The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by dantedeshima, 2022-09-04 02:37:42

Baccano! Volume 19 - 1935: B Dr. Feelgreed

Baccano! - Volume 19

Keywords: Baccano! Volume 19,Baccano!,Baccano,Baccano Volume 19

House
 Dormentaire.
 

 

 
A
 great
 aristocratic
 family,
 in
 charge
 of
 an
 enormous
 fortune
 that
 had
 once
 
employed
 Victor
 and
 Szilard
 as
 their
 personal
 alchemists.
 

 
Their
 influence
 had
 been
 declining
 since
 the
 modern
 era
 began,
 and
 Victor
 well
 
understood
 that
 they
 were
 only
 economically
 active
 in
 one
 region
 in
 Europe.
 

 
In
 actuality,
 he
 had
 not
 received
 a
 scrap
 of
 information
 that
 the
 family
 was
 involved
 
in
 any
 of
 the
 incidents
 concerning
 immortals
 in
 America.
 

 
"Why...why
 the
 hell
 are
 they
 showing
 up
 now?"
 

 
Victor
 was
 frozen
 in
 place,
 creating
 a
 contrast
 with
 the
 ship
 bearing
 the
 Dormentaire
 
that
 rocked
 back
 and
 forth
 on
 the
 small
 waves.
 

 

 
As
 if
 it
 were
 laughing
 at
 Victor-­‐-­‐
 

 
Or
 perhaps
 the
 entire
 country.
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


  201
 

-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐
 

 
Afterword
 

 
-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐
 

 

 
Thank
 you,
 much
 appreciated.
 This
 is
 Narita.
 

 
And
 so,
 here
 is
 the
 second
 volume
 of
 1935.
 

 
Originally,
 I
 planned
 to
 make
 the
 first
 act
 of
 the
 story
 the
 first
 volume,
 but
 thanks
 to
 
the
 page
 count
 it
 became
 two
 volumes.
 I
 apologize...Anyway,
 the
 "first
 act"
 is
 more
 
like
 the
 "first
 and
 second
 acts."7
 

 
Next,
 the
 story
 will
 move
 forward
 with
 the
 casino
 party
 as
 the
 second
 (or
 third)
 act,
 
but-­‐-­‐before
 that,
 like
 1932-­‐Summer,
 another
 side
 story
 volume
 will
 come
 between.
 

 
Like
 Summer,
 the
 second
 part
 of
 the
 special
 stories
 released
 with
 the
 Baccano!
 
anime
 DVDs
 will
 be
 combined
 and
 revised
 into
 one
 volume.
 

 
I'm
 sure
 there
 are
 various
 opinions
 on
 this,
 but
 in
 the
 author's
 own
 opinion,
 turning
 
the
 DVD
 specials
 into
 a
 volume
 is
 the
 same
 kind
 of
 thing
 as
 watching
 movies
 that
 are
 
out
 on
 DVD
 for
 free
 on
 TV.
 

 
Of
 course,
 there's
 no
 need
 to
 turn
 it
 into
 its
 own
 volume,
 but-­‐-­‐I
 do
 have
 one
 very
 big
 
reason
 for
 turning
 it
 into
 a
 novel,
 and
 that
 is
 that
 some
 important
 characters
 who
 
will
 appear
 in
 the
 next
 part
 of
 the
 story
 are
 already
 solidly
 sketched
 out
 there.
 

 
I
 wasn't
 sure
 what
 kind
 of
 technique
 to
 use,
 but
 1935
 is
 the
 culmination
 of
 the
 1930s
 
arc,
 so
 I
 want
 to
 bring
 in
 as
 many
 characters
 as
 I
 can.
 I
 hope
 you
 can
 take
 it
 as
 if
 I
 am
 
presenting
 another
 episode
 so
 you
 can
 enjoy
 the
 stupid
 commotion
 to
 the
 fullest.
 

 
Since
 this
 is
 part
 of
 the
 flow
 towards
 the
 finale
 of
 Baccano!,
 I
 think
 some
 may
 have
 
criticism,
 but
 please
 wait
 until
 it
 is
 finished
 to
 make
 that
 call.
 

 
After
 the
 side
 story
 volume,
 Durarara!!
 will
 come
 in
 between,
 then
 we'll
 break
 into
 
1935-­‐C.
 That's
 the
 plan
 as
 far
 as
 it
 goes,
 but
 please
 enjoy
 my
 next
 works!
 

