2013
2016
2013
2016
TREASURES RETURNED VISSZATÉRŐ KINCSEK
All around the world, Budapest is best known for its unique location, the views along the banks of the Danube, Budapestet elsősorban páratlan fekvéséről, a Duna-part panorámájáról, a római korig visszamenő kultúrá-
and its culture, originating from the Roman era. When visiting our capital, tourists quickly discover the trea- járól ismerik világszerte. Fővárosunkba látogatva a turisták városnéző sétáik során hamar felfedezik, mennyi
sures hidden in the streets, squares and antique buildings of Budapest, both on the inside and the outside. kincs rejtőzik még Budapest történeti városrészeinek utcáin-terein, régi épületein kívül-belül egyaránt. Az
However, many details of the beauty created by the preceding centuries stay hidden from the eyes of tourists, előző évszázadok által létrehozott szépség számos részlete azonban sokszor rejtve marad a sétálók, sőt még
and many times from the people living in the city. az itt lakók előtt is.
The flourishing of the city accelerated significantly after the neighbouring cities of Pest, Buda and Óbuda were Budapest fővárossá válása, az 1873-as városegyesítés után gyors fejlődésnek indult, és pár évtized alatt igazi
merged in 1873 and Budapest grew into a true metropolis in just a few decades. The eclectic buildings of its nagyvárossá vált. Historikus városszövetének eklektikus épületállománya nagyrészt ezekből az évtizedekből
historic urban landscape originate from these decades, and this has also been enriched by buildings from származik, amelyet korábbi korokból származó, illetve szecessziós és modern stílusú épületek is gazdagíta-
previous eras, as well as secessionist and modern houses. The destruction caused by the siege of the Second nak. A második világháborús ostrom pusztítása, majd a következő évtizedek anyagi szűkössége és az érté-
World War, the scarcity of money and materials in the upcoming decades and the lack of sensitivity towards kek iránti érzéketlenség mind-mind rajta hagyta nyomát a régi épületeken. Ezen az állapoton a főútvonalak
values all left their marks on the old buildings. The series of renovations implemented on the main roads 1970-80-as években végrehajtott sortatarozása sem tudott számottevően javítani. A rendszerváltozás után
in the 1970s and 1980s could not significantly improve this deterioration, either. The privatisation of apart- a bérlakásvagyon privatizációja, az ingatlankezelő vállalatok megszűnése új helyzetet teremtett. Az egykori
ment blocks and the dissolution of property management companies after the end of Communism in Hun- bérlőkben lassan ugyan, de formálódott a tulajdonosi szemlélet, ám az épületek megfelelő karbantartásá-
gary resulted in a new situation. Slowly, but steadily, former tenants started to behave like owners; however, hoz, felújításának beindításához szükség volt és ma is szükség van a célirányos önkormányzati támogatásra.
targeted municipal support has always been necessary for the proper maintenance of buildings and in order Budapest Főváros Önkormányzata különösen nagy hangsúlyt fektet az örökségvédelem alatt álló fővárosi
to kick-start their renovation. The Municipality of Budapest lays a great emphasis on the preservation of the épületek megóvására, értékőrző megújulásuk támogatására.
buildings of the capital subject to heritage protection and on supporting their renovation by also preserving Az elmúlt időszakban fővárosi segítséggel helyreállított épületek már a történelmi városrészek teljes épüle-
their architectural and artistic values. tállományához képest is jelentős nagyságrendet képviselnek. Fogadják szeretettel kiadványunkat, amelyben
The buildings renovated recently with the help of the financial support of the Municipality form a great part a 2013-2016 közötti fővárosi pályázatok által támogatott felújítások eredményeit mutatjuk be, tovább ösztö-
of the entire building stock of the historic quarters of the city. Please welcome our publication, in which we nözve a felújítási kedvet – hogy visszatérjenek, újra láthatóvá váljanak a főváros rejtett kincsei.
present the results of the renovations supported by the tenders of the capital implemented between 2013 and
2016, further encouraging the spirit of renovation so that the hidden treasures of the capital may once again
be seen by the public eye.
István Tarlós Tarlós István
Mayor of Budapest Budapest főpolgármestere
23
Fővárosi támogatások Budapest épített örökségének megőrzéséhez A korábbi években az önkormányzat teherviselő képességének megfelelően, csak szerényebb keretösszeget
2013-2016 tudott az értékőrző felújítások támogatásra fordítani. Akkor egyes épületrészek, kapuk, épületdíszek felújí-
tásának támogatása és a szakaszolható munkák segítése került előtérbe. Az elmúlt három évben azonban, a
Budapest mindannyiunk által szeretett imázsát tagadhatatlanul a nagy számú eklektikus épület adja, amely több mint hatszorosára megnövelt, vissza nem térítendő támogatásként adható évi kb. 500 millió Ft-os kere-
a XIX. század vége óta meghatározza a belső kerületek karakterét. Vannak közöttük kimagasló és jeles alko- tösszeg lehetővé tette, hogy a korábbi kisebb munkákkal ellentétben, a pályázatok hívó szavára az összefüg-
tások is, de többségük egyedileg szinte észrevétlen alkotóeleme a városnak. Mégis nagyon hiányoznának, gő nagyobb egységek, jelentősebb iparművészeti értékek, teljes homlokzatok újulhassanak meg.
ha eltűnnének, mert együttesük, egységessé ért megjelenésük, határozza meg a város hangulatát. A Fő- Az elmúlt több mint húsz évben folyamatosan, a város egészére vonatkozóan az építészeti örökség helyre-
városi Önkormányzat ezért jelentős számú építményt, épületegyüttest részesít fővárosi helyi védelemben, állítását, kizárólag a Fővárosi Önkormányzat támogatta. 2013-2016 között két támogatási formát kínált az
hogy biztosítani tudja az épített értékek, a jellegzetes városkép fennmaradását, nemcsak a jelen, az utókor örökségvédelem alatt álló épületek felújításának segítésére. A Műemléki Keret lehetővé tette, hogy az örök-
számára is, megfelelő szabályozással, anyagi támogatással, szakmai segítségnyújtással, ismeretterjesztő ségvédelem bármely szintjén (országos, fővárosi, kerületi) védelemben részesülő épület tulajdonosa támo-
munkával és az ezt segítő kiadványokkal, kiállításokkal. gatást kérjen az építészeti értékek megőrzéséhez. Így a műemléki védelmet élvező, műemléki jelentőségű
A pályázatok útján nyújtott célzott támogatás nagy segítséget jelent a védett épületek tulajdonosainak, mivel területeken álló épületek vagy a fővárosi és kerületi szinten védett épületek is részesülhettek támogatásban.
az értékőrző munkálatok a tulajdonos részéről az átlagos felújításokhoz képest jelentős anyagi áldozatvál- Az Építészeti Értékvédelmi Támogatás kifejezetten a fővárosi önkormányzat által védett épületek felújításá-
lalást, a tervező és a kivitelező részéről különleges szaktudást igényelnek. Ezek a támogatási formák lehe- nak az ösztönző rendszere volt, szintén az építészeti értékek megőrzéséhez nyújtott segítséget. 2017-től a
tőséget adnak arra, hogy az anyagi támogatáson túl, a pályázatok kiírói magas szintű szakmai ismeretekkel korábbi támogatási formákat egybe foglaló, az aktuálisan beérkező igényekhez rugalmasan alkalmazható,
rendelkező munkatársai révén, hatékony segítséget nyújtsanak e munkák tervezése és megvalósítása során, Építészeti Örökségvédelmi Támogatás címmel, egy pályázat keretében nyújt segítséget az örökségvédelem
egyben figyelemmel kísérjék, és ellenőrizzék a szakszerű értékőrző felújításokat. alatt álló épületek tulajdonosainak értékőrző felújításaikhoz.
A történeti épületek tulajdonosai, akár magánemberek, akár intézmények, általában nem rendelkeznek azzal Hiszünk benne, hogy csodálatos Fővárosunk épített örökségének megújítása közös erővel, a polgárok és az
a pénzösszeggel, amelyből épületeik értékőrző helyreállítását saját maguk meg tudnák oldani. Természe- önkormányzatok szakmai együttműködésével és anyagi összefogásával, mindannyiunk, illetve az utánunk
tesen a fővárosi önkormányzat sem vállalhatja magára mások tulajdonában álló ingatlanok felújítását. A pá- jövő nemzedékek örömére és büszkeségére lépésenként valósággá válik.
lyázók felújítási terveik megvalósításához támogatást kaphatnak, tehát a munka bekerülési összegének egy Kérem, ismerjék meg eredményeinket, visszatérő kincseinket.
bizonyos részét. Az értékőrző felújításokhoz a pályázóknak a saját anyagi forrásaikat is igénybe kell venniük,
azonban nem kell azt érezniük, hogy magukra volnának hagyva, a közösség számára is fontos értékőrző Mártonffy Miklós
munkájukban. főépítész
Eddigi tapasztalatok alapján megállapítható, hogy a pályázati rendszer a támogatásra szánt összeg akár
négy-hatszorosát is képes megmozgatni és a város karakterét meghatározó épületek megújulásának szolgá- 5
latába állítani. A felújított épület saját vagyonnövekedése pedig – pl. homlokzat-felújítás esetén – az eredeti
támogatási összeg többszörösét is kiteheti, mivel a rendbe hozott épületekben a lakások értéke természetes
módon nő meg. További kedvező jelenségnek tekinthető az a felújítási hullám, melyet egy-egy fővárosi támo-
gatás segítségével történt épület-felújítás vált ki a szűkebb környezetében.
4
Municipal support for preserving the architectural heritage of Budapest In previous years, the Municipality, in line with its load-bearing capacity, could only allocate a smaller budget
2013-2016 for the support of value-preserving renovations. At that time, support for the renovation of particular parts of
buildings, gates, building ornamentation and works that could be divided into parts or phases was the focus.
The appearance of Budapest, adored by all of us, is undoubtedly a result of the numerous eclectic buildings In the past three years, however, the budget that could be granted as non-repayable support (approx. HUF
that have characterised the inner districts since the end of the nineteenth century. There are outstanding and 500 000 000) grew more than six-fold, allowing the renovation of greater units, significant works of art and
remarkable arts of work among them as well, but the majority of the buildings are hardly noticeable on their entire facades when compared to the previous smaller works.
own. Even so, they would be greatly missed if they disappeared, as the atmosphere of the city is characterised In the past twenty years, the restoration of the architectural heritage was supported exclusively by the Mu-
to a great extent by their combined appearance. The Municipality of Budapest therefore protects many buil- nicipality of Budapest. Between 2013 and 2016, two methods of support were available for funding the ren-
dings and building complexes locally in order to ensure that the architectural values and characteristic citys- ovation of buildings subject to heritage protection. The Historical Building Conservation Funds enabled the
cape will remain, not only for today’s, but for future generations as well, with proper regulation, financial and owner of a building subject to any kind of heritage protection (national, capital and district) to apply for sup-
professional support and educational work, and with publications and exhibitions to support them. port for the preservation of items of architectural value. This way, buildings located in historic conservation
The targeted funding provided via tenders represents a great help for the owners of the protected buildings, areas subject to heritage protection and those buildings protected at capital or district level could also receive
as the value preservation works would require a significant financial commitment from their owners and support. Support for Architectural Conservation served as the incentive system for the renovation of buil-
designers and contractors with special expertise, if compared to regular renovation works. These forms of dings protected by the Municipality of Budapest, and also provided financial support for the preservation of
support make it possible for the body publishing the tender, over and above the financial support, to provide architectural assets. From 2017, the Municipality provides support in the framework of the tender under the
effective help during the design and implementation of such works via their highly qualified and experienced title Support for Architectural Heritage Protection, embracing the previous methods of support and adaptable
employees and, at the same time, to monitor and review the professional nature of the value-preserving ren- to the particular needs of the value-preserving renovations of the owners of the buildings subject to heritage
ovation works. protection.
