The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by ศิริรัตน์ แซ่ย่าง, 2023-10-06 03:05:11

E-BOOK (1)

E-BOOK (1)

Xièxiè,Xīngqí yī jiàn. 谢谢,星期⼀⻅。 (เซี้ยเซียะ,ซิงชีอี เจี้ยน) ขอบคุณนะคะ,วันจันทร์เจอกันค่ะ Duìbùqǐ, wǒmen zhōumò fàngjià. 对不起,我们周末放假。 (ตุ้ยปุฉี่,หว่อ ว่ เมิน โจวมั่ว ฟ้างเจี้ย) ขอโทษด้วยค่ะ,ร้านหยุดทุกวันเสาร์-อาทิตย์ค่ะ Zàijiàn. 再⻅。 (ไจ้เจี้ยน) ไว้พบกันค่่ะ 48


บทสนทนาตัวอย่าง 3 าตัวอย่าง 3 Nín hǎo, wǒ yào dǎyìn hēibái wǔ fèn, 您好,我要打印⿊⽩ 5 份, Zhuāngdìng sān fèn. 装订 3 份。 (หนินห่าว,หว่อ ว่ เหย้า ต่ายิ่น เฮยไป๋ หวู่ เฟิ่น ,จวงติ้ง ซาน เฟิ่น) สวัสดีค่ะ,ฉันต้องการปริ้น ริ้ ขาวดำ 5 ชุด, เข้าเล่ม 3 ชุดค่ะ Nín kěyǐ zài míngtiān shàngwǔ bā diǎn diǎn lái ná . 您可以在明天上午 8 点来拿。 (หนิน เขออี่ ไจ้ หมิงเทียน ซ่างหวู่ ปา เตี่ยน หนา ) คุณสามารถมารับเอกสารได้วันพรุ่งนี้เวลา 8 โมงเช้าค่ะ Hǎo de. 好的。 (ห่าว เตอะ) โอเคค่ะ 49


Nǐ hǎo, wǒ lái ná shū. 你好,我来拿书。 (หนีห่าว, หว่อ ว่ หลาย หนาซู ) สวัสดีค่ะ, ฉันมารับหนังสือค่ะ Sǎo mǎ fùkuǎn de. 扫码付款的。 (สาวหม่า ฟู้ข ฟู้ ว่า ว่ น เตอะ) สแกนจ่ายค่ะ วันถัดมา เวลา 8.00 นาฬิกา Nín yào sǎo mǎ fùkuǎn háishì fù xiànjīn? 您要扫码付款还是付现⾦? (หนิน เหย้า สาวหม่า ฟู้ข ฟู้ ว่า ว่ น ไหซื่อ ฟู้ เสี้ยนจิน) คุณต้องการสแกนจ่ายหรือ รื จ่ายเงินสดคะ Yībǎi wǔshí tàizhū , qǐng nín sǎomiáo zhèlǐ. 150 泰铢,请您扫描这⾥ 。 (อีไป๋ หวู่สืวู่ สื อ ไท่จู,ฉิ่ง หนิน ส่าวเหมียว เจ้อ หลี่) 150 บาท,เชิญคุณสแกนตรงนี้ได้เลยค่ะ 50


ภาษาจีน คำ อ่าน ภาษาไทย 明信卡 Míngxìn kǎ หมิงสิ้นข่า โปสการ์ด 名⽚ Míngpiàn หมิงเพี่ยน นามบัตร ⽣⽇贺卡 Shēngrì hèkǎ เซิงรื่อ รื่ เฮ้อข่า การ์ดวัน วั เกิด 婚礼卡 Hūnlǐ kǎ ฮุนหลี่ข่า การ์ดแต่งงาน หมวดที่ที่ ที่ ที่ 5 รูรูรู ป รู ปแบบของการทำทำทำทำการ์ร์ ร์ร์ ด 礼品卡 การ์ดของที่ระลึก Lǐpǐn kǎ 感谢卡 Gǎnxiè kǎ การ์ดขอบคุณ หลี่ผินข่า ก่านเซี่ยข่า ขว่า ว่ นซื่อ รูปแบบ 51 款式 kuǎnshì


