manusia juga. Betalah anak raja Rom, hendak pergi kahwin
dengan puteri anak raja Benua China dengan beberapa
banyak bahtera, dan kapal keci kenaikan beta habislah
diserang oleh geroda, dibinasakan sekaliannya. Maka
dengan sebab itulah, hai ibuku, jadi yang demikian ini.”
Maka mak inang tuan puteri itu pun terlalulah
belas kasihan hatinya mendengarkan hal anak raja Rom
itu lalu ia pun kembali pada tuan puteri persembahkan hal
itu sekaliannya dengan suka tertawanya. Maka tuan
puteri pun tunduk sambil tersenyum. Setelah itu maka
tuan puteri pun bertitah kepada mak inang itu,
“Hendaklah segera mak inang pergi ambil anak raja itu
sembunyikan sebelum datang burung geroda itu. Siapa
tahu kalau terlihat kepadanya, tentulah mati anak raja itu,
dan hendaklah jangan mak inang beri akan dia nasi yang
berbiji, berilah air nasi sahaja dahulu supaya segar sedikit
serta mak inang mandikan dia.”
Maka inang itu pun pergilah dua dengan budak
kundang tuan puteri itu, mengusung anak raja itu masuk
ke dalam suatu gua lalu ditutup dengan batu yang kecil-
kecil kepada pintu gua itu supaya jangan dilihat oleh
geroda itu. Maka air pun diangkatnyalah dua-dua orang,
dimandikan dan dikikisnya buang segala kapang dan
32
teritip pada segala tubuhnya itu, serta diberi oleh mak
inang kain yang dipakainya. Maka pada hematnya waktu
ketika burung geroda itu datang baharulah hendak
dikatupkan pintu gua itu. Lalu keduanya pun kembalilah
mengadap tuan puteri itu. Demikianlah tiap-tiap hari mak
inang itu memeliharakan anak raja Rom dengan tiada
diketahuinya oleh geroda itu, daripada sehari kepada
sehari makin bertambah baik rupa parasnya dan badannya
pun kuatlah.
Maka tatkala bolehlah anak Raja Rom itu makan
minum seperti sediakala, rupa parasnya pun baliklah
seperti selamanya, hanya yang kurang pakaian juga. Maka
sembah mak inang pada tuan puteri, “Pada fikiran patik,
tuan puteri, nyatalah anak raja Rom, patut sangat dengan
budi pekertinya dan perkataannya, bertambah-tambah
pula dengan rupa parasnya daripada sehari kepada sehari,
berlainan daripada anak raja yang kebanyakan di Benua
China atau anak raja lain-lain pun. Hanya sayang sedikit
dengan sebab tiada berpakaian sahaja.”
Maka titah tuan puteri, “Hai mak inang, sabarlah
dahulu, nanti datang burung ke mari kita pinta kepadanya
segala pakaian.”
33
Setelah hari pun malam, maka burung geroda itu
pun datanglah mengantarkan makanan akan tuan puteri.
Maka kata tuan puteri, “Hai nenekku burung geroda,
betapa nenekku bawa akan kami ketiga ini ke sini memberi
kesakitan di atas kami? Bahawa sesungguhnya nenekku
memberi makan dengan serbaneka makanan sekalian ada,
tetapi segala pakaian aku hendaklah nenek ambil beri,
bolehlah aku bersalin hal kami ketiga orang ini.”
Maka burung geroda pun tertawa mendengar kata
tuan puteri itu serta berkata, suaranya seperti []هلنتر
(halilintar) membelah dari langit, “Hai cucuku, tiada
apanya nenek hendak berbuat di atas cucuku yang tiga
berhamba ini, hanya nenek menanti janji dengan Nabi Allah
Sulaiman jua. Tiada berapa lamanya nenek hendak
kembalikan cucuku kepada ayah bonda cucuku jua. Maka
sekarang ini di mana jua tempatnya segala pakaian cucuku,
di dalam istana ayah bonda cucuku di Benua China itukah
ada atau kepada tempat yang lainkah? Hendaklah cucuku
katakan kepada nenek supaya boleh nenek pergi ambil beri
akan cucuku.”
Maka kata tuan puteri, “Hai nenekku, adalah di
dalam istana besar ayahku raja di Benua China itu, di dalam
suatu bilik yang berdinding cermin itu, ada suatu peti besar
34
yang bersendi gading dan bersendi dengan permata-
permata yakut ,[82] di situlah sekalian ada pakaianku.
Jikalau ada boleh nenekku ambil beri akan daku, maka
terlalulah kesukaan hati ketiga orang ini.”
Maka kata burung geroda, “Baiklah, hai cucuku,
biarlah nenek pergi ambil beri kepada cucuku. Jangan
seperti istana ayah bonda cucuku di Benua China itu, jika
terlebih sukar daripada tempat itu pun kehendak cucuku,
itu pun nenek pergi ambil jua, apatah bahananya kepada
nenek yang demikian itu.”
Maka tuan puteri pun terlalulah sukacitanya
mendengar kata burung geroda itu. Setelah sudah burung
geroda itu berkata-kata dengan tuan puteri itu maka ia
pun terbanglah pergi halanya ke Benua China ditujunya.
Setelah sampailah ia terbang ke Benua China lalu ia
bertengger[83] pada suatu gunung berhentikan lelahnya
seketika. Lalu terbanglah pula ia pergi menuju mahaligai
Raja Benua China itu serta ia menurunkan angin ribut,
taufan, hujan, kilat, guruh, petir [(]هلنترhalilintar) serta
dengan kelam-kabut zulmat berdahanam bunyinya tiada
siapa mengenal siapa lagi. Maka tatkala itu Raja Benua
82 Yakut: Sejenis batu permata.
83 Tengger: (ténggér); Ber ~ duduk pada tempat yg ketinggian.
35
China pun tengah ramai dihadap oleh segala menteri,
hulubalang, para penggawa, sida-sida, bentara biduanda
sekalian, penuh sesak dengan rakyat bala tentera di balai
paseban agung hendak mendengarkan surat utusan
datang dari Benua Rom bertanya khabar anaknya sampai
atau tidak.