The owners of historic buildings, whether private individuals or institutions, generally do not have the neces- We believe that the renovation of the architectural heritage of our wonderful Capital can take place step by
sary funds to implement the value-preserving renovation of their buildings. Most certainly, the Municipality step, by joining forces with the professional and financial cooperation of citizens and the municipalities, for
cannot take over the renovation of buildings owned by other persons on its own, either. The applicants may our delight as well as that of future generations.
receive support for the implementation of their renovation ideas, i.e. a certain part of the cost of the works. Please welcome our results and the returning treasures.
Applicants must also use their own funds for the value-preserving renovations; however, this way, they can
feel that they are not left alone in their value-preserving work, which is also important for the community. Miklós Mártonffy
Based on our previous experience, it can be said that the tender system can allocate four to six times the amount Chief Architect
earmarked for support for the renovation works of the dominant buildings of the city. The renovated building’s
own increase in value can multiply the original support; for example, in the case of renovating facades, be-
cause the value of apartments in renovated buildings will of course increase. The trend to renovate, triggered
by municipal support in their near neighbourhood, can also be considered a favourable circumstance.
67
Műemléki Keret pályázatok (rövidítve: MK)
Építészeti Értékvédelmi Támogatás pályázatok
(rövidítve: ÉÉT)
89
VI. Az 1904-ben épült, feltűnően részletgazdag The residential building, remarkably rich
lakóház építészei Román Miklós és Málnai Béla, in detailing, was built in 1904 based on the
Hajós utca 32. előbbi később premodern, illetve modern épüle- designs of architects Miklós Román and Béla
teiről vált híressé. A szecessziós formavilág ilyen Málnai. Miklós Román later became famous
Szecessziós homlokzat felújítása magabiztos és érett használata megdöbbentő for his premodern and modern buildings.
Renovation of Secessionist facade annak fényében, hogy Málnai mindössze 25 éves The confident and mature use of Secessionist
volt az épület tervezésekor, amely egyik első design is surprising in the light of Málnai
MK2015 megépült munkája. Az épületen közreműködő being only 25 years old when he designed
egyéb művészek és iparosok szintén magas the building, which is one of his first works
minőségben dolgoztak, az ólombetétes ablakok, ever built. The other artists and craftsmen
fali üvegmozaikok Róth Miksa műhelyét dicsérik. cooperating in the construction also worked
A földszinten üzlethelyiség, az emeleteken to high-standard of quality. The lead-glass
lakások, a legfelső szinten fényképész műterem windows and the wall mosaics are the work
lett kialakítva. Az építészek kötődését jelzi, hogy of Miksa Róth. The ground floor was designed
a felső szinten kialakított stúdióba az első bérlő as business premises, with apartments on the
után maguk költöztek be. Itt működött 1909 és first floor and a photographer’s atelier on the
1912 között Haász és Málnai építészirodája, ahol top floor. The architects’ connection with the
a Ház című folyóirat szerkesztése is folyt. Az building is shown in the fact that, after the first
épület története azonban sajnos nem folytató- tenants, the architects themselves moved into
dott ilyen szépen, az 1981-ből származó archív the studio on the top floor. The architectural
felvételen a ház már teljesen lepusztult állapotát office of Haász and Málnai operated here
mutatja, hasonlót, mint 2017-ben, a felújítás between 1909 and 1912, and the journal under
megkezdésének évében. the title “Ház” (House) was edited here at the
same time. However, the story of the building
did not continue in the same positive manner,
as the house is shown in a completely delapi-
dated condition in an archive record from 1981,
more or less the same as in 2017, the year when
the renovation works started.
10 11
A szimmetrikus attikafalról annyi volt megál-
lapítható, hogy az eredeti végződése hiányzik.
Habár a felújítás tervezési fázisában ennél
tovább nem jutottak, sok lelkes közreműködő
segítségével mégis sikerült az attikavégződést
egy időközben előkerült tervből kikövetkeztetni
és visszaállítani. Az attikafalon egy épületdísz
nyomát is fel lehetett fedezni, ami az épületen
látható analógiák felhasználásával került hely-
reállításra. A részletek gondossága és rafinált
átgondoltsága az egész épületen kívül-belül
nyomon követhető, amelyet a kivitelezők ritkán
látott szakmai alázatának köszönhetően a felújí-
tás újból láthatóvá tett.
Kiemelt közreműködők: kivitelezés:
Dremmel Gábor, Ammonites 2004 Kft. /
Szűcs László szobrászművész-restaurátor /
Lampert Rózsa - Főpolgármesteri Hivatal
All that could be determined from the
symmetric parapet wall was that the original
end of it was missing. Although the designers
could not get any further with this in the design
phase of the renovation, they still managed
to identify and restore the end of the parapet
wall from a design found in the meantime with
the help of many enthusiastic contributors.
The sign of an architectural ornament can also
be seen on the parapet walls, which has been
restored by using the analogies of the building.
The richness of the detailing is a characteristic
of the entire building, which, thanks to the
seldom-seen professional humbleness of
the builders, can be seen once again after the
renovation.
Prepared by: construction works:
Gábor Dremmel, Ammonites 2004 Kft. /
László Szűcs sculptor-restorer /
Rózsa Lampert – Mayor’s Office
12 13
V.
Semmelweis utca 9.
Szecessziós homlokzat felújítása A hangulatos belvárosi utca egyik legszebb One of the most appealing buildings in the cosy
Renovation of Secessionist facade épülete 1905-ben épült, szecessziós stílusban. downtown street was built in 1905 in Secessionist
A borkereskedő tulajdonos, Engel Mihály után style. The building, also called the Engel apart-
MK2015 Engel-bérháznak is nevezett épületet Vidor ment-house (named after its owner, wine-trader
Emil építész tervezte, aki Ybl Miklós irodájá- Mihály Engel, was designed by architect Emil
ban is dolgozott, és olyan kimagasló alkotások Vidor, who also worked in the office of Miklós
fűződnek a nevéhez, mint a Magyar Szecesszió Ybl, and such impressive buildings are connected
Házaként ismert Bedő-ház vagy a Palatinus to his name as the Bedő house, also known as
házak. A részletgazdag, növényi ornamentiká- the House of Hungarian Secessionism, or the
val és domborművekkel díszített, oromzattal Palatinus houses. The façade, rich in detail, with
hangsúlyozott homlokzat kiemelkedő építészeti plant ornamentation and reliefs and emphasised
színvonalú. Egykori szépsége ugyan a romos with gables, is of outstanding quality. Its former
felszín alatt is sejthető volt, a látvány és a rossz beauty could be suspected under the ruined sur-
műszaki állapot azonban sürgetővé tette a fel- face; however, the unpleasant sight and its poor
újítást. A hiányzó vakolat és az elpusztult díszek technical condition made the renovation urgent.
rekonstruálása mellett a támogatás segítségével Besides reconstructing the missing plaster and
teljeskörű helyreállítást végeztek az épületen, the ruined ornamentation, with the help of the
amely ismét elsőrangú megjelenésével hívja fel financial support a complete renovation was
magára a figyelmet. carried out on the building, which once againat-
tracts attention with its first-class appearance.
14 15
VI.
Hajós utca 41.
Szecessziós homlokzat felújítása A Hajós utca impozáns bérházsorának egyik One of the most special elements of the impres-
Renovation of Secessionist facade különleges eleme a 41. szám alatti épület. sive series of apartment houses in Hajós utca is
A harmonikus homlokzaton a bordás vakolat- the building at No. 41. The first to pop into our
MK2016 struktúra vagy a szokatlan módon két darab eyes is the ribbed plaster structure and the
felirat tűnik fel először. A felső szinten a „Tlach unusual two signs on the harmonious façade.
és Kleil rézműves raktára” szöveg olvasható, az The sign “The warehouse of coppersmiths Tlach
első emeleti „Finger és fia” felirat viszont csak and Kleil” is placed on the top level; however, the
a vakolatnyomokból volt kikövetkeztethető. sign “Finger and Son” on the first-floor level could
A szövegek a 20. század elején itt működő only be made out from the traces of plaster. The
Finger cég rézáruüzletére utalnak. A vakolatok, texts refer to the copperware shop goods here by
épületdíszítések pusztulása komoly vesztesé- the Finger company at the beginning of the 20th
geket okozott. Például a zárterkély sarkain lévő century. The destruction of the plasterwork and
rögzítőtüskék nyoma jelezte, hogy itt egykor architectural ornaments caused great damage.
épületdísz volt, ám nem volt egyszerű a döntés For example, the marks of the fastening spikes
arról, hogy mi kerüljön vissza. Végül a ház elem- on the corners of the close balcony showed that
készletéből a rózsamotívumot jelenítették meg. there was once an ornament, and it was not easy
Az épület felújított látványában talán visszaadja to decide what should be put back. Finally, a rose
Fischer József és Scheer Isidor építészek mun- motif was chosen to be displayed from the set of
kájának értékeit. elements appearing on the house. Maybe now, in
its renovated condition, the building represents
the values of the work of architects József Fischer
and Isidor Scheer.
16 17
VI. A Hajós utcai, főváros által támogatott homlok- The residential house at No. 31 was first in
zatfelújítások sorában első volt a Műemléki the line of façade renovations in Hajós utca,
Hajós utca 31. Keret 2014-en pályázó 31. szám alatti lakóház. supported by the Municipality of Budapest under
Az L alakú saroképület állapota nagyon lepusz- Historical Building Conservation Funds 2014.
Szecessziós homlokzat felújítása tult volt, főleg a sarokív felületén, ahol vakolat The L-shaped corner building was extremely
Renovation of Secessionist facade szinte egyáltalán nem maradt. Szerencsére run-down, especially regarding the surface of the
az épületen található kisebb díszítményekből, corner, where there was hardly any plaster left.
MK2014 szecessziós növényi motívumokból, ablakke- Fortunately, at least one example of all smaller
retezésekből mindenhol megmaradt legalább ornaments of the building, Secessionist plant
egy-egy mintadarab, aminek segítségével a motifs, and window frames remained, with the
többit rekonstruálni lehetett. Az attikán azonban help of which the rest could be reconstructed.
a négy helyen megjelenő nagyobb díszítésből However, only the steel beams remained from the
csak a tartóvasak maradtak fenn. Archív felvéte- bigger ornaments sited in four places along the
lek, illetve terv hiányában az a döntés született, parapet wall. In the absence of archive records
hogy a sarki részen lévő két darab attikadísz or designs, an anchor motif was chosen to be
helyén egy vasmacska motívum kerül elhelye- displayed in place of the two parapet wall orna-
zésre. Talán a mai kor is hagyhat finom jelet, az ments at the corners. Maybe these modern times
egyébként az eredetinek megfelelő formában can also leave a mark on the façade, otherwise
helyreállított homlokzaton. restored to an appropriately original condition.
18 19
VIII.
Fiumei út 14.