ภาษาจีน คำ อ่าน ภาษาไทย 艺术纸 Yìshù zhǐ อี้ซู่ จื่อ กระดาษอาร์ตมัน 红⾊ เจ้าสาว เจ้าบ่าว สีแดง ชื่อ สถานที่จัดงาน วัน วั ที่ 新娘 新郎 名字 地点 ⽇期 Xīnniáng Xīnláng Hóngsè Míngzì หมิง จื่อ หง เซ่อ ซินหลาง ซินเหนียง Dìdiǎn ตี้เตี่ยน Rìqí รื่อ รื่ ฉี 52


Nín xiǎng zuò shénme yàng de kǎ? 您想做什么样的卡? (หนิน เสี่ยง จั้ว เสินเมอย่าง เตอะ ข่า) คุณต้องการทำ การ์ดประเภทใด Wǒmen méiyǒu zuò hèkǎ fúwù. 我们没有做贺卡服务。 (หว่อ ว่ เมิน เหมยโหย่ว จั้ว เฮ่อข่า ฝูอู้ ฝูอู้) พวเราไม่มีบริก ริ ารทำ การ์ด Wǒmen yǒu hěnduō kuǎnshì. Qǐng xiān kàn kàn 我们有很多款式。请先看看 (หว่อ ว่ เมิน โหย่ว เหิ่นตัว ขว่า ว่ นซื่อ ฉิ่ง เซียน ค่านค่าน) เรามีหลายรูปแบบ เชิญเลือกดูก่อน Wǒ yào zuò hūnlǐhè kǎ, nǐmen yǒu xiēshé me yàng kuǎnshì? 我要做结婚贺卡,你们有些什么样的款式? (หว่อ ว่ เหย้าจั้ว ฮุนหลี่เฮ้อข่า,หนีเมิน โหย่ว เซีย เสินเมอย่าง เตอะ ขว่า ว่ นซื่อ) ฉันอยากทำ การ์แต่งงาน คุณมีรูปแบบไหนบ้าง ประโยคตัตั ตั ว ตั วอย่ย่ ย่ า ย่ าง 53


Bù hǎoyìsi, nǐmen néng zuò hèkǎ ma? 不好意思,你们能做贺卡吗? (ปู้ห่าวอี้สื่อ,หนี่เมิน เหนิง จั้ว เฮ่อข่า มา) ขอโทษนะคะ,ทางร้านรับทำ การ์ดไหมคะ บทสนทนาตัวอย่าง 1 าตัวอย่าง 1 Nín xiǎng zuò shénme yàng de hèkǎ? 您想做什么样的贺卡? (หนิน เสี่ยง จั้ว เสินเมอย่าง เตอะ เฮ่อข่า) คุณต้องการทำ การ์ดประเภทใดคะ 54


Wǒmen yǒu hěnduō kuǎnshì, qǐng xiān kàn kàn. 我们有很多款式,请先看看。 (หว่อ ว่ เมิน โหย่ว เหิ่นตัว ขว่า ว่ นซื่อ, ฉิ่งเซียน ค่านค่าน) เรามีหลายรูปแบบเลยค่ะ, เชิญดูก่อนค่ะ Wǒ yào zuò hūnlǐhè kǎ, 我要做结婚贺卡, nǐmen yǒu xiē shémeyàng de kuǎnshì? 你们有些什么样的款式? (หว่อ ว่ เหย้าจั้ว ฮุนหลี่เฮ้อข่า,หนีเมิน โหย่ว เซีย เสินเมอย่าง เตอะ ขว่า ว่ นซื่อ) ฉันอยากทำ การ์แต่งงาน คุณมีรูปแบบไหนบ้าง 55


Hǎo de, qǐng gàosù wǒ xīnniáng hé xīnláng de míngzì, 好的,请告诉我新娘和新郎的名字、 dìdiǎn, shíjiān hé rìqí. 地点、时间和⽇期。 (ห่าวเตอะ,ฉิ่ง เก้าซู่ หว่อ ว่ ซินเหนียน เหอ ซินหลาง เตอะ หมิงจื่อ, ตี้เตี่ยน, สือเจียน เหอ รื่อ รื่ ฉี) ได้ค่ะ, กรุณาบอกชื่อเจ้าบ่าว-เจ้าสาว,สถานที่จัดงาน, เวลาและวัน วั ที่ให้ฉันด้วยค่ะ Wǒ xiǎng yào hóngsè yìshù zhǐ de zhè jiàn kuǎnshì. 我想要红⾊艺术纸的这件款式。 (หว่อ ว่ เสี่ยง เหย้า หงเซ่อ อี้ซู่จื่อ เตอะ เจ้อ เจี้ยน ขว่า ว่ นซื่อ) ฉันต้องการแบบนี้เป็นกระดาษอาร์ตมันสีแดงค่ะ Hǎo de 好的。 (ห่าวเตอะ) ได้ค่ะ 56