Adapun orang membawa surat itu berjalan tiba-
tiba datang angin ribut taufan itu yang amat besar serta
dengan hujan yang teramat lebat. Maka segala yang
duduk hampir itu pun tiada berkenalan lagi dibuat oleh
kelam-kabut itu; menjadi haru-haralah sekalian mereka
itu, terkejut masing-masing hingga dengan
memeliharakan dirinya. Habis bergoncang balairung raja
itu, terlalulah amat hebat dan dahsyatnya, pekak tuli
telinga segala yang mendengar itu. Maka dilihatlah oleh
burung geroda itu sekalian orang itu di dalam darurat
belaka, ke sana ke mari tiada berketahuan. Maka burung
geroda pun turunlah di dalam kelam zulmat itu menuju
istana besar itu serta mencabut suatu papan[84] dinding
istana itu, mengulur kepalanya mengangkatkan peti itu
dengan paruhnya seperti yang dipesan oleh tuan puteri
itu, tiadalah bersalahan lagi. Setelah dapat sudah peti itu
84 Bacaan Prof. Dr. Siti Hawa. Ejaan asal pada manuskrip: بنتي
36
maka ia pun terbanglah kembali ke atas udara seperti
angin yang maha tangkas menuju ke Pulau Langkapuri itu.
Maka tiadalah berapa lamanya ia terbang itu
sampailah ke hadapan tuan puteri itu lalu meletakkan peti
itu di hadapan tuan puteri. Demi dilihat oleh tuan puteri
petinya sudah datang itu maka terlalulah suka hatinya
serta menerkam dan mencapai petinya itu dengan anak
kuncinya karna ada sedia terduduk di tubuh tuan puteri
itu, lalu diambil oleh tuan puteri segala pakaiannya yang
digemarnya, bertimbun-timbun dihantarkan di
hadapannya. Maka burung geroda itu pun terbanglah naik
ke atas mercu pulau itu bertengger ia berhentikan
lelahnya.
Telah keesokan harinya maka burung geroda itu
pun terbanglah ke darat mencari makan. Maka peninggal
burung itu maka tuan puteri pun mengambil
seperanggu[85] pakaiannya daripada jenis peterana[86] yang
keemasan Iengkap dengan alatnya pakaian segala raja-
raja, disuruhnya mak inangnya hantarkan kepada anak
raja itu. Maka oleh inang itu pun dibawakan pergi segala
pakaian serta dengan nasi sekali akan anak raja Rom.
85 Seperanggu: selengkap (pakaian dll.).
86 Peterana: bangku tempat duduk pengantin atau raja-raja.
37
Serta sampai inang itu kepada anak raja itu lalu
dihantarkan segala pakaian dan nasi ke hadapannya lalu ia
menyembah anak raja itu. Maka anak raja itu pun
terlalulah sukacitanya beroleh pakaian itu lengkap
sekalian itu.
Setelah datanglah antara enam tujuh harinya pada
ketika burung geroda itu tiada ia pergi mencari makan,
maka anak raja Rom itu pun datanglah mengadap tuan
puteri, dibawa oleh mak inang. Serta dilihat oleh tuan
puteri kepada anak raja Rom, maka ia pun tunduk kemalu-
maluan rupanya akan anak raja Rom itu. Maka anak raja
Rom itu pun jatuhlah hatinya, jadi tiadalah takut keduanya
itu akan burung geroda itu. Maka apakala hari hampir
petang pada ketika burung geroda itu akan kembali maka
keduanya itu pun berpeluk, bercium bertangis-tangisan
keduanya. Setelah sudah maka anak raja Rom itu pun
kembalilah pergi ke dalam gua tempat duduknya itu,
dihantarkan oleh inang tuan puteri itu serta dengan
segala makanan anak raja itu hendak makan pada malam
itu. Setelah sudah sampai ke dalam gua itu, maka segala
makanan itu pun dihantarkanlah ke hadapannya, serta
menangis belas hatinya memandang hal keduanya. Lalu ia
menyembah keluar dari dalam gua itu sambil menutupkan
pintu gua itu dengan batu. Lalu ia pun kembalilah kepada
38
tuan puteri, didapatinya tuan puteri pun sedang menangis
berkenangkan untung nasibnya. Serta dilihat inangnya
maka segera disapukan air matanya. Duduk seketika,
burung geroda itu pun datanglah membawa makanan
akan tuan puteri tiga berhamba itu. Setelah sudah
dihantarkan makanan, maka ia pun terbanglah naik ke
atas mercu pulau itu.
Demikianlah kelakuannya tuan puteri dan anak
raja Rom itu tiap-tiap hari. Burung geroda itu pun tiadalah
khali[87] lagi ia mengantarkan makanan akan tuan puteri
tiga berhamba itu, tetapi tiada diketahui oleh burung itu
bahawa anak raja Rom itu ada hidup, tiada mati, dan peri
ia hanyut pergi jatuh ke pulau itu dan peri tuan puteri
bertemu dengan anak raja Rom itu.
Hatta, berapa lamanya maka pada suatu hari kata
burung geroda kepada tuan puteri, “Hai cucuku,
tinggallah cucuku duduk baik-baik, nenek hendak pergi
mengadap Nabi Allah Sulaiman.”
Maka kata tuan puteri, “Baiklah, hai nenekku.”
87 Khali: diam (tidak berbuat apa-apa).
39
Setelah itu burung geroda itu pun terbanglah naik
ke udara sampai mengaras awan lalu menuju pergi
kepada tempat Nabi Allah Sulaiman. Setelah sampai
langsung tunduk menyembah Nabi Allah Sulaiman. Maka
sabda Nabi Allah, “Hai burung geroda, apa khabarnya yang
engkau berjanji hendak pergi perbuat? Adakah dapat
engkau perbuat seperti cakapmu itu atau tiadakah?”
Maka sembah burung geroda, “Ya Nabi Allah,
setelah sudahlah hambamu kerjakan seperti kehendak
hambamu itu.”
Maka sabda Nabi Sulaiman, “Betapa perinya
perbuatan engkau atas kedua anak raja dua buah negeri
itu?”
Maka sembah burung geroda, “Adalah hambamu
ambil anak raja Benua China tiga berhamba perempuan
ketiganya, hamba bawa pergi ke Pulau Langkapuri,
hambamu duduk-duduk diam itu, ya Nabi Allah; serta
hambamu peliharakan, cari beri segala makanan akan dia
tiap-tiap hari tiada lagi khalinya, serta hambamu ambil
pula beri segala pakaiannya suatu peti yang besar. Tiadalah
hambamu beri ia kesakitan di atas ketiga orang itu, duduk
dengan kesukaan jua, ya Nabi Allah.”
40
Maka sabda Nabi Allah Sulaiman, “Adakah anak
raja Rom itu belayar pergi ke Benua China itu atau tidak?”
