DİLBİLGİSİ bölümü; ünitede öğretilecek dilbilgisi konularını,
tablolarını ve açıklamalarını içermektedir. Ayrıca İngilizce bi-
len öğrencilerin, konuları daha kolay kavrayabilmesi için dil-
bilgisi konu ve açıklamalarının İngilizce çevirileri de eklenmiş-
tir. Her dilbilgisi açıklamasının ardından verilen dilbilgisine ait
örnek cümleler, dilbilgisi alıştırmaları ve öğrencileri önceki
ünitelerde öğrendikleri dilbilgisi konusu ile yeni dilbilgisi ko-
nusunu bir arada sunan pekiştirici alıştırmalar yer almaktadır.
Bu bölümde, öğrencinin hedeflenen dil düzeyinde kullanması
gereken dil yapılarının öğretilmesi hedeflenmektedir.
DİNLEME bölümünde; okuma bölümünde olduğu gibi
öğrencilerin dil düzeylerine, ünitenin konusuna, öğre-
tilecek dilbilgisine uygun metinler seçilmiştir. Bu metin-
ler için öğrencinin dinleme becerisini ölçecek etkinlikler
düzenlenmiştir.
KONUŞMA bölümünde; ünitelerdeki konulara uygun, öğren-
cilerin konularda edindikleri bilgileri kullanabilecekleri etkin-
liklere yer verilmiştir. Bu kısımda, öğrencilerin edindikleri be-
cerileri sözlü olarak pekiştirmeleri beklenmektedir.
YAZMA bölümünde; ünitenin konu alanıyla aynı doğ-
rultuda olan çeşitli yazma becerilerinin geliştirilmesine
yönelik etkinlikler sunulmaktadır. Bu bölümde, öğren-
cilerin edindikleri becerileri yazılı olarak pekiştirmeleri
hedeflenir.
İSTANBUL YABANCILAR İÇİN TÜRKÇE DERS KİTABI A2 101
KÜLTÜRDEN KÜLTÜRE bölümü kültürlerarası farkındalığı
arttırmak amacıyla, kültürden kültüre değişen çeşitli ko-
nular hakkında bilgi veren metinlerden oluşmaktadır. Dil
kültürün bir parçası olduğundan, yabancı dil bilmek aynı
zamanda o dil ile oluşturulan kültür hakkında bilgi sahibi
olmak demektir. Bu düşünceyle hazırlanan Kültürden Kül-
türe bölümünde amaç; öncelikle Türk kültürü olmak üzere
öğrenicinin çeşitli kültürler hakkında belirlenen konularda
bilgi almasıdır. Metin sonrası etkinlikler aracılığı ile de ken-
di kültürünü ders ortamına aktararak Türk kültürü ile kar-
şılaştırmasıdır.
SINIF DİLİ bölümünde; öğrencinin sınıf bağlamı içerisinde
kullanabileceği dil yapıları, buna ilişkin örnekler ve etkin-
likler yer almaktadır. Bu bölümde; öğrencinin öğretmen ile
sınıf içinde gerçekleştirebileceği diyalogları anlayabilmesi
hedeflenmektedir.
EĞLENELİM ÖĞRENELİM bölümünde; öğretmen ve öğren-
cinin ders ortamından sıyrılarak vakit geçirebileceği oyun,
bulmaca vb. etkinlikler bulunmaktadır.
NELER ÖĞRENDİK bölümü; öğrencinin ünitede öğrendiği
dilbilgisi, ünitenin konusuna ait kelime alıştırmaları vb. et-
kinlikleri içeren bir tekrar bölümüdür. Bu kısımda öğrenci-
den, öğrendiği bilgileri pekiştirmesi beklenmektedir.