Szecessziós homlokzat felújítása A Fiumei út és a Festetics György utca forgal- The building, located at the busy intersection of
Renovation of Secessionist facade mas csomópontjánál elhelyezkedő épület 1907- Fiumei út and Festetics György utca, was built in
ben épült szecessziós stílusban, Fodor Gyula 1907 in Secessionist style, based on the designs
MK2015, ÉÉT2016 tervei alapján. Finoman kidolgozott szeces�- of Gyula Fodor. Its finely-crafted Secessionist de-
sziós részletképzései, mint a növényi sorminták, tails, as the examples of plant patterns, marabou
marabu domborművek, bordás- illetve sima reliefs and ribbed and plain plaster structures
vakolatstruktúrák váltakozásai mutatják, hogy show that special architectural values cannot
nem csak a szűken vett Belvárosban találhatunk only be found in the city centre. However, the
különleges építészeti értékeket. Ezen értékeknél ruined condition of the house, the missing plaster
azonban sokkal szembetűnőbb volt, mint oly sok and the disarrayed fittings of the ground floor
más épület esetén is, a ház lepusztult állapota, level were much more blatant than these values,
a vakolathiányok és a földszinti sáv rendezetlen the same as in the case of many other build-
szerelvényei. A társasház a 2015-ös Műemléki ings. The condominium restored the façade in
Keret segítségével állította helyre a Fiumei úti Fiumei út with the help of the Historical Building
homlokzatot, majd a 2016-os Építészeti Érték- Conservation Funds of 2015, and the renovation
védelmi Támogatással folytatódott a felújítás continued with the Support for Architectural
a Festetics utcai homlokzattal. Így ma az épület Conservation of 2016 with the façade im Festetics
hajdani szépségében látható. utca. In this way, the building can be seen in its
pristine beauty once again.
20 21
V. VII.
Belgrád rakpart 17. Síp utca 7.
Szecessziós homlokzat felújítása A pesti Duna-part térfalának jellegzetes eleme A typical element of the façade along the bank of Az építtetőjéről „Goldscheider-házként” is The residential building also known as the Szecessziós homlokzat felújítása
Renovation of Secessionist facade a szecessziós stílusú, franciaudvaros kialakítá- the Danube on the Pest side is the building in ismert lakóház Román Ernő és Román Miklós “Goldscheider house,” on account of its owner, Renovation of Secessionist facade
sú épület. A mozgalmas homlokzatú, elegáns Secessionist style established with a French court- tervei alapján épült a 20. század elején. was built based on the designs of Ernő Román
MK2014 lakóház padlástere a levéltári tervek szerint yard. The loft of the elegant residential building A szecessziós stílusú homlokzat zárterkéllyel and Miklós Román at the beginning of the 20th ÉÉT2016
egykor a Magyar Amateur Fényképezők Orszá- with a dynamic façade served as the home of the tagolt, aszimmetrikus oromzattal koronázott. century. The Secessionist façade of the house
gos Egyesületének adott otthont, amelynek Hungarian Amateur Photographers Association, A leromlott állapotú épület vakolatát szinte is divided by a closed balcony, with an asym-
tagjai között szerepelt többek között Eötvös according to the designs in the archives, the teljes felületén elvesztette, a barnára mázolt metric gable on top. The ruined building lost its
József, Konkoly-Tege Miklós, Teleki Sándor és members of which also included József Eötvös, műkő lábazat pedig pótlásra, tisztításra szorult. plaster from almost the entirety of its surface,
Esterházy Miklós is. A kiemelkedő építészeti Miklós Konkoly-Tege, Sándor Teleki and Miklós Az egykori gazdag ornamentika rekonstruálása and parts of the brown-painted concrete brick
színvonalú épület elhanyagolt látványt nyújtott Esterházy, amongst others. The building of archív tervek hiányában nehéz feladat volt, a plinth were in need of repairs and cleaning. The
bepiszkolódott, hiányos vakolatával, sérült outstanding architectural quality looked quite díszek helyreállítása a fennmaradt motívumok reconstruction of the once rich ornamentation
díszítőelemeivel. A pályázat felhasználásával neglected, with its dirty and incomplete plaster alapján történt. A támogatás révén végül a bel- was a difficult task in the absence of any archive
azonban kivételes szépségű épület újult meg and damaged ornamentation. However, with the város újabb különleges megjelenésű épülete designs; the ornaments were restored based
a város e hangsúlyos, a dunai panorámában is help of the tender, an outstandingly beautiful született újjá. on the remaining motifs. Due to the support,
megjelenő pontján. building was renovated in this central part of the another special building of the city could finally
city, which is also part of the Danube panorama. be revived.
22 23
I. A város egyik hangsúlyos pontján található The building, located in one of the key parts
épület három homlokzatával a Fő utcára, a of the city has three facades, looking in the
Szilágyi Dezső tér 1. Szilágyi Dezső térre és a Bem rakparton át a directions of Fő utca, Szilágyi Dezső tér and
Dunára néz. Az építész – Neuschloss Kornél, of the Danube through Bem rakpart. The
Historikus homlokzat felújítása korának egyik legfoglalkoztatottabb építésze, architect of the building (Kornél Neuschloss,
Renovation of historic façade többek között a Fővárosi Állat- és Növénykert one of the most important architects of his
Elefántházának tervezője – kihasználta a jó age, the designer of the Elephant House at the
MK2015-2016 adottságokat és egy tekintélyes, szabályos Budapest Zoo and Botanical Garden, amongst
szerkesztésében harmonikus, részleteiben others) took advantage of the good location
finom kidolgozású lakóépületet tervezett 1898- of the building and designed a harmoniously
99-ben édesapjának Neuschloss Miksának structured residential building with finely elab-
és családjuknak. Az épületen megjelenő jón orated details in 1898-99 for his father, Miksa
oszlopok, a szigorú rendben sorolódó ablakok, Neuschloss, and their family. The monumental
klasszikus motívumrendszerű kő épületdíszek effect of the building is further supported by
fokozzák az épület monumentális hatását, the Ionian columns placed on the building, the
de a felújítás előtti állapotban mindez csak windows built in strict sequence and the stone
halvány árnyéka volt önmagának. Szerencsére ornaments with classical motifs; however,
a megrendelői szándék megvolt az igényes fel- the building was only a shadow of its former
újításhoz és nagyszerű szakembereket sikerült self in its condition before the renovation.
találni mind az előkészítő tanulmányokhoz, Fortunately, the client wished to renovate it to a
szakvéleményekhez, mind a tervezéshez, mind high standard and great experts were engaged
a kivitelezéshez. A homlokzat kontrasztos szí- for the preparatory studies, expert opinions,
nezését az archív fotókból is lehetett sejteni, de the design phase and also for the renovation
szondázó falkutatást végeztek az eredeti szín works. The contrasting colouring of the façade
pontos megállapításához. Így találták meg a could also be assumed from archive photo-
most látható venyige-fekete falszínt, amelynek graphs, but wall inspection using sounding
megfelelő árnyalatát eltalálni izgalmas kihívást techniques was also performed in order to
jelentett. determine the exact original colour. The current
vine-black wall colour was discovered this way
and finding the correct shade of the colour
meant an exciting challenge.
24 25
A felújítást az Örökségvédelmi Hivatal is nyomon The Office of Heritage Protection also helped and
követte, segítette. A helyreállítás során az épület monitored the renovation works. During resto-
visszanyerte az eredeti vakolatstruktúrát is, az ration, the original plaster structure, with deeper
alsó két szint kváderein mélyebb, karaktere- contouring on the squared-stone masonry works
sebb, a felső szinteken lágyabb, visszafogottabb of the two lower floors and softer contouring on
modellációval, amelyek különösen súrlófényben the upper floors, was restored, which gives life to
teszik elevenné az épület látványát. Az értékőrző the building, especially in refracted light. The res-
helyreállítás példaértékű a további felújítások toration preserving the values of the building will
számára. also serve as an example for further renovations.
Kiemelt közreműködők: kivitelezés: Rigel-Art Kft. / Prepared by: construction: Rigel-Art Kft. /
Jeszeniczky Ildikó festő-restauráror művész / Ildikó Jeszeniczky painter-restorer /
Ludányi Gábor kőszobrász - restaurátor művész / Gábor Ludányi sculptor - restorer /
Janotti Judit - Öröségvédelmi Hivatal Judit Janotti – Office of Heritage Protection
26 27
V. Az épület az egykori ferences kolostor helyén áll, The building stands on a site that once served as
a templom déli oldalához csatlakozva. A kolostor- the home of a Franciscan monastery, connecting
Ferenciek tere 7-8. épület lebontása szükségessé vált, ezután épült to the southern part of the church. The building
fel ma is látható formájában a Ferenciek bazára. of the monastery had to be demolished and the
Historikus homlokzat felújítása A többfunkciós épületben bérlakások és üzletek Ferenciek Bazaar was built after this demolition.
Renovation of historic façade is helyet kaptak a továbbra is működő kolostor Apartments for rent and business premises were
mellett. Az 1970-es években az épület szerke- both established in the multifunctional building,
MK2016 zetét veszélybe sodorta az M3-as metróvonal next to the monastery that continued to operate.
megállójának kiépítése, amely során a sokszor In the 1970s, the structure of the building was
átalakított, vegyes falazat megsüllyedt, megre- endangered by the establishment of the station
pedezett. A szerkezeti korszerűsítést követően on metro line M3, during which the walls, which
a Műemléki Keret pályázat segítségével mára have been altered many times, sunk and cracked.
az épület mindkét utcai homlokzata megújult. After the structural modernisation, with the help
A neoreneszánsz stílusú épület ugyan mérték- of the Historical Building Conservation Funds,
tartóan díszített, a finoman megmunkált részle- both facades of the building have been renovat-
tek, így például az enyhén íves hajlású, díszmű- ed. Although the Neo-Renaissance building was
bádog főpárkány rekonstruálása azonban nagy decorated with restraint, the reconstruction of the
szakértelmet igénylő feladatnak bizonyult. fine details, such as the ornamented tinned win-
dowsill, meant a task requiring great expertise.
28 29
IX.
Ipar utca 15-21.
Historikus homlokzat felújítása
Renovation of historic façade
MK2014-2016, ÉÉT2014-2016
Az egykori likőrgyár épületegyüttese 1910-ben The building complex of the old liquor factory
épült Gschwindt György megrendelésére, amikor was built in 1910, based on the order of György
a város gyors terjeszkedése miatt a mai Corvin Gschwindt, when the factory operating on the
Mozi helyén működő gyárat kitelepítették. A bel- site of today’s Corvin Cinema was relocated due
ső udvari létesítmény volt a szesz-élesztő likőr- to the rapid expansion of the city. The inter-
és rumgyár épülete, az utcafronti részben pedig nal courtyard facility was the building of the
a dolgozók bérlakásai és irodák kaptak helyet. liquor-yeast, licqueur and rum factory, and the
A hatalmas bérházat a Lechner Ödön mellett tenement apartments of workers and the offices
is dolgozó Habicht Károly tervezte, eklektikus were located in the street-side part of the build-
stílusjegyeket hordozó klasszicizáló stílusban. ing. The giant tenement house was designed by
A nagyméretű, impozáns megjelenésű homlok- Károly Habicht, also working with Ödön Lechner,
zat az építés óta nem esett át komolyabb felújí- in classicist style with eclectic features. The huge
táson, így az épületen elsősorban a karbantartás impressive-looking façade had not been reno-
hiánya okán fellépő problémák jelentkeztek. vated since it was built and so problems with the
A sok helyen hiányos vakolat, tagozatok és building mainly occurred due to the lack of main-
díszek helyreállítását megkönnyítette a ritmikus tenance works. The restoration of the plaster,
homlokzati kialakítás: a díszítőelemek ismétlő- dividers and ornaments missing in many places
dése révén a hiányzó motívumok mintavétellel was facilitated by the rhythmic façade structure:
pótolhatók voltak. due to the repetition of ornamental elements, the
30 31 missing motifs could be replaced with samples.
