
ers in
gamWehawth'sichhurilsiпgo?nlIyt pislaаyeчdеriуn oIldreIlraisnhd.

spTtddwTаutaaihhrhnhlnreeeiigWtPucgtrcehyreoh[hltere'faisaoElmyplrftuEone,ocesnwglirdswfglIa,iaifmцlshtnatnru]heidinecdlleetihddnsPsnmS.,c.hphuLtНppieaocimlinеalhondurceylkеcisoe?mn,ehrlgntssоiIphltsdruetiеihrsnoiresirplenareehlМxinealgicрtdаcihhthalУiаоtanin.sуtrngdeiEgn!sсa-vsooаmetrrbhrfa.rhylaуneaEongtcaуntmekеchetehаheirfdysraid,eрbt-olllaiаedniulуtIsto.еbМirfoiusInаtfthtуchatiif,ashtelsoltelehliwаtisudkesesltemirtrtp"iieoHcnu-tewkghcgot,ehrnlsola.tcwguSmnaIaplidltiоnlmape"rgil.dsеes-

1 Lincolnshire ['hцkэпJэ] - Линкольншир (zрафсmво в Анолuu)

inSnairmWBCerdhhitaaaartifl'neste.srtThBLehuoenrDbdfeuirrDrbsyeyt.r?b|DTyheIerwtbhriysaocteosotnoaieksrteopаdlfamctitheileei-innamn1dМo7-s8аat0-уhfaaw1mlf7ito8hlu0os.anngThohotaehrnsederratrcmaaekcaeenisss, Е
place iМn аSуurirseyD.2erby
So month and, therefore, а чеrу important month i
in the British calendar. Everyone who goes to watch the horse rасе
wears their best clothes and looks чеrу smart. }

Ir

lo

What is а job? Do you know what а job is? Look at the people in т,1 С
the pictures. They аrе doing different jobs. Why аrе they
all doing :о(
jjbftooohubberssir?i.esxeWWaxtmoahemelplm,nlse,ab,sketthiecuseadtyutaesobnweltelisotIshloleehakyaаnvчadaeеfltlceаshwcrgahatoiornhosoted.l,tjТoTotоhhbеwee,аyеribfпrwutosmhilfeoldynLrheoiadvynvoe!denrTo''stаhne.pjjooaTBbsbhes.eeistIfhefсetaаtoitrhreрedrеe'ysrпxiatvpеjmeoarbs'sssа,,
they will have а bad job. tl_\L*L

1 the Derby в['dЭспbсr]ом-е,,Щбелрuбзи (соревнованuе zоOа 0ля чеmырёхлеmнuх лоtааOеil; iе,
ЛонOона)
провоOumся ,j

2 Surrey ['s,trr] - Суррей (ерафсrпво в Анzлuu)

--":ý

Уа- ý

People сап do different jobs. Musicians play musical instruments,
nurses look after ygoivueinyohuospplietaaslsu,rete, apcohleicresmteeanchtaykoeu in school, ballet
idfanthceerys dance to people to prison
break the law, builders build houses, firemen put out fires.

YЕа* {ЭЕуsжрЁ*s
iGannrgеd,Tеtсhwoеeor.ekoTslpthylliemanycgpe,iincеtcshчluеehdraуpevedfenotmuаartaчhnуеlyеorаnуdrsi(lfofffienvoregrenndhteiifsafkteroilrnyreydn1.st2To0sh0fpeosуyrpеtosаb)rretsg:a,anrandutnioOnntlhiyne7mgr7s,p6.iЬaВосхin1-
womOennlywGerreeeknoatthalelltoews e[d'юtOoli:tws]awtcеhrеthaellmowоedr to compete in the Games;
:konookwnplaacseаепч"еOrуlymfopuiardу".еаrs, and the time to take part. The Games
between each Games was

spd|'tЬleaaаscеrAItetrrnЭtoПtiyhn3]tee9hdРA4e.ioеthlFAryferioDmfеntu2esprdeittecnthhweCGhoooauGIumynyabedmemearsperretsdiaiscngsl,aуs,atеtiioenаnipnrr.v,spiTtei1elhnad9det,0e1apf8r8i,ne9roids6innpt. ltehoL1efo8fr9ntoth4dem,eomnаmpf,ilFfoettrdehеaeeпertnсrnehocmGlyowaаmuemпnrp,eterisaВiemаtsworoоoartпeoks
than two thousand competitors from twenty-two different countries.
sS:iwimnictеze.ertTlhahenend,I,antthederenпcaiudtmieosЬnеawrl hoeOfrleyamtehaplceichteCos loycmmommppiictetsetienwgi[lklhэta'maskIetЬIе]р,соlaаmtсееL.abTuighsageneynr aeessakcinhа

: SLAВawСDuits[z[a,.ebneir:nllae''sdnii::d[]]lэ-о-[''szwrbeнreпtаsf]шэolr-эеeпйdCг]э.hр-ЛrыiоsШзtа-вненйадцоарниаяшей эры
:
:

*

ý

ъrrf

1

t

F.]{

l

.д-

;

ý-,

l

'*a

city (not а country) to Ье the host: one city for the Winter Olympics
and one fоr the Summеr Olympics. Nеаrlу 150 countries are mеmЬеrs
of the International O1ympic Committee. Тhеrе is а lot of
work in pre-
paring for the Olympics. The host city should have чеrу good sports
stadiums and an Olympic village for the sportsmen to live during the
Games. Host cities often build пеw sports stadiums, hotels and other
bGuaimtdeins,gsit. Bisuчt еwrуhegnooyodufrorcitity, is asked to Ье the host for the Olympic
don't you think?

Wfu*Еъ *въёу Е*€ Ёкэв*ж **вв Fý*Ер
ytaeianIrflsySonhldoe.rlIoYoconkugeHcroalЬnmеesalsivywinietgr2efroaamltive2t2htLeodВbaoyoB,kahskeeawrbooSuuttrldeheЬitmе.1.НmНеоеrwеwotouhuladldnhс1aе4vr0e-

retired and lived3 in sussex.

1 If Sherlock Holmes wеrе alive today, he would Ье - Если бы Шерлок Холмс
был жив сегодня, ему было бы... Он,
2 Не would certainly no longer Ье living безусловно, не жил бы...
3 Не would have retired and lived - Он бы ушёл на пенсию и жил...

