House
Dormentaire.
A
great
aristocratic
family,
in
charge
of
an
enormous
fortune
that
had
once
employed
Victor
and
Szilard
as
their
personal
alchemists.
Their
influence
had
been
declining
since
the
modern
era
began,
and
Victor
well
understood
that
they
were
only
economically
active
in
one
region
in
Europe.
In
actuality,
he
had
not
received
a
scrap
of
information
that
the
family
was
involved
in
any
of
the
incidents
concerning
immortals
in
America.
"Why...why
the
hell
are
they
showing
up
now?"
Victor
was
frozen
in
place,
creating
a
contrast
with
the
ship
bearing
the
Dormentaire
that
rocked
back
and
forth
on
the
small
waves.
As
if
it
were
laughing
at
Victor-‐-‐
Or
perhaps
the
entire
country.
201
-‐-‐-‐-‐-‐-‐
Afterword
-‐-‐-‐-‐-‐-‐
Thank
you,
much
appreciated.
This
is
Narita.
And
so,
here
is
the
second
volume
of
1935.
Originally,
I
planned
to
make
the
first
act
of
the
story
the
first
volume,
but
thanks
to
the
page
count
it
became
two
volumes.
I
apologize...Anyway,
the
"first
act"
is
more
like
the
"first
and
second
acts."7
Next,
the
story
will
move
forward
with
the
casino
party
as
the
second
(or
third)
act,
but-‐-‐before
that,
like
1932-‐Summer,
another
side
story
volume
will
come
between.
Like
Summer,
the
second
part
of
the
special
stories
released
with
the
Baccano!
anime
DVDs
will
be
combined
and
revised
into
one
volume.
I'm
sure
there
are
various
opinions
on
this,
but
in
the
author's
own
opinion,
turning
the
DVD
specials
into
a
volume
is
the
same
kind
of
thing
as
watching
movies
that
are
out
on
DVD
for
free
on
TV.
Of
course,
there's
no
need
to
turn
it
into
its
own
volume,
but-‐-‐I
do
have
one
very
big
reason
for
turning
it
into
a
novel,
and
that
is
that
some
important
characters
who
will
appear
in
the
next
part
of
the
story
are
already
solidly
sketched
out
there.
I
wasn't
sure
what
kind
of
technique
to
use,
but
1935
is
the
culmination
of
the
1930s
arc,
so
I
want
to
bring
in
as
many
characters
as
I
can.
I
hope
you
can
take
it
as
if
I
am
presenting
another
episode
so
you
can
enjoy
the
stupid
commotion
to
the
fullest.
Since
this
is
part
of
the
flow
towards
the
finale
of
Baccano!,
I
think
some
may
have
criticism,
but
please
wait
until
it
is
finished
to
make
that
call.
After
the
side
story
volume,
Durarara!!
will
come
in
between,
then
we'll
break
into
1935-‐C.
That's
the
plan
as
far
as
it
goes,
but
please
enjoy
my
next
works!
I'm
getting
closer
and
closer
to
my
10-‐year
anniversary
as
an
author.
I'm
happy,
but
at
the
same
time
I
feel
my
strength
declining
these
days.
Back
when
I
debuted,
I
pulled
all-‐nighters
all
the
time,
but
now
when
I
stay
up
all
night
just
once
I
get
so
groggy
I'm
useless
for
the
next
two
days.
7
Narita
references
two
traditional
story
structures,
one
that
is
comparable
to
"three-‐act"
(in
Noh
theater)
and
one
that
is
comparable
to
"four-‐act"
(in
Chinese
literature,
I
believe).
202
I'm
old,
aren't
I?
That
damn
passage
of
time...
or
that's
what
I
thought,
but
on
second
thought,
I
haven't
been
moving
around
enough
since
I
became
an
author.
The
culprit
isn't
the
passage
of
time,
it's
insufficient
exercise.
I
have
made
a
serious
false
accusation
against
time,
but
I
want
to
think
that
the
reason
was
that
my
brain
has
gotten
a
little
rusty
after
living
this
many
years.
That
damn
passage
of
time...
(repeat
on
a
loop)
If
I
may
write
about
what
I've
been
up
to
recently,
I
spend
all
my
time
off
of
the
battlefield
playing
video
games,
as
always.
It
turns
out
there's
an
indoor
Airsoft
field
nearby,
so
I'm
stumbling
my
way
through
some
games
there,
but
even
though
I'm
moving
my
body
it's
still
a
game.
Games
are
a
great
cultural
item,
so
I
want
to
study
them
in
order
to
produce
fun
stories
that
won't
lose
to
games
like
this.
The
reason
that
last
part
was
so
serious
was
because
I
realized
"Huh.
I
have
nothing
else
to
report
other
than
games."
and
frantically
tried
to
cover
it
up,
but
for
now
I
would
be
happy
if
you
think
of
it
as
me
having
so
little
stress
that
I
can
even
play
games.
I
cleaned
my
room,
and
my
air
conditioner
with
humidifier
capability
was
installed
with
no
trouble,
and
I
can
continue
gaming...*coughcough*
I
mean
writing
manuscripts.
I'm
thinking
about
doing
even
more
things
from
next
year
on.
I
hope
to
continue
with
you,
my
readers,
for
months
and
years
to
come,
so
I
hope
you
are
able
to
welcome
a
happy
new
year.
And
so,
I
look
forward
to
seeing
you
next
year
and
beyond!
November
2012,
Ryohgo
Narita
203
Translator's
Notes
First
and
foremost,
thank
you
for
taking
the
time
to
read
this!
I
was
so
blown
away
when
I
finished
one
volume,
and
now
I've
finished
two.
In
a
way,
I
decided
to
translate
because
of
this
volume,
so
it
holds
a
special
place
in
my
heart.
As
always,
I
struggle
to
find
the
balance
between
a
literal
translation
and
one
that
flows
well
in
English.
I'm
not
terribly
familiar
with
common
conventions
of
Japanese
writing,
but
I
know
that
Narita's
style
organizes
information
in
a
way
that
is
very
difficult
to
preserve
in
English
without
it
sounding
strange.
Thank
you
so
much
to
everyone
who
reads
this,
and
to
everyone
who
comments-‐-‐
I'm
not
very
good
at
replying,
but
I
get
super
excited
every
time
I
get
feedback.
Every
comment
makes
my
day.
I'm
still
amazed
that
I've
been
able
to
do
this,
really.
I
hope
you
enjoyed
this
volume,
and
I’m
looking
forward
to
doing
more.
On
to
1931-‐Winter!
204