XI. A Gellért tér és a Bartók Béla út találkozásánál The imposing building of the cityscape, located
álló, városképi szempontból meghatározó sarok- at the corner of Gellért tér and Bartók Béla út,
Bartók Béla út 1. épület az 1900-as évek elején épült. Későeklek- was built in the beginning of the 1900s. Its late
tikus és neobarokk stílusjegyei, íves párkányai eclectic and Neo-Baroque features, curved win-
Historikus homlokzat felújítása és a mozgalmas, gazdagon díszített homlokzatai dow sills and dynamic, richly decorated facades
Renovation of historic façade igazán méltóvá teszik frekventált helyzetéhez. make it worthy of its busy location. However, in its
A felújítás előtti leromlott állapotával azonban condition prior to the renovation, the building was
ÉÉT2015-2016 hosszú évekig kilógott az időközben egyre the odd one out in its increasingly dynamically
dinamikusabban fejlődő környezetéből. Nagy developing neighbourhood. It is a great achieve-
eredmény, hogy a felújítás során az élhomlok- ment that the corner balcony and brackets of the
zat sarokerkélye és tartókonzoljai archív fotók façade have been reconstructed during the ren-
alapján rekonstruálva lettek. Az egyenként ovation based on archive photographs. Fixing the
160 kg-os, díszes gipszkonzolok rögzítése nagy 160 kg decorated gypsum consoles meant a great
kihívást jelentett a kivitelezőknek. Az építés- challenge for the builders. Originally, the building
kori állapotában egy sarokkupola is díszítette was also decorated by a corner dome, which
a házat, amely nem került visszaállításra, ám has not been restored, but it is hoped that some
egyes konzolok és az élhomlokzati stukkódísz consoles and the stucco ornaments of the edge
rekonstruálására a közeljövőben remélhetően façade will be reconstructed in the near future.
sor kerül.
32 33
VII. Az Erzsébetváros szívében, műemléki jelentő- The residential building, located in the heart of
ségű területen elhelyezkedő lakóház 1912- Erzsébetváros in a historical conservation area,
Klauzál utca 26-28. 1913-ban épült Répássy Aladár tervei alapján. was built in 1912-13 based on the designs of
A mozgalmas tömegű, szimmetrikus szerkesz- Aladár Répássy. The symmetrically structured
Historikus homlokzat felújítása tésű homlokzat vakolat- és téglaarchitektúrás, façade is of plaster and brick architecture and
Renovation of historic façade az eklektikus városszövet értékes példája. Az is a valuable example of the eclectic cityscape.
egykor impozáns látványt nyújtó épület azonban However, the once impressive building became
MK2015 életveszélyessé vált: a kő erkélykorlátok nagy a threat to life: the majority of the stone balcony
része hiányzott, a mellvédek maradványait sok railings were missing and the remaining parts
helyen kidőlés fenyegette, helyreállítása komoly of the balustrades were almost falling down –
szerkezetmegerősítési feladatot jelentett a their restoration meant a challenging structural
kivitelezők számára. A meglazult vakolat és reinforcement task for the builders. A significant
a klinkertéglás felületek jelentős része szintén proportion of the loosened plaster and surfaces
sérült volt, az évek során lerakódott szen�- coated in clinker bricks was also damaged, and
nyeződés pedig elfedte a homlokzat egykori the dirt piled up during the years covered the
szépségét. A Műemléki Keret segítségével original beauty of the façade. After the renovation
történő felújítást követően egy teljesen új épület took place with the help of the Historical Building
látványa tárult elénk, amely ismét méltóvá vált Conservation Funds, a completely new building
környezetéhez. could be seen, which was once again worthy of
its surroundings.
34 35
VIII. A koraeklektika jegyében, a 19. század végén The building built in early eclectic style at the
épült lakóház a józsefvárosi palotanegyed end of the 19th century is a valuable element of
Szentkirályi utca 10. értékes eleme. Érdekesség, hogy szomszédjá- the Palace Quarter of Józsefváros. An interesting
ban, a Szentkirályi utca 8. szám alatti épületben fact related to the building is that the renowned
Historikus homlokzat felújítása működött Stühmer Frigyes méltán híres cso- chocolate factory of Frigyes Stühmer operated in
Renovation of historic façade koládégyára. A környék színvonalas építészeti the neighbouring building, at Szentkirályi utca 8.
arculatához kiválóan illeszkedik a harmoni- The harmoniously structured façade of the build-
MK2015, ÉÉT2015 kus szerkesztésű homlokzat, amely azonban ing fits well into the high-quality architectural
építészeti értékeinek csupán az emlékét őrizte. image of the neighbourhood, which, however,
Az eredetileg részletgazdag homlokzat nagyon was only preserving the memories of its original
rossz állapotba került, az ablakok díszítései, architectural values. The façade (originally
a tagozatok, a frízek és a díszkonzolok sérültek richly detailed) was in a very bad condition; the
vagy hiányosak voltak. A vakolat szinte a teljes ornamentation of the windows, the dividers,
felületen hiányzott, a homlokzat kráterszerű frieses and decorative brackets were all damaged
mélyedései pedig vélhetően az egykori harcok or incomplete. The plaster was missing on almost
nyomai. A támogatás segítségével megvalósult the entire surface of the walls, while the cra-
felújítás révén a finoman kidolgozott díszek ter-like deformations of the façade presumably
ismét láthatóvá váltak, kiemelve a homlokzat mark the battles of previous decades. Due to the
visszafogott szépségét. renovation implemented with financial support,
the finely detailed ornamentation, highlighting
the modest beauty of the façade, can once again
be seen.
36 37
VII. Az egykori lövőházról elnevezett Lövölde tér The building, built in eclectic style and designed
közelében áll az eklektikus stílusú, Mezey by Sándor Mezey, is located near Lövölde tér,
Jósika utca 25. Sándor által tervezett épület. A századfordulón named after the old shooting gallery. The client
megépült lakóház megrendelője Fischer Ignác ordering the house, built at the turn of the
Historikus homlokzat felújítása volt, a herendi porcelángyártást felvirágoztató century, to be constructed was Ignác Fischer,
Renovation of historic façade Fischer Mór rokona, aki szintén majolikagyár- a relative of Mór Fischer, who brought success
tással foglalkozott. A különleges megjelenésű, to the china manufacturing of Herend and who
ÉÉT2015 díszes oromzatú épületen a késő eklektika was also involved in faience manufacturing. The
elemei keverednek a magyaros szecesszió features of the late eclectic style are mingled
és a romantika stílusjegyeivel. A vakolat- és with the Hungarian Secessionist and romantic
téglaarchitektúrás homlokzat sérült felületeit, styles on the special building, which has a richly
a mívesen megmunkált erkélyek hiányzó díszeit decorated gable. The damaged surfaces of the
javítani, pótolni kellett. Az Építészeti Értékvédel- façade with plaster and brick architecture, as well
mi Támogatás segítségével az épület kimagasló as the missing ornamentation of the finely crafted
építészeti értékei visszanyerték eredeti formá- balconies, had to be repaired and replaced.
jukat. Korábbi fővárosi támogatás keretében a With the help of the Support for Architectural
kapualj már korábban megújult, így reméljük, Conservation, the building outstanding architec-
hogy a felemelő eredmények után a gyönyörű tural assets were restored to their original con-
belső udvar rendbetételére is sor kerül. dition. The doorway of the building has already
been renovated with the help of earlier funding
from the Municipality of Budapest; as such, after
these uplifting achievements, we hope that the
beautiful internal courtyard can also be renovated.
38 39
VIII. A Nemzeti Múzeum közvetlen szomszédságá- The corner building, located in the Palace Quarter
ban, a józsefvárosi palotanegyedben található of Józsefváros, in the immediate neighbourhood
Puskin utca 19. saroképület 1901-ben épült. A díszes homlok- of the Hungarian National Museum, was built
zatú bérpalota építtetője a kor egyik legsikere- in 1901. The owner of the tenement palace of
Historikus homlokzat felújítása sebb hazai vállalkozója, Gschwindt György volt. apartments, with its decorated façade, was one
Renovation of historic façade Vagyonára az apja által alapított, egykor a mai of the most successful Hungarian entrepreneurs,
Corvin mozi helyén működő, később az Ipar utca György Gschwindt. He gained his wealth as the
MK2015 15-21. számú épületbe áthelyezett szesz- és manager of the liquor factory established by
likőrgyár vezetőjeként tett szert. A közismerten his father (which once operated where today’s
zenekedvelő építtető kérésére az épületben ze- Corvin Cinema now stands), and later relocated
netermet is kialakítottak, ahol gyakran rendez- to the building at Ipar utca 15-21. At the request
tek hangversenyt. A neogótikus stílusú palota kő of the owner, who was known to love music, a
díszítményeinek, elpiszkolódott vakolatának és music room was also established in the building,
dekoratív fa elemeinek helyreállítása aprólékos, and concerts were frequently held there. The res-
időigényes munka volt, amely a Műemléki Keret toration of the stone ornaments, dirty plaster and
pályázata segítségével valósult meg. A felújítás- decorative wooden elements of the Neo-Gothic
nak köszönhetően a különleges tömegformálá- palace was time-consuming work, implemented
sú, historizáló épület újra eredeti pompájában with the help of Historic Building Conservation
látható. Funds. Thanks to the renovation, the specially
built historic building is shining in its pristine
beauty once again.
40 41
XII.
Kiss János alt. u. 55-57-59.
Népi szecessziós homlokzat Az utcában nagy volumenű, két évtizede zajló The buildings designed by the renowned archi-
felújítása felújítás keretében születnek újjá a neves tect István Medgyaszay are being revived as part
Renovation of Art Nouveau façade építész, Medgyaszay István által tervezett of a two-decade, large-scale renovation in the
épületek. A lakóházak értékei a részletgazdag street. The value of the residential buildings lies
MK2013-2016, ÉÉT2013-2015 formálásban rejlenek: a minőségi anyagok, a in the richness of their detail; the high-quality
különlegesen formált mellvédek, a lépcsőházi materials, specially formed balustrades, the
bejáratok feletti színes sgraffitók és a különlege- colourful sgraffitos above the entrances of the
sen strukturált homlokzatfelületek jellegzetesen staircases and the specially structured surfaces
egyedi megjelenést kölcsönöznek az épülete- of facades bring a characteristically unique
gyüttesnek. A homlokzat váltakozó, mintás-sima appearance to the building complex. The varied,
felületképzése csak egyedi technikával, speciális patterned-plain surface of the façade could only
vakolatreceptúrával volt rekonstruálható. be reconstructed through a unique technique,
A mellvédek magukon viselik az építész legfőbb using a special plaster recipe. The main princi-
elveit: a modern szerkezetiséget, és a magyar ples are clearly manifested in the balustrades: a
nép művészetéből eredő motívumok követke- modern structure and the consistent use of motifs
zetes használatát. A sgraffitókon szintén a népi originating from Hungarian folk art. Scenes
hagyományból táplálkozó, a vidéki munkákat originating from folk traditions, showing types
ábrázoló jelenetek láthatók. Az évenként vis�- of rural work, can also be seen on the sgraffitos.
szatérő támogatások révén valósulhatott meg The complete, phase-by-phase restoration could
a mára szinte teljeskörű, szakaszonként haladó be implemented with the help of the support
helyreállítás. granted each year.
