The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by hanisahshahrizal02, 2021-08-17 20:22:02

PIMK 3183_HANISAH_PENGHASILAN PRODUK

PIMK 3183_HANISAH_PENGHASILAN PRODUK

Sejarah peminjaman kata

Menerima pinjaman Penjelajahan orang Bahasa Eropah ‘Lingua
dari pelbagai India ke tanah Franca’ telah
bahasa seperti Melayu telah
mempengaruhi menggantikan bahasa
bahasa Arab, bahasa Melayu semasa era
Inggeris dan perubahan rakyat
bahasa-bahasa tempatan dalam penjajahan Inggeris,
Eropah lain dengan menyerap masuk
disebabkan aspek kesusasteraan. bahasa Inggeris ke dalam
Banyak perkataan
penjajahan Inggeris bahasa Melayu kehidupan harian
dan Belanda. diambil daripada masyarakat tanah Melayu
bahasa Sanskrit.
sebagai bahasa
pendidikan, pentadbiran

dan perniagaan.

FAKTOR PEMINJAMAN KATA

SUKAR MENCARI ISTILAH LAMA
GANTIAN BAGI TIDAK SESUAI
DENGAN MASA KINI
ISTILAH MODEN

TIMBUL FAKTOR PSIKOLOGI MEMANTAPKAN
KEKELIRUAN STRUKTUR BAHASA

Kata pinjaman dari bahasa
inggeris

Kata pinjaman daripada bahasa Bunyi glotal dilambangkan dengan
asing, khususnya bahasa huruf kaf seperti perkataan abstrak -
Inggeris hendaklah
‫اﺑﺳﺗرک‬
dikekalkan bentuk bunyinya
serta sedikit penyelarasan Bunyi rangkap konsonan di akhir
dengan kaedah ejaan Bahasa kata yang berlainan daerah
artikulasi akan dieja secara
Melayu.
terpisah: Misalnya, ‘Sains’- ‫ﺳﺎءﯾن س‬

01

Kaedah ejaan

2. Kata serapan Bahasa Arab

Kata serapan Kata serapan daripada Bahasa Arab yang
bahasa arab berupa istilah khusus dieja seperti
ejaan asal dalam bahasa arab.
Contohnya :

Ejaan Jawi Padanan Rumi
wuduk
‫وﺿﻮء‬ zakat
‫زﮐﺎة‬ sujud
‫ﺳﺠﻮد‬ wuquf
‫وﻗﻮف‬

Kata serapan
bahasa arab

1 2 3

kata umum daripada Bahasa Arab bunyi vokal ( a ), ( i ), atau Bahasa Arab yang berakhir dengan
yang sudah terserap dalam Bahasa ( u ) tanpa huruf vokal pada suku kata terbuka menggunakan

Melayu dieja dalam ejaan jawi istilah agama ditulis bunyi vokal ( a ), ( i ) atau ( u ) dan
mengikut cara mengeja kata jati dengan huruf alif, ya atau dieja tanpa vokal di suku kata
dalam Bahasa Melayu : contohnya: wau pada kata serapan yang
akhir, kata dasar yang berkenaan
sabun - ‫ﺳﺎﺑون‬ digunakan dengan hendaklah ditulis dalam bahasa
pengertian umum.
ahli - ‫اھﻠﻲ‬ asalnya, contohnya :
contohnya :
peduli - ‫ﭬدوﻟﻲ‬ fardhu - ‫ﻓرض‬
arif - ‫ﻋﺎرﯾف‬, al-arif - ‫اﻟﻌﺎرف‬
memfardhukan - ‫ﻣﻣﻔرﺿوﮐن‬
hakim - ‫ﺣﺎﮐﯾم‬, al-hakim -
‫اﻟﺣﺎﮐﯾم‬