Maka sembah burung geroda, “Ya Nabi Allah,
dengan beberapa banyak kapal dan keci bahtera dialatkan
oleh raja Rom itu serta dengan raja yang besar-besar serta
pula ada seorang raja yang sangat besar lagi pula dengan
kesaktiannya bernama Raja Merong Mahawangsa, jadi
harapannya membawa anaknya sebuah bahtera
kenaikannya dengan menteri, hulubalang rakyat sekalian.
Maka belayarlah anak raja itu diiring oleh Raja Merong
Mahawangsa serta segala kapal keci yang banyak itu pun
belayarlah sekaliannya. Hatta apabila sampai pada
pertengahan jalan lalu bertemu dengan hambamu. Maka
hambamu pun merosakkanlah sekalian kapal-kapal
kenaikan mereka itu sekalian sehingga karam tenggelam ke
dalam laut itu, habislah mati orang berhamburan pada
segenap laut itu, tiada lagi hidup barang seorang jua pun.”
Maka Nabi Allah Sulaiman pun tertawa
memandang pada segala menterinya. Maka segala orang
besar-besar yang ada mengadap Nabi Allah Sulaiman itu
pun suka tertawa gelak-gelak mendengar sembah burung
geroda itu mengatakan sudah habis mati itu. Tiada sekali-
kali ia berpegang pada kuasa Tuhan seru sekalian alam.
41
Maka sabda Nabi Allah Sulaiman pada burung
geroda itu, “Kalau-kalau ada hidup, apa jua katamu?”
Maka sembah burung geroda, “Jikalau ada hidup
anak raja Rom itu serta bertemu dengan anak raja China
yang perempuan tiga berhamba itu, bahawa sesungguhnya
tiadalah hambamu ubahkan seperti janji hambamu
daripada zaman ini hendak berundur daripada segala kaum
sifat manusia itu dan di manakan boleh hambamu
mungkirkan janji hambamu dengan Nabi Allah hendak
undur dari bawah langit dan atas bumi yang didiami oleh
segala manusia, ya Nabi Allah. Beranikah hambamu
membuat dusta kepada Nabi Allah?”
Maka Nabi Allah Sulaiman tersenyum mendengar
sembah geroda itu. Maka sabda Nabi Allah Sulaiman
kepada raja jin yang bernama Harman Syah, “Hendaklah
tuan hamba suruh akan menteri tuan hamba barang
seratus orang pergi ambil puteri anak raja China itu. Maka
hendaklah dibubuh ke dalam petinya ketiga berhamba itu
serta dengan anak raja Rom itu. Pada ketika ini juga mahu
sampai sekalian itu mari di hadapan hamba.”
Setelah demikian maka Raja Jin Harman Syah pun
menyuruhlah pada menterinya serta seratus jin bersama-
42
sama pergi mengambil anak-anak raja itu. Maka
menyembahlah sekalian itu lalu terbang ke udara ghaib
dengan sesaat itu juga ia pergi menuju ke Pulau
Langkapuri. Serta sampai dilihatnya ada sungguh anak
raja Rom itu bersama-sama puteri anak raja China. Maka
sembah menteri jin sekalian itu, “Hendaklah tuanku
keempat berhamba ini masuk ke dalam peti ini, boleh patik
sekalian hendak bawa mengadap Nabi Allah Sulaiman.
Dengan titahnya jua hamba sekalian datang ini dan burung
geroda itu adalah ia tengah mengadap Nabi Allah
Sulaiman.”
Setelah didengar oleh anak raja Rom akan
perkataan jin itu, lalu ia memasukkan segala harta yang di
luar ke dalam peti itu serta dengan dirinya keempat orang
sekali masuk ke dalamnya serta dikuncinya peti itu dari
dalam. Setelah sudah maka diusunglah oleh jin itu
menerbangkan menuju halanya ke penghadapan Nabi
Allah Sulaiman. Tiada berapa lamanya sampailah
mengadap ke hadapan Nabi Allah Sulaiman lalu
diletakkan oleh segala menteri jin itu di hadapan Nabi
Allah itu serta menyembah lalu undur sekaliannya.
Demi dilihat oleh Nabi Allah Sulaiman peti itu
terhantar di hadapannya dan di hadapan burung geroda
43
itu, maka titah Nabi Allah Sulaiman suruh keluarkan
sekaliannya. Maka keluarlah keempat mereka itu duduk
menyembah Nabi Allah Sulaiman serta tunduk kepalanya.
Maka sabda Nabi Allah Sulaiman kepada burung[88]
geroda, “Hai burung geroda, laki-laki yang mana dan anak
siapa ini?”
Demi dilihat dan mendengar titah Nabi Allah
Sulaiman demikian itu, maka burung geroda itu pun
tiadalah terkata-kata lagi, datanglah ketakutannya yang
amat sangat, gementar menggeligis[89] sendi tulangnya
daripada sangat takutnya akan Nabi Allah Sulaiman serta
dengan kemaluannya kepada segala raja-raja yang
kebanyakan dan daripada bangsa raja yang besar
bermahkota itu beribu-ribu, menjadi tiadalah terkata lagi.
Maka sabda Nabi Allah Sulaiman, “Hai segala raja-raja dan
menteriku bangsa yang baik-baik, hendaklah engkau dan
kamu sekalian ketahui, demi Tuhanku yang menjadikan aku
dan kamu sekalian di atas segala makhluk-Nya, dalam
empat perkara ini hendaklah jangan sekali-kali ditentukan,
jikalau tiada dengan janji-Nya daripada tuhan alam.
Pertama rezeki, sedikit atau banyak pada sehari semalam
88 Tulisan pada transkrip: “Burung-burung”.
89 Geligis: menggeligis bergerak-gerak badannya kerana kesejukan
atau ketakutan dsb; menggigil.
44
itu tiadalah segala makhluk hendak tentukan, melainkan
dengan janji-Nya juga. Kedua, perkara yang memutuskan
rezekinya, seperti yang akan datang mara dan maut,
hendak itu pun tiadalah boleh seseorang jua pun daripada
makhluk-Nya hendak mengetahuikan dia dan hendaklah
jangan kamu tentukan bumi tempat kematiannya,
melainkan kesudahannya dengan janji Allah jua. Ketiga,
perkaranya jodo pertemuan satu-satu makhluk-Nya; jikalau
berhimpunkanlah seisi alam dunia ini daripada segala
bangsa yang dijadikan Allah Taala, hendak menceraikan,
tiada akan dapat hendak diceraikannya, melainkan dengan
kehendak Tuhan yang menjadikan sekalian alam jua,
dengan janji-Nya. Keempat, perkara penceraian yang sudah
sampai waktu, saat harinya, tiada akan dapat hendak
menantikan esok harinya, tiadalah boleh, melainkan
dengan sekaliannya itu pun dengan janji-Nya jua.”