42 43
II. A Budapest legelegánsabb villanegyedeként Garas utca, a quiet street in spite of its busy
ismert Rózsadomb dél-nyugati határánál fekszik location, is sited at the south-western border
Garas utca 8-10. a frekventált elhelyezkedése ellenére is csendes of Rózsadomb, also known as Budapest’s most
Garas utca. A századfordulós villák egyike az elegant villa quarter. One of the villas built at the
Historizáló homlokzat felújítása 1922-ben épült, 8-10. szám alatti épület, ame- turn of the century is the building at No. 8-10,
Renovation of historic façade lyet a kor neves építésze, Málnai Béla tervezett. constructed in 1922 and designed by a renowned
A Lechner Ödön és Lajta Béla tanítványaként architect of the era, Béla Málnai. The architect,
MK2015-2016 kezdő építész elismert, modern szellemiségű who was starting off his career as a pupil of Ödön
alkotásai mellett egy időben visszanyúlt a his- Lechner and Béla Lajta, , also used elements of
torizáló formavilághoz. A stílusváltás jegyében historical design during some phases of his care-
épült a tetőteraszos, kő- és műkő keretezésekkel er besides his renowned modern buildings. The
gazdagon díszített villa. Az építtető Kardos M. villa, with a roof-balcony that is richly decorated
Lajos szappangyáros volt, aki lányának szánta with stone and terrazzo frames, was built in the
nászajándékul a házat. A pályázatok során meg- spirit of this change of style. The owner of the
újult a homlokzatvakolat és a díszes kőelemek, building was soap manufacturer Lajos M. Kardos,
az előlépcső, illetve a házzal egységet alkotó who intended to give the house to his daughter as
kertépítészeti alkotások. Az épület időtálló a wedding gift. Owing to the tender, the plaster of
eleganciája a felújításnak köszönhetően még the façade, the stone ornaments and the works
figyelemfelkeltőbb. of garden architecture made in a style consistent
with that of the house have been renovated. The
timeless elegance of the building is even more
apparent thanks to the renovation.
44 45
V. VIII.
Akadémia utca 11. Mikszáth tér 5.
Historikus homlokzat felújítása Az Akadémia utca és a Széchenyi utca sarkán The dwelling building designed by Mór Kallina, A neogótikus stíluselemekkel gazdagon díszí- The building, richly decorated with neo-Gothic Historikus homlokzat felújítása
Renovation of Secessionist facade álló lakóház Kallina Mór tervei szerint épült located at the corner of Akadémia utca and tett épület meghatározó a Mikszáth Kálmán elements, dominates the overall image of Renovation of Secessionist facade
1879-ben neoreneszánsz jegyeket mutató, Széchenyi utca, was built in 1879 in eclectic tér összképében. Az épületben működik a Mikszáth Kálmán tér. The Central Library of
MK2013 eklektikus stílusban. Az épület fő látványos- style with neo-Renaissance features. The main Semmelweis Egyetem Központi Könyvtára, Semmelweis University operates in the building MK2015
sága a sgraffitóval díszített, íves párkány. attraction of the building is the curved win- ennek révén sok hazai és külföldi diák keresi fel and so many Hungarian and foreign students
Az Akadémia utcai homlokzat korábban hely- dowsill, decorated with sgraffito. The Akadémia naponta az intézményt. Az intenzív látogatott- visit the institution on a daily basis. The great
reállításra került, másik oldali homlokzatának utca façade was renovated before; however, ság még sürgetőbbé tette a felújítást; mert a number of visitors made the renovation more
lepusztult állapota így azonban még feltűnőbbé the ruinous state of the façade of the other side vakolathiányok és az igénytelen megjelenésű, urgent, as the missing plasterwork and the
vált. A Műemléki Keret pályázat segítségével of the building became much more prominent rikító rózsaszín lábazat, lehangoló látványt austere, vivid pink plinth gave a depressing
a bántó vakolathiányok és a hiányzó díszítések in this way. With the help of Historic Building nyújtottak. A Műemléki Keret pályázat segít- appearance to the building. Due to the renova-
pótlásra kerültek a Széchenyi utcai homlokza- Conservation funds, the missing plaster and ségével történő helyreállítás révén az épület tion implemented with the help of the Historic
ton is, ezáltal az épület egésze visszanyerhette ornamentation have been replaced on the megjelenése ismét méltóvá vált az eredeti, Building Conservation funds, the appearance of
eredeti, karakteres szépségét. façade on Széchenyi utca as well, so the whole színvonalas építészeti formálásához. the building was once again worthy of its original
of the building has been restored to its original, high-quality architectural construction.
characteristic beauty.
46 47
XVII. A 19. század végén épült, jelenleg helytörténeti The residential building built at the end of the Az alig ismert, de városépítészeti szempontból The hardly known Ómátyásföld (Old Matthias’ XVI.
múzeumként és könyvtárként működő lakóház 19th century, which currently functions as both egyedülálló Ómátyásföld a századforduló ked- Land), which is unique from the aspect of city Májusfa utca 6.
Petőfi utca 25. a nagypolgári villaépítészet egyik kiemelkedő a local history museum and a library, is one of velt üdülőterülete volt, a nagyméretű telkeken architecture, was a frequently visited recreation-
épülete. 1927-1944-ig lakott itt névadója, the most prominent examples of bourgeois villa igényes historizáló és szecessziós villákkal. al area at the end of the 19th century, with historic Kupola helyreállítása
Faszerkezetű oromzat Erdős Renée, a kor neves írónője (Fülep Lajos architecture. Renée Erdős (wife of Lajos Fülep), Az ékszerdobozra emlékeztető Dozzi-Szalay and Secessionist villas built on large lots. The Restoration of cupola
helyreállítása felesége). Az aszimmetrikus tömegformálású, a renowned author of the time and after whom villát tulajdonosai hosszú éveken át újítot- owners of the Dozzi-Szalay villa, reminiscent
Renovation of wooden gable historikus jegyeket tükröző épület megjele- the building was named, lived here from 1927 to ták fel önerőből, magas építészeti igénnyel. of a jewel box, renovated the villa for many years MK2013
nésében domináns a jellegzetes formájú fa 1944. The characteristic wooden roof structure A díszített, egyedi plasztikájú homlokzat egyik from their own resources to a high standard.
MK2014 tetőszerkezet. A faanyag állagromlása azonban is dominant in the appearance of the asymmet- karakteres eleme a kerek saroktorony, amelyet One of the characteristic elements of the deco-
olyan mértékű volt, hogy bontása és újraépí- rically structured building, which shows historic különleges, áttört hagymakupola fedett, és rated façade with unique sculpture is the round
tése elkerülhetetlenné vált. A Műemléki Keret features. The deterioration of the wooden amit leemelése után, műhelyben állítottak corner tower, covered by a special onion dome,
támogatás révén megújult Erdős Renée-ház material, however, was of such an extent that its helyre. A nem mindennapi érték megújulása jó restored in the workshop after being removed.
mívesen megmunkált tetőzete ma ismét eredeti demolition and rebuilding became unavoidable. példa a magas színvonalú értékőrző felújításra. The renovation of the unusual feature is a fine
fényében látható. The finely crafted roof of Erdős Renée House, example of high-quality renovation to preserve
renovated in the framework of support from buildings of value.
Historical Building Conservation funds, can
finally be seen in its original beauty.
48 49
X. A koraeklektikus stílusú, magasföldszintes, The residential building, featuring a veranda A műemléki védelem alatt álló épület a 19. szá- The building, which is subject to monument III.
tornácos lakóház 1873-ban épült, majd 1895- and an upper ground floor and built in the early zad közepén épült, napjainkban a III. kerületi protection, was built in the middle of the 19th
Állomás utca 26. ben lelkészi hivatallá alakították át. Az előny- eclectic style, was constructed in 1873, and was Önkormányzat irodáinak ad helyet. A földszin- century, and currently provides space for the Hídfő utca 18.
telen homlokzatszínezés és a vakolathiányok transformed into a parish office in 1895. The tes épület U alakú beépítését a Hídfő utca felől offices of the Municipality of District III. The
Historikus homlokzat felújítása sokat rontottak a ház megjelenésén. Az Építé- unprepossessing colour of the façade and the nagyméretű, széles kőkeretezésű kétszárnyú U-shaped building of the single-floor building is Historikus homlokzat felújítása
Renovation of historic facade szeti Értékvédelmi Támogatás keretében sor missing plasterwork greatly marred the appear- kapu köti össze. A homlokzat megőrizte építés- accessible from Hídfő utca through an enormous Renovation of historic facade
került a homlokzat helyreállítására, valamint a ance of the house. The façade was renovated, kori jellegét, felújítása azonban időszerű volt. two-winged gate with wide stone frames. The
ÉÉT2015 pinceablakok és a pincelejáró egységesítésére, and the cellar windows and the entrance to the A Műemléki Keret segítségével történő helyre- façade preserved its original characteristics but MK2015
amelynek köszönhetően a ház visszanyerte cellar were unified as part of the Support for állításnak köszönhetően az óbudai Fő téren egy its renovation was timely. Thanks to the renova-
eredeti arculatát. A bájos épület kiváló példa Architectural Conservation, as a result of which újabb ház nyerte vissza eredeti fényét, tovább tion implemented with the help of funds fromthe
arra, hogy a kis értékek megújítása éppoly fon- the house today is in its original condition. gazdagítva a városrész karakteres hangulatát. Historic Building Conservation, another building
tos, mint a grandiózus bérházaké. Jelenleg egy The lovely building is an excellent example to in Fő tér in Óbuda can shine in its original
léptékében és architecturájában is rendkívül prove that the renovation of smaller assets is condition, further enriching the characteristic
elegáns, kortárs épületszárnnyal kibővítve, a just as important as that of grandiose apartment atmosphere of the neighbourhood.
Kőbányai Önkormányzat Polgármesteri Hivata- houses. Expanded with a contemporary wing,
lának ügyfélszolgálati irodájaként funkcionál. elegant both in terms of architecture and its
scale, the building currently functions as the
customer service office of the Mayor’s Office
of the Municipality of Kőbánya.
50 51
VII. A Feszty Adolf által tervezett, historikus stílusú The building, designed by Adolf Feszty in a
épület 1888-ban épült a belváros egyik leg- historic style, was built in 1888 on one of the
Teréz körút 50. fontosabb útvonalán, a Nagykörút terézvárosi most important streets of the city, on the Teréz-
szakaszán. Letisztult, gondosan szerkesztett város section of the Nagykörút. The disarrayed
Portálok helyreállítása homlokzatával erős kontrasztban állt a repre- ground floor section, unworthy of its impressive
Restoration of storefront zentatív elhelyezkedéshez méltatlan, rendezet- location, stood in strong contrast to its modern
len földszinti sáv. Az eredeti boltozott nyílásokat and carefully structured façade. The original
MK2015 „dobozportálok” takarták, a homlokzat szabad porticos were covered by “shop windows”, and
felületeit pedig indokolatlanul nagyméretű és the free surfaces of the façade were covered with
harsány színű reklámok, cégtáblák borítot- unreasonably big and garish advertisements
ták. Sajnos a körutak kiemelt kereskedelmi és and company signs. Unfortunately, overloading
turisztikai vonzerejével együtt járó, általános the ground floor facades is a general problem
probléma a földszinti homlokzatok túlterheltsé- accompanying the important trade and touristic
ge. Rendbehozataluk nehéz, ám annál fontosabb appeal of the boulevards. Their renovation is a
feladat, amelynek megoldása a fővárosi pályá- difficult but important task; solving it is one of the
zatok egyik elsődleges célja. Az egykori igényes priority goals of the tenders by the Municipality
földszinti megjelenés visszaállításának szellemi, of Budapest. The Nagykörút Portálprogram was
virtuális segítésére jött létre a Nagykörút created to give virtual and intellectual help to the
Portálprogram. A program szellemiségében, a restoration of the once impressive ground floor
Műemléki Keret anyagi hozzájárulásával került facades. The original architecture, ashlar surface,
helyreállításra a homlokzat eredeti architektúrá- dividers and stone plinth, hardly noticeable due
ja, a kváderezett felület, a tagozatok és a korábbi to the previous shop windows, were restored in
dobozportálok miatt alig észrevehető kő lábazat. the spirit of the programme and using the finan-
Az egykori nyílások helyén beépítésre kerültek cial support of Historical Building Conservation
a megújított portálszerkezetek, a homlokzati funds. The renovated shop window structures
szerkesztéshez illeszkedő osztásban. A példaér- have been incorporated in place of the previous
tékű felújításnak köszönhetően az épület ismét porticos, in a division adjusted to the structure of
elegáns megjelenést tudhat magáénak. the façade. Thanks to the exemplary renovation,
the building has been once again restored to its
original elegance.
