The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

TUGASAN 2- PENGHASILAN PRODUK
TUGASAN BERKUMPULAN
NAMA AHLI KUMPULAN :
1. MUHAMMAD LUTFIR RAHMAN BIN RASHID
2. MUHAMMAD IQMAL AQIF BIN ZAKARIA
3. NURUL AMIRAH SOFIYAH BINTI ABDUL RAZAK

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by lutfirr6, 2023-04-04 12:31:41

PRODUK DIGITAL BMMB3203 - MORFOLOGI BAHASA MELAYU

TUGASAN 2- PENGHASILAN PRODUK
TUGASAN BERKUMPULAN
NAMA AHLI KUMPULAN :
1. MUHAMMAD LUTFIR RAHMAN BIN RASHID
2. MUHAMMAD IQMAL AQIF BIN ZAKARIA
3. NURUL AMIRAH SOFIYAH BINTI ABDUL RAZAK

PENSYARAH : PUAN JALILAH BINTI JAMIL TUGASAN 2 : PENGHASILAN PRODUK BMMB3203 : MORFOLOGI BAHASA MELAYU


SOALAN TUGASAN Secara berkumpulan yang tidak melebihi tiga orang, anda dikehendaki membincangkan pembentukan perkataan baharu dalam bahasa Melayu dan isu kesalahan kata daripada media cetak atau media elektronik. Pembentukan perkataan baharu bahasa Melayu dan isu kesalahan kata dalam Tugasan 2 perlulah diambil daripada sumber-sumber yang jelas dan terkini. Bukti kesalahan tersebut wajib dilampirkan dalam Tugasan 2. Perbincangan anda perlu dihasilkan dalam sebarang bentuk aplikasi digital antara 30-40 halaman.


MAKLUMAT DIRI AHLI KUMPULAN Nama: Muhammad Lutfir Rahman bin Rashid Angka giliran: 2021252340431 No. kad pengenalan: 020625-14-1995 Nama: Nurul Amirah Sofiyah binti Abdul Razak Angka giliran: 2021252340438 No. kad pengenalan: 030626-08-1066 Nama: Muhammad Iqmal Aqif bin Zakaria Angka giliran: 2021252340429 No. kad pengenalan: 030704-03-0775


Isu kesalahan kata daripada media cetak atau media elektronik. KANDUNGAN TUGASAN 2 Pembentukan perkataan baharu dalam bahasa Melayu 1. 2.


PEMBENTUKAN PERKATAAN BAHARU DALAM BAHASA MELAYU


PEMBENTUKANPERKATAAN BAHARU DALAM BAHASA MELAYU Tujuan pembentukan perkataan baharu adalah bagi mendukung konsep atau perkara yang baru timbul dalam masyarakat pengguna bahasa. Terdapat beberapa situasi yang menyebabkan pembentukan perkataan baharu dalam bahasa Melayu seperti:- Media massa, penulisan kereatif dan sebagainya Berkaitan dengan penggunaan kegiatan kehidupan seharian PENGGUNAAN POPULAR Bagi mengungkapkan istilahistilah, konsep, benda, keadaan, dan kejadian yang baharu khususnya dalam bidang ilmu. PERANCANGAN BAHASA RASMI


PEMBENTUKAN KATA BAHARU DALAM BAHASA MELAYU Unit terkecil yang berperanan dalam bahasa digelar fonem atau bunyi bahasa. Bunyi bahasa digunakan untuk menghasilkan bentuk kata. Bunyi Bahasa Melayu Bahasa Melayu memiliki 24 bunyi bahasa asli iaitu 18 konsonan dan 6 vokal. Vokal: a,e,i,o,u Konsonan: p, b, t, d, k, g, c, j, m, n, ny, ng, s, h, r, l, w, y. Bunyi Asli Bahasa Melayu


KONSONAN Terdapat 18 konsonan asli dalam bahasa Melayu yang dibahagikan mengikut cara dan daerah sebutan tertentu seperti jadual berikut:


VOKAL Terdapat 6 vokal asli yang terdiri daripada 3 vokal depan, satu vokal tengah dan dua vokal belakang. Hanya tiga vokal, iaitu i, a, dan u dapat hadir pada awal,tengah, dan akhir perkataan. Vokal e (e taling), o dan e (e pepet)hanya hadir pada awal dan tengah perkataan. Vokal e (e taling)dan o hanya hadir pada akhir perkataan dalam suku kata terbuka dalam kata pinjaman, seperti sate, tauge, logo, dan polo. Terdapat 3 bunyi geluncuran yang diertikan sebagai diftong iaitu ai,au,oi. Diftong oi akan hadir hanya pada akhir perkataan. Diftong ai akan hadir pada tengah dan akhir perkataan. Diftong au akan hadir pada awal,tengah dan akhir perkataan.


BUNYI BAHASA PINJAMAN Hasil pertembungan dengan bahasa-bahasa lain, terutamanya bahasa Arab dan bahasa Inggeris, maka bahasa Melayu telah mengalami proses peminjaman bunyi bahasa daripada bahasa-bahasa tersebut. Bunyi bahasa ini dipinjam untuk menampung kemasukan sekian banyak bentuk kata pinjaman untuk memperkaya khazanah perbendaharaan kata bahasa Melayu. Kini, bahasa Melayu telah menerima sebanyak sembilan konsonan pinjaman, yang terdiri daripada satu jenis letupan (q) dan lapan lagi daripada jenis bunyi geseran.


Imbuhan daripada Sanskrit. Imbuhan daripada Arab-Parsi Imbuhan daripada Yunani-Latin-Inggeris Dengan bertambahnya bidang ilmu yang baharu, sistem imbuhan asing telah dipinjam untuk menampung kemasukan bentuk-bentuk kata pinjaman, terutama dihubungkan dengan keperluan peristilahan. Oleh itu, berlakunya proses penambahan bentuk imbuhan dalam bahasa Melayu, iaitu dengan cara meminjam unsur-unsurimbuhan asing, sama ada imbuhan asing tersebut diterima sepenuhnya atau diubah suai mengikut sistem tatabahasa bahasa Melayu. Unsurunsurimbuhan asing terbahagi kepada 3 kumpulan seperti:- 1. 2. 3. PEMBENTUKAN KATA


IMBUHAN DARIPADA SANSKRIT Imbuhan ini telah lama terserap ke dalam sistem tatabahasa bahasa Melayu. Imbuhan daripada Sanskrit terbahagai kepada dua iaitu awalan dan akhiran. Imbuhan Awalan maha-, tata-, pra-, swa-, tuna-, eka-, dwi-, pri-, panca-, pasca Imbuhan Akhiran -wan, -man, -wati, -nita


IMBUHAN DARIPADA SANSKRIT Imbuhan Pengertian Contoh maha- paling atau tahap yang terbesar maharani mahasiswa tata- susunan atau peraturan tatacara tatatertib pra- sebelum atau syarat sesuatu parsekolah prasangka swa- sendiri swafoto swadaya A W A L A N


IMBUHAN DARIPADA SANSKRIT Imbuhan Pengertian Contoh tuna- tiada atau tidak mempunyai tunawisma (tiada berumah) eka- satu ekabahasa (satu bahasa) dwi- dua dwifungsi (dua fungsi) tri- tiga tribulan (tiga bulan) panca- lima pancaindera (lima indera) pasca- sesudah pascamerdeka (sesudah merdeka) A W A L A N


IMBUHAN DARIPADA SANSKRIT Imbuhan Kategori Penggunaan Contoh wan- kategori lelaki kata dasar yang berakhir dengan huruf i seniman man- kategori lelaki kata dasar yang berakhir dengan huruf a ilmuwan wati- kategori wanita padanan kepada akhiran - wan dan -man seniwati nita- kategori wanita padanan kepada akhiran - wan dan -man A biduanita K H I R A N


IMBUHAN DARIPADA ARAB-PARSI Bahasa Arab telah mendapat tempat dalam kalangan orang Melayu. Perkara ini telah menyebabkan proses asimilasi unsur bahasa menjadi lebih mudah. Namun, penyerapan unsur imbuhan Arab-Parsi ke dalam bahas Melayu sangat terbatas. Pengaruh bahasa ArabParsi terhadap bahasa Melayu bermula sejak kedatangan islam ke Tanah Melayu. Imbuhan ini dapat dibahagikan kepada dua jenis iaitu awalan dan akhiran.