Nín hǎo, yǒu shénme yào wǒ bāngmáng ma? 您好,有什么要我帮忙吗?? (หนินห่าว,โหย่ว เสินเมอ เหย้า หว่อ ว่ ปางหมาง มา) สวัสดีค่ะ,มีอะไรให้ฉันช่วยไหมคะ Wǒ yào zuò gǎnxiè kǎ. 我要做感谢卡。 (หว่อ ว่ เหย้าจั้ว ก่านเซี่ยข่า) ฉันอยากทำ การ์ดขอบคุณค่ะ บทสนทนาตัวอย่าง 2 าตัวอย่าง 2 Hǎo de 好的。 (ห่าวเตอะ) ได้ค่ะ 57Duìbùqǐ, wǒmen méiyǒu zuò kǎ fúwù 对不起,我们没有做卡服务。 (ตุ้ยปุฉี่,หว่อ ว่ เมิน เหมยโหย่ว จั้วข่า ฝูอู้ ฝูอู้) ขอโทษด้วยค่ะ พวกเราไม่มีบริก ริ ารทำ การ์ดค่ะ


ภาษาจีน คำ อ่าน ภาษาไทย คำคำคำคำศัศั ศัศัพท์ท์ ท์ท์ เพิ่พิ่ พิ่พิ่ มเติติติติ ม 贺卡 Hèkǎ เฮ้อข่า การ์ดอวยพร Yāoqǐng kǎ 邀请卡 เยาฉิงข่า การ์ดเชิญ 优惠卡 Yōuhuì kǎ โยวฮุ้ยข่า บัตรส่วนลด Xìnfēng 信封 สิ้นเฟิง ซองจดหมาย ⽂件袋 Wénjiàndài เหวิน วิ เจี้ยนไต้ ซองใส่เอกสาร 电⼦卡⽚ เตี้ยนจื๋อข่าเพี้ยน บัตรอิเล็กทรอนิกส์ ⽩卡纸 กระดาษการ์ดขาว Bái kǎ zhǐ ไป๋ ขา จื่อ ⽜⽪纸 กระดาษคราฟท์ Niúpízhǐ หนิวผีจื่อ 58Diànzǐ kǎpiàn


ภาษาจีน คำ อ่าน ภาษาไทย คำคำคำคำศัศั ศัศัพท์ท์ ท์ท์ เพิ่พิ่ พิ่พิ่ มเติติติติ ม 珠光纸 กระดาษประกายมุก หวงเซ่อ Huáng sè ⻩⾊ สีเหลือง เฝิ่นหงเซ่อ Fěnhóngsè 粉红⾊ สีชมพู เฉิงเซ่อ Chéng sè 橙⾊ สีส้ม จูกวงจื่อ Zhūguāng zhǐ 绿⾊ ลวี่เ วี่ ซ่อ Lǜ sè สีเขียว 天蓝⾊ Tiānlánsè เทียนหลานเซ่อ สีฟ้า 蓝⾊ หลานเซ่อ Lán sè สีน้ำ เงิน 59


ภาษาจีน คำ อ่าน ภาษาไทย เฮยเซ่อ Hēi sè ⿊⾊ สีดำ จื่อเซ่อ 紫⾊ Zǐsè สีม่วง ⽩⾊ ไป๋เซ่อ Bái sè สีขาว ฮุยเซ่อ 灰⾊ Huīsè สีเทา 棕⾊ จงเซ่อ Zōngsè สีน้ำ ตาล 60