52 53
54 55
VI. A forgalmas közlekedési csomópontban elhe- The corner building, located at a busy junction
lyezkedő, századfordulón épült saroképület and built at the end of the 19th century, is an
Podmaniczky utca 1-3. a tégla- és vakolatarchitektúrás építészeti excellent example of a brick and plaster architec-
formálás szép példája. Finom díszítettségét tural structure. Its fine decoration was, however,
Historikus homlokzat felújítása azonban elfedte a városi forgalomból adódó covered withthe dirt resulting from city traffic
és portál helyreállítása szennyezés és az elhanyagoltság. A Műemléki and disrepair. With the help of Historical Building
Renovation of historic façade Keret felhasználásával sor került a téglaburkolat Conservation funds, the brick coating has been
and store entrance intenzív tisztítására a sérült elemek javításával, cleaned and the damaged elements have been
a tagozatok, díszítések, valamint a kő erkélyek repaired, and the ation dividers and stone bal-
MK2015 felújítására. Jelentős eredmény a földszinti sáv conies have also been renovated. A significant
egyes üzletportáljainak rendbetétele. A feltűnő achievement is the renovation of the particular
színezésű dobozportálok helyett az eredeti business entrances in the ground floor section.
nyílásokban kialakított, az arculathoz illesz- Shop windows structured in the original porticos,
kedő portálok kerültek beépítésre, a zavaró adjusted to the image, have been incorporated
reklámtáblákat és klímaberendezéseket pedig instead of the prominently coloured shop
eltávolították. Ezáltal ismét előtérbe kerülhettek windows, and the disturbing advertising boards
a lakóház építészeti értékei. and air conditioning units have been removed.
This way, the architectural values of the building
can once again be the focus.
56 57
V. A Parlament közelében álló, tompaszögű The corner building located near the Parliament, A nagykörúti saroképület az eklektikus város- The corner building of the Nagykörút is one of IX.
alaprajzzal rendelkező saroképület a modern designed based on an obtuse-angled floor plan, kép értékes eleme. A megrongálódott, elszen�- the most valuable elements of the eclectic city
Szalay utca 5/A építészet egyik kiemelkedő alkotása. A Rum- is one of the most outstanding works of modern nyeződött vakolatarchitektúra és a rendezetlen image; however, the damaged and dirty plaster Ferenc körút 22.
szauer György által tervezett bérház belső architecture. The interiors of the apartment földszinti sáv méltatlanná tette belvárosi architecture and the chaotic ground floor section
Portálok helyreállítása terei ma is impozánsak, a homlokzatok elegáns house, designed by György Rumszauer, are still környezetéhez. A szimmetrikus homlokzatú made it unworthy of its downtown environment. Historikus homlokzat felújítása
Restoration of shop windows megjelenésűek. A letisztult arculatot azonban impressive today and the facades are look- épület tatarozása az Építészeti Értékvédelmi The renovation of the building with its symmetric Renovation of historic facade
megzavarták az üzletek színes reklámtáblái, ing elegant. However, the modern image was Támogatás keretében zajlott, amely során a façade was implemented as part of the Support
MK2016 klímaberendezései, valamint az eltérő profilú disturbed by the stores’ gaudy advertisements, korábban kaotikusan kihelyezett, színes rek- for Architectural Conservation, during which the ÉÉT2016
portálok. Az egységes, eredeti architektúrát air conditioning units, and the different profiles lámtáblák és klímaberendezések is eltávolítás- colourful advertisements and air conditioning
követő helyreállítás révén azonban a repre- of their frontages. Due to the renovation, which ra kerültek. A megújult, egységes megjelenésű units previously placed haphazardly have also
zentatív épület portáljai visszanyerték egykori following the uniform original architecture, the portálok letisztultsága révén ismét az igényes been removed. Due to the clarity of the reno-
eleganciájukat. shop windows of the prominent building are homlokzat válhatott hangsúlyossá a földszint vated shop windows with a unified appearance,
looking just as elegant as once before. kusza megjelenése helyett. the beautiful façade could once again come into
focus instead of the messy appearance of the
ground floor.
58 59
XIII. A Dunapark-ház néven ismert, luxusbérháznak The modern building known as Dunapark House,
épült modern épület a Szent István park épülete- built as a luxury apartment house, forms part of
Pozsonyi út 38. gyüttesének része, annak kiemelkedő építészeti the building complex of Szent István Park, and
értékkel rendelkező eleme. Terveit Hofstätter is an element of great architectural value. The
Modern homlokzat felújítása Béla és Domány Ferenc készítette 1935-36-ban, designs of the house were prepared by Béla
Renovation of modern facade előbbi a bérház emeleti luxuslakásában élt. Hofstätter and Ferenc Domány in 1935-36; the
Igényes külső-belső építészeti formálás és a former also lived in the top floor luxury apartment
ÉÉT2015 Duna, valamint a Margitsziget közelsége valóban of the house. The designers and the residents of
exkluzivitást kölcsönöztek a Bauhaus ihleté- the building, which was inspired by the Bauhaus
sű épületnek, bár a kor lakossága akkoriban style, were of Jewish origin: at that time, the Jew-
leplezetlen ellenszenvvel fogadta megépültét. ish population separated itself from the rest of
Az utókor már hálás szemmel tekint vissza a ház society due to the increasingly intensive antisem-
alkotóira, akik modern irányzatukkal gazdagí- itism in a unique manner – they established their
tották a napjainkban oly népszerű környéket. upper-middle class milieu in a neighbourhood
Újlipótváros ezen részének rendezett arculata built in the spirit of a new architectural style.
egy 1928-as rendelkezésnek köszönhető, The high standard of the internal and external
amely egységes stílust írt elő a körzet házaira. architectural design, and the proximity of the
Az időtlen eleganciát sugárzó ház vakolt, illetve Danube and Margitsziget indeed made the build-
mészkőburkolatú homlokzatán azonban meglát- ing exclusive, although it did not receive a warm
szott az idő múlása: a kőburkolat fém rögzítőe- welcome from the population atthe time. How-
lemeinek korróziója miatt a kőlapok stabilitása ever, posterity is grateful to the designers of the
bizonytalanná vált, a vakolt felületekről a festék- house, who enriched the neighbourhood, which
réteg nagy foltokban levált és az erkélylemezek is so popular today, with their modern style.
kő szegélye is felújításra szorult. The well-ordered appearance of Újlipótváros is a
result of a decree made in 1928, setting forth
a unified style for the houses of the area.
60 61
A támogatásnak köszönhetően korai modern However, time left its marks on the plastered and
építészetünk emblematikus alkotása született limestone coated façade of the building: the flag-
újjá. stones became unstable due to the corrosion of
the metal fastening elements of the stone coat-
Kiemelt közreműködők: kivitelezés: Exelcisor ing, the paint layer became pocketed and pealed,
Ipari Szolgáltató Kft. / Kakasy József és Reisch and detached from the plastered surfaces in large
Richárd – Budapesti Műszaki és Gazdaságtudo- stains and the stone edging of the balcony plates
mányi Egyetem was also in need of renovation, too. Thanks to the
support, an emblematic work of our early modern
architecture could be reborn.
Prepared by: construction: Exelcisor Ipari
Szolgáltató Kft. / József Kakasy and Richárd
Reisch– Budapest University of Technology and
Economics
62 63
II. A lakóház szecessziós stílusban épült 1907-ben The residential building was built in the Seces-
Kondor Márton tervei szerint, a tervező és fele- sionist style in 1907 for its designer, Márton
Trombitás utca 23. sége számára. 1935-ben az elismert építész, Kondor, and his wife. In 1935, the building was
Kozma Lajos tervei alapján alakították át mo- altered into a modern family house based on the
Modern homlokzat felújítása dern stílusú családi házzá, amely mai formáját a designs of the famous architect Lajos Kozma, and
Renovation of modern facade szintbővítés révén az 1960-as években nyerte el. was established in its current design due to an
A ház teljesen átalakult, de a csuklóponton íve- expansion of the floors in the 1960s. The house
ÉÉT2013 sen kialakított falszakasz az új épület tömegébe was completely transformed, but the section of
is jól illeszkedik. A modern építészet legfőbb the wall structured in a curved manner on the
stíluselemei mind megtalálhatók az épületen. pivot point also fits well into the new structure.
A lakóház magán viselte az ezen a környéken The most important features of modern architec-
különösen súlyos második világháborús harcok ture can all be found in the building. The building
nyomait; az alagsori homlokzat műkő lábazatán also suffered damage during World War II, which
feltűnőek voltak a golyók és repeszek okozta was particularly intense in this area; the damage
sérülések. A lepusztult állapotú homlokzatok inflicted by bullets and splinters was quite
teljeskörű felújítására a támogatás keretén prominent on the terrazzo plinth of the basement
belül került sor, amelynek köszönhetően ismét façade. The complete renovation of the rundown
magára vonja a figyelmet a kellemes tömegű, facades was implemented in the framework of
elegáns épület. the support, thanks to which the elegant building
once again draws one’s attention.
64 65
VII. A korai modern építészet jegyében megalkotott The twin building, designed in the spirit of early
ikerépület 1941-42-ben épült Acsay László modern architecture, was designed by László
Madách Imre út 10. tervei szerint. A nagyméretű homlokzat jelleg- Acsay and was built in 1941-42. The most charac-
zetessége az íves homlokzatszakasz, amely- teristic feature of the large façade is the curved
Modern homlokzat felújítása nek vonalát követik az erkélykorlátok, illetve façade phase, the line of which is followed by the
Renovation of modern facade a földszintet és az első emeletet átfogó fém- balcony railings and the metal-glass structure
üveg szerkezet. Az évek során zajló átalakítások embracing the ground and the first floor. Due
MK2015 helytelen kivitelezése és a szennyezettség révén to the inappropriate renovations implemented
a homlokzat egykori eleganciája sajnos nem over the years as well as the dirt, the original
tudott érvényesülni. A háborús sérüléseket elegance of the façade was hidden. The damage
korábban habarccsal pótolták, ami zavaró elté- caused during the war was repaired with mortar,
rést eredményezett a kő anyagától. Az egyedi which resulted in a disturbing difference from
fém-üveg szerkezet üvegezése a régebbi the material of the stone. The glass in the unique
cseréket követően rendezetlen megjelenésűvé metal-glass structure became disorganised due
vált, az utcai homlokzat mészkő burkolata pedig to the earlier replacements, and the limestone
sötétszürkére szennyeződött. A Műemléki Keret coating of the street façade turned a dark grey
pályázat segítségével történő teljeskörű hely- due to its continuous exposure to dirt. The
reállítás kiváló indokot teremt a 10. szám alatti complete renovation, implemented with the help
épületrész ikerpárjának megújítására. of Historic Building Conservation funds, creates
an excellent reason to renovate the pair of the
building located at No. 10.