102 İSTANBUL YABANCILAR İÇİN TÜRKÇE DERS KİTABI A2
ÖZ DEĞERLENDİRME bölümünde; her bir ünite sonunda öğ-
renciden beklenen beceriler yer almaktadır. Öğrencilerden
her bir beceriyi bölümde verilen puanlama sistemine göre
işaretlemeleri istenmektedir. Bu bölümde, öğrencinin her
bir beceri için kendini ölçmesi, değerlendirmesi ve eksik gör-
düğü becerilerde o beceriye ait olan etkinliklere geri dön-
mesi ve tekrar çalışması beklenmektedir.
KELİME LİSTESİ bölümünde; her bir ünitede yer alan ke-
limeler öğrencilerin kelime öğreniminde kolaylık sağlan-
ması amacıyla isimler, fiiller ve kalıp ifadeler başlıkları
altında sıralanmıştır. Konu seçimi, öğrencilerin dil düzey-
lerine uygun yapıldığından konularda yer alan bu kelime-
leri öğrencinin öğrenmesi gerekmektedir.
İSTANBUL YABANCILAR İÇİN TÜRKÇE DERS KİTABI A2 103
KAYNAKÇA
Aksoy, Ömer Asım (1984). Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü, Ankara.
Banguoğlu, Tahsin (2004). Türkçenin Grameri, Ankara.
Can, Kaya (1983). Yabancılar İçin Türkçe Dersleri, Ankara.
Council of Europe. 2005. The European Language Portfolio: Introduction. Strasbourg, Council of Europe Modern Langua-
ges Division. http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&M=/main_pages/introduction.html
Council of Europe. 2007. European Language Portfolio: Procedures for validation. Strasbourg, Council of Europe Modern
Languages Division.
Ergin, Muharrem (2001). Üniversiteler İçin Türk Dili, İstanbul.
Ergin, Muharrem (1972). Türk Dil Bilgisi, İstanbul.
Hepçilingirler, Feyza ( 2005). Öğretenlere ve Öğrenenlere Türkçe Dilbilgisi, İstanbul.
Korkmaz, Zeynep (2003). Türkiye Türkçesi Grameri, Ankara.
Milli Eğitim Bakanlığı (2012). Avrupa Dil Portfolyosu.
Milli Eğitim Bakanlığı (2012). Diller İçin Avrupa Ortak Başvuru Metni Öğrenme – Öğretme – Değerlendirme
Türkçe Sözlük (2005). Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
Yazım Kılavuzu (2008). Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
http://adp.meb.gov.tr/kullanim.php
http://abdigm.meb.gov.tr/eski_site/uaorgutler/AK/cefr_Turkce.pdf
http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&M=/main_pages/validation.html
ALINTI METİNLER Kaynak
Başlık http://arsiv.sabah.com.tr/ozel/uzun1000/dosya_1001.html
Dünyaca Ünlü Türk Doktor Mehmet Öz’den 7 Altın Tavsiye http://www.haberturk.com/saglik/haber/632983-saglik-
Sağlık İçin Daha Çok Balık Tüketin. icin-daha-cok-balik-tuketin
http://www.gencgelisim.com/v2/content/view/535/2/
Doksan Dokuz Altın Yeter http://www.bilgicik.com/yazi/keloglan-ve-sihirli-tas-masal/
Keloğlan ve Sihirli Tas Ferhat Aslan, “Tılsımlı Şehir İstanbul”
Bir İstanbul Efsanesi http://www.komikdunya.com/default.asp?istek=fikra_
Eşeğin Sözüne mi?
oku&fikraid=3396
ÇalıkuşuReşat Nuri Güntekin, “Çalıkuşu”
NOT-1: Ders kitabında kullanılan alıntı metinler öğrencilerin dil seviyelerine uygun şekilde yeniden düzenlenmiştir.
NOT-2: İstanbul Yabancılar İçin Türkçe öğretim setinde kullanılan fotoğraflar ‘shutterstock.com’dan haklarıyla satın
alınmıştır. Ayrıca sayfa 23’teki fotoğrafından dolayı Mustafa Yılmaz’a teşekkür ederiz.
104 İSTANBUL YABANCILAR İÇİN TÜRKÇE DERS KİTABI A2