ภาษาจีน คำ อ่าน ภาษาไทย หมวดที่ที่ ที่ ที่ 6 การรับ-ส่ง แฟกซ์/ออนไลน์ รับ-ส่ง แฟกซ์/ออนไลน์ 传真 Chuánzhēn ฉวนเจิน แฟกซ์ (Fax) 扫描 Sǎomiáo ส่าวเหมียว สแกน 电⼦邮件 Diànzǐ yóujiàn เตี้ยนจื่อ โหยวเจี้ยน อีเมล 连我 Lián wǒ เหลียน หว่อ ว่ ไลน์ 传真机 Chuánzhēn jī ฉวนเจิน จี เครื่อ รื่ งแฟกซ์ 接收⼈ Jiēshōu rén เจียโซเหริน ริ ผู้รับ 电话号码 Diànhuà hàomǎ เบอร์โทรศัพท์ 电话 Diànhuà โทรศัพท์ เตี้ยนฮั้ว ห้าวหม่า เตี้ยนฮั้ว 61


ภาษาจีน คำ อ่าน ภาษาไทย 之前 尝试 重要 ⾮常 线路 占线 Zhànxiàn Xiànlù Fēicháng Zhòngyào จ้านเซี้ยน เซี้ยนลู่ เฟยฉาง จ้งเหย้า Chángshì ฉาง ซื่อ สำ คัญ จือเฉียน Zhīqián Bìxū 必须 ปี้ซี Tā 它 ทา มัน (สัตว์ สิ่งของ) Dànshì 但是 ต้าน ซื่อ แต่ว่า ว่ จำ เป็นต้อง ก่อน มาก ไม่ว่า ว่ ง ลอง สาย 62


Qǐng gěi wǒ shōu jiàn rén de chuánzhēn hàomǎ. 请给我收件⼈的传真号码。 (ฉิ่ง เก๋ย หว่อ ว่ โซเจี้ยนเหริน ริ เตอะ ฉวนเจิน ห้าวหม่า) โปรดแจ้งเบอร์แฟกซ์ของผู้รับแฟกซ์ให้ฉันทราบ Qǐngwèn chuánzhēn shōu jiàn rén de diànzǐ yóujiàn shì shénme? 请问传真收件⼈的电⼦邮件是什么? (ฉิ่งเวิ่น วิ่ ฉวนเจิน โซเจี้ยนเหริน ริ เตอะ เตี้ยนจื่อโหยวเจี้ยน ซื่อ เสินเมอ) ไม่ทราบว่า ว่ อีเมลของผู้รับแฟกซ์คืออะไร Qǐngwèn nín de chuánzhēn hàomǎ/diànzǐ yóujiàn shì shénme? 请问您的传真号码/电⼦邮件是什么? (ฉิ่งเวิ่น วิ่ หนิน เตอะ ฉวนเจิน ห้าวหม่า/ เตี้ยนจื่อโหยวเจี้ยน ซื่อ เสินเมอ) ไม่ทราบว่า ว่ หมายเลขแฟกซ์/อีเมลของคุณคืออะไร ประโยคตัตั ตั ว ตั วอย่ย่ ย่ า ย่ าง 63


Nín hǎo, yǒu shénme xūyào wǒ bāngmáng ma 您好,有什么需要我帮忙吗? (หนินห่าว,โหย่ว เสินเหมอะ ซีเหย้า หว่อ ว่ ปางหมาง มา) สวัส วั ดีครับ,มีอะไรให้ช่วยไหมครับ Zhèlǐ néng fā chuánzhēn ma? 这⾥能发传真吗? (เจ้อหลี่ เหนิง ฟา ฉวนเจิน มา) ที่นี่สามารถส่งแฟกซ์ได้ไหมครับ Wǒ xiǎng fā chuánzhēn. 我想发传真。 (หว่อ ว่ เสี่ยง ฟา ฉวนเจิน) ผมอยากส่งแฟกซ์ครับ บทสนทนาตัวอย่าง 1 นาตัวอย่าง 1 néng fā 能发。 (เหนิง ฟา) สามารถส่งได้ครับ 64