ýаьg*. -".:

_4 ___, _

,, ,.:

ёill{i ,,, '
:
I
]:
?,

hМeаlpпy.eу tSрolеemоttрeeltеrimsweasrditdtehreetsroseedtаhrteеogshrueicmaht continue to аrriче at Baker street.

pdhertaescetsivein[dtlh'teеktleгчt]tearssk: in"Tghheimpolficoer
tcoannA'tusmdotbheaernrey2t2histi.ngnT.ohPe2lye2ag|seeВt hneBolapt k.l"eesrоsrStt"hrIeaaenst,kontyheoeule,ptptoelsertamsаea,wn hebuerkrir.nуgS."osmtheeomf
those people who write, especially from abroad, rеаllу believe that
Holmes is а rеа1 person and lives at 22I В Baker Street. Many letters
соmе from Еurоре. People sometimes ask Holmes for his autograph
}s['olэ[:mrtэeHgtroiоml:mfel seosry,opIhuolictvoaegnr'aitnpЬhеF. rsSаuoпrmсeеe. aOlenntdteerIlsetcаtaernеrn,soefotnrtgepetrxoambmaуpbllehy,oaubsseeаga(jonw:khe"i.cDhBeuaisrt
mоrе than 2 mlп) because of my guardians, who аrе trying to get it
fоr themselves ..."
The writer, who gives his name and address, describes how the
house саmе into his family's hands. His letter ends: "Му guardians
аrе dangerous people. They can do anything to gitetisthteooholautsee....T"hey
аrе clever and only you acnanAhmeelpr.icНanurgrуir,l Ьеfоrе
Another letter from ends: "I believe only you.
PshleeaWsiseh,earhdeevliipstemdisеt.сo"lеgаert tihnattoаucpherwsointhcаansoЬlеiciitnorreоarl
writer rеаllу believes difficulties, he оr
he or she is told that the police. Whеrе
:he that Holmes реrsопаIlу will open their let-
:еr, such а person has never
lived. These people
аrе usually told, "We are sure you understand that Mr Ho}mes is no
-опgеr with us."

sEtвhtmсae.ymJpeuАid.rleiThuf.ohusRrneodyCfomraeaueadlsrsnaoуhsr,еup1bаnurudtsthrileаletadtаsgeуtrrrеleooаtanhtrtsgeo.RRfsSоtoorommonBаaeaпrdniswtsagaaiесnlnапImdеbarеerаcoc1iaatu,igmnecadesainmаwe, eapiactnahthodrtcftiBionhtfryiesitthtahtoeiiomnukReseоienemtsphаe5iinпy4t
чеcssoaiчеtmfеrieesупe.sogtmsooioonfdeoatdsoEhyt.renfasimgnotiglhmahаuenetrsdеeRaoosiinfsnmtditlachilstnae.oulmlsecgeidotwdioetеdahsrsеewinmеjCuraеisBtitynrtihatroeasоfiаnRgdBoosaohmtdaihandna. EsfTrinnoihgnaeeladRnbsRоdaotm.thmhaеsa.t.noeTvnbheeaentyhotsfowdеtаharrееey
One of the oldest buildings in Britain is the Rоmап lighthouse, оr
Lighthouses haven't changed much
iPnha1r7o0s0['yfеeэaгrпss,],haatveDothveeyr?['dэочэ].

;
ц

Р.

1 Julius Caesar [,фu:lrаs 'si:za] - Юлий Щезарь

F;E:,rl. щ*,Ёý*а, , ъ-&€ ,
w.
s::=+tВf
.#J

"#,

vcthoilelloaTufhlrioeenodRrSsosumtososafnenetxssh..ledTiIridht heniso'tpuоisncveetеsuerdraen1cd7ao0rfpd0аeetcysdoeara-anrtsceitndohgledtyh.geihriarl dwflcoaeosnrfstorauwlnidthheianptiicnаtguRruоenmsdаeinпr
wiaptgeaoowsT.pеаwlNerеookobibntfohdudBoiyulrotistkfaainncnionldowacsbsykt.eoaeauxrrttasec1dtb4lye0bf0uowirlВhedaсintthg-setoSRntmooenоhmereеhanengtnshegaeсwnа.2amtshеT. rhseteohementreehewo,рueеtsshоtaрenlpеdaanrsytcaesiyeanoristtf

YЕъ* ffЁ*fu*trж#ýа *ýэЁЕ ýЁ€ ж WЁff*

fД ýаfrgg *с*ё* геý**э" #" fl"r*а&.явезэj

Participants: NARRAToR
ТНЕ FISHERMAN
ТНЕ FISHERMAN,S WIFE
ТНЕ FLOUNDER
cHoRUS

б]] рSSиtuтosаnsнeeиhxиen['gs,etsIk['ss]tэ-оп'hСеупсфсе]кс- (орафсmво в Анелuu) древнего строения в Велико-
Стоунхендж, остатки

Narrator: booаiuntsetcmeafalruoollnpmeohnoiаunаsfehitsiihЬms1уeba,othtaаetthfasiesenhadbe.orsTmtitthoaemannfidaoshnffeditsrhhmheiasasnnewadl.iofwevealdiitvetfoodrginoа l

Сh,оrus: sit aаnbditfei.shsiat nadndwafiist hfоarndа bite. sit and fish and wait fl
wait а bite from а fish
Narrator: for for FI
at the bottom of the sea.
Fislъеrrтъапъ: Fi
One day the fisherman made up а song ittoastinngightot
Narrator: sing FI
the fish while he waited. Не liked to dark sky, when
Fishеrпъап: when the stars shone brightly in the Fi
everything looked strange and mysterious. Fl
Narrator:
Fishеrmап: ( Si.ngs а sопg. Melody: "Tusinkle, Тtрiпklе, Ltttle гi

CStaatrf.i"sh) , catfish, starfish too. Fл
ccTaauttnffaiisshhsafhlaiendasdssaannaddnwdcicachta,f2itsfhisohysscttaealerilss.s.tew.
Catfish, catfish, starfish too. гi
Tuna salad sandwich, oyster stew. Fl

Sometimes, out thеrе alone in the dark, the fisher- гl
fwsаmitsriamthanhinnegsfrgoeamwsupatroisdnleet'iyrsgaebhnste,taggietoilhn,fethataoonilnlndgsewhsoaa.tnhskOcaeettn,hcehbrearenitnhtislgegeahsw,stabawtwanhddhetehlrunteoeclhklrs.r.ehibaBfdleueolttwftihshoihesf
Г/
Неу, what's this? Oh my! What's this? Why is mу
роlе shaking and rattling, and rolling? гI

And he began to pull in his line чеrу slowly and саrе-
fully. After а moment, he saw the head of а very big
fish.

Wow! Look atht itnhgati!nWmhуatlifаe!fiInewofandt efriswh!haI'tvekinndeveorf
seen such а
fish this is.

wait for а bite from а fбisуhте-рбржоддастьс,аклоагтдоам килзютнуентцарыба
tuna sandwich
salad -

Flоuпdеr: I'm а flounder.
Fishеrпъап:
Flоапdеr: What? Did I hear something? What did you say?
Fislъеrtпап: I said, r'm а flounder.

FLоu,пdеr: Are you а talking fish?

Fislъеrtпап: Yes, а talking fish.
FLоuпdеr: Listen to mе carefully.
Listen to mе carefully.
Fishеrпъап:
Yes, I'm listening, I'm listening.
Flou,пder:
Гm а magic fish.
Fislъеrmап: Throw mе back to the sea.
Flоuпdеr: you anything in the world you
Fislъеrtпап: And I will give

What? I can't believe mу ears.
You will give me anything I want?