IMBUHAN DARIPADA ARAB-PARSI Imbuhan Penggunaan Contoh bibermaksud tidak dan penggunaanya turut terbatas. biadab A W A L A N Imbuhan Penggunaan Contoh -wi huruf vokal pada akhir kata dasar manusiawi -i huruf konsonan pada akhir kata dasar bahari -iah membentuk kata adjektif yang membawa satu ciri yang terkandung dalam kata dasar alamiah -in menunjukkan kata nama bagi lelaki hadirin -at menunjukkan kata nama bagi perempuan hadirat -ah menunjukkan kata nama bagi perempuan qariah A K H I R A N


IMBUHAN DARIPADA ARAB-PARSI Imbuhan daripada yunani latin inggeris Pengenalan Imbuhan asing yang paling banyak dibawa masuk ke dalam bahasa Melayu berasal daripada bahasa yunani latin inggeris. Tetapi umumnya,imbuhanimbuhan tersebut tidak berfungsi sebagai imbuhan dalam bahasa melayu,kecuali beberapa bentuk imbuhan awalan seperti pro-, anti-, mono-, poli-, auto,dan supra-. Bentuk-bentuk imbuhan yang lain terserap ke dalam bahasa melayu sebagai sebahagian daripada kata pinjaman.


IMBUHAN DARIPADA YUNANI-LATIN-INGGERIS Imbuhan Penggunaan Contoh promenunjukkan tanda bersetuju, memihak, atau menyebelahi sesuatu pihak probarat proaktif antimenunjukkan tanda melawan, membantah, menentang, atau tidak bersetuju dengan sesuatu pihak antikerajaan antisosial poli- membawa maksud banyak poliklinik polisemi auto- membawa maksud secara bersendirian autocarta autograf sub- membawa maksud sebahagian daripada keseluruhan subkategori subsistem supra- membawa maksud melebihi, mengatasi atau merentas supranasional suprasegmental A W A L A N


IMBUHAN DARIPADA YUNANI-LATIN-INGGERIS A K H I R A N Imbuhan Contoh -isme nasionalisme idealisme -ik fonetik linguistik -si klasifikasi sensasi -al empirikal klinikal -is praktis pragmatis


P E N C I P T A A N S E C A R A P E N G G U N A A N P O P U L A R D A L A M M E D I A M A S S A A T A U P E N U L I S A N K R E A T I F D i h a s i l k a n o l e h p e n u l i s u n t u k s i a r a n d a l a m m e d i a m a s s a i a i t u a k h b a r , m aj a l a h , r a d i o d a n , t e l e v i s y e n . P e n u l i s a n k r e a t i f : c e r p e n , s aj a k d a n n o v e l b i r o d e r m a k i l a t t u nj u k p e r a s a a n k o m i s e n s a r i k a t a . C o n t o h p e r k a t a a n :


PERANCANGAN BAHASA YANG RASMI Dewan Bahasa dan Pustaka menggariskan 7 langkah dalam proses pembentukan istilah : kuasa daya hasil keluaran 1. Penggunaan perkataan dalam bahasa Melayu yang lazim digunakan dan khusus bagi mendukung makna istilahnya. cerakin mendap hablur 2. Penggunaan perkataan dalam bahasa Melayu yang kurang lazim digunakan . riam(Johor) dening (Kelantan) nyeri (Sunda) 4. Penggunaan perkataan dalam bahasa serumpun atau dialek yang kurang lazim digunakan. dermaga (Jawa) kamir (Kelantan) gambut (Banjar) 3. Penggunaan perkataan dalam bahasa serumpun atau dialek yang lazim digunakan.