Hǎo de, qǐng gěi wǒ shōu jiàn rén de chuánzhēn hàomǎ. 好的,请给我收件⼈的传真号码。 (ห่าวเตอะ,ฉิ่ง เก๋ยหว่อ ว่ โซเจี้ยนเหริน ริ เตอะ ฉวนเจิน ห้าวหม่า) ได้ครับ,โปรดแจ้งเบอร์แฟกซ์ของผู้รับแฟกซ์ ให้ผมทราบหน่อยครับ +66 850390690 Duìbùqǐ, 对不起, chuánzhēn xiànlù yǐjīng zhànxiàn shí fēnzhōng le. 传真线路已经占线 10 分种了。 (ตุ้ยปุฉี่,ฉวนเจิน เซี้ยนลู่ หยี่จิง จ้านเซี่ยน สือ เฟิน เหลอะ) ขอโทษครับ,แฟกซ์สายไม่ว่างมา 10 นาทีได้แล้วครับ 65


Zhè shì yī fèn fēicháng zhòngyào de chuánzhēn, 这是⼀份⾮常重要的传真, bìxū zài jīn wǎn zhīqián fāsòng. 必须在今晚之前发送。 (เจ้อ ซื่อ อีเฟิ้น เฟยฉาง จ้งเหย้า เตอะ ฉวนเจิน, ปี้ชี ไจ้ จินหว่า ว่ น จือเฉียน ฟาซ่ง) แฟกซ์นี้สำ คัญมาก,ต้องส่งก่อนตอนเย็นวันนี้ครับ Hǎo de, 好的, wǒ huì zài wǔ fēnzhōng hòu zàicì chángshì fāsòng. 我会在 5 分钟后再次尝试发送。 (ห่าวเตอะ,หว่อ ว่ ฮุ่ย ไจ้ หวู่ เฟินจง โห่ว ไจ้ซื่อ ฉางซื่อ ฟาซ่ง) ได้ครับ,เดี๋ยวอีก 5 นาทีจะลองส่งใหม่อีกครั้งครับ Hǎo de, fēicháng gǎnxiè. 好的,⾮常感谢。 (ห่าวเตอะ, เฟยฉาง ก่านเซี่ย ) ได้ครับ,ขอบคุณมากๆนะครับ 66


Nín hǎo, yǒu shénme xūyào wǒ bāngmáng ma? 您好,有什么需要我帮忙吗? (หนินห่าว,โหย่ว เสินเมอ ซีเย่า หว่อ ว่ ปางหมาง มา) สวัสดีค่ะ,มีอะไรต้องการให้ฉันช่วยไหมคะ Wǒ xiǎng dǎyìnwénjiàn, 我想打印⽂件, dànshì zài Line lǐmiàn. 但是在 line ⾥⾯。 (หว่อ ว่ เสี่ยง ต่ายิ่น เหวิน วิ เจี้ยน, ต้านซื่อ ทา ไจ้ ไลน์ หลี่ เหมี้ยน) ฉันต้องปริ้น ริ้ งาน,แต่ว่างานอยู่ในไลน์ค่ะ Nín kěyǐ sǎomiáo wǒmen de èr wéi mǎ. 您可以扫描我们的⼆维码。 (หนิน เขออี่ ส่าวเหมียว หว่อ ว่ เมิน เตอะ เอ้อเหวยหม่า) คุณสามารถแสกนคิวอาร์โค้ดไลน์ ของเราได้เลยค่ะ บทสนทนาตัวอย่าง 2 าตัวอย่าง 2 67


Yǐjīng fā hǎole. 已经发好了。 (หยี่จิง ฟา ห่าว เหลอะ) ส่งเรีย รี บร้อยแล้วค่ะ Nǐ yào jǐ fèn? 您要⼏份? (หนิน เหย้า จี่ เจี้ยน) คุณเอากี่ชุดคะ Wǒ yào sì fèn. 我要 4 份。 (หว่อ ว่ เหย้า ซื่อ เจี้ยน) ฉันเอา 4 ชุดค่ะ Qǐng shāo děng yīxià. 请稍等⼀下。 (ฉิ่ง เซา เติ่ง อี๋เสี้ย) รอสักครู่นะคะ Hǎo de. 好的。 (ห่าว เตอะ) ได้ค่ะ 68


ภาษาจีน คำ อ่าน ภาษาไทย คำคำคำคำศัศั ศัศัพท์ท์ ท์ท์ เพิ่พิ่ พิ่พิ่ มเติติติติ ม 发件⼈ 封 Fēng ฉบับ ⽹⻚ Wǎngyè หว่า ว่ งเย่ เว็บ ว็ ไซต์ 脸书 เหลี่ยนซู เฟซบุ๊ก Liǎn shū 篇 บท/ฉบับ คนส่งแฟกซ์ Fā jiàn rén ฟา เจี้ยน เหริน ริ Piān เพียน เฟิง 69