66 67
VIII. A Vidor Emil tervezte bérház, az egykori Polgári The apartment house designed by Emil Vidor,
Serfőzde impozáns épülete a világháborúk the impressive building of the old Polgári
Népszínház utca 22. során jelentős károkat szenvedett, így hajdani Serfőzde, suffered significant damage during
gazdag díszítésének utolsó képviselője a the world wars; as such, the last representative
Mozaikfríz restaurálása homlokzaton látható mozaikfríz. A három of the once rich decoration is the mosaic friese
Restoration of mosaic friese képből álló kompozíció témája a sörkészítés- that can be seen on the façade. The theme of
és fogyasztás dicsérete. A Dudits Andor által the composition, consisting of three images, is
MK2013, MK2015-2016, ÉÉT2013, tervezett fríz a korszak neves üvegművészé- a praising of manufacturing and the consump-
ÉÉT2015-2016 nek, Róth Miksának a műhelyében került kivi- tion of beer. The friese, designed by Andor
telezésre. A mozaikképek helyreállítása során Dudits, was fashioned in the workshop of
sokféle problémával szembesültek a restau- Miksa Róth, the famous glass artist of the era.
rátorok: a feltáskásodott vagy levált felületek, The restorers faced a wide variety of problems
a háborús sérülések, a csapadék és az erózió during the restoration of the mosaics, and all of
együttes eredményei voltak. A por és korom them resulted from the detached surfaces, war
általi szennyezés és a korábbi szakszerűtlen damage, rain and erosion. The dirt caused by
állagmegóvás szintén sok nehézséget okozott. dust and soot, as well as the earlier unprofes-
Ez utóbbi beavatkozás a bal oldali képmező kö- sional preservation, caused many problems,
zépső szakaszán volt a legszembetűnőbb: ez a too. The result of previous unprofessional work
terület erősen elütött a környezetének színétől was the most prominent on the middle part of
és rakásmódjától. A pályázatok keretében zajló the left image: this area differed greatly from
helyreállítás során a restaurátorok hasznos the colour and method of placement of its
tapasztalatokat szereztek az eltérő szaka- setting. During the renovation implemented in
szok hiteles, az eredeti felülethez illeszkedő the framework of tenders, the restorers gained
rekonstruálásához. useful experience for the authentic restora-
tion of the various phases, fitting them to the
original surface.
68 69
A felújítás megkezdését megelőzően jelen- A significant amount of research and planning
tős időtartamú kutatómunkára és tervezésre, work, and a schedule adjusted to the weather,
illetve megfelelő, az időjáráshoz alkalmazkodó were needed prior to the renovation. The mosaic
ütemezésre volt szükség. A kiváló minőségben friese carried out to a high standard proves that
elkészült mozaikfríz bizonyítja, hogy egy épület a building cannot only be outstanding due to its
nemcsak építészeti értékei, hanem társművé- architectural values, but also on account of the
szeti alkotásai révén is kiemelkedővé válhat. products of other arts.
Kiemelt közreműködők: Brutyó Mária, Prepared by Mária Brutyó, Kornélia Forrai,
Forrai Kornélia, Hoós Mariann, Verba Erika Mariann Hoós and Erika Verba, restorers
restaurátorok
70 71
III. Az Óbudai Szent Péter és Pál Főplébánia emeleti Baroque wall paintings were discovered during
helyiségében korábbi felújítási munkálatok the earlier renovation works performed in the
Lajos utca 168. alkalmával barokk díszítő falfestések kerültek top floor room of the Saint Peter and Paul Church
napvilágra. A díszítések eltérő állapotúak voltak, in Óbuda. The condition of the decorations varied,
Barokk szekkó restaurálása a feltárt felület egyes szakaszain épphogy with motifs hardly noticeable on some sections
Restoration of Baroque secco felfedezhető motívumokkal. A szakértők a 18. of the surface. The experts date the work of
századra datálják a művet, amelyen rózsaszín art to originate from the 18th century, showing
MK2016 falmezőkben elszórtan elhelyezkedő zöld scattered green plant stalks on pink walls. An
indadíszes növényi füzérek láthatók. A szekkó interesting feature of the secco paintings is that
festések érdekessége, hogy azokat a barokk they were not considered an individual work of
korban nem önálló műalkotásként kezelték, art in the Baroque era, but as an integral part of
hanem a teljes belső teret magába foglaló en- a unit embracing the entire interior. A proof of this
teriőr szerves részeként. Ezt bizonyítja a festett is the merging of the painted architecture with
architektúra egybeolvadása a valódi struktúrá- the actual structure: the gypsum sculpture is the
val: a plasztikák az imitációkkal azonos színezést same colour as the imitations. During restoration,
kaptak. A restaurálás során fontos szempont the preservation of the discovered works of art
volt a feltárt alkotások teljes eredetiségben való in their original condition is an important aspect,
megőrzése, amelyeket a rekonstruált részek which is excellently complemented by the recon-
csupán finoman egészítenek ki. structed parts.
72 73
XI. A Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Building “R” of the Budapest University of
Egyetem szocreál stílusú „R” épülete 1955-ben Technology and Economics, built in the social
Műegyetem rakpart 7-9. épült, Rimanóczy Gyula tervei szerint. A főbe- realist style, was constucted in 1955, based on
járat előlépcsőjét díszítő fém zászlótartó orosz- the designs of Gyula Rimanóczy. The metal flag
Szobor restaurálása lánszobrok Borsos Miklós munkáját dicsérik. holder lion sculptures decorating the stairs of
Restoration of sculpture Rossz állapotuk miatt felújításuk azonban idő- the main entrance were made by Miklós Borsos.
szerű volt: a művek talapzata és a szobortestek Due to their poor condition, their renovation was
MK2014 a kitöltő anyag fagyási károsodásaiból és rongá- timely: the pedestal of the composition and the
lásokból kifolyólag több helyen deformálódtak. bodies of the sculptures were deformed due to
A forrasztásos technológia nehézsége révén damage when the filling material froze and due to
jelentős munka volt a hiányzó fül és a farkak vandalism. The reconstruction of the missing ear
rekonstrukciója. A vörösrézlemezből kalapált and tail meant a difficult task due to the difficulty
művek nagy súlya miatt műhelybe szállításukhoz of the soldering technology. Cranes needed to be
darut kellett alkalmazni. A szobrok restaurálása used to transport the sculptures to the workshop
mellett a támogatás segítségével a szakrest- due to the heavy weight of the hammered works
aurátorok a zászlótartó rudak díszítményeit is of art made of copper plate. Besides restoring
helyreállították. A felújításnak köszönhetően az the sculptures, the field-specific restorers also
impozáns épület bejárata újra méltó az intéz- restored the ornamentation of the flagpoles with
mény tekintélyéhez. the help of the support. Due to the renovation, the
entrance to the impressive building is once again
worthy of the reputation of the institution.
74 75
XIII. A Sarutlan Kármelita Templom és Rendház The Church and Friary of the Discalced Carme- A Keve utcai általános iskola főbejárata előtt The pair of neoclassical sculptures standing III.
Pucher István tervei szerint épült 1896-ban. lites was designed by István Pucher and was álló, klasszicizáló stílusú szoborpár az Ország- in front of the main entrance of the primary
Huba utca 12. A neogót stílusú homlokzatokat a míves kő built in 1896. The Neo-Gothic facades are made ház előtti Kossuth emlékművet is készítő school in Keve utca was created by János Keve utca 41.
díszítmények teszik látványosabbá, a belső more spectacular by the finely worked stone Horvay János alkotása. A díszes keretezésű Horvay, the artist who also created the
Kőkeretezés és ólomüvegablak térben pedig a hármas osztású, szenteket ornaments, while the ornate windows, divided kapu jobb oldalán János vitéz, a bal oldalán Kossuth monument located in front of the Kőkeretezés és szobrok
restaurálása megjelenítő díszüvegezésű ablakok a megha- into three and showing saints, are the dominant Toldi Miklós küzdelme látható. A palmetta- Parliament building. The fight of János vitéz restaurálása
Restoration of stone framing and tározó elemek. Az ablakok többségén azonban elements of the interior. However, time left its motívumos műkő keretezés és a süttői mész- can be seen on the right side of the gate with
lead-glass window nyomot hagyott az idő: az üvegbetéteket tartó mark on the majority of the windows: the lead kőből készült szobrok jó állapotúak voltak, decorated framing, while that of Toldi Miklós Restoration of stone framing and
ólmozás tönkrement, a színes üveglapok közül holding the glass plates was ruined, and many azonban a többszöri átfestések nyomai, a can be seen on the left side. The terrazzo sculptures
MK2014-2015 több hiányzott. A kőfelületeken szennyeződés of the colourful glass plates were missing. szennyeződések és a biológiai eredetű károk framing with a palmetto motif and the sculp-
volt megfigyelhető. A Műemléki Keret pályázat The contamination of the stone surfaces was helyenként teljesen elfedték a finoman formált tures made of limestone from Süttő were in ÉÉT2016
felhasználásával, szakrestaurátori segítséggel also noticeable. By using Historic Building plasztikákat, amelyek az intenzív tisztítást good condition; however, the marks of several
ezen alkotások ismét a templom kimagasló Conservation funds, and with the help of követően visszanyerték eredeti szépségüket. paint jobs, dirt and biological damage com-
értékeivé váltak. field-specific restorers, these works of art are pletely covered the finely edetailed gypsum
once again the outstanding valuables of the sculptures cin some parts, which regained
church. their original beauty following an intense
cleaning.
76 77
III. Az országos műemléki védettségű épület- The building complex subject to national Az Operaház szomszédságában álló ház 1898- The house located near the Opera House was VI.
együttes részben hivatali, részben közös- monument protection fulfils both official and ban épült. Eklektikus formavilágú homlokzata built in 1898. Its eclectically designed façade is
Fő tér 1. ségi funkcióknak ad otthont. A Zichy Miklós community functions. The castle building built megkapó, de az épület igazán különleges impressive, but the most special aspect of the Hajós utca 13-15.