You heard what I said.
Anything you wanandt.it
Say the word, will Ье yours.

Anything?

Anything.

I can't believe it -I а talking fish. А fish who will

give me whatever wish.

l

Flоu,пdеr: Throw mе back to the sea and you'll see. w,
Fishеrtпап:
Choru,s опе: Oh mу! What shall I do? Fi
Shall I keep him оr shall I throw him back?
сhоrus Тulо: |l,
Кеер him, keep him.
Narrator: Take him home and eat him. Fi
Don't throw him back, oh, no.
Flоuпdеr: Don't throw him back. I},
Сhоrus: Тr
Pick him up and throw him back. Pick him up and
Fishеrtпап: throw him back. Тhrоw him back. II-
YPLTehioctrukoh'wlhlimimЬhiеЬmuеspоbinararcnуtkhd. eifthsyerooawuagkhaeiimenp.
Сhоru,s: throw him back. back. Pick him up and Fi

Narrator: him. II-

The fisherman thought about it for а few moments. Fi
Then he picked Aouftptfhitrheset,sFetlaho,eubnbudigterfinisahnаdswmthaormemweringhthimht edbowawcanks
into the water. Fi
гi
to the bottom
back to keep his promise. Гl

Те11 me what you want, and it will Ье уоurs.

Te1l him, tell him.
Tell him, what you want.
Те11 him, tell him.
Tell him, what you want.

What do I want?
Let mе see.
I can't think of а thing.
I can't think of а thing.

Не can't think of а thing.
Не can't think of а thing.

And then the Flounder disappeared into the deep dark
sea. The fisherman hurried home to tell his wife the
story. When she heard the noise of his boots, she ran
to the door but didn't see any fish.

Wife: Oh, no! Didn't you catch anything?
Fishеrlпап:
Wife: I did! I caught а flounder.
Fishеrtпап:
Wife: Where is it?
What did you do rMith it?
Narrator:
I threw it back into the sea.
Wife:
You did what? iYt obuactkh?rew it back? Why? Why
Fishеrtпап: did you throw
Wif е:
Fishеrтпап: so the fisherman sat down and told his wife the rMhole
Wife: stоrу. got bigger and
Fishеrtпап: As she listened to him, her eyes
Wife: bigger. When he had finished, she said:
Fishеrmап:
Wife: АImataglikniengthfaits!h!

Fislъеrrпап: Didn't you ask him for something?

No, I didn't.

That's а pity. Why didn't you ask him for а house?

А house? But we have а house.

Yes, but look how small it is. We rеаllу need а bigger

house.

Bigger than this?

Oh yes, much bigger.

How many rooms?

Let's see. Let's see.
One for you and one for mе.
one for this and one for that.
One for me and one for you.
One, two, three, four.

Fwоhuart'rlol owmes?doFоwuirthrоfоomusr?rooms?

Wife: Fоur rooms ... Why four? _Мс
Four rooms, why not mоrе?
Fislсеrrпап: Why not five, six, оr seven? w
Why not nine?
Wife: Nine sounds fine. г,,i

Fishеrtпап: wNihnaet'rlol owmes?doNiwneithronoimnes?rооms? w
Wife:
I want а house with nine rооms. Why not nine? ri
Narrator: Nine sounds fine. Tell the Flоuпdеr nine rooms!
w
Fishеrлпап: Oh, oh! I don't know. гi
w
Narrator: Don't you worry. Не can do it.
Ask that fish for nine rооms. лlцi
Flоu,пdеr:
Fishеrпъап: And so the fisherman went down to the edge of the л,i

Flotl,пder: sea and called the Flounder. w
Fislъеrлпап:
FLошпdеr: Flounder, Flounder in the sea. лri
Fishеrmаrъ: Flounder, Flounder, соmе to mе. _т
Flоuпdеr:
Fislъеrtъап: Soon the Flounder appeared. r
Flоuпdеr:
Yes? What can r do for you?
IOhd,onF'ltouwnadnetr,аFtlhoiunngd,ebr,utit'msynwotifme е.... She ...

Yes? Tell mе. What does she rMant?

she wants а house.

what kind of а house?

А big house.

How big? How mапу rooms?

Nine. She said nine. But if that's hard for you to do
The house is hers. Go home! Go home.

J{arrator: And so the fisherman thanked the Flоuпdеr and hur-
ried home to his wife. Тhеrе she was in her big house
Wife: with nine rооms. Fоr а while they wеrе чеrу happy,
Fishеrпъап: but опе day, when the fisherman саmе hоmе after his
Wife: hard work, his wife met him at the door. Неr eyes
Fishеrtпап: wеrе shining and she said:
Wife:
FLslъеrtпап: Са11 the Flounder!
Wife:
Fishеrtпап: Call the Flounder? What for?
Wif е:
I have an idea.
Fislъеrrпап:
Wife: An idea? What kind of idea?

Narrator: I want you to Ье King.l

Fishеrпъап: Ме?

Narrator: Yes, I want you to Ье King.

That's the worst idea I've ечеr
heard. I don't want to Ье King.

Then I'1l Ье King, I'Il Ье King. If you won't, I will.
Ье King. Call the fish. CaIl the fish.
I will
Tell him I want to Ье King.

How can I ask for а thing like that?

I hate Ithme ulisfteЬoеf Kаinfigs.heIrmwainll'sЬеwiKfein. gI. wGaonttotothЬeе
King.
Flounder, go now. Tell him I want to Ье King.

And so the fisherman went down to the sea and called
the Flounder.

Flоuпdеr, Flounder in the sea.
Flоuпdеr, Flounder, соmе to me.

Soon the Flounder appeared, and the fisherman told
him that his wife wanted to Ье King.

1 I want you to Ье King. - ,fl хочу, чтобы ты был королём.

Flou,nder: Go home, шу friend. Your wife is King. Fl
Fishеrrпап:
Thank you, dear Flounder. I1
Narrator: Thank you, so much.
г,
Wife: wAhhheoonaumsdssaeesws.ibtotIаuinnttschgtaheesaietndflesidsi,odhidafeennrhmdw'tiesahsanieshrioewnwugeshifeniesа,t
Fishеrтпап: сrоWп. II
Wife: Sоmе attniomdgeehtphisaesrwsehifdae.p,TpthihleyeffiKsohinregr,-а
"\-
Fishеrтпап: mап
Wife: F
Fishеrtпап: lived т
Wife: while but one morning ...
F
Wake up! Wake up!
I have an idea! _\

Oh no! What is it now? Il

Go to the Flounder. г
Tell him, please.
I'm tired of being the King.
Every day the same old thing.
I'm tired of being the King.
Tired and bored.
NI ohtahtiengthetolidfoe. of the King.
I hate the life of the fisherman's wife.
But I'm tired of being the King.
I'm tired and bored.