Maka sembah segala raja-raja dan hulubalang
sekaliannya, “Sebenarlah seperti sabda Nabi Allah,
pengajar di atas sekalian hambamu ini.”
Maka burung geroda itu pun berdatang sembah,
“Ya Nabi Allah, hambamu pohonkan ampun banyak-banyak
di atas nyawa badan hambamu daripada kesalahan
hambamu yang telah lalu itu. Ya Nabi Allah, mohonlah
45
hambamu pada tahun, bulan, hari ini, hendak pergi keluar
daripada bawah langit dan bumi ini, barang ke mana
hambamu bawa diri hambamu diberi izin oleh Nabi Allah di
atas hambamu ini.”
Maka sabda Nabi Allah Sulaiman, “Akan hal anak
raja kedua ini betapa jua kehendak engkau?”
Maka sembah burung geroda, “Ya, Nabi Allah,
telah hambamu pulanglah kepada Nabi Allah ia sekalian ini.
Di dalam itu pun lebih maklumlah kepada Nabi Allah jua.”
Maka sabda Nabi Allah Sulaiman, “Jikalau demikian
pergilah engkau pada hari ini, keluarlah dari sini, biarlah
jauh daripada tanah yang diduduk oleh segala manusia itu,
kepada laut yang bernama Qulzum ,[90] yang tiada dihampiri
dan sampai oleh manusia.”
Maka sembahnya, “Jikalau demikian titah Nabi
Allah di atas hambamu, baiklah, ya Nabi Allah.”
90 Ejaan asal pada manuskrip: قلزوم. Laut Qulzum adalah sebuah laut di
utara Teluk Suez, atau nama Melayunya, Laut Merah, yang
berhampiran dengan bandar purba Klisma (Κλῦσμα).
46
Lalu ia tunduk kepalanya ke bawah seperti laku
orang menyembah bermohonkan kepada Nabi Allah
Sulaiman lalu ia terbang pergi halanya menuju Laut
Kalzum yang tiada pernah sampai oleh segala manusia. Di
sanalah ia diam duduk mencari makan. Maka sabda Nabi
Allah Sulaiman kepada seorang menteri berbuat suatu
surat dengan bahasa Cina hendak dihantarkan anaknya
dan anak raja Rom, serta beri khabar hal ehwalnya
sekalian perbuatan burung geroda itu di atas anak raja
Rom itu. Maka disuratlah oleh menteri itu. Maka sabda
Nabi Allah Sulaiman bertanya kepada anak raja Rom
kalau-kalau ada raja-raja yang diharap oleh raja yang
bersama-sama mengiringkan. Maka sembah anak raja
Rom, “Ada, tuanku, raja yang tuha sebuah bahtera, yang
bernama Raja Merong Mahawangsa kepada waktu malam
hambamu rosak itu ia singgah pada suatu pulau mengambil
air dan kayu, kalau-kalau ialah ada hidup tiada binasa,
tuanku.”
Maka sembah seorang menteri daripada dewa-
dewa, “Ada, tuanku, kepada daratan tanah besar sebelah
Pulau Serai namanya, ia membuat negeri serta hendak
menanti ambil kalau-kalau ada duli tuanku hidup.”
47
Maka sabda Nabi Allah Sulaiman, “Khabar itu pun
bubuhlah juga di dalam surat itu supaya boleh disuruhnya
panggil kembali oleh raja Rom ke negerinya itu.”
Maka disurat oleh menteri itu sekaliannya,
disembahkan kepada Nabi Allah Sulaiman surat itu,
terlalulah baik bunyinya.
Maka sabda Nabi Allah Sulaiman kepada Raja Jin
Harman Syah, “Hendaklah tuan hamba dengan seribu
tentera jin bawakan anak raja kedua ini empat berhamba,
lima dengan petinya itu, hantarkan kepada raja Benua
China serta tuan hamba suruh kahwin keduanya ini seperti
adat anak raja-raja yang besar dan suruh raja Benua China
itu beri surat ke Benua Rom, nyatakan khabar hal ehwal
anaknya kedua orang ini.”
Maka sembah Raja Jin Harman Syah, “Baiklah, ya
Nabi Allah, terjunjunglah sabda Nabi Allah itu.”
Maka anak raja Rom dan anak raja Benua China
empat berhamba itu pun menjunjung duli Nabi Allah
Sulaiman. Setelah itu lalu masuk ke dalam petinya dan
menguncikan peti itu dari dalamnya. Maka Raja Harman
Syah pun menyembah Nabi Allah Sulaiman lalu menyuruh
48
hulubalangnya mengusung peti itu terbang menuju hala
ke Benua China dengan seribu orang tenteranya.
Adapun tatkala itu raja Benua China pun tengah
ramai dihadap oleh sekalian raja-raja dan hulubalang
penuh sesak di balairung itu, muafakat bicara menanti
segala menterinya pergi mencari khabar anakanda
baginda tuan puteri dan anak Raja Rom itu, di mana juga
khabarnya. Dan utusan daripada Benua Rom itu pun ada
lagi, tiada lagi kembali ke Benua Rom, ada hadir
sekaliannya duduk mengadap raja China itu karna tiada
dilepas oleh raja Benua China sekalian kembali lagi,
hendak beri tentu juga warta itu. Tatkala itu maka
datanglah Raja Jin Harman Syah terdiri di hujung
balairung, langsung ke tanah sampai lantas pergi ke pintu
gerbang itu penuh sesak dengan tentera jin. Demi dilihat
mangkubumi[91] raja Benua China hal yang demikian, kaum
jin terlalu banyak datang itu, maka ia pun segeralah
bangun dengan seorang raja bersama-sama dengan dia
datang mengalu-alukan jin sekalian itu serta rajanya jin
Harman Syah, pergi kepada hujung balairung itu serta
bertanya, katanya, “Siapa tuan hamba ini dan dari mana
tuan datang ini, maka tiba-tiba timbul sudah ada terdiri di
balairung raja kami ini?”