Pada umumnya, semua kata serapan ejaan asal ejaan jawi padanan rumi
daripada Bahasa Arab dieja seperti arab
ejaan asal dalam Bahasa Arab. ‫فيكير‬ Fikir
Walaubagaimanapun, untuk ‫فكر‬ ‫روكون‬ Rukun
menghindarkan kekeliruan dalam
pembacaan, huruf vokal ya atau wau ‫ركن‬
digunakan dalam ejaan jawi.

ejaan asal ejaan jawi padanan rumi Huruf alif maqsurah ( ‫ ) ى‬yang
arab melambangkan bunyi vokal ( a )
‫موسى‬ Musa dalam ejaan asal Bahasa Arab
‫موسى‬ ‫تقوى‬ takwa dikekalkan demikian dalam ejaan
jawi .
‫تقوى‬

ejaan jawi padanan rumi

Walaubagaimanapun, huruf ‫ﭬﻧدﻋوأن‬ pendakwaan
tersebut hendaklah diganti dengan ‫ﮐﺗﻘوأن‬ ketakwaan
huruf alif apabila dibentuk kata
terbitan dengan akhiran

02 Kata pinjaman
bahasa arab
dan inggeris

1.Penggunaan huruf
ta’ marbutah dan ta’

maftuhah

TA
MARBUTAH(‫)ة‬

TA
MAFTUHAH(‫)ت‬

Masalah sering timbul dalam
menentukan Ta Marbutah(‫)ة‬

dan Ta Maftuhah(‫)ت‬. Ta
Marbutah Biasanya dikenal

sebagai Ta Simpul ( ‫) ة‬.
Kedudukan Ta Marbutah ( ‫) ة‬
dalam perkataan adalah di

akhir perkataan.

Contoh Ta

Marbutah

RUMI ( ‫ ) ة‬:BAHASA JAWI
ARAB
Ibadah
‫ﻋﺑﺎدة ﻋﺑﺎدة‬

Akidah ‫ﻋﻘﯾدة‬ ‫ﻋﻘﯾدة‬

Madrasah ‫ﻣدرﺳﺔ‬ ‫ﻣدرﺳﺔ‬

Sirah ‫ﺳﯾرة‬ ‫ﺳﯾرة‬

Kata pinjaman di atas ialah kata istilah khusus yang khusus
penggunaannya untuk amalan dan kegiatan Agama Islam. Maka

Ta Marbutah ( ‫ ) ة‬kekal dalam penulisan jawi.

Ta Marbutah ( ‫) ة‬

Cuma ada pada kata pinjaman Bahasa
Arab sahaja. Oleh itu, masalah yang
membuatkan pengguna keliru ialah
apabila ada kata pinjaman Bahasa Arab

ditulis dengan huruf Ta Maftuhah
seolah-olah Ta Maftuhah ( ‫) ت‬

menggantikan tempat Ta Marbutah
(‫)ة‬

Contoh Ta

Maftuhah

RUMI ( ‫ ) ت‬:BAHASA JAWI
ARAB
‫ﺻﺣﺎﺑت‬
Sahabat ‫ﺻﺣﺎﺑﺔ‬

Taat ‫طﺎﻋﺔ‬ ‫طﺎﻋت‬

adat ‫ﻋﺎدة‬ ‫ﻋﺎدت‬
Hayat ‫ﺣﯾﺎة‬ ‫ﺣﯾﺎت‬

Daripada jadual di sebelah dapat kita lihat,
kata pinjaman bahasa Arab pada penulisan
bahasa sumbernya ditulis dengan huruf Ta

Marbutah tetapi digantikan dengan Ta
Maftuhah apabila ditulis dalam tulisan jawi.

Ada beberapa syarat untuk kita tentukan
sama ada kekalkan Marbutah ( ‫ ) ة‬atau
tukarkan kepada Ta Maftuhah ( ‫) ت‬.

Antara syarat-syaratnya ialah :

1. Kata pinjaman bahasa Arab
2. Kategori istilah umum

3. Disebut dengan huruf ‘T’ pada akhir
kata.




















Click to View FlipBook Version