 

 
I'm
 getting
 closer
 and
 closer
 to
 my
 10-­‐year
 anniversary
 as
 an
 author.
 I'm
 happy,
 but
 
at
 the
 same
 time
 I
 feel
 my
 strength
 declining
 these
 days.
 Back
 when
 I
 debuted,
 I
 
pulled
 all-­‐nighters
 all
 the
 time,
 but
 now
 when
 I
 stay
 up
 all
 night
 just
 once
 I
 get
 so
 
groggy
 I'm
 useless
 for
 the
 next
 two
 days.
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
7
 Narita
 references
 two
 traditional
 story
 structures,
 one
 that
 is
 comparable
 to
 "three-­‐act"
 (in
 Noh
 
theater)
 and
 one
 that
 is
 comparable
 to
 "four-­‐act"
 (in
 Chinese
 literature,
 I
 believe).
 


  202
 

 
I'm
 old,
 aren't
 I?
 That
 damn
 passage
 of
 time...
 or
 that's
 what
 I
 thought,
 but
 on
 second
 
thought,
 I
 haven't
 been
 moving
 around
 enough
 since
 I
 became
 an
 author.
 The
 culprit
 
isn't
 the
 passage
 of
 time,
 it's
 insufficient
 exercise.
 I
 have
 made
 a
 serious
 false
 
accusation
 against
 time,
 but
 I
 want
 to
 think
 that
 the
 reason
 was
 that
 my
 brain
 has
 
gotten
 a
 little
 rusty
 after
 living
 this
 many
 years.
 That
 damn
 passage
 of
 time...
 (repeat
 
on
 a
 loop)
 

 
If
 I
 may
 write
 about
 what
 I've
 been
 up
 to
 recently,
 I
 spend
 all
 my
 time
 off
 of
 the
 
battlefield
 playing
 video
 games,
 as
 always.
 It
 turns
 out
 there's
 an
 indoor
 Airsoft
 field
 
nearby,
 so
 I'm
 stumbling
 my
 way
 through
 some
 games
 there,
 but
 even
 though
 I'm
 
moving
 my
 body
 it's
 still
 a
 game.
 Games
 are
 a
 great
 cultural
 item,
 so
 I
 want
 to
 study
 
them
 in
 order
 to
 produce
 fun
 stories
 that
 won't
 lose
 to
 games
 like
 this.
 

 
The
 reason
 that
 last
 part
 was
 so
 serious
 was
 because
 I
 realized
 "Huh.
 I
 have
 nothing
 
else
 to
 report
 other
 than
 games."
 and
 frantically
 tried
 to
 cover
 it
 up,
 but
 for
 now
 I
 
would
 be
 happy
 if
 you
 think
 of
 it
 as
 me
 having
 so
 little
 stress
 that
 I
 can
 even
 play
 
games.
 

 
I
 cleaned
 my
 room,
 and
 my
 air
 conditioner
 with
 humidifier
 capability
 was
 installed
 
with
 no
 trouble,
 and
 I
 can
 continue
 gaming...*coughcough*
 I
 mean
 writing
 
manuscripts.
 

 
I'm
 thinking
 about
 doing
 even
 more
 things
 from
 next
 year
 on.
 I
 hope
 to
 continue
 
with
 you,
 my
 readers,
 for
 months
 and
 years
 to
 come,
 so
 I
 hope
 you
 are
 able
 to
 
welcome
 a
 happy
 new
 year.
 

 
And
 so,
 I
 look
 forward
 to
 seeing
 you
 next
 year
 and
 beyond!
 

 

 

November
 2012,
 Ryohgo
 Narita
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


  203
 

Translator's
 Notes
First
 and
 foremost,
 thank
 you
 for
 taking
 the
 time
 to
 read
 this!
 
 

 
I
 was
 so
 blown
 away
 when
 I
 finished
 one
 volume,
 and
 now
 I've
 finished
 two.
 In
 a
 
way,
 I
 decided
 to
 translate
 because
 of
 this
 volume,
 so
 it
 holds
 a
 special
 place
 in
 my
 
heart.
 

 
As
 always,
 I
 struggle
 to
 find
 the
 balance
 between
 a
 literal
 translation
 and
 one
 that
 
flows
 well
 in
 English.
 I'm
 not
 terribly
 familiar
 with
 common
 conventions
 of
 Japanese
 
writing,
 but
 I
 know
 that
 Narita's
 style
 organizes
 information
 in
 a
 way
 that
 is
 very
 
difficult
 to
 preserve
 in
 English
 without
 it
 sounding
 strange.
 
 

 
Thank
 you
 so
 much
 to
 everyone
 who
 reads
 this,
 and
 to
 everyone
 who
 comments-­‐-­‐
I'm
 not
 very
 good
 at
 replying,
 but
 I
 get
 super
 excited
 every
 time
 I
 get
 feedback.
 
Every
 comment
 makes
 my
 day.
 I'm
 still
 amazed
 that
 I've
 been
 able
 to
 do
 this,
 really.
 
 
I
 hope
 you
 enjoyed
 this
 volume,
 and
 I’m
 looking
 forward
 to
 doing
 more.
 
On
 to
 1931-­‐Winter!

 


  204
 


Click to View FlipBook Version