91 Mangkubumi: perdana menteri; bendahara.
49
Maka kata Raja Jin Harman Syah, “Hamba ini
namanya Raja Jin Harman Syah. Hamba ke mari ini
membawa surat titah dengan dititahkan oleh raja kami,
raja segala makhluk di dalam dunia ini, iaitu Nabi Allah
Sulaiman, menyuruh bawa titah ini kepada raja tuan hamba
di sini.”
Setelah didengar oleh mangkubumi dan raja itu
demikian, maka segera dipegang tangan Raja Jin Harman
Syah itu seorang sebelah, dibawa ke hadapan raja China.
Maka raja China itu pun bangun memberi hormat takzim
serta dengan hairan melihat petinya dibawa orang
diletakkan ke hadapan raja yang banyak itu, serta berkata,
“Silakan tuan hamba duduk.”
Maka diunjukkan[92] oleh Raja Jin Harman Syah
surat daripada Nabi Allah Sulaiman itu. Maka oleh raja
Benua China disambutnya surat itu dijunjungnya dan
diciumnya, lalu diunjukkan kepada mangkubumi. Maka
segera mangkubumi menyambut surat itu, dipermulianya
pula dengan seribu kemuliaan, lalu dibukabacakan sambil
berdiri juga.
Demikianlah bunyinya di dalam surat itu:
92 Unjuk: tunjuk; mengunjuk menunjuk.
50
“Inilah surat daripada Nabi Sulaiman, bahawa
datang kepada raja Benua China. Hendaklah tuan
hamba ketahui perbuatan burung geroda di atas
anak perempuan tuan hamba dan di atas menantu
tuan hamba anak Raja Rom dengan segala raja-raja
dan menteri, para penggawa, hulubalang, sida-sida,
bentara, biduanda, rakyat sekalian; berapa kapal
keci dan bahtera yang sudah diperbinasakan oleh
burung geroda itu. Sekarang ini keduanya sekali
hamba bertemu. Maka inilah hamba suruh
hantarkan kepada menteri hamba Raja Jin Harman
Syah ini kepada tuan hamba. Maka hendaklah pinta
tuan hamba kerjakan pekerjaan kebajikan itu
keduanya dengan segera sempurna ikut seperti adat
anak raja-raja yang besar, jangan diberi
berkurangan mengikut adat tamdim [93] juga dan
hendaklah serta tuan hamba beri surat pergi ke
Benua Rom itu, suruh panggil himpunkan segala
raja-raja dan tenteranya yang pecah belah itu bawa
kembali ke Benua Rom, serta hendaklah tuan
hamba terima ambil anak dan menantu tuan hamba
keempat berhamba di dalam peti daripada tuan
hamba juga. Maka inilah hamba nyatakan.”
93 Tamdim: Tempat diam; istiadat adat ~ adat istiadat.
51
Setelah sudah dibaca surat itu lalu sama duduk
sekaliannya itu berjabat tangan. Maka raja China pun
menyorongkan puannya sirih persantapan pada Raja Jin
Harman Syah, katanya, “Makanlah sirih, hai saudaraku Raja
Harman Syah,” serta menyuruh keluar ia itu. Maka
segeralah ia membukakan kuncinya, lalu ia pun keluarlah
keempatnya menyembah ayahanda baginda raja Benua
China itu. Maka dipeluk diciumnya oleh baginda akan
anakanda itu kedua dengan gemar kasih rasanya melihat
rupa anak raja Rom itu, lalu dipegang tangan dibawakan
duduk ke sebelah iringan kanannya keduanya serta
menyuruh orang bawa peti itu masuk ke dalam istana.
Setelah itu maka titah raja China, utusan daripada
Benua Rom itu. Maka segera utusan itu datang duduk
bertelut[94] menyembah. Maka titah raja Benua China pada
utusan itu, “Iakah ini tuanmu?”
Maka sembah utusan itu, “Ialah ini tuan patik, anak
raja Rom dengan beberapa banyak kapal keci dan bahtera
yang dialatkan oleh tuan patik raja Rom akan anakanda
baginda ini dengan raja-raja, menteri, hulubalang, para
penggawa, sida-sida, bentara, biduanda dan berlaksa-laksa
94 Telut: duduk berlutut.
52
[95] tentera tuan patik ini. Patik pun hambanya, dititah oleh
tuan patik itu raja Benua Rom, tiga tahun sudah lamanya
patik datang ini, hendak mengambil khabar dan mencari
akan tuan patik inilah.”
Maka titah anak raja Rom, “Hai Syahbandar,
bahawasanya sepenuh-penuh kasih tuan hamba akan
hamba, sudah untung nasibku akan jadi yang demikian.
Semoga-moganya aku bertemu dengan Nabi Allah
Sulaiman, raja alam ini, maka aku sampai mari mengadap
paduka ayahanda baginda ke Benua China ini. Jikalau
tiada, entahkan di mana aku mati, diperbuat oleh geroda
itu.”
Maka sembah Raja Syahbandar, “Dengan sebab
itulah maka sangatlah percintaan duli paduka ayahanda
baginda di Benua Rom.”
Setelah demikian, maka raja Benua China pun
memberi kurniai makan minum dan memberi persalinan
akan Raja Jin Harman Syah. Setelah itu maka ia pun
bermohonlah kepada raja Benua China dan kepada anak
raja Benua Rom kembali mengadap Nabi Allah Sulaiman.
95 Laksa: sepuluh ribu; empat ~ empat puluh ribu.
53
Maka peninggal Raja Jin Harman Syah itu, maka
raja Benua China pun memberi surat kepada Raja
Syahbandar ke Benua Rom dengan nama raja Benua China
dan nama anak raja Rom itu, menyuruhnya segala orang
memberi surat pada segenap negeri yang takluk kepada
Benua China itu serta menyuruh membawa jenis daripada
segala makanan dan hadiah. Disuruhnya berhimpun
segala raja-raja sekalian hendak mengerjakan anakanda
keduanya itu, hendak menurut seperti sabda Nabi Allah
Sulaiman itu. Tiadalah mahu raja Benua China itu melalui
sabda Nabi Allah Sulaiman hendak mengerjakan ikut
istiadat raja yang besar-besar. Setelah itu raja Benua
China pun membawa anakanda baginda kedua masuk ke
dalam istananya.
54
Glosari
1. Afwah: Ar tuah (orang yg keramat): dgn ~
maulana menolong hamba mungkin tercapai
segala yg dicitakan.
2. Alpa: lalai, kurang mengendahkan; janganlah
~ akan kewajibanmu janganlah lalai akan
kewajibanmu.