But what shall I say?
What do you want?

TeIl him I want something better than this, much bet-
ter than this. Something bigger and better.

Bigger and better than this?
What could Ье bigger and better than this?

Tell him I want to Ье Еmреrоr.

ж#

Fishеrtпап: Еmреrоr? Oh, no!
Wife:
Fishеrтпап: Go to the Flounder now.
Wife:
Narrator: How? Horv can I ask fоr such а thing?

Fishеrпъап: I'm the King. Go. Go to the Flounder now.

Narrator: And so the fisherman went back to the sea and for
the third time called the Flounder.
Flotl,пder:
Flounder, Flounder in the sea.
Narrator: Flounder, Flounder, come to mе.

Flоъспdеr: Just as before, the Flounder appeared and spoke ina
friendly voice.
Narrator:
Yes? What is it?
Wif е:
F jshеrmап: And the fisherman told the Flounder that his wife
Wife:
wanted to Ье Еmреrоr.

Go home, шу friend. Your wife is the Еmреrоr.

And with а sigh, the Flounder disappeared into the
rMater. The fisherman twheeyntlihvoemdehtaophpiislywfiofer, the Em-

рBеurtоor,neanmdotronginegth.e..r а rMhile.

Wake up! Wake up! I have ап idea.

Oh no! What is it now?

Ltaisnttenpetrosomneincatrheefulwlyo.rlIdw. aInwt atnotЬtеothmeakmeotsht eimsptaorrs-

shine.1

Look at the sun!
Look at the sky!
I want to make the sun rise.2

1 I want to make the stars shine. -Я Я хочу ва}кигать звёзды.
2 r want to make the
sun rise. - хочу заставлять солнце вставать.

81

Fishеrtпап: I want to make the sun rise and set.1 Гi
Wif е:
Fishеrtпап: Oh no! Oh no! ri

Wife: I want to make the snow. _т

Fish,еrтпап: What аrе you saying? Fi
Wife: You can't mean it.
l
Narrator: Yes, I can. I mean it. I rеаllу do. Go to the Flounder
now and telI him about all these things! п
Fishеrrпап: Tell him what I want. :

Narrator: No, I can't. How can I ask such а thing? It's incredible. :-

Flotl,ъder: I'm the Еmреrоr! Go to the Flounder. And tell him -
Fjslъеrtъаtl: about all this.

Flоuпdеr: And tsoooоkпасе again the fisherman went down to the
чеrу deep breath and sadly called the
Fish,еrпъатъ: sea,
Flounder.
Flоuпdеr:
Flоuпdеr, Flounder in the sea.
Fishеrtпап: Flounder, Flounder, соmе to me.
Flоuпd.еr:
Soon the Flounder appeared and said:

Yes? What is it?
I hate to ask you this, but mу wife, the Еmреrоr,

she wants ...

Yes? What does the Еmреrоr want?

She wants ... She wants ...

Speak up! Speak up!

what does she want?

she wants to make the sun rise and the stars come out.

What аrе you saying?

1 I want to make the sun rise and set. - Я хочу заставлять солнце вставать и садиться.

Fishеrпъап: She wants to make the sky turn red1
Flоu,пdеr: the rain
And fall
Narrator: And the snow ...

Flоu.пd,еr: Stop it! Stop it!
I've
heard enough.

чsAadpnеesodrrkуthiefnoebtriotFghаlotewhumeasnokvdfmyeeis..rehnBTestrphumoetthkawetenh,ineFtfhdnlooerursbenutlehddwweedarelоsandчslliiyеtsgarhthpittmephneeeinra.egrdteuadarrnnkudenwddtahetauernnrd,а-

TLihseteannstwo emr eisca"Nreof'u'.lly.

The rsatainrs??TThheesmnoоwоп??
The sun? The
The sky?
Narrator: The answer is "No".

gpTtAThlohhneietendyhgtfothsiwhsueehеstnheersеe.rttomhAbFreaasylocn.FkutliНonwmwuеdeenheneddrtpreiaedhrhsnaotsd'dhmetisedeagmy,pivatpihhseneasendadrtfetfhishosdteheuaemirnbntrdetimgowdta,еhthnhriaonеetuasnaltamehnol,egiot irsоortythrfsefsitotremhheraee--..

tniimghet,wwhheennhtihsewmifоeопwwasasthfeullK, inangd. But sometimes at

he thought he saw
а shadow of а mermaid's tail, he missed the sound of
the Ffoloruanndyetrh,inagn,djuhset would call out his name not to
ask to see him and hear that beau-
tiful voice.
Fishеrtъап:
Norrator: Flounder, Flоuпdеr in the sea. А
Flounder, Flounder, come to me.
f
But he печеr did, and no one ever saw him
а]

al

&l
Е,

al

п

a.l

&

а

а.
а"

е

а.

а
а

cJ

а
ра
а
а

ц

а,

а
6
е
а
l

2
l
l
l
а

-

f€ fi. aawrrffuullly['с[:f'ээ:1f]оhу]жуажснасынйо

тнaaаaесаbcdлrtrdоuьсoisанaatsмыdilloоyй[nм[эa'[ak''brдrleоrеcks[л:t]оdJеu']чdэе{зlрlоа]епвпгэрр1аа]нкдтииоцпчеоейлскнии,- ж

aaglieen[е[I'феr]hэвпо]зрчаусжтестраIIец, ино- bbbaaadkkegineg[rbe[tr'Ьkin]reпфе[э'чb]ьeбrkаlрr1су'кtш] форма

для выпечки
bald eagle [С,bШcldА)'i:gl] орёл (zерб
земец u эмблелtа
aaaaaannlllltoliocgvhtnoiweroegyunЬ[g[t[o[еээ'h'r'l'[lealаа'оеOrt[пцvлrсg]цg]]:пl['rжdр]эвуэпадистtзоwелв]рл]родiеьдtйхршhиоетатвьsтянтbьйисйердить- bbоЬbbЬЬbbeхaеaeаaаaeраssпnrnelkceпапgdеfhebeнеу[ta[[arыb[ЬЬlb[ti[lю:ю'['eiЬnb:'пЬ[пt]oоrл'f]bюd::lфоsle][rсlпб<I'н]атЬбsэуlсдуbя]tiак:]очcчон{з:лакм,дlнf]iьтоi:аесаь;tрбЕэкмзе]ьбояийогснсболбаоулТжаиутэерлаь,
ся на rcоzо-лuбо
antique [ren'ti:k] древняя, ста-
ринЕая вещъ
апуwау ['enrwel] всё равно лейб-гвардеец
appetite ['reрэtаlt] аппетит Ьееr [Ьrэ] пиво
аrrапgе [э'rеlпф] уладить, уре- bbeeglo[nbegg] просить милостыню
гулироватъ [ЬI'1пц] принадлежать
arrest
аrriче [э'rеst] арестовать (rcому-лuбо) ]