által építtetett kastélyépület korábban több by Miklós Zichy was subject to alteration works értéke a város külső világát a ház belső tereivel building is the doorway connecting the external
Kapu- és kapualj helyreállítása átépítésen esett át és veszített ugyan eredeti several times before, and, although it lost some összekötő kapualj. A gazdagon díszített, world of the city with the interior of the house. Kapu- és kapualj helyreállítása
Restoration of door gate and formavilágából, barokk jellege azonban máig of its original design, its Baroque features are boltozatos teret gipszből készült oszlopfők, The richly decorated domed area is decorated Restoration of door gate and
doorway fennmaradt. A kapu megújítása, a kőrestaurá- still prominent. The renovation of the gateway, párkányok és szoborfülkék ékesítik, a leglátvá- by capitals made of gypsum, windowsills and doorway
tori munkák elvégzése, valamint a kapualj fa- the performance of the stone restoration works nyosabb elem azonban a boltozatok kazettákba niches; however, the most spectacular element
MK2014 kocka padlóburkolatának helyreállítása sürgető and the restoration of the wooden block flooring rendezett díszítőfestése, amelyeknek többsége is the painting of the domes organised into MK2014
feladatok voltak, amelyek a Műemléki Keret of the doorway were urgent tasks, which were teljesen megkopott. A Műemléki Keretből, cassettes, the majority of which were completely
felhasználásával valósultak meg. A felújításnak implemented with the help of Historic Building szakrestaurátor segítségével végzett hely- faded. Thanks to the renovation implemented
köszönhetően a bejárat környezete visszanyer- Conservation funds. Thanks to the renovation, reállítás jóvoltából mind a faragott díszítésű, using Historic Building Conservation funds,
te letisztult formáját. the environment of the entrance has been re- kétszárnyú fakapu, mind a kapualj tagozatai and with the help of field-specific restorers,
stored to its clean design. és díszítőfestése, ismét eredeti szépségükben both the carved two-winged wooden gate and
láthatók. the divisions and painting of the doorway can be
seen in their original beauty today.
78 79
VI. VI.
Munkácsy Mihály utca 26.
Munkácsy Mihály utca 26.
Lépcsőházi szobrok restaurálása A műemléki jelentőségű területen, fővárosi The building of the high school, located in a his- A kalandos múltú épület, amelyben az első The building with an exciting history, in which
Restoration of sculptures in the helyi védettség alatt álló, a szecesszió for- toric conservation area, protected locally by the világháború során hadikórház működött, a military hospital operated during World War I, Iskolatábla és katedra
staircase makincsével megvalósult gimnáziumot a Municipality of Budapest and implemented with korának egyik legmodernebb hazai iskolája was one of the most modern schools of its era, helyreállítása
Hauszmann Alajossal és Lechner Ödönnel is a Secessionist design, was designed by Albert volt, melynek belső tereiben számos értékes with many valuable original installations in its
ÉÉT2013 együtt dolgozó Körössy Albert Kálmán tervezte Kálmán Körössy in 1906, who was also working eredeti berendezési tárgy található. Ilyen a interior. One of these assets is the blackboard Restoration of blackboard and
1906-ban. Az iskola nagy méretei ellenére, ma with Alajos Hauszmann and Ödön Lechner. In kémiateremben lévő iskolatábla és a bemutató and presentation table in the chemistry lab. cathedra
is imponálóan gyorsnak számítóan, két év alatt spite of its grandiose size, the school was built asztal is. A csigán és drótkötélen függőlegesen The original wooden case of the blackboard,
épült meg. A kényelmes közlekedés biztosítása in two years, which is considered to be impres- mozgatható tábla eredeti fatokja a faajtók orna- which can be moved vertically with a pulley and ÉÉT2014
érdekében a belső terek tágasak, a lépcsőfel- sively fast, even by today’s standards. In order mentikájával megegyező. Az asztal dobogóval a wire rope, is identical to the decorations on
járók szélesek. A lépcsőkorlátok fő szecessziós to ensure that students can move comfortably kapcsolódik a tábla szerkezetéhez, mintázata the wooden gates. The table is connected to the
díszítőelemei a posztamenseken ülő stilizált within the school, the interiors are large, and a tábla díszítéséhez hasonló. A hosszú idő structure of the blackboard with a podium, with
kakasok. Fekete színű bevonatuk szennyező- the stairways are wide. The main Secessionist alatt, mára szinte használhatatlan állapotúvá a similar pattern to that of the blackboard. With
dött, repedezett, egyes helyeken hiányos volt. ornaments of the railings of the stairs are the váló berendezések felújítása által a diákság jó the renovation of the equipment that became
Helyreállításukkal a lépcsőház visszanyerte stylised roosters sitting on compartments. példát kaphat arra, hogy eleink tárgykultúrá- almost unusable during the times, the students
impozáns megjelenését. Their black coating was contaminated, cracked, jának értékeit hogyan őrizhetjük meg az utókor can see a fine example of how we can preserve
and, in some parts, also incomplete. With their számára. the values of the culture of our ancestors for
renovation, the staircase has once again been posterity.
restored to its impressive appearance.
80 81
I. A Petőfi Sándor Gimnázium épülete 1900-ban The Petőfi Sándor High School building was A Vakok Iskolája 1907-ben épült szecessziós The School for the Blind was built in 1907 XIV.
épült, a II. világháborúban bombatalálat érte, constructed in 1900; it was hit by a bomb in stílusban, Baumgarten Sándor és Herczeg Zsolt in Secessionist style, based on the designs
Attila út 43. így mai klasszicizáló homlokzatát az 1946-os World War II, tand so today’s classicist façade műépítészek tervei szerint. Részben vakolt, of architects Sándor Baumgarten and Zsolt Ajtósi Dürer sor
újjáépítésnél alakították ki. Az iskola felirata was established during the renovation of 1946. részben nyerstégla burkolatú épülettömege Herczeg. The partially plastered, partially raw
Felirat helyreállítása azonban nem került helyreállításra, sokáig However, the school sign had not been reno- a környék meghatározó épületévé teszik az brick coating of the building makes the school Felirat helyreállítása
Restoration of sign csak a bejárat feletti műanyag molinón volt vated; for a long time it could only be seen on iskolát. A reprezentatív főhomlokzat hullámzó a building that dominates the neighbourhood. Restoration of sign
látható, amely nem jelentett méltó megoldást the plastic board above the entrance, which did oromzatában látható az eredeti „Vakok Orszá- The sign “National Institution for the Blind” can
MK2013 a nagymúltú intézménynek. Az iskola tervet not bring a worthy solution for the renowned gos Nevelő és Tanintézete” felirat. A középső be seen on the wavy gable of the impressive MK2013
készíttetett az eredetihez hasonló felirat kiala- institution. The school had designs prepared to sorban lévő „Országos” felirat betűi azonban main façade. The letters of the word “National” in
kítására és az iskola címerével együtt az addig create a sign similar to the original and for plac- eltértek a többitől, jelezve, hogy utólagos the middle line differ from the others, indicating
üres timpanonban való elhelyezésére. A terv ing it together with the emblem of the school on pótlás eredményei. A Műemléki Keret felhasz- that they are the results of subsequent repairs.
Műemléki Keretből történő megvalósulásával the empty tympanum. With the implementation nálásával rendbetett mázas kerámia felirat jó The glazed ceramic sign renovated with the help
a homlokzat ismét tekintélyt sugárzó megjele- of the design from Historic Building Conserva- példa arra, hogy minden esetben fontosak a of Historic Building Conservation funds is a great
nést nyert. tion funds, the façade regained its prestigious legapróbb részletek is. example for showing the importance of every
appearance. tiny detail.
82 83
XIV. VIII.
Thököly út 58. Üllői út 78 B.
Ólomüvegablakok restaurálása A markáns tömegformájú, neogótikus stílusú The massive structure of the Rózsafüzér A Semmelweis Egyetem Külső Klinikai Tömbje The External Clinical Building of Semmelweis Kerítés helyreállítása
Restoration of lead-glass windows Rózsafüzér Királynéja templom 1912-14 Királynéja church was built between 1912 and az ország egyik legnagyobb egészségügyi University is one of the largest healthcare Restoration of fence
között épült Hofhauser Antal tervei alapján. 1914 in neo-Gothic style based on the designs intézménye. Az épületek Giergl Kálmán és Korb institutions in the country. The buildings were
MK2015, ÉÉT2014 Az aszimmetrikus tömegformájú, téglaarchi- of Antal Hofhauser. The building, with an asym- Flóris tervei szerint épültek a századfordulón, built based on the designs of Kálmán Giergl MK2014
tektúrás homlokzatú épület 1997-ben tűzká- metric, brick architecture façade, suffered fire eklektikus-szecessziós stílusban. Az együt- and Flóris Korb at the end of the 19th century, in
rokat szenvedett, két évtizede zajló helyreál- damage in 1997. The Municipality of Budapest tes minden eleme, így a kerítés is színvonalas eclectic Secessionist style. All elements of the
lítását a Fővárosi Önkormányzat támogatások helped the two-decades of renovation of the kialakítású, amely az épületek stílusjegyeit building complex are of high quality, including
formájában segítette. A legutóbbi munkák church in the form of financial support. During hordozza. Az egyenletes kiosztású, íves, műkő the fence, which represents the stylistic features
során a templomhajó jobb oldalán lévő két the latest works, two lead-glass windows, fedköves kerítés a téglapillérek között hol of the buildings. The evenly distributed, curved
darab, hármas ólomüvegablak került restaurá- divided into three parts and located on the right tömör, hol áttört megjelenésű, kovácsoltvas fence with reconstructed coping stone is concise
lásra. A Róth Miksa által készített színes abla- of the nave, were renovated. As a result of the szakaszokkal. Az állagromlás az utcakép and pierced between the brick pillars, with iron
kok javításának, megóvásának köszönhetően repair and preservation of the colourful windows zavaró elemévé tette a kerítést, amelynek egy forged sections. The deterioration of the fence
ismét gyönyörködhetünk a templom e páratlan made by Miksa Róth, we can once again enjoy szakasza a Műemléki Keret felhasználásával made it a disturbing element in the street’s
szépségű díszeiben. the unique ornaments of the church. visszanyerte eredeti megjelenését. appearance, so a section of it has been restored
to its original condition with the help of Historic
Building Conservation funds.
84 85
Kapuk renoválása V.
Restoration of gates
Eötvös utca 32.
Kapu renoválása
Restoration of gate
MK2013
2013-2014-ben a Fővárosi Önkormányzat In 2013 and 2014, in accordance with its load
teherviselő képességének megfelelően csak bearing capacity, the Municipality of Budapest
szerényebb keretösszeggel tudta támogatni az could only support value-preserving renovations
értékőrző felújításokat, ezért akkor a pályá- with smaller budgets, therefore the key words
zatok hívó szava egyes épületrészek, kapuk, inthe tenders were support for the renovation
épületdíszek felújításának támogatása és a of particular parts of buildings, gates, building
szakaszolható munkák segítése volt. Ebben az ornaments and for helping of works that can
időszakban az Építészeti Értékvédelmi Támo- be divided into sections. During this period, the
gatás (ÉÉT) 13 kapu felújítását tette lehetővé, Support for Architectural Conservation allowed
míg a Műemléki Keret (MK) segítségével the restoration of 13 gates, while with the help
összesen 21 kapu újult meg. A következő képek of Historic Building Conservation funds a total
szemléletesen érzékeltetik, hogy milyen nagy of 21 gates have been renovated. The following
számban kerültek felújításra kapuk a főváros images illustrate vividly the great number of
legkülönbözőbb pontjain, amelyek egy-egy gates that have been renovated at various spots
épület építészeti minőségének beszédes és in Budapest; these are the prominent details of
mindenki számára megismerhető részletei. the architectural quality of the buildings and
are accessible to everyone.
86 87
VIII. V.
József körút 9. Károlyi Mihály utca 16.
Kapu renoválása Kapu renoválása
Restoration of gate Restoration of gate
MK2013 MK2013 MK2014
88 89
XI. V.
Bartók Béla út 40. Régiposta utca 15.
Kapu renoválása Kapu renoválása
Restoration of gate Restoration of gate
MK2014 MK2013
90 91
XII. IX.
Városmajor utca 50/B Gyáli út 15/A B C
Kapu renoválása Kapu renoválása
Restoration of gate Restoration of gate
MK2013 ÉÉT2013
92 93