3. Azmat: kuat sekali; hebat: Terlalu ~ tempik
sorak kedua-dua pihak yg berperang itu.
4. Balai paseban: balai besar.
5. Bentara: sl pesuruh raja (yg menyampaikan
titah atau membawa alat kerajaan); ~ dewan
pegawai yg ditugaskan utk menunjukkan
tempat kpd orang awam dlm dewan; ~ kanan
bentara yg berdiri di kanan raja; ~ kiri bentara
yg berdiri di kiri raja; ~ mahkamah pegawai yg
ditugaskan utk menunjukkan tempat kpd
orang awam dlm mahkamah; Id pegawai tidak
bertauliah (tentera).
6. Biduanda: budak kundang, budak raja, juak-
juak, hamba (suruhan) raja: baginda ...
membuat segala anak tun-tun akan ~ kecil,
pekerjaannya akan membawa segala alat raja.
7. Cetera: cerita, ceritera: demikian mula ~nya;
menceterakan menceritakan: adapun
diceterakan oleh orang yg punya cetera ini.
8. Dagang senteri: berbagai-bagai orang asing
yg mendatang (saudagar, pelawat, pelajar,
dll.).
9. Dahanam: Kd, Kl bunyi yg kuat, bergempa;
berdahanam berbunyi dgn kuat.
10. Daif: cacat, hina, lemah: orang yg ~;
mendaifkan memandang rendah (hina),
menghinakan: tidak guna ~ orang yg lemah;
kedaifan perihal daif, kehinaan, kekurangan,
kelemahan.
11. Geligis: menggeligis bergerak-gerak
badannya kerana kesejukan atau ketakutan
dsb; menggigil.
12. Harungan: bahagian sungai dll yg tidak dalam;
tempat orang mengharung; laut yg dpt dilalui
kapal.
13. Hidup: bernyawa dan bernafas (bkn manusia,
binatang dll); tumbuh dan berfungsi
sebagaimana mestinya (bkn tumbuh-
tumbuhan): Kedua-dua ibu bapanya masih ~.
Pokok padinya ~ dgn subur.; terbit; Di sebelah
matahari ~ matahari terbit.
14. Hulubalang: ketua pasukan askar, pemimpin
pasukan; Pr gelaran orang besar yg delapan;
askar pengawal; pengawal keamanan
kampung, dubalang; ~ asal sl kepala bentara
yg dr kanan; habis ~ bersiak prb apabila tiba
masa, jika perlu wang, dijual apa saja yg ada.
15. Inang: perempuan yg menjaga (memandikan
dll) anak tuannya (biasanya anak raja-raja atau
anak orang besar-besar): baginda telah
memilih beberapa orang perempuan yg muda-
muda utk menjadi ~ kpd anakanda baginda itu;
~ pengasuh perempuan yg menjaga dan
mengasuh (kadang-kadang menjadi teman
puteri raja bermain-main); mak ~ panggilan yg
agak hormat kpd inang yg telah berumur;
penghulu ~ sl pegawai istana (perempuan) yg
mengurus hal-hal istana.
16. Indera: roh yg dipercayai menguasai alam dan
manusia (dr pandangan orang Hindu); dewa;
raja yg berkuasa; yg amat mulia: mahkota ~
mahkota raja; gelaran kehormatan utk orang-
orang besar negeri: Orang Kaya ~ Pahlawan;
rupa atau bentuk. menginderakan menjadikan
berupa; memberi bentuk: Allah menjadikan
suatu makhluk yg tidak boleh diinderakan,
iaitu malaikat. keinderaan tempat segala
dewa kayangan.
17. Jemala: sl kepala; batu ~ batu kepala, kepala;
di atas ~ di atas kepala.
18. Jentayu: sj burung geroda; burung yg selalu
berseru meminta hujan; spt ~ menantikan
hujan prb orang yg sangat rindu akan sesuatu
(kekasih dll).
19. Jodo: Jk jodoh, sesuai; @ jodoh.
20. Karangan: batu karang: laut ini terlalu cemar,
banyak ~nya.
21. Kapang: Mn; berkapang bercendawan,
berlapuk.
22. Keci: (kéci) sejenis kapal layar empat persegi.
23. Kejap: tidak mudah tercabut (terurai dll),
ketat, teguh: sebilah keris terselit ~ di
pinggangnya; tayar itu dipasangkan ~ - ~ pd
roda; mengejap memadat: tanah yg ~ dihakis
oleh udara kering; mengejapkan meneguhkan
atau mengetatkan ikatan dsb: Tuk ~ kain di
pinggang.
24. Khali: Ar diam (tidak berbuat apa-apa),
berhenti berbuat sesuatu, lalai (drpd berbuat
sesuatu); tiada ~ tidak berhenti atau lalai drpd
(berbuat sesuatu): Pak Pandir pun tiada ~ lagi
drpd melihat lukahnya; tidak ~ berbuat ibadat
sentiasa (selalu) berbuat ibadat.
25. Kirai: mengiraikan mengibas-ngibaskan dgn
keras (supaya hilang debu dll), mengirapkan,
mengepak-ngepakkan atau menggoyang-
goyangkan (sayap, bulu, dll).
26. Kundang: sl budak pengiring (raja, orang
bangsawan, dll), budak suruhan (raja dll),
biduanda, juak-juak: maka baginda pun
bangun berangkat bersiram ke taman bunga
diiringkan ~ - ~.
27. Laksa: sepuluh ribu; empat ~ empat puluh
ribu; berlaksa-laksa berpuluh-puluh ribu.
28. Litar: lilit (pd sesuatu benda), keliling;
bergerak berkeliling dr satu tempat ke tempat
lainbergerak berkeliling dr satu tempat ke
tempat lain; pengadil ~ pengadil yg bergerak
dr satu tempat ke tempat lain utk
menjalankan tugasnya; ~ lah sudah
berkelilinglah sudah.
29. Mahligai: istana tempat kediaman raja,
permaisuri atau putera puteri raja.
30. Mangkubumi: sl bendahara, perdana menteri.
31. Masyghul: Ar berasa dukacita kerana sesuatu,
susah hati, murung, sedih: setelah baginda
mendengar pencuri terlalu ganas itu, maka
baginda pun terlalu ~; kesal hati, sebal hati;
memasyghulkan menyedihkan (menyusahkan)
hati: sekarang bapa angkat hamba itu
menuntut janjinya, itulah yg ~ hamba; berasa
dukacita (sedih dll) bkn sesuatu;
kemasyghulan; kesedihan (kesusahan,
kesebalan) hati: ~nya itu diketahui juga oleh
bapa angkatnya walaupun ia cuba menyem-
bunyikannya; menjadi (menderita) masyghul:
ia masih sangat ~.