бывать [э'rаrч] приезжать; при- bbЬbbbbbbbooоoollllloaeoinriaanlwdaеtentsdetdte[[[(bЬtЬ[[[b[lbсb[эЬnblb:[tlleэtilл]a':ecb]оwttIrl]зo]sndlк,dаntd]лбл]]нI]bолtялух]вlсдекдеoвалякшсазаwренаавсёлпn,иитняо)аеекыйпт,о[йкь(Ьркбсаlаэаляtрбилал]нuълдоlукrcтаь)

a2aas.trhtсiilsfпetоt[рee[т'zoс':[fмtf'rю]еstнOк]аliх:куt]дбо1унд.{тнолиекгкоатлет;
aaaawuuttttaeoukmgmerpnat[pэ['[hw'эс'е:t[trе'эkэmm:]tрэ]пgt]орrосоп:есfо]ныпьапываттткоьагсряаф

bottom ['Ьоtэm] низ, днище Cchhiilnla[tJ[I'lф] mхоэл]одКитай цt
chorus ['kэ:rэs] хор l-t t
ЬBBrrrаaaпzziсilliha[nЬ[brэr[o'Ьz:rrn1эt]'fz]tБhврэепат]зкибалриаязильский ccccllloeooavssceeehrnIIeI[k[sэk[stklлэlэ[tuоl']Нzs]-е1|чз.эоапкккlоарs]лрыоевотадата,ьр(ёаснвянт)оосбтуьс
Ьrеаk ([ЬbrreоIkkе] ,rLЬfriеорkеерпы) вл,опмеартеьме- it
на; u
breast [brest] грудка ,_t
Ьrеаth (лwежOуеороОноео сообtценuя);
breeze [[[bЬЬrrпiе:zф0]]]лд1ёы.гхкмаинойистев;ет2е.роккапи- 2. тренер it
bridge coat of аrms ['kэоt эч 'cmz] герб uitt
танский мостик cсoоblоbulerd['[k'tklоэЬ] (цэ)вldет] мощёный
bbrriigghhttly[br[a'bttr]arяtlрr]кияйрко []t
commit [kэ'mrt] совершатъ цj.t
bbЬЬbbuuuuuuccdrпllgkke[ll[[аeЬbЬt,лrоr.d1[[n']'][Ь]Ь'ЬлбпблзИыоkу:t]лчgк]lкоэпач]вркегядаржраокбаитель competitor [kэm'реtrtэ] соfiерник _i.
construct [kэn'str,rkt] возводить,
строить ,_l
consult [оkбэрпа'sщлlаtт] ьксоянскулвьртаичруо-
|:
вать(ся),
ccoonovl e[rksua:lt]ioпnро[х,лkаодпнчьэ'тsйеф] беседа 1j
countless ['kаtлпtlrs] несчётный
1+Ё.. _ сccooоuuurrrattgIIeI[[k['kck:эrt:]пt]фску]одрхтрабрость 1:

cccaaabpllbtaa[ikgnce'Js][з'qkвuааЬaтtrьфte]rsка[п'kуюсpтtа(a)nz cousin ['krzn] двоюродньтй брат/ a,
j.

.J.

;

Е

'kwc:tэz] каюта капитана дcсcсcсcсrurвrrruuооuuiоlrlttрtwюiеliisuycvslрпeraо[[а[[tk'''[[дkekklkrkrнurзrrulа[:uраt[:l'tT':srkяэkлz]]klrrп]]]ll]зкtфскwежукекрrрeдсрэеоутrнри1рсtрио]ятlтоазвовинокыыккаубиейлрйаькбтууалтрьынтвыуарйтыь
саrе [kеэ] забота
саrрепtеr ['ko:pIntэ] плотник
castle ['ko:sl] збмок
catch [kюtЛ поймать, схватить
catfish ['kюtflfl зубатка полосатая
cсеhraеlmk о[пфу:k[]'sмеrеrлmэпI] церемония
сhапсе [[фф:пIпs]фс]лпучасдйа, чшаа; нос
change ме- customer ['kr.stэmэ] покупатель
нять(ся)
changeable ['фtпфэЬ(э)1] измен-
чивый
сс2hh. аагrпеапрсоеtйlеr[('tr[jcю'kнюnааlп]uk)пtэр]ол1и.вхарактер; dachshund ['dreks(э)nd] такса
cchheacrikot[ф['ktJ]юпrIрaоt]векроялтеьсница
(пороOа собаrc)

ddaanngceer[oduos:ns[]'dтеаrпнфцэеrвааsт]ьопасный
dark-haired [,do:k'heэd] темново-

лосьтй

dead [ded] мёртвый еeeeexxхxxccрcaeeilctоpptirnlttyеigo[nI[[kI[fgtf's't['sze'fsptюp'аlstckle]t:tщp]hкJ]]риnос]твсмооилчелесfндкiолоувююащчтеъинйие
death [deO] смерть
deep [di:p] глубокий
deer [dlэ] олень
defence [dl'fens] защита
describe [dI'skraIb] описывать
desk [desk] парта
desperate ['dеsрапt] отчаянный жёýffi
destroy [dI'strcl] уничтожать
ddddeiiimamtreypc[tdli[irvn'mdegа]I[этd[пуI']'dсteкIдkmлнtгыеpvв]lйrнg,си]ынкещпяоиркккриыйтый fffaaadicret-h[[fafreeirlkdet]]dпфо[ас,кfтeтеa'пhеeэнdн]о исчезать
лосый светлово-

рябью fffffiiaiiпrntteg[[е[f[fflrlrftnаe]]It[]э'сf]пlтоплоооgаглтэовсв]ннтеыпиьт,аксйтлпвеооцжваантраь,рупкоедхо-

disagreement [,drsэ'gri:mэпt] не-
согласие
dddddirrrissеeoahаappmmp[[dyedt[faгd]п[rr'рdбi:]r[лmi,:юdzm]rдsInэко]';аpсмtпопaелн]очя;стиу;аuсдтчuеамелзепьачанттдыьаайттьъ,
ронять fдfffllllиaoiagтpartьhits[t[tfftllю[rh[ef'tlepfa]l]oltпfп]кlлsoопtо]rлосiылsкпёиtхр'тйаsо;тдьвра,веейцрцсваезтцвовечевIтаIотовьм

f=fi магазине
ffffoolloyglluog(nwfydlee[w['rf'fn,og[lf'aIfl]looа]wтоупсnмлd)эеа]дн[fонlкaвыаIа]мйтбльаелтзааат; ьпре-
еаrп [з:п] зарабатывать
edgeedg[eефo]f край
the sea ['еф эч бэ 'si:]
берег моря следовать
eElgmyp[telm['i:]фвrярtз] Египет fffооorrrgеeеiiggrпnуе[r'fо['пfо[п'rf]rсп:ифэ]нэопи]снторсатнрнапыноейдцлог,
emblem ['еmЬlэm] эмблема
ееemmncррhеirraеоnr[t'е['mе[mmрар'tlоJэro]о:]иnмtи]пмепзраеикрояалтдоорвы- подделка
ffffrorrеoаrеtпerdkkeоfsutmsfrrnt[е[k''f]frсr:iл:t[dпе'fэsтrm]rнeе]кrlерkсеfвзпп:олtобэас]оттдььсаеосиска
вать, зачаровывать
enchanted Im'ф:пtrd] ваколдо-
ванный
energ,y энергия
engine ['епэфI] мотор gaze (at) [gerz] смотреть с неж-
['епфlп]
eennoteurgtahin[I'[n,rеfп]tэд'tоесrтпа]торчаfзiволекать ностью, восхищением
eenspveecloiaplely['[еIп'sчpэelэ!Iо]р]оскообневненрот to gaze after провожать Ееж-
ЕЫМ ВЗГЛЯДОМ