PERANCANGAN BAHASA YANG RASMI atom skru profesional 5. Perkataan atau istilah daripada bahasa Inggeris et al in toto ad hoc 6. Penggunaan perkataan atau istilah bahasa lain. ungkapan paling singkat. makna yang tidak menyimpang. tidak berkonotasi buruk. ungkapan yang sedap didengar. 7. Terdapat empat syarat uang perlu dipatuhi: Dewan Bahasa dan Pustaka menggariskan 7 langkah dalam proses pembentukan istilah :


STEP TWO M E L A L U I P R O S E S P I N J A M T E R J E M A H TERJEMAHAN LANGSUNG : right angle - sudut tepat honeymoon- bulan madu landmine- periuk api dose - sukatan soluble - larut resostance - rintangan subsidence - antaman allot- umpuk arrears- tunggakkan CIPTA KATA BAHARU BAGI MENDUKUNG KONSEP BAHARU. CIPTA KATA BAHARU DENGAN GANDAAN SEPARA: GABUNGAN DUA KATA UMUM: PELUASAN MAKNA SESUATU KATA BAGI MENDUKUNG KONSEP BAHARU: subsidence - antaman allot- umpuk arrears- tunggakkan subsidence - antaman allot- umpuk arrears- tunggakkan


MELALUI PROSES PINJAMAN PENGAMBILAN DENGAN TANPA PERUBAHAN EJAAN PENYESUAIAN EJAAN geography - geografi kinetic- kinetik structure-struktur magnet bonus radio


SISTEM EJAAN PERKATAAN BAHARU KATA ASING YANG SEPENUHNYA TERSERAP PENGAMBILAN DENGAN PENYESUAIAN EJAAN fasakh qari mithali landrover overdraf ad hoc plate - plat paolo - paolo castra - sastera beer-bir i) abjad a tetap a ii) abjad ao tetap ao iii) abjad c sanskrit jadi s iv) abjad ee menjadi i


ISU KESALAHAN KATA DARIPADA MEDIA CETAK


Kesalahan Ejaan Kesalahan ejaan yang terdapat dalam gambartersebut ejaan 'bahulu' . Menurut Kamus Dewan Edisi Keempat, ejaan yang betul ialah 'baulu' yang merupakan sejenis kuih yang dibuat daripada tepung, telur dan gula. Bahulu ❎ Baulu ✅


Kesalahan Ejaan Berikut merupakan kesalahan ejaan bagi perkataan 'kuey teow' . Menurut Dewan Bahasa dan Pustaka ejaan yang betul ialah 'kuetiau' yang membawa maksud kepingan mi yang berwarna putih yang diperbuat daripada tepung beras. Hal menjadi kesalahan yang lazim dan sering dilakukan oleh masyarakat lebih-lebih lagi golongan peniaga. Kuey Teow ❎ Kuetiau ✅


Kesalahan Imbuhan Kesalahan yang terdapat dalam rajah tersebut ialah pada imbuhan 'di' . Imbuhan 'di' perlu dieja rapat kerana imbuhan tersebut bertemu dengan kata kerja iaitu larang maka perlu dieja rapat. Namun sekiranya 'di' itu berfungsi sebagai kata sendi nama maka perlu dieja jauh seperti di atas dan sebagainya. Di larang ❎ Dilarang ✅


Kesalahan Imbuhan Kesalahan yang terdapat dalam gambartersebut ialah kesalahan imbuhan 'mer' yang digunakan pada awal perkataan bahaya. Imbuhan yang tepat untuk digunakan ialah 'ber' . Perkataan yang akan terhasil ialah 'berbahaya' . Perkataan ini merujuk kepada sesuatu situasi yang boleh mendatangkan bahaya. Merbahaya ❎ Berbahaya ✅


Kesalahan Kata Majmuk Kesalahan yang terdapat dalam gambar tersebut ialah kesalahan kata majmuk. Kata majmuk ialah bentuk kata yang dihasilkan melalui proses merangkaikan dua kata dasar atau lebih yang membawa makna yang khusus. Dalam rajah ini kesalahan yang terdapat ialah keretapi. Hal ini kerana menurut Kamus Dewan Edisi Keempat ejaan yang tepat ialah kereta api. Huraiannya kerana perkataan kereta itu boleh dikembangkan untuk membentuk perkataan baharu seperti kereta lembu, kereta kuda dan sebagainya. Keretapi ❎ Kereta Api ✅