32. Mati: tidak bernyawa lagi, tidak hidup lagi:
biar kita ~ tidak bernisan jangan kita hidup
tidak bersopan; timbunan kayu ~; tidak pernah
hidup (barang-barang spt batu dll): tidak
bernyawa; terbenam; di sebelah matahari ~
matahari terbenam; tidak menyala lagi (api,
lampu dll); lampu sudah ~; matahari ~.
33. Memagut: mengenakan paruh atau mulut pd
sesuatu dgn cepat; mematuk dgn paruh (bkn
ayam dll); menggigit (bkn ular); mencatuk:
Burung kakaktua itu terus ~ mata anak raja itu
sehingga buta.
34. Mutia: mutiara.
35. Napuh: sj pelanduk besar, Tragulus napu.
36. Penggawa: sl ketua pasukan; 2. ketua
kampung (daerah), penghulu; ~ marga
(Palembang) ark camat.
37. Penomah: ark; raja ~ pemberian kpd bakal
mentua.
38. Pepara: sj tumbuhan (rumpai), rumput
sendayan, Rhynchospora corymbosa.
39. Peri: hal, keadaan, sifat: diwartakannya kpd
wazir-wazirnya ~ kebesaran negeri Melaka;
terdengarlah ke Singapura ~ baik paras puteri
itu; ~ kebinatangan sifat-sifat yg terdapat pd
binatang; ~ kehidupan keadaan kehidupan; ~
kesopanan sifat sopan; cara (mengerjakan
sesuatu dll), laku: akibat perbuatan suaminya
itu jugalah ia terlantar demikian ~; betapa
~(nya) bagaimana caranya (halnya); ~ yg layak
bagi manusia perbuatan yg layak bagi
manusia; bagaimana, betapa: kita hendaklah
sentiasa sedar ~ mustahaknya perpaduan dan
taat setia rakyat pd negara; sl hal (yg berlaku),
kejadian, peristiwa: pd bicara patik, baik juga
Duli Yang Dipertuan menyuruh membantu
Pahang, dr kerana barang suatu ~ Pahang itu
tidaklah Duli Yang Dipertuan rugi.
40. Peterana: sj tempat duduk utk orang yg
dihormati (raja, mempelai, dll).
41. Rajawali: sj burung, Accipiter badius po-
liopsis; sj burung, lang belalang, Accipiter
badius poliopsis.
42. Redum: ark mendung, redup, suram (gelap);
@ redam.
43. Sahaya: abdi, hamba.
44. Sebal: ~ hati berasa dongkol atau marah dlm
hati (kerana kecewa dll), berasa kesal
(kecewa), jengkel, mendongkol: melegakan
hati yg ~; dgn perasaan yg ~, kami bertujuh
pulang hampa; menyebal menjadi (berasa)
sebal, menjadi jengkel (mendongkol); kalau
pujuk makin ~, kalau marah baharu ketawa prb
kelakuan yg tidak pd tempatnya; menyebalkan
menyebabkan sebal, menimbulkan rasa
dongkol, mengesalkan; penyebal orang yg
mudah berasa sebal.
45. Seperanggu: selengkap (pakaian dll.).
46. Sida: sl gelaran orang drpd keturunan
bangsawan; sida-sida sl pegawai dlm istana
(semacam pendeta); pegawai dlm istana yg
telah dikasi (dikembiri); menyidai sl mengasi,
mengembiri.
47. Tagar: (bunyi) guruh (guntur): maka sorak
orang pun gemuruhlah spt ~ di langit
bunyinya; bagai ~ di Pulau Sembilan prb
percakapan yg terlalu tinggi lagi
sombong;bertagar berbunyi spt guruh,
gemuruh, berdegar-degar.
48. Tamdim: Tempat diam; istiadat adat ~ adat
istiadat.
49. Tarkasy: sl lubang tempat menyimpan anak
panah: ~ berisi anak panah.
50. Telut: bertelut (duduk) berlutut: maka ketiga-
tiganya ~ di tanah memanah.
51. Tengger: (ténggér); bertengger duduk pd
tempat yg ketinggian (burung di atas dahan
dll), bertenggek: seekor gagak tua ~ di hujung
ranting kering; tenggeran (bilah dll) tempat
burung ber-tengger dlm sangkar; sangkar
emas ~ suasa prb laki-laki yg menunggu
isterinya (kekasihnya) dgn rumah yg bagus
serta cukup alat perkakasnya.
52. Teritip: siput laut yg kecil yg suka melekat pd
perut perahu atau pd tiang-tiang yg terendam
dlm air laut.
53. Tuha: tua atau pakar, berkemahiran, ketua
pemimpin.
54. Umbut: pangkal pucuk batang pokok palma
(kelapa, pinang, dll) yg lembut dan boleh
dimakan: mencari ~ utk dimakan; cari ~ kena
buku prb mencari yg baik, men-dapat yg
buruk; mencari ~ dlm batu prb membuat
pekerjaan yg sia-sia; mengumbut mencari
(mengambil) umbut (drpd pohon kelapa, enau,
dll).
55. Unjuk: tunjuk; mengunjuk menunjuk;
mengunjukkan memberitahu dgn menunjuk,
memperlihatkan, menunjukkan: Penghulu ~
tempatnya dan tempat ibu bapanya berkedai
itu; pengunjukan perihal (perbuatan dsb)
meng-unjukkan (menunjukkan), sesuatu yg
memberi-tahu atau yg menunjukkan,
petunjuk.
56. Yakut: sj batu permata.
57. Zulmat: Ar gelap (kerana ribut), kegelapan;
keadaan sesat tanpa hidayah.