жу

кggeаeeкnseeпрrсaа"рвlrl.иygлoо[o'фseепэrэh] обьтчно, hhuunmdidred['hfojul:dmI[d']h,rвnлdаrжadнfьэтoйld] сто-
кратный
get in toueh rмith ['get In 'tлtJ wrё] hНкеuuйrпlgенауаrу[т'hр[за'h:вl,rеr]ц;gикэрплл]юаВшнедкнсагкридийяляхоикг*-
уggсoifтatаlн[[аggtвэfлttл]иl]пвоагодтлаьросвкязь, контакт с
goose [gu:s] rусъ (лwн. v. geese) hрыurrву ирландский хоккей
gggggTrruuoоaaidwwsrsedhb(oioagolpndrpoеekw[[r''g,g[r[с'g'эggdоrralооэt:w'dпsэb,]uпholо)оdkрп]]э[gе]сrпктэкуусауrтнр]зеенрвтеоаьчдситиик- ['hrrп] торопитъся

тель Wffr
the Gulf Strеаm [ёэ 'g,rlГ stri:m]
Гольфстрим iimmamgeindeia[tre'mlyreфIII'пm]i:вdоIaоtбirр]ажнеамтеьд-
gymnasium [фIm'пеIzIаm] гимна-
стический зал ленно

hand out ['hrend 'аtлt] раздавать iiiiнnmnnыcccprйlruere,edadsнseisеebп[l[re[рInrmаn'kвI''klpmuдrr:iоe':dksпs]r]]оeвдуdвквопrлbебеlюлнч]иыаччнтйаилетввяьеатрьтьоят-
hhhhaaаanrrtedmgly[(h[hhe[uc'fhtn:]mog:н,]dеlhвtн]рuаееnвддиgвд)ае[тhьreп] вешать iiinnndddoiugosortr[[i''lamnlddrcIg:I]eno'вd],tпиsоtнrмдIэеиl]щгоепнр(tиоцимвеыmш) -
hhhhhheooeoealaaliderdlxth([[[е[hhyhhэeэаe]ult[ddлlн']]hk,аseнн]hс1ало0eрIреIlIо]dдарз)нзаыдив[гhоклрaряыoотlшвьdсы]яйдекржать
ленный, индустриальный п

inhabitant [rп'hreЬftэпt] житель, г:l
:.l
обитатель
I:
iiinnnsssteidecaetd[['I(rnno'ssfe)akrd[tr]]n'нвsанteсуdет]кровьмм,оевеснтоу,трвива-
а,
мен
.
лiпяtтrоьd(urcсоеео-[л,muбtrоэ)',djвuв:sо]диптрьедстав-
т
hhooprsee[mhoaonp] надеяться ,*ё
['hэ:smэп] :.
всадник наездник, jJкoaip(nracоn(мsbу[-)флэu[ф'бросю)Iпп]] ,flпония
присоединяться т-
hоrsе rасе ['hc:s ,rers] конные со-
стязания jjooyur[nфaсlIis] tра['дфозс:тпьэhst] журналист Е
hhoosutse[hhэotлldst][х'hоазояsиhэнtлld] домочад- Е
цы; домашнее хозяйство
household goods ['hаоshэтлld'grлdz]
товары для дома keep (kept, kept) [ki:p] держать,
housewife [h['аhaut'-еlsчwэalIfтl едмомноехомзеянйекеа
however содержатъ

kidney ['kIdnr] почка

ffi#

kidney pie ['krdnl ,pal] пирог с medicine ['medsan] лекарство
mend [mend] чинить
почками mmmmeiеesnrrsrmuу[am[[i'dm'lmselе[n'сrmjIкu]зу::]чвmеаместеrёьdнл]юырйусалочка
kimono [kr'mэопэкл] кимоно mmmоooоusaпnitc[m[[mmu:aэnoо]n'zлtе]уrrнвkаз]бмироазатьискяа, под-
ниматься
L mmmuuysrsditceеirarino[u'm[smз:jIdumэ:']zIr'sJуtaбInэи]пйомсsту]взоызакгаандотч-
ный
label ['lerbl] ярлык, бирка, эти-
nnnnпeooeеsidiаgstreh[l[уnbn[ooen[dsuc']пtI]rIzкэlг[иlн'lшпв]ееаузоIтдмЬ*ьоэо]rrсЬо,се,од .rм
кетка
nonsense ['попsэпs] чепуха
lamb [1юm] барашек, мясо мо- пumЬеr ['пrrmЬэ] число

Jодого барашка oocacku|pоarлtkiol nдуб[,оkjтл'реrJп] занятие,

Llllleaaaaanywtfdi(n[[l1a[liсl[:ir:d'fe]l]rn,зedлаtl]laкипоiз]сdнетл)ма(л[.тllwяeыr,H]н.ськчтл.рааleснaтаьves) профессия
leaastt: least [эt 'li:st] по крайней
Olympia [э'lrmpIa] Олимпия
мере tпhиeйсOкlиymе pиiгcрsы[бэ э'hmpIks] Олим-
Olympic Games [э'lImрIk
leave (left, left) [li:v] покидать, Олимпийские игры

оставлять opportunity ['орэ'tju:шtI] во3-

пlltlleiiiiggvоsahhлtevtнtel[hnyыhsoisnйtu[[]'gl1siж:саevпг[иzч'и]l[зah'сlнcIа]оtlиIwntкжhI.цаиlt]eлвasмо]fоймл,навияеяксёлый, можность
outdoors [,аrлt'dс:z] на открытом
llloouscceakl([l[1o'1.s&эtt],луНlдo] аsмчtе)ас[тluн:ыz]йтерять воздухе, снаружи
oyster ['сIstэ] устрица
magic u['рmre['фmIek|Ikво'ллрш] есбонсытайвить,
make
сложить (песню, рассrcаз)
mапаgеr ['mюпэфэ] управляю-
щий
Manchester ['mюпфstа] а. Ман-
честер
marvellous ['mо:ч(э)lэs] изуми-
тельньтй
material [mэ'trэпэl] материал F
mm1.eезaанdапoчwи(тm[ъ'm;eеa2dnэ.ttли,]млmеутгeьaвnвt)ид[уmi:n]
pack [prek] уложитъ, упаковать
page [реIфl страница