ISU KESALAHAN KATA DARIPADA MEDIA ELEKTRONIK


Kesalahan Kata Nafi Kesalahan yang terdapat dalam gambar tersebut ialah kesalahan kata nafi 'bukan' . Kata nafi yang sepatut digunakan ialah kata nafi 'tidak' . Hal ini kerana kata nafi 'tidak' sesuai digunakan di hadapan frasa adjektif. Oleh itu, ayat yang lebih sesuai ialah 'Sebenarnya, saya tidak marah kamu, tetapi saya marah Syahmi. '


Kesalahan Penjodoh Bilangan Kesalahan yang terdapat dalam gambar tersebut ialah kesalahan penjodoh bilangan 'sekeping' . Penjodoh bilangan yang betul ialah sebungkus. Hal ini kerana penjodoh bilangan sekeping merujuk kepada helaian kertas. Penjodoh bilangan bagi 'sebungkus' merujuk kepada sesuatu dalam keadaan berbungkus seperti nasi,roti dan keropok. Oleh itu, jelaslah bahawa penjodoh bilangan bagi 'sebungkus' lebih sesuai digunakan untuk nasi.


Kesalahan Kata Hubung Kesalahan yang terdapat dalam gambar tersebut ialah penggunaan perkataan 'bila' . Hal ini kerana perkataan tersebut tidak bleh digunakan sebagai kata hubung untuk membentuk sesebuah ayat. Perkara ini kerana perkataan tersebut merupakan jenis golongan kata tanya yang merujuk kepada masa atau waktu. Oleh itu, perkataan yang lebih tepat digunakan ialah perkataan 'apabila' yang merupakan kata hubung bagi sesebuah ayat merujuk kepada perkara yang berlaku semasa dalam sesuatu situasi.


Kesalahan Kata Nama Khas Kesalahan kata nama khas yang dikenalpasti ialah 'ujian penilaian sekolah rendah' yang ditulis dengan huruf kecil pada pangkal awal perkataan. Hal ini demikian kerana, huruf pertama dalam kata nama khas perlu ditulis dengan huruf besar dalam penulisan. UPSR tergolong dalam kata nama khas tak hidup yang terdiri daripada perkataan yang merujuk benda-benda yang khusus tetapi bukan hidup.Maka, penulisan yang tepat ialah Ujian Penilaian Sekolah Rendah (UPSR).


Kesalahan Pencampuran Kod two weeks from now. = dua minggu dari sekarang. are you free pada masa itu? = Adakah awak lapang pada masa itu? Wo xi wan ni neng gou lai celebrate my birthday. = I am happy if awak dapat datang. = Saya gembira jika awak dapat datang Dalam rajah di atas, hal tersebut menunjukkan pencampuran kod yang dilakukan oleh seorang pelajar Cina di dalam penulisannya. Hal ini kerana, semasa menulis karangan bahasa Melayu, terdapat beberapa kelemahan yang terdapat dalam diri penutur dwibahasa, iaitu tidak menguasai kosa kata dalam bahasa Melayu. Sering kali mereka melakukan percampuran kod sama ada dalam bahasa Cina ataupun bahasa Inggeris seperti yang kita dapat lihat melaluirajah di atas. Kesalahan yang terdapat dalam penulisan di atas seperti:-


RUJUKAN Nik Safiah Karim, Farid M. Onn, Hashim Haji Musa & Abdul Hamid Mahmood. (2015). Tatabahasa dewan edisi ketiga. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. My Bookpal Sdn. Bhd. Sabariah Sulaiman. Nur Hidayah Rashidi & Seong, T. K. (2015). Pengaruh Islam, Arab dan Parsi dalam Inovasi Sistem Tulisan Jawi: Influence of Islam, Arab and Persian in the Innovation of the Jawi Writings System. PENDETA, 6, 214–229. Kamus Dewan Edisi Keempat. (2005). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Abdullah Hassan. (2012). Linguistik am. Akademia.


SEKIAN TERIMA KASIH Presentations are communication tools that can be used as demonstrations. Thynk Unlimited


Click to View FlipBook Version