บรรณานุกรม านุกรม วิกิ วิกิ ตำ รา “หมวดคำ ศัพท์ของใช้สำ นักงาน” สืบค้นเมื่อ 3 สิงหาคม 2566, จาก https://th.wikibooks.org/wiki/ ศูนย์แปลภาษาจีน “การทักทายในภาษาจีน” สืบค้นเมื่อ 4 สิงหาคม 2566,จาก รับแปลภาษาจีน.com/knowledge/008 สถาบันเลิร์นนิ่งอีสท์ “ศัพท์ภาษาจีนในที่ทำ งานต้องรู้” สืบค้นเมื่อ 4 สิงหาคม 2566, จาก https://www.learningeast.com true ID “การถามเพื่อนัดหมายในภาษาจีนกลาง” สืบค้นเมื่อ 5 สิงหาคม 2566, จาก https://news.trueid.net/detail/7V4O0a62XX0g ⻬家⽹ “书本装订的⽅式” สืบค้นเมื่อ 8 สิงหาคม 2566,จาก https://zixun.jia.com/article/554966.html ภาษาจีนดอทคอม “ลักษณะนาม[量词]” สืบค้นเมื่อ 6 สิงหาคม 2566,จาก https://pasajeen.com/classifier/#google_vignette โรงเรีย รี นศิริเ ริ ทพภาษาต่างประเทศ “สีต่างๆ” สืบค้นเมื่อ 20 สิงหาคม 2566, จาก https://sirithapeschool.com/knowledge/1751/ 科⼒普“ 名⽚特种纸有哪些种类?” สืบค้นเมื่อ 20 สิงหาคม 2566, จาก https://content.colipu.com/news-12020.html สนทนาภาษาจีน แบบเร่งรัด “การนำ เที่ยว”.(2559).กรุงเพทฯ : ฝ่ายวิช วิ าการสำ นัก พิมพ์แมนดาริน ริ เอดูเคชั่น.


1) บ้านเอกสาร ก๊อปปี้เซ็นเตอร์ 2) ร้านก๊อปปี้อิช 3) เทคโนปริ้น ริ้ ท์ 4) ร้านดินสอ 5) ร้าน โปรช็อป 6) ร้านถ่ายเอกสารแอ๊คก็อปปี้(เอซีทีก็อปปี้ACT Copy) 7) ถนัดก๊อปปี้ 8) ร้านสมายด์ ก๊อปปี้ 9) ดั๊บเบิ้ล เอ ก๊อปปี้เซ็นเตอร์ ปี้แอนด์น้อง 10) ก๊อปปี้บินดิ้ง 11) โมโน แอนด์ ไดเร็กส์ 12) ร้าน A Copy 13) ภูเซ็นเตอร์ ขอขอบคุณ บุคลากรร้านถ่ายเอกสาร บริเ ริ วณมหาวิท วิ ยาลัยราชภัฏเชียงราย ที่อนุญาตให้เก็บรวบรวมข้อมูลและเผยแพร่ข้อมูล เพื่อทำ คู่มือภาษาจีนสำ หรับร้านถ่ายเอกสารในครั้งนี้ และด้วยความร่วมมือของท่านคู่มือภาษาจีน สำ หรับร้านถ่ายเอกสารจึงสำ เร็จลุล่วงไปด้วยดี -CHINESE CRRU 2023-


ผลงานการวิจั วิจั ยเรื่อ รื่ ง การพัฒนาคู่มือภาษาจีนสำ หรับร้านถ่ายเอกสาร บริเ ริ วณมหาวิท วิ ยาลัยราชภัฏเชียงราย จัดทำ โดย นางสาวศิริรั ริรั ตน์ แซ่ย่าง นางสาวสุณีย์ พงษ์ยังประเสริฐ ริ นางสาวจิรประภา ชุ่มธิ ที่ปรึก รึ ษา อาจารย์จงรักษ์ มณีวรรณ์ สาขาวิช วิ าภาษาจีน คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิท วิ ยาลัยราชภัฏเชียงราย


Click to View FlipBook Version