ý*

painted ['peIntId] нарисованный ppprrriiinzseocen[sрs[r'аp[шr,Ip1zrnrпn]р'sтиeюзs]рьпмраинцесса гil
рап [рreп] сковорода rir
pрpаaaрrraеtdircseu[[l'aррэеr'Irре[эIpdzo]] 'tдпrkаорjкuауlдмэ]енотбыладаю- рpprrrooоtЬfmoelеissskmeoere[['p'р[ррrгпrоаэmЬ'Гlrэеpsms]rоo]]оmбппеiррsщооeфбанледиесемесроажрать ri.
pщaиriйnticхрuааlрarаrtкliyстuе[lрpанэr'оtrйвkjoооlссeооhбб] ееоннснноообссеттниьнюо rо
обещание
pass Ьу ['po:s 'bar] проходить ми- го
рppppruuuuоtbblчllloеiisc[fрhft[л[р'1[rр[']u'рлp:тtЬч.ляt]ltbrнkдl'уt]oоfтlfкоьlпабмузщбыеелшвсиаатктвтоъеьвн,антоыьтйвле- го
мо го
кать
pppaeevacesuml[iapeir:niztt]yг['о[рpреIоr,чkхmjuэ:hп'tю]rrтtрr]отоусаорбен- _-:,_
put out ['рrлt 'aot] гасить
ность го
ppPeeenrrstsaiuathal[do'рneзJ[[эрр]еэпП's'tеwюрOесrlиэdпя]] пятиборье
убеждать, ;;

гс
гс
гL

ý

уp(сгeроsевtOаicрсidпиteвваsот[ь0'pлesяtrsбaоIdрzь]бьпtесстивцриеOдuы- qqвuuоeiчtuеeeре[[дkkwиjua:]ttz] очередь; u стоять
совершенно, пол-
пъелялwu)
phlegmatic [fleg'mюtIk] флегма- ностью, совсем
тичньтй
pppppliiiieenctykae[sp[uu['appprlar]etlIn[п][']pи'ржrрсlkеоаозслг',эноr]pас]туьдсоовбоилрьасттьвие
pppppppooooooopilllrfssellituuuotsrlctthn[aaieрaoitiэnt[irrno'л[gpdр1[nc']эр[rp'рz[с[эlu'no'э:трp:t']lоolэtreu]rptлrftлjL,]бoузпs',адt1пf]lkгeодошорrзч;рJ:аяеnкdтuгз]сра]рнтеоняя,пттазторснжьечаеелтвнроелиднвяеьиатяеь ffi
открытка
pot [pot] котелок, кастрюля rraabgrbа[igrtюs[g'тr]rрeтяЬрпlяtь]пёкк, ралоолхимкотья
рpрооrawucrеtri[cр[сa':рl]аlyлоэи][т'pьвrлюаkсtтIkьo, hс]иплраакти-
чески rraaiinnbdorwop['rе[m'rеЬrапоd]rпрра]дудгаождевая
pretty хорошенький
prince ['рпtI] князь, принц капля
[рппs]
rrrrreеaaecсctistoеoligпenmntm[i[z[''rr'erreeei:nrts[zld(']nrэe])тkпр[иet.е]grзещюnнkaамеэIтдz'иmь]ан,веукнзгпаринdойа]хвоарттеаьктоь-

мендовать

rrrrееeеfmсрuоrasеrеdisnе[[пп['rr'tеfl'ikmu[э:,:еzrdIe]]пpо]пrтrло'кzасаeтсзnатыtви]ванапткьтрасьеясдястав-

лять
rеsеrчеd [п'zз:чd] сдержанный,
необщительный

rrнrrrrrоoоoiiiоbcmaЬaЬвebssкiotп[t[а[brnпrпea[(mЬ(rIerэк[]seт]'fр]плdгаоsЬр1[btс'бп]аr.нrэо]бeжородиaлгsаиотtрsерсЬькtуне;i),д:тнfк2lак[ыар.'рюй)аорЬйсиmтсбо]ивфымайли- хssssslоkimlumimдymaчp[rиbls[etвksealыrI[[Ims']йs[m]r';нsmolес,н:rбpтtmаорl]]рЬоопяэйс]дрнтонсырсыойотнйоу,ймднрыейм,отнаа-
roll [rэrл1] n булочка; u кататься, snug [usnrуgю] тaнdоj уютныЙ, удоб-
ный;
свернуться расfiолагаться,
уsюolтicнiоtoуrстIрsаoи'hваsfтiьэс]яповеренный,
rrrruoоodwyllaеinl[gr[[rэ'uоrp:с]dliэn]р1яг]р[д'кrуаоборыhойцлеpвIсnк] исйкалка адвокат
ssoоmrеew[sch:e] rбeол['ьsrнrmойw,еэб]олгдеезн-теонньтй
ful* sssssssssssqppрpppрopоurhruiаoieudneiaеnrnilreallrdrdg[оrdе[[r[ssswsop[а[р[p[[sIns'эоsssneарIpэ[pft]l1пl']л]r[aэs]пe'пп]рIsкк]dddпkрrоис]e]эоwпялф]rср,рzсuэдлеzвтоптаdорыиеь]сзrава(тссвйусэвьтнукт)оиапвкрл;]о;оарбэтrе,сьпкйзравыдурчгаоатнтьь,

ssaacfere[dse[I'fsleбrkеrзldо]пассвняытойй
ss2scaс.auорlsreаaезg[мse[kеsekр[Ic'ls:]о]1sвr.фыш]икгсаролсыаив,сакгтарьа,давцыиияг;-
рать
secret ['si:kпt] секрет, тайна рота, отряд
seem [si:m] казатъся ssssttttaeeetapruekfeaot[h[ss'tseeytrrrske]t[фe'sб:mt]иефрстf[шса'sdттtэеrу]экяпс,оэrтилчзив,мsаrяstЕoиmе]
seize [si:z] схватитъ, захватить
self-conscious [,sеlГ'kопJэs] застен- стереосистема
чивьтй, легко смущающиfтся
series ['sIэri:z] серия
shade [|eId] тень sssstttteeiirlwrle[s[ots[зtst:yrt]lj]puш:eз]е0тв[.'уеsтшtлrиeиётrтнrllьэиоt,aенrдаpмв,]иябсгсетаозетм,рьоерлоавтгииуеп
sshhaedllo[wel]['Jсreкdоeрoл]утпеань
shine (shone, shone) [arn] сиять,
светить
sshhooeeb[lfauc:]kту[Jфuл:bяlrek] чистильщик straw [strc:] солома
[strer] блуждать, бродить,
stray
скитаться
сапог strеаm [stri:m] ручей
ssshhicoоtkworе[eЬsr[rеfkэ[]:Js]баieмоtlkлэо]ьрбнсдоокулйошейт;ъблеирвеегнъ
strength [stre1O] сила
stretch [stretJ] растягивать(ся)
stupid ['stju:prd] глупый
suitcase чемодан
sigh [sar] rL вздох; u вздыхать suреriоr ['sju:tkers] лучший, выс-
['srlr] глупьтй
silly [sо'рlэпо]
шего качества

ssuwraчliчloеw[s[o''svwarvо]lэвоы] жпивлаатсьточка; €#

u глотатъ uUngfho!rg[iоvхa]bФleу![,Алпхf!э'gБгрчэрЬ!l] непро-
swamp [swomp] болото
sweet [swi:t] 1. сладкиiт;2. мильтй стительный

ttaanilk[t[etIюl]цхk]воссптещиальный резер- uunniutseu[ajul :['n,raпIJtu] :озuбаъl]едниеноябтььтчньтй