Indeks
A
• Afwah – 3
• Alpa – 15, 16, 23
• Anduman – 4, 5
• Arungan - 12
• Azmat – 13, 15, 18
B
• Balai paseban – 10
• Bentara – 10, 11, 36, 51, 52
• Biduanda – 10, 11, 36, 51, 52
• Berdahanam – 22, 35
• Berlaksa-laksa – 52
• Bertelut – 52
• Bertengger – 35, 37
C
• Cetera – 4, 8
• Ceterakan – 8
• Cina – 47
D
• Dagang senteri – 29
• Dahanam – 22, 35
• Daif – 30
• Dikiraikan – 21
• Dialpakan – 15
• Diunjukkan – 50
F
• Fakir – 1, 2, 3
G
• Geligis – 44
H
• Halingyi – 14
• Harungan – 12
• Hemat – 33
• Hematnya – 33
• Hidup – 14, 19, 25, 28, 39, 41, 42, 47
• Hulubalang – 2, 10, 11, 26, 27, 29, 36, 41,
45, 49, 51, 52
I
• Inang – 9, 30, 31, 32, 33, 37, 38, 39
• Indera – 10
J
• Jemala – 2
• Jentayu – 22
• Jodo – 7, 8, 45
K
• Kapang – 30, 31, 32
• Karangan – 13
• Keci – 10, 11, 12,14, 17, 19, 20, 21, 24, 25,
32, 41, 51, 52
• Kejap – 3
• Khali – 39, 40
• Khalinya – 40
• Kirai – 21
• Kundang – 9, 10, 32
• Kundangnya – 9
• Kedah – 2, 26
• Kelinggi – 14
• Kemasyghulanlah – 13, 19
• Kematiannya – 45
• Kuala Canggung – 14
• Kuala Chittagong – 14
• Kuala Morib – 23
• Kuala Parit – 20
• Kuala Tawai – 17
L
• Laksa – 52, 53
• Litar – 26
• Litarlah – 26
M
• Magut – 22
• Mahaligai – 9, 35
• Maharaja Dewata – 5
• Mahligai – 9
• Mangkubumi – 49, 50
• Masyghul – 13, 19, 26
• Masyghulnya – 26
• Mati – 5, 19, 25, 32, 39, 41, 45, 53
• Matilah – 25
• Memagut – 22
• Menunjukkan – 6
• Mutia – 3
N
• Napuh – 28
P
• Penggawa – 10, 11, 26, 36, 51, 52
• Penomah – 6
• Pepara – 13
• Peri – 2, 39, 40
• Perinya – 40
• Peterana – 37
• Pulau Jambul – 27
• Pulau Lada – 27
• Pulau Langkapuri – 4, 9, 24, 25, 30, 37, 40,
43
• Pulau Salang – 23, 24
• Pulau Serai – 26, 47
• Pulau Tanjung Salang – 23
R
• Rajawali – 5, 6, 8
• Raja Jin Harman Syah – 42, 48, 49, 50, 53,
54
• Redum – 14
S
• Sahaya – 9
• Sebal – 20
• Seperanggu – 37
• Seri Rama – 4, 5
• Sida-sida – 10, 11, 36, 51
• Sultan Muazzam Syah – 2
• Sultan Muzalfal Syah – 2
• Sungai Irrawaddy – 20
• Sungai Salween – 23
T
• Tagar – 13, 18
• Tanjung Hujung Salang – 24
• Tamdim – 51
• Tarkasy – 22
• Tavoi – 17
• Telut – 52
• Tengger – 35, 37
• Teritip – 30, 33
• Tuha – 26, 47
U
• Umbut – 13
• Unjuk – 6, 50
Y
• Yakut – 35
Z
• Zulmat – 18, 35
Bibliografi
Manuskrip
1. Hikayat Merong Mahawangsa, MS 134
[D61.dir], Katalog manuskrip Melayu: Koleksi
Pusat Dokumentasi Melayu. Kuala Lumpur:
Pusat Dokumentasi Melayu, Dewan Bahasa
dan Pustaka, 2006, p.43.
Buku
1. Adam, Ahmat. Hikayat Hang Tuha (Atau
Hikayat Hang Tua). Strategic Information and
Research Development Centre, 2018.
2. Gaya Dewan: Edisi Ketiga. Dewan Bahasa Dan
Pustaka, 2018.
3. Kamus Dewan: Edisi Keempat. Dewan Bahasa
Dan Pustaka, 2010.
4. Kamus Dewan: Edisi Ketiga. Dewan Bahasa Dan
Pustaka, 1998.
5. Karim, Nik Safiah, et al. Tatabahasa Dewan:
Edisi Ketiga (Harga Ekonomi). Dewan Bahasa
Dan Pustaka, 2015.
6. Muhammad Hassan bin Dato Kerani
Muhammad Arshad. At-Tarikh Salasilah Negeri
Kedah. 2017.
7. Othman, Ruslaini. Membongkar Misteri
Hikayat Melayu: Antara Yang Tersurat Dan
Yang Tersirat. Hijjaz Records Publishing, 2018.
8. Salleh, Siti Hawa. Hikayat Merong
Mahawangsa. Yayasan Karyawan Dan Penerbit
Universiti Malaya, 1998.
9. Salleh, Siti Hawa. Hikayat Patani. Dewan
Bahasa & Pustaka, 2010.
10. Taslim, Noriah. Asas-Asas Pembinaan Epik:
Satu Pendekatan Berdasarkan Hikayat Hang
Tuah Dan Hikayat Amir Hamzah. Penerbit
Universiti Sains Malaysia Bagi Pihak Pusat
Pengajian Ilmu Kemanusiaan, 1986.
11. The Keddah Annals. The American
Presbyterian Mission Press, 1908.
Laman Sesawang
1. Winstedt, R. O. The Kedah Annals. Journal of
the Malayan Branch of the Royal Asiatic
Society, vol. 16, no. 2 (131), 1938, pp. 31–35.
JSTOR, https://jstor.org/stable/41559921.
2. Sanin, Saharil Hasrin. “Geroda Burung
Gergasi.” Dewan Siswa, Dewan Bahasa Dan
Pustaka, http://dwnsiswa.dbp.my/wordpress/?
p=44.
3. Yule, Henry. Cathay and The Way Thither:
Being A Collection of Medieval Notices of China.
Vol. 1, Munshiram Manoharal, 1998.
https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.4
7864/page/n3/mode/2up.
4. Yule, Henry. Cathay and The Way Thither:
Being A Collection of Medieval Notices of China.
Vol. 4, Munshiram Manoharal, 1998.
https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.4
7865/page/n11/mode/2up.
Hikayat Merong Mahawangsa – Chapter 1: Raja Merong
Mahawangsa is a Hunspell-MS Malay Manuscript project.
And belongs to Syafiq Hadzir’s Manuscript Collection.
This book is free, with the help of 100% free software.
Thanks to LibreOffice, GIMP and Hunspell-MS.
LibreOffice: https://www.libreoffice.org/
GIMP: https://www.gimp.org/
Hunspell-MS: https://hunspell-ms.syafiqhadzir.dev/
View publication stats