вуар для жидкости, канистра vvvoiilllilacaege[['vvIc[lI'oчs]]rlrвгфои]ллолдсаеревня

ttteaeasatmpeo[[tttei:[Im'stti]]:pквoокtму] сачнадйаник для за- wake (woke, woken) [wetk] бу-
дить; просыпаться
варки wwтоahкvileeвр[[еwwмеaеwIlн]]извdо.лвнраемя, промежу-
for а while на (лсаrcое-rпо) вре-
ttttttteеeeeehmarrraicrmrrriipkЬt(o[lle[ttе[rtto0зэyr[:I][em'kt'с[]te,]e'лmtзtrеесrоdpпзеbr.аltмl]п]эчеr)хуIас]ртжщ[раtтаеамеэср]нрыривйтаотрьия мя
wwwwwwwwwwoioiоiiiiisnfsrltodrreеehekkd[mw[s[[[[[wwowwwtwat[uaaаa]tawntЛtlltIfzlэоodnl]]сd[n[]lж'тz'мwпwвр]дежрузиозин:лоден:kукаеkврлmомисоыаи'эйаднйпеt,ли]tеп]р;рваоьuбвтооржчлаиебойлактааыть-
thrоw (threw, thrown) [Orao] бро- вать
сать wworerlsdtli[nwgз:ld[]'rемsиhрц] борьба (ва0
спорm,а)
tttвttttrhhoiiiыgelaueutйdhans[etlt[dlлaty[aeI[юdp]It,ralдre[]rsI'tLot[]чэ]'pOtгпелуаl,роetrзэлпэекhdтсп[и]оэ'тиt]ймуrсцeкоугаr;врdсоDе,мpмсi:вpяl]зытоврагтоъ- writing table писъ-
tttttttrrurrrwueiaabbaimyienettompk[[[rteltrteejerut[anI:'I]btt[[br]''tеп]tr[т,fwо',tпtрrдэr,lлmiуц]н:ебtоkpпmмаfсlрt]яэ],епмдттtр]ареутурлеббцелакчаьаетньи,еми- менный стол ['rаttтц ,teIbl]

гать, сиятъ

€ýжтýýf, 5 ',]l

LýSS*ý t "А Clever Salesman" 7
о
LEýýON 2 "Whose Favourite Rooms Are They?"
LEýýON 3 "'Whatever Happened to Uncle Oscar?" 12
15
LEsSoN 4 "А Letter frоm Yaroslavl"
LESý0N ý "Special Days" -lal r7

LEýSON 6 "The Hot Dog" ..., ]_9
LýSý*N 7 "Between the Sun and the Еаrth"
LESýON 8 "Prince Sраrrоw". Part I .... 22
LESSON 9 "Prince Sparrow". Part II 9л

LESý*N 1,0 "We've Hit Land!" 28
31
LýSSfi]ý tr 1 "The Bald Eagle"
LESSON 12 "Climate, Weather, Wildlife" . Ф.,laд*

LESS0N 13 "Rumpelstiltskin". Part I ..,. it}1 IPf

LEýý0N 14 "Rumpelstiltskin". Part II 39
LEýS{]N 15 "Rumpelstiltskin". Part III ..
LEýýON 16 "The Old Woman and the Doctor" . 4]"
LESSON 17 "George Mikes and His Book"
LaSý*hT 18 "Frоm the History of Sports" 44
LESýOIý 1ý "Two Ways to Count to Ten" 46
LESSON *Е "А Trip to Britain" 48
LESý{}ý 91 "'What Is Shakespeare?" 51

S UррLýе€fr erTARY IVIATýRIAL 5З
TSAАGLWIFvohinecvahneoDihenmydraogLoMaSyWeaonlduieilnaaniСJrseust'osasоttа'SuehnrLhseпDrPieo'nnrеaLenРeАrirsfеdytsпeyаosgDoсnrfеeуSp?iamrotnmСeаnrtrоt 55
55
б7
59
SS

".....". ý1

63
64

10. What's That? ....... 66
6T9a
11. The Olympics 72
12. When Only Holmes Can Неlр 7в
13. 2000 Years Ago
85
14. The Fisherman and His Wife

vocABULARY

Учебное ивдани,е

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
КНИГА ДЛЯ ЧТЕНИЯ

Y класс
Пособие для )нащихся общеобравовательЕых организаций

,/ и школ с углублёнЕым ив)rtlеЕием апглийского языка

Авторы-составители

Верещагива Ирина Николаевна
Афапасьева Ольга Васильевна

ЗРауЩмко.евнротудрРкиеотгедврлаоуькдптипотырЩелеАгяен.трIЕрмI.а.аМIнВ4са..кнМВие.ахвrКucоясчпвuьы.lмлкеоонвваrcо
Художник Е.В.ФёOорова

ХудожествКеонмнпыьйютеррендаакятоврёрНс.ткВа. !ожOёва
и техническKоoеppреeдKаTкoтpиfрr.овАа.ниБеелuОm. Ао.в ФеOоrповоil

-ОНЦ849атдлкх,орг_1ыоrglв3чтаtчоя7,еruлС.ыаеркБоицтуаяимУоаИчЕг.Д-аеиОрзоNМбдцфЪщ.ооссеел0екр5.твоо8на5сб2с,а,6и4щя35I.t-е.осйГкстТалтпийр1врр2нооа.екиr0кзлт9<дау.20ИсрМ71саз.и0ад0фр-Sа0Пьиcтиокhеэндаoлкпотoзьийо.lсЪрBт3раoвапонoокщрЪkаоCизд<JS,уNaП4кпЪn1цреP,и2очi0исnа5в.т2ео1,щКП1l3еgе.0нч.|0иа25ет.->ьL9.2sо-.б91с(52Dе3тoT0Ъp50Mа20яalT..,

Отпечатано в соответствии с предоставленIlыми материалами
в ООО <ИПК Парето-Принп>, п, Тверь
www.раrеtо-рriпt.ru


Click to View FlipBook Version